Sei sulla pagina 1di 2

SIMBOLOGIA SUL PANNELLO FRONTALE (ESEMPIO) SIMBOLOGIA A DISPLAY CALCOLO PER I VALORI DEI CONTATORI DI BILANCIO

IB7E78_NOCOM - 12/16 - FINDER S.p.A. via Drubiaglio 14 - 10040 ALMESE (TO) - ITALY
SYMBOLS ON FRONT PANEL (EXAMPLE) SYMBOLS ON DISPLAY BALANCE COUNTER VALUES CALCULATION
A 1 2 3 45 6 7 CONTATORE DI BILANCIO FORMULA
BALANCE COUNTER FORMULA

kWh (>kWh T1) – (<kWh T1) + (>kWh T2) – (<kWh T2)


16 8
15 kVAh ind (>kVAh ind T1) – (<kVAh ind T1) + (>kVAh ind T2) – (<kVAh ind T2)
L 9
B 14
10 kVAh cap (>kVAh cap T1) – (<kVAh cap T1) + (>kVAh cap T2) – (<kVAh cap T2)
13
7E.78.8.400.0112
11
12 kvarh ind (>kvarh ind T1) – (<kvarh ind T1) + (>kvarh ind T2) – (<kvarh ind T2)
C
Contatore di energia MID 80A trifase 3 o 4 fili programmabile
K
Subject to change without prior notice.
Soggetto a modifiche senza preavviso.

kvarh cap (>kvarh cap T1) – (<kvarh cap T1) + (>kvarh cap T2) – (<kvarh cap T2)
D I - ITALIANO GB - ENGLISH
80A three phase MID energy counter with 3 or 4 wires programmable
1. Ordine delle fasi: 1. Phase sequence:
E corretto (123) correct (123)
errato (132) wrong (132)
J I H G F
2.
non definito (es. manca una o più fasi)
Valore di sistema 2.
not defined (e.g. one or more phases are missing)
System value
FUNZIONI DEI TASTI
I - ITALIANO GB - ENGLISH 3.
4.
Numero di fase del valore
Identifica la pagina di Programmazione (SEtUP) o Info (InFO)
3.
4.
Value phase number
Identify the Setup page (SEtUP) or the Info page (InFO)
KEY FUNCTIONS
I - MANUALE D’USO 5. Parametri metrologici corrotti (Code: XX). Contatore 5. Metrological parameters corrupted (Code: XX). Useless
A. Nome dispositivo A. Device name FUNZIONALITA’ DOVE TASTO PRESSIONE
inutilizzabile, da restituire al Produttore counter, to return to the Manufacturer
B. Numero seriale B. Serial number 6. Stato attivo dell'uscita S0-1 / S0-2 6. S0-1 / S0-2 output active status HOW TO WHERE KEY PRESS TIME
C. Data Matrix C. Data Matrix 7. Stato attivo della comunicazione 7. Communication active status
GB - USER MANUAL D. Classe di protezione D. Protection class 8. Pagina di Programmazione 8. Setup page Scorrere i gruppi Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1/2

Istantanea
9. Area principale 9. Main area Scroll loops Any page except for Setup 1/2 Instantaneous
E. Costante d’integrazione (LED metrologico) E. Meter constant (metrological LED)
10. Area unità di misura 10. Measuring unit area
F. Corrente base (corrente massima) F. Base current (max current) 11. Valore di un contatore parziale. Lampeggiante=contatore fermo 11. Partial counter value. Flashing=stopped counter Scorrere le pagine all’interno di un gruppo Qualsiasi pagina dei gruppi Istantanea
G. Temperatura di funzionamento G. Working temperature 12. Valore di un contatore tariffa 1 o 2 12. 1 or 2 tariff counter value Scroll pages in a loop Any loops page Instantaneous
H. Classe di precisione H. Accuracy class 13. Valore di un contatore di bilancio 13. Balance counter value
I. Tensione/frequenza nominale I. Nominal voltage/frequency 14. Valore induttivo 14. Inductive value
ATTENZIONE! L’installazione, la configurazione del circuito in cui è inserito il dispositivo e la sigillatura dei coprimorsetti deve Accedere alle pagine di Programmazione 1 Pagina “Setup?”
15. Valore capacitivo 15. Capacitive value  ›3 s
essere eseguita da figure professionalmente qualificate. Togliere la tensione prima di intervenire sullo strumento. J. Tipo di collegamento: =3fasi 4fili 3corr., J. Wiring type: =3phases 4wires 3curr., 16. Valore di potenza o energia importata (>), esportata (<) 16. Imported (>), exported (<) energy or power value
Access Setup 1 pages “Setup?” page
WARNING! Device installation, wiring configuration and terminal cover sealing must be carried out only by qualified =3fasi 3fili 3corr., =3fasi 3fili 2corr. =3phases 3wires 3curr., =3phases 3wires 2curr.
professional staff. Switch off the voltage before device installation. K. Simboli di approvazione MID K. MID approval symbols Accedere alle pag. di Programmazione 2 Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1
SET ›3 s
L. Certificato di approvazione del tipo L. Type approval certification Access setup 2 pages Any page except for Setup 1

Cambiare un valore/digit Pagine di Programmazione 1/2 Istantanea


DIMENSIONI (mm) MISURE Change a value/digit Setup 1/2 pages Instantaneous

SIZE (mm) MEASUREMENTS Confermare un valore/digit Pagine di Programmazione 1/2



Istantanea
INGRESSO TARIFFA SIMBOLO
SYMBOL
UNITÀ DI MISURA DISPLAY
MEASURE UNIT DISPLAY
PORTA
PORT
Confirm a value/digit Setup 1/2 pages Instantaneous

TARIFF INPUT VALORI ISTANTANEI Cambiare contatore da azzerare


Change counter to be reset
Pagina reset in Programmazione 2
Reset page in Setup 2
Continuo
Continuous
INSTANTANEOUS VALUES
Per la gestione della tariffa, collegare all'ingresso tariffa un apparecchio esterno che genererà un segnale Tensione
V∑, V1, V2, V3 V  
verso lo strumento. Il segnale verrà interpretato come segue: Voltage Uscire dalle pagine di Programmazione 1/2 Pagine di Programmazione 1/2
 ›3 s
Tensione di linea Exit Setup 1/2 pages Setup 1/2 pages
• quando l'ingresso tariffa rileva un segnale senza tensione (0 V), lo strumento incrementa i contatori di tariffa 1 V12, V23, V31 V  
Line voltage
• quando l'ingresso tariffa rileva un segnale con tensione (fare riferimento alle Caratteristiche tecniche), lo
Corrente Avviare/fermare il contatore parziale visualizzato Pagine contatori parziali Istantanea
strumento incrementa i contatori di tariffa 2 Current
I∑, I1, I2, I3, IN A  
Start/stop the displayed partial counter Partial counters pages
 +
Instantaneous
Nota: i contatori totali continuano ad incrementare indipendentemente dallo stato dell'ingresso tariffa. Fattore di potenza
PF∑, PF1, PF2, PF3  
Power factor Azzerare il valore del contatore parziale visualizzato Pagine contatori parziali
 + ›3 s
The tariff management is carried out by connecting an external device to tariff input, which is providing a signal to the Potenza apparente
S∑, S1, S2, S3 kVA  
Reset the displayed partial counter value Partial counters pages
energy counter. The tariff signal is managed as follows: Apparent power
• if the tariff input detects a voltage free signal (0 V), the device will increase the tariff 1 counters group Potenza attiva Test del display Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1/2
P∑, P1, P2, P3 kW    + ›10 s
Active power Display test Any page except for Setup 1/2
• if the tariff input detects a voltage signal (see Technical features), the device will increase the tariff 2 counters group
Potenza reattiva
COLLEGAMENTI ELETTRICI Note: Total counters increase continuously regardless from the tariff input status. Reactive power
Q∑, Q1, Q2, Q3 kvar  

ELECTRICAL CONNECTIONS Frequenza


Frequency
f Hz  

Ordine delle fasi


SCHEMI D’INSERZIONE Phase sequence
CW / CCW  

Direzione della potenza >


Modello Tensione nominale
Model Nominal voltage
Inserzioni possibili (es 3.4.3 = 3fasi, 4fili, 3correnti)
Available wirings (eg 3.4.3 = 3phases, 4wires, 3current)
WIRING DIAGRAMS Power direction <

DATI MEMORIZZATI
Si consiglia di installare un sezionatore di bassa potenza o dei fusibili sugli ingressi di tensione per protezione RECORDED DATA
3.4.3 3.3.3 3.3.2 ed al fine di poter eseguire interventi sullo strumento senza necessità di disattivare l'impianto. Energia totale attiva
It is suggested to install a low power switch or some fuses on the voltage inputs for protection and in ∑, L1, L2, L3 kWh  
Total active energy
3x230/400 50/60 Hz
7E.78.8.400.0112
3x240/415 50/60 Hz • • • order to operate on the instrument without deactivating the plant. Energia totale reattiva induttiva e capacitiva
Total inductive and capacitive reactive energy
∑, L1, L2, L3 kvarh  

3 FASI, 4 FILI, 3 CORRENTI 3 FASI, 3 FILI, 3 CORRENTI Energia totale apparente induttiva e capacitiva
∑, L1, L2, L3 kVAh  
3 PHASES, 4 WIRES, 3 CURRENTS 3 PHASES, 3 WIRES, 3 CURRENTS Total inductive and capacitive apparent energy
Contatori di energia tariffe T1/T2
∑, L1, L2, L3 kWh, kvarh, kVAh  
T1/T2 tariff energy counters
Contatori di energia parziali azzerabili
∑ kWh, kvarh, kVAh  
Resettable partial energy counters
Bilancio energetico
∑ kWh, kvarh, kVAh  
PANORAMICA Energy balance
ALTRE INFORMAZIONI SIMBOLO VALORE/STATO DISPLAY PORTA
OVERVIEW OTHER INFORMATION
Tariffa in uso
SYMBOL VALUE/STATUS DISPLAY PORT
T 1/2 
Present tariff
Tariff S0-2 S0-1
Tensione sopra/sotto il limite
VOL, VUL ON/OFF 
1 Undervoltage/overvoltage
Corrente sotto/sopra il limite
I - ITALIANO GB - ENGLISH Undercurrent/overcurrent
IOL, IUL ON/OFF 
3 Frequenza fuori range
1. Morsetto di neutro 1. Neutral terminal Frequency out of range
fOUT ON/OFF 
4 2. Display LCD retroilluminato 2. Backlight LCD display Contatori parziali
3. Tasto SET 3. SET key PAR START/STOP  
2 5 Partial counters
4. Tasto SU 4. UP key Stato delle uscite S0
6 Active/Not active 
5. Tasto ENTER 5. ENTER key S0 output status
6. LED metrologico 6. Metrological LED Legenda:  = Standard  = Valore bidirezionale
7. Morsetti di corrente e tensione 7. Current and voltage terminals Legend:  = Standard  = Bidirectional value
7 8. Sigillo antieffrazione 8. Safety-sealing Tutti i contatori di sistema (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑) possono essere associati all'uscita S0. Non è possibile
(NON RIMUOVERE) (DO NOT REMOVE) impostare lo stesso contatore per entrambe le uscite.
9. Porta IR (infrarossi) 9. IR port (infrared) NOTA: in caso di inserzione 3 fili, i parametri di tensioni fase-neutro, corrente di neutro, potenze di fase, fattore
3 FASI, 3 FILI, 2 CORRENTI
di potenza di fase e tutti i contatori di fase non saranno disponibili.
9 8 3 PHASES, 3 WIRES, 2 CURRENTS
All the system counters (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑) can be associated to S0 output. It is not allowed to set the
Prima di alimentare lo strumento, same counter for both outputs.
verificare che tutti collegamenti siano
I contatori parziali sono azzerabili. corretti. Assicurarsi che i morsetti di NOTE: in case of 3 wire connection, phase-neutral voltages, neutral current, phase powers, phase power factors
Partial counters are resettable. misura per la tensione e la corrente parameters and all phase counters are not available.
siano collegati correttamente. Questa
precauzione consente di ridurre il rischio
di eventuali danni allo strumento in caso
di collegamenti errati.
Before instrument power ON, check if all
connections are made in a proper way.
Make sure that the voltage and current
terminals are connected correctly. This
safety precaution may reduce the risk
to damage the instrument in case of
improper connections.


STRUTTURA PAGINE PAGINE PROGRAMMAZIONE 1 PAGINE PROGRAMMAZIONE 2 CARATTERISTICHE TECNICHE
PAGE STRUCTURE SETUP 1 PAGES SETUP 2 PAGES TECHNICAL FEATURES
Le pagine dello strumento sono suddivise in 9 gruppi. Per scorrere le pagine all’interno di un loop premere . Per accedere alle pagine di programmazione 2, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto SET. I - ITALIANO GB - ENGLISH
I - ITALIANO GB - ENGLISH To access setup 2 pages, keep pressed SET key for at least 3 seconds.
Device pages are grouped in 9 loops. Press to scroll pages in a loop.
GENERALI GENERAL
I - ITALIANO GB - ENGLISH Custodia conforme alla normativa Housing in compliance with DIN 43880
standard
PAGINA PER L’ACCESSO A SETUP 1 ACCESS MODALITA' D'INSERZIONE WIRING DIAGRAM Morsetti conformi alla normativa Terminals in compliance with EN 60999
3.4.3 = 3 fasi, 4 fili, 3 correnti 3.4.3 = 3 phases, 4 wires, 3 currents
PROGRAMMAZIONE 1 PAGE 3.3.3 = 3 fasi, 3 fili, 3 correnti 3.3.3 = 3 phases, 3 wires, 3 currents
standard
3.3.2 = 3 fasi, 3 fili, 2 correnti 3.3.2 = 3 phases, 3 wires, 2 currents ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY
›3s 1. Premere  , la modalità d'inserzione 1. Press  , the wiring mode will start Autoalimentato, tensione derivata dal Power supplied from the voltage -
inizierà a lampeggiare. to flash. circuito di misura circuit
INDIRIZZO MODBUS (01...F7 Hex) MODBUS ADDRESS (01...F7 Hex) 2. Premere per cambiare modalità. 2. Press to change the mode.
Disponibile solo in caso di modulo Available only in case of combined 3. Confermare con  . 3. Confirm with  . Range di alimentazione (L-N) Voltage range (L-N) 184...288 V AC
RS485 MODBUS abbinato RS485 MODBUS module Consumo massimo (per fase) Max consumption (for each phase) 7,5 VA - 0,5 W
1. Premere  , il primo digit inizierà a 1. Press  , the first digit will start SU QUALSIASI PAGINA DI ON ANY
›3s PROGRAMMAZIONE 2 SETUP 2 PAGE Frequenza nominale Nominal frequency 50/60 Hz
lampeggiare. to flash.
2. Premere per cambiare valore. 2. Press to change the value. CORRENTE CURRENT
USCITA DA PROGRAMMAZIONE 2 EXIT FROM SETUP 2
3. Confermare con  . 3. Confirm with  . Corrente massima Imax Maximum current Imax 80 A
4. Ripetere i punti 2 e 3 per il digit 4. Repeat points 2 and 3 for the next 1. Premere per cambiare il valore 1. Press to change the flashing
successivo. digit. lampeggiante, Y per uscire e salvare value, Y to exit and save the settings, Corrente di riferimento Iref (Ib) Reference current Iref (Ib) 5A
le impostazioni, N per uscire senza N to exit without saving, C to continue Corrente di transizione Itr Transitional current Itr 500 mA
INDIRIZZO PRIMARIO M-BUS (0...250) M-BUS PRIMARY ADDRESS (0...250) salvare, C per continuare a scorrere scrolling setup 2 pages.
Disponibile solo in caso di modulo Available only in case of combined le pagine di programmazione 2. 2. Confirm with  . Corrente minima Imin Minimum current Imin 250 mA
M-BUS abbinato M-BUS module 2. Confermare con  . Corrente di avviamento Ist Starting current Ist 20 mA
1. Premere  , il primo digit inizierà a 1. Press  , the first digit will start
PRECISIONE ACCURACY
lampeggiare. to flash.
2. Premere per cambiare valore. 2. Press to change the value. Energia attiva classe B conforme alla Active en.class B in compliance with EN 50470-3 (MID)
3. Confermare con  . 3. Confirm with  .
4. Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri digit. 4. Repeat points 2 and 3 for the other PAGINE INFO Energia reattiva classe 2 conforme alla Reactive en. class 2 in compliance with EN 62053-23
2 S0 OUTPUTS
digits.
INFO PAGES 2 USCITE S0
kW, kVA, kvar, V, I, PF, f INDIRIZZO SECONDARIO M-BUS M-BUS SECONDARY ADDRESS Optoisolate passive Passive optoisolated -
(0...99999999) (0...99999999) I - ITALIANO GB - ENGLISH Valori massimi (conforme alla Maximum values (in compliance 250 VAC-DC - 100 mA
Disponibile solo in caso di modulo Available only in case of combined Fino a 6 pagine visualizzabili con le informazioni seguenti: Up to 6 pages can be displayed to show details about: normativa EN 62053-31) with EN 62053-31)
M-BUS abbinato M-BUS module 1. Rel. firmware metrologico (rel1) 1. Metrological firmware release (rel1) Costante del contatore. L'unità di misura Meter constant. The measuring unit
1. Premere  , il primo digit 1. Press  , the first digit of the 2. Rel. firmware interfaccia utente (rel2) 2. User interface firmware release (rel2) (imp/kWh, imp/kvarh, imp/kVAh) cambia (imp/kWh, imp/kvarh, imp/kVAh)
dell’indirizzo secondario inizierà a secondary address will start to flash. 3. Checksum parte metrologica (CS1) 3. Metrological part checksum (CS1) 100 imp/kWh
a seconda del contatore associato changes according to the assigned
lampeggiare. 2. Press to change the flashing 4. Checksum interfaccia utente (CS2) 4. User interface checksum (CS2) (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑). counter (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑).
2. Premere per cambiare il valore value. 5. Modulo di comunicazione abbinato in uso 5. Combined communication module in use
lampeggiante. 3. Confirm with  . 6. Modalità d'inserzione impostata 6. Set wiring mode Durata impulso Pulse length 50 ±2ms ON time
3. Confermare con  . 4. Repeat points 2 and 3 for the other min. 30 ±2ms OFF time
La quinta pagina, che mostra il tipo di modulo di The fifth page, which shows the communication
4. Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri digit. digits. comunicazione in uso, è visualizzata a seconda del module in use, is displayed according to the module INGRESSO TARIFFA TARIFF INPUT
modulo abbinato al contatore (vedi tabella). combined with the counter (see table). Optoisolato attivo Active optoisolated -
kW, kVA, kvar, V, I, PF
VELOCITA’ DI COMUNICAZIONE COMMUNICATION SPEED Range di tensione per Tariffa 2 (T2) Voltage range for Tariff 2 (T2) 80...276 VAC-DC
Informazione visualizzata sulla pagina INFO Modulo di comunicazione abbinato
Pagina e range disponibili a seconda Page and range available according to METROLOGICAL LED
Detail displayed on the INFO page Combined communication module LED METROLOGICO
del modulo di comunicazione abbinato the combined communication module
Modbus 7E.00.8.230.0200 Costante del contatore Meter constant 1000 imp/kWh
1. Premere  , il valore inizierà a 1. Press  , the value will start to flash.
lampeggiare. 2. Press to change the value. Mbus 7E.00.0.000.0300 SEZIONE FILO PER MORSETTI E WIRE SECTION FOR TERMINALS AND
2. Premere per cambiare valore. 3. Confirm with  . Lan 7E.00.8.230.0400 (ETH) MOMENTO TORCENTE FASTENING TORQUE
3. Confermare con  . Morsetti di misura (A & V) Measuring terminals (A & V) 1,5 ... 35 mm2 / 2 Nm
Eib 7E.00.9.024.0500 (KNX)
Morsetti uscite S0 / tariffa S0 outputs / tariff terminals 0,14 ... 2,5 mm2 / 0,5 Nm
MODALITA’ MODBUS MODBUS MODE
(RTU=8N1, ASCII=7E2) (RTU=8N1, ASCII=7E2) SICUREZZA SECONDO EN 50470-1 SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1
Disponibile solo in caso di modulo Available only in case of combined Classe inquinamento Pollution degree 2
RS485 MODBUS abbinato RS485 MODBUS module
NOTA: in caso di inserzione 3 fili, le pagine con i valori di fase non saranno disponibili. Classe di protezione (EN50470-1) Protective class (EN50470-1) II
NOTE: in case of 3 wire connection, pages showing phase values are not available. 1. Premere  , la modalità inizierà a 1. Press  , the item will start to flash.
lampeggiare. 2. Press to change the item. Prova tensione d’impulso Pulse voltage test 1,2/50μs 6kV
2. Premere per cambiare modalità. 3. Confirm with  . Prova a tensione AC (EN 50470-3, 7.2) AC voltage test (EN 50470-3, 7.2) 4 kV
3. Confermare con  .
Housing material flame
AVVIARE / FERMARE / AZZERARE I CONTATORI PARZIALI Resistenza della custodia alla fiamma
resistance
UL 94 class V0
CONTATORE ABBINATO ALL’USCITA COUNTER ASSIGNED TO S0 OUTPUT
HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTERS S0 (1-2) (1-2) CONDIZIONI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Funzione disponibile solo sulle pagine dei contatori parziali. 1. Premere  , gli elementi che 1. Press  , the items which identify Ambiente meccanico Mechanical environmental M1
Feature available only on partial counter pages. identificano il contatore (es. >, kWh) the counter (e.g. >, kWh) will start
Ambiente elettromagnetico Electromagnetic environmental E2
inizieranno a lampeggiare. to flash.
2. Premere per cambiare contatore 2. Press to change the counter to be Temperatura di funzionamento Operating temperature -25°C ... +55°C
AVVIARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO da abbinare all’uscita. assigned to the output. Temperatura di stoccaggio Storage temperature -25°C ... +75°C
HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER 3. Confermare con  . 3. Confirm with  .
Umidità relativa (senza condensa) Humidity (without condensation) max 80%
Ampiezza vibrazioni sinusoidali Sinusoidal vibration amplitude 50 Hz ±0,075 mm
+
Grado di protezione parte frontale Protection degree - frontal part IP50
Grado di protezione morsetti Protection degree - terminals IP20
USO INTERNO INTERNAL USE -
FERMARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO PRECEDENTEMENTE AVVIATO
HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED
RESET DI TUTTI I CONTATORI PARZIALI ALL PARTIAL COUNTERS RESET
1. Premere  , verrà visualizzata una 1. Press  , a new page for
+ nuova pagina di conferma. confirmation will be displayed.
2. Premere per cambiare il valore 2. Press to change the flashing
lampeggiante, Y per confermare il value, Y to confirm the reset, N to
reset, N per annullare. cancel.
3. Confermare con  . 3. Confirm with  .
AZZERARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO
HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER

›3s SU QUALSIASI PAGINA DI ON ANY


+
›3s PROGRAMMAZIONE 1 SETUP 1 PAGE

USCITA DA PROGRAMMAZIONE 1 EXIT FROM SETUP 1

Nelle pagine START?, STOP?, RESET?, i valori selezionabili sono: Y=per confermare, N=per annullare. 1. Premere per cambiare il valore 1. Press to change the flashing
Per cambiare valore, premere . lampeggiante, Y per uscire e salvare value, Y to exit and save the settings,
le impostazioni, N per uscire senza N to exit without saving, C to continue
In START?, STOP?, RESET? pages, selectable items are: Y=to confirm, N=to cancel.
salvare, C per continuare a scorrere scrolling setup 1 pages.
To change item, press .
le pagine di programmazione 1. 2. Confirm with  .
2. Confermare con  .

Potrebbero piacerti anche