Sei sulla pagina 1di 84

Manual de instrucciones

REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS

DEH-P700BT

Español
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

Manufacturer: EU Representative’s:
Pioneer Corporation Pioneer Europe NV
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku Haven 1087, Keetberglaan 1,
Tokyo 153-8654, Japan 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu

English: Čeština:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve
compliance with the essential requirements and other shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Suomi: Eesti:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
Nederlands: sätetele.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT Magyar:
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
Français: az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH- Latviešu valoda:
P700BT est conforme aux exigences essentielles et Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst
aux autres dispositions pertinentes de la directive Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar
1999/5/CE to saistītajiem noteikumiem.
Svenska: Lietuvių kalba:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av nuostatas.
direktiv 1999/5/EG. Malti:
Dansk: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
udstyr DEH-P700BT overholder de væsentlige krav og oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Slovenčina:
Deutsch: Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-P700BT základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- Smernice 1999/5/ES.
rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Slovenščina:
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z
Ελληνικά: bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH- direktive 1999/5/ES.
P700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ Română:
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
Italiano: prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH- български:
P700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH-
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ P700BT отговаря на основните изисквания и други
CE. съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Español: Polski:
Por medio de la presente Pioneer declara que el Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest
DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
de la Directiva 1999/5/CE Norsk:
Português: Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i
Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme samsvar med de grunnleggende krav og øvrige rele-
com os requisitos essenciais e outras disposições da vante krav i direktiv 1999/5/EF.
Directiva 1999/5/CE. Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að DEH-P700BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC

2 Es
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar – Funciones básicas 22


Acerca de esta unidad 7 – Selección directa de una pista 23
– Ambiente de funcionamiento 9 – Visualización de información de texto
Visite nuestro sitio Web 9 en el disco 23
En caso de problemas 9 – Selección de pistas de la lista de títulos
Protección del producto contra robo 9 de las pistas 24
– Extracción de la carátula 9 – Selección de ficheros de la lista de
– Colocación de la carátula 10 nombres de ficheros 24
Reinicialización del microprocesador 10 – Introducción a las funciones
Uso y cuidado del mando a distancia 10 avanzadas 24
– Instalación de la batería 10 – Selección de una gama de repetición
– Uso del mando a distancia 11 de reproducción 25
– Reproducción de las pistas en orden
Utilización de esta unidad aleatorio 25
Qué es cada cosa 12 – Exploración de carpetas y pistas 25
– Unidad principal 12 – Pausa de la reproducción 26
– Mando a distancia 13 – Utilización del Sound Retriever 26
– Indicaciones de pantalla 14 – Uso de las funciones de títulos de
Funciones básicas 16 discos 26
– Encendido y apagado 16 Reproducción de canciones en el
– Selección de una fuente 16 reproductor de audio portátil USB/
– Ajuste del volumen 16 memoria USB 27
Sintonizador 17 – Funciones básicas 27
– Funciones básicas 17 – Selección directa de un fichero de
– Almacenamiento y recuperación de audio en la carpeta actual 28
frecuencias 17 – Selección de ficheros de la lista de
– Recepción de transmisiones de alarma nombres de ficheros 28
PTY 18 – Visualización de información de texto
– Cambio de la visualización RDS 18 de un fichero de audio 28
– Introducción a las funciones – Introducción a las funciones
avanzadas 18 avanzadas 28
– Almacenamiento de las frecuencias de Para reproducir canciones en el iPod 29
radio más fuertes 18 – Funciones básicas 29
– Sintonización de señales fuertes 18 – Para buscar una canción 29
– Selección de frecuencias – Visualización de información de texto
alternativas 19 en el iPod 30
– Recepción de anuncios de tráfico 20 – Introducción a las funciones
– Uso de las funciones PTY 20 avanzadas 30
Reproductor de CD incorporado 22

Es 3
Contenido

– Reproducción de las canciones en un – Utilización de la lista de números de


orden aleatorio (selección teléfono 42
aleatoria) 31 – Utilización del historial de
– Reproducción de todas las canciones llamadas 42
en un orden aleatorio (shuffle all) 31 – Utilización del directorio de
– Selección de canciones de la lista de teléfonos 42
álbumes del artista que se está – Uso de números prefijados 44
reproduciendo actualmente 31 – Introducción a las funciones
– Uso de la función iPod de la unidad avanzadas 47
desde el iPod 32 – Descarga de directorios de teléfonos
– Cambio de la velocidad del desde el teléfono móvil 47
audiolibro 32 – Transferencia de entradas al directorio
Audio Bluetooth 33 de teléfonos 48
– Conexión de un reproductor de audio – Ajuste de la conexión automática 49
Bluetooth 33 – Ajuste de respuesta automática 49
– Desconexión de un reproductor de – Cancelación del eco y reducción de
audio Bluetooth 34 ruido 49
– Funciones básicas 34 – Cambio del tono de llamada 49
– Introducción a las funciones – Selección del color de iluminación para
avanzadas 34 llamadas entrantes 49
– Reproducción de canciones en un – Realización de una llamada ingresando
reproductor de audio Bluetooth 35 el número de teléfono 50
– Para detener la reproducción 35 – Borrado de la memoria 50
– Conexión automática a un reproductor – Añadido de prefijo para llamadas
de audio Bluetooth 35 internacionales 50
– Visualización de la dirección BD – Cambio del orden de visualización del
(Bluetooth Device) 35 directorio de teléfonos 51
Teléfono Bluetooth 36 – Selección del idioma de los menús 51
– Configuración de la función manos
libres 36 Ajustes de audio
– Introducción de la conexión y Introducción a los ajustes de audio 52
registro 36 Uso del ajuste del balance 52
– Conexión y desconexión de un teléfono Uso del ecualizador 52
móvil 37 – Recuperación de las curvas de
– Realización de una llamada ecualización 53
telefónica 40 – Ajuste de las curvas de
– Aceptación de una llamada ecualización 53
telefónica 41 – Ajuste preciso de la curva de
ecualización 53
Ajuste de la sonoridad 54
4 Es
Contenido

Uso de la salida de subgraves 54 – Fuente AUX2: 62


– Configuración de los ajustes de – Selección de AUX como la fuente 62
subgraves 54 – Ajuste del título AUX 62
Uso del filtro de paso alto 55 Uso de la unidad externa 62
Intensificación de los graves 55 – Selección de la unidad externa como
Ajuste de los niveles de la fuente 55 fuente 63
– Funcionamiento básico 63
Ajustes iniciales – Funciones avanzadas 63
Configuración de los ajustes iniciales 56 Cambio de la iluminación del display 63
Ajuste de la fecha 56 Cambio de la iluminación de los
Ajuste del reloj 56 botones 63
Activación y desactivación de la visualización Uso del botón PGM 64
del reloj de apagado 57
Ajuste del paso de sintonía de FM 57 Accesorios disponibles
Cambio de la búsqueda PI automática 57 Para reproducir canciones en el iPod 65
Cambio del tono de advertencia 57 – Funcionamiento básico 65
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 58 – Visualización de información de texto
Ajuste de la salida posterior y del controlador en el iPod 65
de subgraves 58 – Para buscar una canción 65
Cambio del silenciamiento/atenuación del – Introducción a las funciones
sonido 58 avanzadas 65
Cambio del desplazamiento continuo 59 – Reproducción de las canciones en un
Ajuste de la visualización en idiomas orden aleatorio (selección
múltiples 59 aleatoria) 66
Ajuste de la iluminación en color 59 Reproductor de CD múltiple 66
Activación de la fuente BT AUDIO 59 – Funciones básicas 66
Ingreso del código PIN para la conexión – Uso de las funciones CD TEXT 67
inalámbrica Bluetooth 60 – Selección directa de una pista 67
Edición del nombre del dispositivo 60 – Introducción a las funciones
Visualización de la versión del sistema para avanzadas 67
tareas de reparación 61 – Uso de la compresión y del enfatizador
Reajuste del módulo de tecnología de graves 68
inalámbrica Bluetooth 61 – Uso de listas de reproducción ITS 68
Actualización del software sobre la conexión – Uso de las funciones de títulos de
Bluetooth 61 discos 70
Reproductor de DVD 71
Otras funciones – Funciones básicas 71
Uso de la fuente AUX 62 – Selección de un disco 71
– Acerca de AUX1 y AUX2 62 – Selección de una carpeta 71
– Fuente AUX1: 62

Es 5
Contenido

– Introducción a las funciones


avanzadas 71
Sintonizador de TV 72
– Funciones básicas 72
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 73
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 73

Información adicional
Solución de problemas 75
Mensajes de error 75
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 77
Discos dobles 78
Compatibilidad con audio comprimido 78
Archivos de audio comprimidos en el
disco 78
– Ejemplo de una jerarquía 79
Reproductor de audio USB/memoria
USB 79
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 79
– Pautas para el manejo e información
complementaria 80
iPod 81
– Acerca del manejo del iPod 81
– Acerca de los ajustes del iPod 81
Perfiles Bluetooth 81
Tabla de caracteres rusos 81
Especificaciones 82

6 Es
Sección

Antes de comenzar 01

líquidos puede causar daños en la unidad,

Antes de comenzar
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
Si desea deshacerse de este producto, no lo dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
mezcle con los residuos generales de su tente acceder a la parte interna del producto.
hogar. De conformidad con la legislación vi- Solicite a personal cualificado que realice el
gente, existe un sistema de recogida distinto servicio técnico.
para los productos electrónicos que requieren ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
un procedimiento adecuado de tratamiento, en Alemania.
recuperación y reciclado. ! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
Las viviendas privadas en los estados miem- ción y las precauciones cuando sea necesa-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- rio.
volver gratuitamente sus productos ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
electrónicos usados en los centros de recolec- mente bajo como para que pueda escuchar
ción previstos o bien en una tienda minorista los sonidos que provienen del exterior del ve-
(si adquieren un producto similar nuevo). hículo.
En el caso de los países que no se han men- ! Proteja esta unidad de la humedad.
cionado en el párrafo anterior, póngase en ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
contacto con las autoridades locales a fin de memoria preajustada se borrará y deberá ser
conocer el método de eliminación correcto. reprogramada.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so- Acerca de WMA
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.

El logo de Windows Media™ impreso en la


Acerca de esta unidad caja indica que esta unidad puede reproducir
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- datos WMA.
dad están asignadas para su uso en Europa Windows Media y el logo de Windows son
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y marcas comerciales o registradas de
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
una recepción deficiente. La función RDS (sis- otros países.
tema de datos de radio) opera sólo en áreas ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
con emisoras de FM que trasmiten señales de mente, dependiendo de la aplicación utili-
RDS. zada para codificar ficheros WMA.

PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con

Es 7
Sección

01 Antes de comenzar

Acerca de MP3 abajo. Es posible que las versiones más


La venta de este producto sólo otorga una li- antiguas no sean compatibles.
cencia para su uso privado, no comercial. No — iPod nano de primera generación (soft-
otorga ninguna licencia ni concede ningún ware versión 1.3.1)
derecho a utilizar este producto en transmisio- — iPod nano de segunda generación (soft-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- ware versión 1.1.3)
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o — iPod nano de tercera generación (soft-
por cualquier otro medio), transmisiones/ ware versión 1.0.2)
streaming por Internet, intranets y/u otras — iPod de quinta generación (software ver-
redes o en otros sistemas de distribución de sión 1.2.1)
contenido electrónico, como por ejemplo, apli- — iPod classic (software versión 1.0.2)
caciones de pago por escucha (pay-audio) o — iPod touch (software versión 1.1.1)
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se ! Las funciones pueden variar según la ver-
necesita una licencia independiente para su sión de software del iPod.
uso comercial. Para obtener más información, ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
visite nector del Dock del iPod para el cable
http://www.mp3licensing.com. USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
Acerca de AAC también está disponible. Para obtener in-
Esta unidad reproduce archivos AAC codifica- formación, consulte con su proveedor.
dos con iTunes®. ! Esta unidad puede controlar modelos de
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., iPod de generaciones anteriores con un
registrada en los EE.UU. y otros países. adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Compatibilidad con reproductores de
Para obtener más información sobre el fun-
audio
cionamiento del adaptador de iPod, consul-
! Póngase en contacto con el fabricante
te Para reproducir canciones en el iPod en la
para obtener información sobre su repro-
página 65.
ductor de audio portátil USB/memoria
! iPod es una marca comercial de Apple
USB.
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
La unidad corresponde a lo siguiente.
países.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena- Acerca de Bluetooth
miento masivo)
— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
y WAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 79.

Compatibilidad con iPod®


Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran

8 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Bluetooth es una tecnología inalámbrica de http://www.pioneer.es

Antes de comenzar
conectividad por radio de corto alcance, desa- ! Registre su producto. Conservaremos los
rrollada para sustituir los cables de los teléfo- datos de su compra archivados para que
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros pueda consultar esta información en caso
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de que deba efectuar un reclamo a la com-
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a pañía de seguros por pérdida o robo.
velocidades de hasta 1 megabit por segundo. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo ción más reciente acerca de Pioneer
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics- Corporation.
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a En caso de problemas
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth En caso de que este producto no funcione co-
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y rrectamente, comuníquese con su concesio-
cualquier uso de dichas marcas por nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
Pioneer Corporation se hace bajo licencia. próximo a su domicilio.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Protección del producto
PRECAUCIÓN contra robo
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad Se puede extraer la carátula como medida
por la pérdida de datos en el reproductor de antirrobo.
audio portátil USB/memoria USB, incluso si ! Si no se extrae la carátula de la unidad
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- principal trascurridos cinco segundos des-
dad. pués de desconectar la llave de contacto
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad del automóvil, escuchará un sonido de ad-
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si vertencia.
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- ! Puede desactivar este tono de advertencia.
dad. Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 57.
Ambiente de funcionamiento
Importante
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua- ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
ción. rátula.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10 ! Evite someter la carátula a impactos excesi-
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F) vos.
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
a +55 °C (-4 °F a 131 °F) luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.

Visite nuestro sitio Web Extracción de la carátula


Visítenos en el siguiente sitio: 1 Presione OPEN para abrir la carátula.

Es 9
Sección

01 Antes de comenzar

2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y % Pulse RESET con la punta de un lapicero


retírela con cuidado. u otro instrumento con punta.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.

Botón RESET
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Colocación de la carátula
Instalación de la batería
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
sujétela verticalmente respecto a la unidad
rior del mando a distancia e inserte la pila con
y encájela con firmeza en los ganchos de
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
montaje.
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.

ADVERTENCIA
Reinicialización del Mantenga la batería fuera del alcance de los
microprocesador niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
Se debe reinicializar el microprocesador si se consulte a un médico de inmediato.
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera PRECAUCIÓN
vez después de su instalación ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Si la unidad no funciona correctamente ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- mando a distancia durante un mes o más
correctos en el display tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.

10 Es
Sección

Antes de comenzar 01

! No manipule la batería con herramientas me-

Antes de comenzar
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distancia


Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.

Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

Es 11
Sección

02 Utilización de esta unidad

f d g

1 2 3
p
1 h
o
n
m
l
i
k j
e d c b a 98 76 5 4

Qué es cada cosa 6 Botón S.Rtrv


Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Unidad principal
7 Botón RDM/ /iPod
1 Botón SRC/OFF Presione para activar o desactivar la función
Esta unidad se enciende al seleccionar una de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
fuente. Presione este botón para visualizar iPod.
todas las fuentes disponibles. Cuando utilice el iPod, presione para repro-
ducir todas las pistas en orden aleatorio.
2 Botón DISP/SCROLL
Mantenga presionado para cambiar el
Presione este botón para seleccionar las di-
modo de control cuando utilice un iPod.
ferentes visualizaciones.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
3 Botón OPEN faz (CD-IB100N), presione para cambiar la
Presione este botón para abrir la carátula. función de selección aleatoria.

4 Botón LIST 8 Botón TA/NEWS


Presione este botón para visualizar la lista Presione este botón para activar o desacti-
de títulos de los discos, la de las pistas, la var la función TA. Mantenga presionado
de carpetas, la de ficheros, la de canales este botón para activar o desactivar la fun-
presintonizados o la de números de teléfo- ción NEWS.
no, según la fuente de que se trate.
9 Indicador
5 Botón ILL/DISP Se enciende cuando el reproductor de
Presione este botón para seleccionar entre audio Bluetooth está conectado a través de
varios colores de iluminación de los boto- tecnología inalámbrica Bluetooth.
nes. ! Mientras se conecta, este indicador par-
Mantenga presionado este botón para se- padeará.
leccionar entre varios de colores de ilumina-
ción del display.

12 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

e Botón PHONE/ /CONNECT


Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-

Utilización de esta unidad


lefónica, pulse este botón para terminar
1 una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
2 4 5 7 9 a bc d Mantenga presionado para realizar la cone-
3 6 8 xión Bluetooth.

Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
g i j kl m n que al usar los botones de la unidad principal.

e f h f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
a Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está g Botón FUNCTION
conectado a través de la tecnología inalám- Presione este botón para seleccionar las
brica Bluetooth. funciones.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará. h Thumb pad
! Mientras la conexión del teléfono no esté Muévalo para utilizar los controles de sinto-
completa, este indicador parpadeará. nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
b Botón MUTE/HOLD usan para controlar las funciones.
Presione para desactivar el sonido. Para ac- Las funciones son idénticas a las de
tivar el sonido, presione de nuevo. MULTI-CONTROL con la excepción del con-
Mientras habla por teléfono, presione para trol de volumen.
poner la llamada en espera.
i Botón DIRECT
c MULTI-CONTROL Pulse este botón para seleccionar directa-
Muévalo para utilizar los controles de sinto- mente la pista deseada.
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se j Botón CLEAR
usan para controlar las funciones. Presiónelo para cancelar el número ingresa-
Gire el control para aumentar o disminuir el do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
volumen.
k Botones 0 a 9
d Botón BAND/ESC Presiónelos para seleccionar directamente
Presione para seleccionar entre tres bandas la pista, el ajuste de presintonías o el disco
FM y bandas MW/LW. deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
Presione este botón para volver a la visuali- zar para el ajuste de presintonías del sinto-
zación normal cuando utilice el menú. nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.

Es 13
Sección

02 Utilización de esta unidad

l Botón (desconectado) 4 Indicador NEWS


Pulse para comenzar a hablar en el teléfono Aparece cuando la función NEWS (interrup-
mientras utiliza una fuente telefónica. ción por programa de noticias) está activa-
da.
m Botón (conectado)
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse 5 Indicador TA
este botón para terminar una llamada o re- Aparece cuando la función TA (espera por
chazar una llamada entrante. anuncio de tráfico) está activada.

n Botón (silencio) 6 Indicador TP


Presione para desactivar el sonido. Para vol- Aparece cuando una emisora TP está sinto-
ver a activar el sonido, presione de nuevo. nizada.

o Botón PGM 7 Indicador AF


Pulse este botón para utilizar las funciones Aparece cuando la función AF (búsqueda
preprogramadas de cada fuente (consulte de frecuencias alternativas) está activada.
Uso del botón PGM en la página 64).
8 Indicador (selección aleatoria)
p Botón AUDIO Aparece cuando la función de reproducción
Presione para seleccionar una función de aleatoria está activada mientras se seleccio-
audio. na la fuente iPod.

9 Indicador F-RPT
Indicaciones de pantalla Aparece cuando la repetición de carpeta
1 Sección principal de la pantalla está activada.
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- Cuando la función de repetición está activa-
producción transcurrido y otros ajustes. da, sólo aparecerá RPT.
! Sintonizador a Indicador F-RDM
Se muestran la banda y la frecuencia. Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
! RDS está activado.
Se muestra el nombre del servicio del Cuando la función de orden aleatorio está
programa, información PTY y otro tipo de activada, sólo aparecerá RDM.
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado, USB, b Indicador (llamadas recibidas)
iPod Aparece al visualizar la lista de llamadas re-
Se muestra el tiempo de reproducción cibidas mientras se selecciona la fuente del
transcurrido e información de texto. teléfono.

2 Indicador LOC c Indicador (llamadas marcadas)


Aparece cuando la sintonización por bús- Aparece al visualizar la lista de llamadas
queda local está activada. marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
3 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.

14 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

d Indicador (respuesta automáti- l Indicador (conexión iPod)


ca) Aparece cuando se reconoce la conexión
Aparece cuando está activada la función de iPod mientras se selecciona la fuente USB.

Utilización de esta unidad


respuesta automática (para obtener más in-
formación, consulte Ajuste de respuesta m Indicador (directorio de teléfonos)
automática en la página 49). Aparece al visualizar el directorio de teléfo-
nos mientras se selecciona la fuente del te-
e Indicador (carpeta) léfono.
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Aparece c cuando existe un nivel de carpe- n Indicador (llamadas perdi-
ta o menú superior. das)
Aparece d cuando existe un nivel de carpe- Aparece cuando hay registros de llamadas
ta o menú inferior. perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
f Indicador (intérprete) perdidas mientras se selecciona la fuente
Aparece cuando se muestra el nombre del del teléfono.
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de ar-
tista en la función de exploración del iPod.

g Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.

h Indicador (canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.

i indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.

j Indicador (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.

k Indicador (Sound Retriever)


Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.

Es 15
Sección

02 Utilización de esta unidad

Funciones básicas ! Si el reproductor de audio portátil se carga


mediante la fuente de alimentación CC del ve-
Encendido y apagado hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
Encendido de la unidad puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
% Presione SRC para encender la unidad. ! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
Apagado de la unidad en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
% Mantenga presionado OFF hasta que se
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
apague la unidad.
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
Selección de una fuente la unidad les asigna automáticamente la uni-
Puede seleccionar una fuente que desee escu- dad externa 1 o la unidad externa 2.
char. Para cambiar al reproductor de CD incor- ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
porado, cargue un disco en la unidad nectado al terminal de control del relé de la
(consulte la página 22). antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
% Presione SRC varias veces para cambiar retraer la antena, apague la fuente.
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Re-
Ajuste del volumen
productor de CD incorporado—Reproduc- % Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
tor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad nivel de sonido.
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono

Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 58).
— Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 59).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 58).

16 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Sintonizador 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-


nar la frecuencia seleccionada en la memo-
Funciones básicas ria.

Utilización de esta unidad


% Seleccione una banda Haga girar el control para cambiar el número
Presione BAND/ESC. de presintonía. Presione durante varios segun-
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1, dos para almacenarla.
FM2, FM3 o MW/LW.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
% Sintonización manual (paso a paso) nar la emisora deseada.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
% Sintonización por búsqueda # También puede cambiar la emisora presionan-
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz- do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
quierda o derecha y luego suelte. # Para volver a la visualización normal, presione
# Se puede cancelar la sintonización por bús- BAND/ESC o LIST.
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
derecha. la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz- zación normal.
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme- Uso del mando a distancia
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL. % Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
Notas uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
! Se puede activar y desactivar la función AF que el número de presintonía deje de des-
(búsqueda de frecuencias alternativas) de tellar.
esta unidad. Se debe desactivar la función AF El número seleccionado destellará en el indi-
para la sintonización normal (consulte la pági- cador del número de presintonía y quedará ilu-
na 19). minado. La frecuencia de la emisora de radio
! Es posible que no todas las emisoras suminis- seleccionada se ha almacenado en la memo-
tren el servicio RDS. ria.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti- La próxima vez que presione el mismo botón
van cuando la radio está sintonizada en una de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
emisora RDS. rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
Almacenamiento y
ros de ajuste de presintonías presionando
recuperación de frecuencias MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis visualización de frecuencias.
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.

1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.

Es 17
Sección

02 Utilización de esta unidad

Recepción de transmisiones de de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias al-


alarma PTY ternativas)—NEWS (interrupción por progra-
ma de noticias)
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
Notas
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante- ! También se puede seleccionar la función pre-
rior. sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Se puede cancelar un anuncio de emer- ! Para volver a la visualización normal, presione
gencia, pulsando TA. BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa. Almacenamiento de las
Cambie al display para saber la frecuencia frecuencias de radio más fuertes
que está sintonizada. La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
% Presione DISP. seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
Presione DISP repetidamente para cambiar tensidad.
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Informa- 1 Visualice el menú de funciones.
ción PTY—Frecuencia Consulte Introducción a las funciones avan-
En la página 21 se indica la información PTY zadas en esta página.
(código de identificación de tipo de progra-
ma). 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# La información PTY y la frecuencia de la emi- nar BSM en el menú de funciones.
sora actual aparecen en el display durante ocho
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
segundos.
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
Introducción a las funciones intensidad se almacenarán en orden según la
avanzadas intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- nuevo.
zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Sintonización de señales fuertes


nar FUNCTION.
La sintonización por búsqueda local le permite
Gire el control para cambiar la opción de
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
menú. Presione para seleccionar.
les lo suficientemente fuertes como para ase-
Se visualiza el menú de funciones.
gurar una buena recepción.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
1 Visualice el menú de funciones.
la función.
Consulte Introducción a las funciones avan-
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
zadas en esta página.
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY (selección de tipo
de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio

18 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- recibida son distintos de los de la emisora al-
nar LOCAL en el menú de funciones. macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría

Utilización de esta unidad


3 Presione MULTI-CONTROL para activar interrumpirse temporalmente.
la sintonización por búsqueda local. ! La función AF se puede activar y desactivar in-
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- dependientemente para cada banda FM.
tivar la sintonización por búsqueda local.

4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- Uso de la búsqueda PI


recha para ajustar la sensibilidad. Si el sintonizador no puede encontrar una
FM: LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—LEVEL 4 emisora adecuada o el estado de la recepción
MW/LW: LEVEL 1—LEVEL 2 empeora, la unidad buscará automáticamente
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi- otra emisora con la misma programación. Du-
soras con las señales más fuertes, mientras rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
que los ajustes más bajos permiten recibir de se silencia.
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles. Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Selección de frecuencias Cuando no se puede acceder a las emisoras
alternativas presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
Si el sintonizador no puede obtener una
da de las emisoras presintonizadas.
buena recepción, la unidad busca automática-
! El ajuste predefinido de la función de bús-
mente otra emisora de la misma red.
queda PI automática es desactivado. Con-
1 Visualice el menú de funciones. sulte Cambio de la búsqueda PI automática
Consulte Introducción a las funciones avan- en la página 57.
zadas en la página anterior.
Limitación de las emisoras para
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
programación regional
nar AF en el menú de funciones.
Cuando se usa la función AF, la función regio-
3 Presione MULTI-CONTROL para activar nal limita la selección de las emisoras que
AF. transmiten programas regionales.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo. 1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
Notas zadas en la página anterior.

! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la sintonización por búsqueda o BSM cuando nar REGIONAL en el menú de funciones.
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni- 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
zada, el sintonizador puede actualizarla con la función regional.
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso- # Para desactivar AF, presione
ras. En la pantalla no aparece ningún número MULTI-CONTROL de nuevo.
de presintonía si los datos RDS de la emisora

Es 19
Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas Notas
! La programación regional y las redes regiona- ! También puede activar o desactivar esta fun-
les se organizan de distinta manera según el ción en el menú que aparece mediante el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo MULTI-CONTROL.
con la hora, el estado o la provincia de que se ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
trate, o el área de transmisión). nal después de la recepción del anuncio de
! El número de presintonía puede desaparecer tráfico.
del display si se sintoniza una emisora regio- ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
nal que es diferente de la emisora almacena- soras TP de otra red realzada durante la sinto-
da originalmente. nización por búsqueda o BSM cuando la
! La función regional se puede activar o desacti- función TA está activada.
var en forma independiente por cada banda
FM.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
Recepción de anuncios de tráfico formación PTY (tipo de programa).
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al Búsqueda de una emisora RDS por
margen de la fuente que se escuche. La fun- información PTY
ción TA se puede activar tanto para una emi-
Se pueden buscar tipos generales de progra-
sora TP (una emisora que transmite
mas, tales como los que se indican en la pági-
información de tráfico) como para una emiso-
na siguiente.
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP). 1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
zadas en la página 18.
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY en el menú de funciones.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo. recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
volumen de TA cuando comienza un anun-
OTHERS
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la 4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
memoria y se recupera para los siguientes zar la búsqueda.
anuncios de tráfico. La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
4 Presione TA mientras se está recibiendo
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
programa.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
En la página siguiente se indica la informa-
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
ción PTY (código de identificación de tipo de
va a presionar TA.
programa).

20 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar Lista PTY


MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser Generales Específico Tipo de programa

Utilización de esta unidad


distinto del programa indicado por el PTY trans- NEWS/INFO NEWS Noticias
mitido.
AFFAIRS Temas de actualidad
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND INFO Información general y
consejos
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original. SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
Uso de la interrupción por programa información meteoro-
lógica
de noticias
FINANCE Informes del mercado
Cuando se transmite un programa de noticias de valores, comercio,
de una emisora de noticias con código PTY, la transacciones, etc.
unidad cambia automáticamente a la emisora
POPULAR POP MUS Música popular
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción ROCK MUS Música moderna con-
del programa anterior. temporánea
EASY MUS Música ligera
% Mantenga presionado NEWS para acti-
OTH MUS Música alternativa
var la interrupción por programa de noti-
cias. JAZZ Jazz
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez- COUNTRY Música country
ca en la pantalla.
NAT MUS Música nacional
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta OLDIES Música antigua y de la
que OFF aparezca en el display. “Edad de Oro”
# Se puede cancelar un programa de noticias FOLK MUS Música folklórica
pulsando NEWS.
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera

Nota CLASSIC Música clásica

También se pueden activar o desactivar progra-


mas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.

Es 21
Sección

02 Utilización de esta unidad

OTHERS EDUCATE Programas educativos Reproductor de CD


DRAMA Comedias y series ra- incorporado
diofónicas
Funciones básicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional % Abrir la carátula
SCIENCE Naturaleza, ciencia y Presione OPEN.
tecnología Aparece la ranura de carga de discos.
VARIED Entretenimiento ligero Ranura de carga de discos

CHILDREN Programas para niños


SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi- Botón h (expulsar)
co
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
LEISURE Pasatiempos favoritos de la etiqueta hacia arriba.
y actividades recreati- # Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú-
vas
rese de que ningún objeto metálico entre en con-
DOCUMENT Programas documen- tacto con los terminales mientras la carátula está
tales abierta.

% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).

% Seleccionar una carpeta


Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.

% Selección de una pista


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

% Avance rápido o retroceso


Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.

% Regreso a la carpeta raíz


Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.

22 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

% Cambio entre audio comprimido y CD- 2 Presione 0 a 9 para ingresar el número


DA de pista deseado.
Presione BAND/ESC. # Se puede cancelar el número ingresado pre-

Utilización de esta unidad


# Esta operación sólo está disponible cuando sionando CLEAR.
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD- 3 Presione DIRECT.
DA, la reproducción comienza en la primera pista Se reproducirá la pista del número ingresado.
del disco. # Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
Notas ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 78 para Visualización de información
los ficheros que se pueden reproducir). de texto en el disco
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
% Presione DISP para seleccionar la infor-
productor en la página 77.
mación de texto deseado.
! Después de insertar un disco, presione SRC
Para CD con título introducido
para seleccionar el reproductor de CD incor-
Tiempo de reproducción—título del disco
porado.
Para discos CD TEXT
! A veces se produce una demora entre el co-
Tiempo de reproducción—título del disco—
mienzo de la reproducción de un disco y la
nombre del artista del disco—título de la pista
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
—nombre del artista de la pista
se visualiza FORMAT READ.
Para WMA/MP3/AAC
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
sajes de error en la página 75.
ta—nombre del fichero—título de la pista—
! Los discos se reproducen según el orden del
nombre del artista—título del álbum—comen-
número de archivo. Se saltan las carpetas que
tarios—velocidad de grabación
no tienen ficheros (si la carpeta 01 (RAÍZ) no
Para WAV
contiene ficheros, la reproducción comienza
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
en la carpeta 02).
ta—nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se- Notas
leccionar directamente una pista ingresando ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
el número de la pista deseada. manteniendo presionado DISP.
! Cuando se reproducen ficheros de audio, ! Un CD de audio que contiene determinada in-
puede seleccionar pistas en la carpeta ac- formación como texto y/o números es un CD
tual. TEXT.
! Si la información específica no se graba en
1 Presione DIRECT. un disco, no se visualizará el título o el nom-
Se visualiza en el display el área para ingresar bre.
el número de pista. ! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.

Es 23
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Según la versión del Windows Media Player Selección de ficheros de la lista


utilizada para codificar los ficheros WMA, es de nombres de ficheros
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
Esta función le permite ver la lista de los nom-
de texto.
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
cionar uno de ellos para su reproducción.
VBR (velocidad de grabación variable), se vi- 1 Presione LIST para cambiar al modo de
sualizará el valor promedio de la velocidad de lista de nombres de archivos.
grabación. Los nombres de los ficheros y las carpetas
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR aparecen en el display.
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ción. nar el nombre del archivo deseado (o de la
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en carpeta deseada).
el display puede estar abreviada. Haga girar el control para cambiar el nombre
! Si se activa la función de desplazamiento con- del archivo o carpeta.
tinuo en el ajuste inicial, la información de — tras seleccionar un archivo, presione para
texto se desplazará de manera ininterrumpida reproducirlo.
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- — presione para ver una lista de archivos (o
miento continuo en la página 59. carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
Selección de pistas de la lista en la carpeta seleccionada.
de títulos de las pistas # También puede reproducir el archivo presio-
Esta función le permite ver la lista de los títu- nando MULTI-CONTROL derecha.
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec- # También puede reproducir una canción en la
cionar uno de ellos para su reproducción. carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
1 Presione LIST para cambiar al modo de # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
lista de títulos de las pistas. nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Para volver a la visualización normal, presione
nar el título de la pista deseada.
BAND/ESC o LIST.
Haga girar el control para cambiar el título de
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
# También puede cambiar el título de la pista
zación normal.
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha. Introducción a las funciones
# Para volver a la visualización normal, presione avanzadas
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- zar el menú principal.
zación normal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.

24 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Se visualiza el menú de funciones. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de


carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar de esa carpeta.

Utilización de esta unidad


la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN Reproducción de las pistas en
(reproducción con exploración)—PAUSE orden aleatorio
(pausa)—S. RTRV (sound retriever)— Las pistas de una gama de repetición seleccio-
TITLE INPUT (introducción de títulos de dis- nada se reproducen en orden aleatorio.
cos)
% Presione RDM para activar la reproduc-
Notas ción aleatoria.
! También se puede seleccionar la función pre-
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
ducción aleatoria.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando Nota
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla También puede activar o desactivar esta función
volverá automáticamente a la visualización en el menú que aparece mediante el
normal. MULTI-CONTROL.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu- Exploración de carpetas y pistas
los de discos. La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Selección de una gama de
repetición de reproducción 1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Visualice el menú de funciones. zadas en la página anterior.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REPEAT en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio- Se reproducirán los primeros 10 segundos de
nar el ajuste deseado. cada pista.
! DISC– Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual 4 Cuando encuentre la pista deseada,
! FOLDER – Repite la carpeta actual presione MULTI-CONTROL para desactivar
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti- la reproducción con exploración.
ción de reproducción, la gama de repetición cam- # Si el display vuelve automáticamente a la vi-
bia a repetición de disco. sualización de reproducción, seleccione SCAN
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la de nuevo usando MULTI-CONTROL.
función de avance rápido/retroceso durante # Una vez finalizada la exploración de un disco
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti- (carpeta), comenzará la reproducción normal de
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. las pistas.

Es 25
Sección

02 Utilización de esta unidad

Pausa de la reproducción 1 Visualice el menú de funciones.


Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Visualice el menú de funciones.
zadas en la página 24.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 24. 2 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa. 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Se detiene temporalmente la reproducción de el modo de entrada de título.
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
MULTI-CONTROL. para seleccionar una letra del alfabeto.

6 Pulse DISP para seleccionar el tipo de


Utilización del Sound Retriever carácter deseado.
La función Sound Retriever mejora automáti- Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
camente el audio comprimido y restaura el so- los siguientes tipos de caracteres:
nido óptimo. Alfabeto—Números

% Presione S.Rtrv repetidamente para se- 7 Presione MULTI-CONTROL izquierda o


leccionar el ajuste deseado. derecha para mover el cursor a la anterior
OFF (desactivado)—1—2 o siguiente posición de carácter.
# 2 es más eficaz que 1. 8 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
Nota pués de ingresar el título.
También puede realizar esta operación en el Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
menú que aparece al utilizar el vez más, el título ingresado se almacena en la
MULTI-CONTROL. memoria.

9 Presione BAND/ESC para volver a la vi-


Uso de las funciones de títulos sualización de reproducción.
de discos
Notas
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD ! Los títulos se conservan en la memoria, aun
para el que haya introducido un título, se vi- después de extraer el disco de la unidad, y se
sualizará el título de ese CD. recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
Ingreso de títulos de discos ! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
antiguos.
la unidad. Cada título puede tener una longi-
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
tud de hasta 10 caracteres.
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.

26 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Cuando se conecta un reproductor de CD Reproducción de canciones


múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir en el reproductor de audio

Utilización de esta unidad


títulos en esta unidad. portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-
res de audio en la página 8.

Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.

% Avance rápido o retroceso


Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.

% Selección de una pista


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

% Regreso a la carpeta raíz


Mantenga presionado BAND/ESC.

Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.

Es 27
Sección

02 Utilización de esta unidad

Selección directa de un fichero Introducción a las funciones


de audio en la carpeta actual avanzadas
Es la misma operación que la del reproductor 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
de CD incorporado. zar el menú principal.
Consulte Selección directa de una pista en la
página 23. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
Selección de ficheros de la lista menú. Presione para seleccionar.
de nombres de ficheros Se visualiza el menú de funciones.
Es la misma operación que la del reproductor
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
de CD incorporado. (Consulte Selección de fi-
la función.
cheros de la lista de nombres de ficheros en la
REPEAT (repetición de reproducción)—
página 24.)
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
Visualización de información (pausa)—S. RTRV (sound retriever)
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor Función y operación
de CD incorporado. Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
Consulte Visualización de información de texto PAUSE y S. RTRV son básicamente las mis-
en el disco en la página 23. mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Notas
Nombre de la función Operación
! Si los caracteres grabados en el archivo de
Consulte Selección de una
audio no son compatibles con una unidad gama de repetición de repro-
principal, no aparecerán en la pantalla. ducción en la página 25.
! Si la información específica no se graba en Sin embargo, las gamas de
un disco, no se visualizará el título o el nom- repetición de reproducción
que puede seleccionar son
bre.
diferentes a las de un re-
! Es posible que la información de texto de al- productor de CD incorpora-
gunos archivos de audio no se visualice co- do. Las gamas de
REPEAT repetición para el reproduc-
rrectamente.
tor de audio portátil USB/
! Puede desplazar la información de texto hacia
memoria USB son:
la izquierda manteniendo presionado DISP. ! TRACK – Sólo repite el
! Si se activa la función de desplazamiento con- fichero actual
tinuo en el ajuste inicial, la información de ! FOLDER – Repite la car-
texto se desplazará de manera ininterrumpida peta actual
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- ! ALL – Repite todos los
ficheros
miento continuo en la página 59.
Consulte Reproducción de
RANDOM las pistas en orden aleatorio
en la página 25.
Consulte Exploración de car-
SCAN petas y pistas en la página
25.

28 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

PAUSE
Consulte Pausa de la repro- Para reproducir canciones
ducción en la página 26.
en el iPod

Utilización de esta unidad


Consulte Utilización del
S. RTRV Sound Retriever en la pági-
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
na 26. consulte Compatibilidad con iPod® en la página
8.

Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
Funciones básicas
sionando FUNCTION en el mando a distancia. % Avance rápido o retroceso
! Para volver a la visualización normal, presione Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
BAND/ESC. hacia la izquierda o derecha.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición % Selección de una pista (capítulo)
cambia a ALL. Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la Notas
gama de repetición de reproducción cambia a ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
FOLDER. tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede ! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
reproducir una subcarpeta de esa carpeta. na 81.
! Una vez finalizada la exploración de archivos ! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc- dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
ción normal de los archivos. verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 75.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.

Para buscar una canción


Búsqueda de canciones por categoría
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-
queda de canciones.

Es 29
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Dependiendo del número de archivos en el 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


iPod, puede haber un retraso al mostrar nar una categoría.
una lista. Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
! Si los caracteres grabados en el iPod no sione para seleccionar.
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla. 3 Presione LIST para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
1 Presione LIST.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- la letra que desee.
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego- 5 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
ría y presiónelo para seleccionarla. zar la lista alfabética.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS Visualización de información
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (composi-
de texto en el iPod
tores)—AUDIOBOOKS (audiolibros) % Presione DISP para seleccionar la infor-
Se visualiza la lista de la categoría selecciona- mación de texto deseado.
da. Tiempo de reproducción—título de la canción
# Puede comenzar la reproducción por la cate- —nombre del intérprete—nombre del álbum
goría seleccionada manteniendo presionado # Si los caracteres grabados en el iPod no son
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta compatibles con esta unidad, no aparecerán en
operación manteniendo presionando la pantalla.
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan- Notas
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
! Puede desplazar la información de texto hacia
# También puede seleccionar la categoría pul-
la izquierda manteniendo presionado DISP.
sando MULTI-CONTROL derecha.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
# Para volver a la categoría anterior, pulse
tinuo en el ajuste inicial, la información de
MULTI-CONTROL izquierda.
texto se desplazará de manera ininterrumpida
3 Repita el paso 2 para encontrar una por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
canción que desee escuchar. miento continuo en la página 59.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier-
Introducción a las funciones
da.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
avanzadas
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zación normal. zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


Búsqueda de canciones alfabéticamente nar FUNCTION.
1 Presione LIST. Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.

30 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Reproducción de las canciones


la función. en un orden aleatorio
REPEAT (repetición de reproducción)—
(selección aleatoria)

Utilización de esta unidad


SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK SEARCH (búsqueda de enlace)— 1 Visualice el menú de funciones.
CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa) Consulte Introducción a las funciones avan-
—AUDIOBOOKS (velocidad del audiolibro)— zadas en la página anterior.
S. RTRV (sound retriever)
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y S. RTRV 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
son básicamente las mismas que las del re- nar el ajuste deseado.
productor de CD incorporado. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
Nombre de la función Operación ! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
Consulte Selección de una un orden aleatorio dentro del álbum.
gama de repetición de repro- ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
ducción en la página 25.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción Reproducción de todas las
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re- canciones en un orden
REPEAT
productor de CD incorpora- aleatorio (shuffle all)
do. Las gamas de
repetición para la repro- % Presione para activar la función de
ducción del iPod son: shuffle all.
! ONE – Repite la can- Todas las canciones en el iPod se reproduci-
ción actual
! ALL – Repite todas las
rán de forma aleatoria.
canciones de la lista se- # Para desactivar la función de shuffle all, de-
leccionada sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE Nota
ducción en la página 26.
Consulte Utilización del También puede activar esta función en el menú
S. RTRV Sound Retriever en la pági- que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
na 26.

Selección de canciones de la lista


Notas
de álbumes del artista que se
! También se puede seleccionar la función pre-
está reproduciendo actualmente
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione Se mostrará la lista de álbumes del intérprete
BAND/ESC. seleccionado actualmente. Puede seleccionar
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 un álbum o canción desde el nombre del intér-
segundos, la pantalla volverá automáticamen- prete.
te a la visualización normal. ! Dependiendo del número de archivos en el
! Cuando CONTROL está activado, sólo se po- iPod, puede haber un retraso al mostrar
drán utilizar CONTROL y S. RTRV. una lista.

Es 31
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Mantenga presionado LIST para activar # Mientras se utiliza esta función, la función de
la función búsqueda de enlace. exploración no se puede usar desde la unidad.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista. 2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
nectado para seleccionar una canción y re-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- producirla.
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se- Nota
lección, consulte el paso 2 de Para buscar una
También puede activar o desactivar esta función
canción en la página 29.
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Notas
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
liza NOT FOUND. Cambio de la velocidad del
! También puede activar esta función en el audiolibro
menú que aparece utilizando Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
MULTI-CONTROL. puede modificar la velocidad de reproducción.

1 Visualice el menú de funciones.


Uso de la función iPod de la Consulte Introducción a las funciones avan-
unidad desde el iPod zadas en la página 30.
Esta función no se puede utilizar en los siguien- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
tes modelos de iPod. nar AUDIOBOOKS en el menú de funcio-
— iPod nano de primera generación (software nes.
versión 1.3.1)
— iPod de quinta generación (software versión 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
1.2.1) nar el ajuste deseado.
La función iPod de la unidad se puede utilizar ! FASTER – Reproducción con velocidad su-
desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al- perior a la normal
tavoz del coche y controlar las funciones ! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
desde el iPod. ferior a la normal
! Cuando se está utilizando esta función, ! NORMAL – Reproducción con velocidad
aunque la llave de encendido del vehículo normal
se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimen-
tación, manipule el iPod.

1 Mantenga presionado iPod para cam-


biar el modo de control.
# Cada vez que se mantiene presionado iPod se
cambia el modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
reproducción y los títulos no se muestran en la
unidad.
# Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.

32 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Audio Bluetooth nexión inalámbrica Bluetooth en la página


60.
Importante

Utilización de esta unidad


! Según el reproductor de audio Bluetooth co- Utilización de un reproductor de audio
nectado a esta unidad, las operaciones que Bluetooth para iniciar una conexión
puede realizar con la misma se limitan a los
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
dos niveles siguientes:
zar el menú principal.
— Nivel inferior: Es posible reproducir única-
mente canciones en su reproductor de 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
audio. nar CONNECTION.
— Nivel superior: Es posible reproducir, dete- Gire el control para cambiar la opción de
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las menú. Presione para seleccionar.
operaciones descritas en este manual). # También se puede seleccionar este menú
! Ya que hay diversos reproductores de audio manteniendo presionado PHONE/ /CONNECT
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- en la visualización normal.
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue- 3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
den variar ampliamente. Consulte el manual cionar BT AUDIO DEVICE.
de instrucciones de su reproductor de audio # Si en esta unidad existe un registro de cone-
Bluetooth, así como este manual, mientras xión previo, puede seleccionar el dispositivo Blue-
utilice su reproductor con esta unidad. tooth de PAIRED DEVICE.
! No es posible mostrar en esta unidad informa- Consulte Conexión de un reproductor de audio
ción sobre las canciones (p. ej.: tiempo de re- Bluetooth emparejado.
producción transcurrido, título de la canción, 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
índice de canciones, etc.). nar un grupo.
! Mientras escucha canciones en su reproduc- Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su para seleccionar un grupo.
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en # Seleccione STANDARD normalmente. Si el
la reproducción de canciones. dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado unidad, seleccione NOKIA.
a esta unidad a través de tecnología inalám- # Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
del reproductor de audio Bluetooth conectado digo de identificación (ID).
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su 5 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
reproductor de audio Bluetooth y cambia a nexión.
otra fuente, la reproducción de la canción Se visualizará READY.
continúa. # La unidad estará en espera de conexión desde
el reproductor de audio Bluetooth.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
Conexión de un reproductor de para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
audio Bluetooth
! Antes de que pueda utilizar algunos repro- 6 Utilice el dispositivo de audio Bluetooth
ductores de audio, es necesario que intro- para establecer la conexión.
duzca el código PIN en esta unidad. Si su El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
reproductor requiere un código PIN para Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
establecer una conexión, localice el código Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
en el reproductor o en su documentación. xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Consulte Ingreso del código PIN para la co-

Es 33
Sección

02 Utilización de esta unidad

Mientras se realiza la conexión, se mostrará Funciones básicas


CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED. % Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Conexión de un reproductor de
% Selección de una pista
audio Bluetooth emparejado
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. Nota
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Aunque su reproductor de audio no esté provisto
nar CONNECTION. de un módulo Bluetooth, lo puede controlar
Gire el control para cambiar la opción de desde esta unidad a través de tecnología inalám-
menú. Presione para seleccionar. brica Bluetooth. Para controlar un reproductor de
audio utilizando esta unidad, conecte al mismo
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- un dipositivo que disponga de tecnología inalám-
cionar PAIRED DEVICE. brica Bluetooth (disponible en el mercado).
Se visualizará el nombre de dispositivo empa-
rejado.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha Introducción a las funciones
para cambiar el nombre de la unidad, la direc-
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo. avanzadas
4 Presione MULTI-CONTROL para estable- 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
cer la conexión. zar el menú principal.
# Mientras se realiza la búsqueda, 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
CONNECTING destella. Si la conexión se estable- nar FUNCTION.
ce, se visualizará CONNECTED. Gire el control para cambiar la opción de
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese menú. Presione para seleccionar.
caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Desconexión de un reproductor la función.
PLAY (reproducción)—STOP (parada)—
de audio Bluetooth PAUSE (pausa)—AUTO CONNECT (ajuste de
Sólo se puede utilizar esta función cuando se conexión automática)—DEVICE INFO (infor-
establece la conexión inalámbrica Bluetooth. mación del dispositivo)
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. Función y operación
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- PAUSE es la misma que la del reproductor de
nar CONNECTION. CD incorporado.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar. Nombre de la función Operación

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- Consulte Pausa de la repro-


PAUSE
ducción en la página 26.
cionar DISCONNECT AUDIO.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
Notas
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.

34 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Si todavía no se ha conectado un reproductor 3 Presione MULTI-CONTROL para activar


de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará la conexión automática.
AUTO CONNECT y DEVICE INFO en el menú Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-

Utilización de esta unidad


de funciones y el resto de funciones no estará parado para la conexión inalámbrica Blue-
disponible. tooth, se establecerá automáticamente la
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co- conexión con esta unidad.
nectado a través de un perfil A2DP (Perfil de # Para desactivar la conexión automática, vuel-
Distribución de Audio Avanzado), en el menú va a presionar MULTI-CONTROL.
de funciones sólo se visualizará
AUTO CONNECT y DEVICE INFO.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 Visualización de la dirección BD
segundos, la pantalla volverá automáticamen- (Bluetooth Device)
te a la visualización normal.
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
Reproducción de canciones en un 1 Visualice el menú de funciones.
reproductor de audio Bluetooth Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
zadas en la página anterior. nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
nar PLAY en el menú de funciones. para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
3 Presione MULTI-CONTROL para comen- # Presione MULTI-CONTROL derecha para re-
zar la reproducción. gresar al nombre del dispositivo.

Para detener la reproducción


1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.

Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.

Es 35
Sección

02 Utilización de esta unidad

Teléfono Bluetooth # El volumen de voz del autor de la llamada y el


volumen del timbre pueden variar según el tipo
Importante de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe- el volumen de la persona que llama es demasia-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me- do grande, el nivel de volumen general puede vol-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin verse inestable.
encender el motor puede descargar la batería. # Antes de desconectar el teléfono móvil de
! Las operaciones avanzadas que exigen con- esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
centración, tales como marcar números en la nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc, (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
están prohibidas mientras conduce. Cuando lenciado incluso después de que desconecte
tenga que utilizar estas funciones avanzadas, dicho teléfono.
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
Configuración de la función ! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
manos libres ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
Antes de poder hacer uso de la función podrá utilizar FADER (ajuste del balance) en
manos libres, deberá configurar la unidad el menú de audio.
para su utilización con el teléfono móvil. Esto ! Al seleccionar la fuente telefónica, el valor de
conlleva establecer una conexión inalámbrica fader está ajustado en FADER :F15 como ajus-
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, em- te inicial.
parejar su teléfono con esta unidad y ajustar
el nivel de volumen.
1 Conexión Introducción de la conexión y
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo registro
conectar su teléfono a esta unidad mediante 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte zar el menú principal.
Conexión y desconexión de un teléfono móvil
en la página siguiente. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
2 Emparejado Se visualiza el menú de conexión.
Normalmente, el emparejamiento se realiza Gire el control para cambiar la opción de
automáticamente durante la operación de co- menú. Presione para seleccionar.
nexión. Sólo es necesario realizar esta opera- # También se puede seleccionar este menú
ción manualmente cuando el teléfono se manteniendo presionado PHONE/ /CONNECT
conecta temporalmente, por una razón u otra. en la visualización normal.
Recomendamos que empareje el teléfono con
esta unidad para aprovechar al máximo la tec- 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
nología. la función.
Para emparejar el teléfono conectado tempo- PAIRED PHONE (teléfono emparejado)—
ralmente, consulte Emparejado de un teléfono BT HANDS FREE (nuevo teléfono)—
móvil conectado en la página 39. SET PHONE (registro teléfono)—
DISCONNECT PHONE (desconexión teléfono)
3 Ajuste del volumen —DELETE PHONE (borrado teléfono)
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono Si el teléfono no está conectado ni empa-
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez rejado
ajustado, el nivel de volumen se graba en la Se puede utilizar la siguiente función.
unidad como el ajuste predefinido. ! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)

36 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Si el teléfono no está conectado pero sí Conexión y desconexión de un


emparejado
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
teléfono móvil

Utilización de esta unidad


! PAIRED PHONE (emparejar teléfono ma- Uso de un teléfono móvil para iniciar
nualmente) una conexión
! BT HANDS FREE (nuevo teléfono)
! DELETE PHONE (borrado teléfono) 1 Visualice el menú de conexión.
Si el teléfono está conectado pero no em- Consulte Introducción de la conexión y registro
parejado en la página anterior.
Se pueden utilizar las siguientes funciones.
! SET PHONE (registro teléfono) 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo- nar BT HANDS FREE.
no)
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! DELETE PHONE (borrado teléfono)
Si el teléfono está conectado y empareja- nar un grupo.
do Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
Se pueden utilizar las siguientes funciones. para seleccionar un grupo.
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo- NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)
no) # Seleccione STANDARD normalmente. Si el
! DELETE PHONE (borrado teléfono) dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
unidad, seleccione NOKIA.
Notas # Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
! El ajuste predefinido del nombre del dispositi- cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
vo es PIONEER RGB BT. Puede cambiar el digo de identificación (ID).
nombre de dispositivo en el ajuste inicial.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en 4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
la página 60. PAIRE FROM PHONE.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
Puede cambiar este código en el ajuste inicial. cambiar PAIRE FROM PHONE y
Consulte Ingreso del código PIN para la cone- SEARCH DEVICE.
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
5 Seleccione PAIRE FROM PHONE y, a con-
tinuación, pulse MULTI-CONTROL para pre-
parar el emparejamiento.
Se visualizará READY.
6 Use su teléfono móvil para establecer
conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Si la conexión se establece, se
visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
mación de descarga del directorio de
teléfonos).

Es 37
Sección

02 Utilización de esta unidad

# Si la conexión falla, aparece ERROR. En este # Seleccione STANDARD normalmente. Si el


caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de dispositivo de Nokia no está emparejado con esta
nuevo. unidad, seleccione NOKIA.
# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi- # Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
les, aparecerá la pantalla de selección de asigna- cha para visualizar un nombre de grupo o un có-
ción de emparejado. Seleccione una asignación digo de identificación (ID).
para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja- 4 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar a
do anteriormente. La operación de selección de PAIRE FROM PHONE.
asignación es la misma que la descrita en los Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil cambiar PAIRE FROM PHONE y
conectado en la página siguiente, excepto para la SEARCH DEVICE.
operación de abajo. 5 Seleccione SEARCH DEVICE y, a conti-
! Cambio de las direcciones BD y el nombre nuación, pulse MULTI-CONTROL para iniciar
de dispositivo la búsqueda.
7 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
desea o no descargar el directorio de telé- SEARCHING.
fonos de su teléfono móvil. # Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
para seleccionar NO (No) o YES (Sí). 6 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Pulse MULTI-CONTROL para decidir. nar un dispositivo.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam- Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la para seleccionar el nombre del dispositivo que
operación de descarga automáticamente. Una desea conectar.
vez completada la operación, se muestra Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar un
DATA DOWNLOADED. nombre de dispositivo.
Según las circunstancias, esta unidad cambia # Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul- para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
te el paso 4 Transferencia de entradas al directo- positivo.
rio de teléfonos en la página 48.
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su 7 Use su teléfono móvil para establecer
estado normal. conexión.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Utilización de esta unidad para
Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
iniciar una conexión
xión inalámbrica Bluetooth en la página 60.
1 Visualice el menú de conexión. Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Consulte Introducción de la conexión y registro CONNECTING. Si la conexión se establece, se
en la página 36. visualizará COMPLETED.
Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
nar BT HANDS FREE.
mación de descarga del directorio de
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- teléfonos).
nar un grupo. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
para seleccionar un grupo. nuevo.
NOKIA (Nokia)—STANDARD (estándar)

38 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

# Si ya se han emparejado tres teléfonos móvi- 3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar


les, aparecerá la pantalla de selección de asigna- la conexión.
ción de emparejado. Seleccione una asignación Mientras se realiza la conexión, se mostrará

Utilización de esta unidad


para emparejar el nuevo teléfono. El teléfono que CONNECTING. Si la conexión se establece, se
se acaba de emparejar sobrescribe al empareja- visualizará CONNECTED.
do anteriormente. La operación de selección de Tras la conexión, la unidad cambia automáti-
asignación es la misma que la descrita en los camente a la pantalla PH. BOOK DL (confir-
pasos 3 a 4 de Emparejado de un teléfono móvil mación de descarga del directorio de
conectado en esta página, excepto para la opera- teléfonos).
ción de abajo. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En este
! Cambio de las direcciones BD y el nombre caso, compruebe el teléfono móvil e inténtelo de
de dispositivo nuevo.

8 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si 4 Utilice MULTI-CONTROL para decidir si


desea o no descargar el directorio de telé- desea o no descargar el directorio de telé-
fonos de su teléfono móvil. fonos de su teléfono móvil.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para seleccionar NO (No) o YES (Sí). para seleccionar NO (No) o YES (Sí).
Pulse MULTI-CONTROL para decidir. Pulse MULTI-CONTROL para decidir.
Cuando se selecciona YES, esta unidad cam- Cuando se selecciona YES, esta unidad cam-
bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la bia a PH BOOK DOWNLOAD y comienza la
operación de descarga automáticamente. Una operación de descarga automáticamente. Una
vez completada la operación, se muestra vez completada la operación, se muestra
DATA DOWNLOADED. DATA DOWNLOADED.
Según las circunstancias, esta unidad cambia # Cuando seleccione NO, el display volverá a su
a PH BOOK TRANSFER. En este caso, consul- estado normal.
te el paso 4 Transferencia de entradas al directo-
rio de teléfonos en la página 48. Desconexión de un teléfono móvil
# Cuando seleccione NO, el display volverá a su
estado normal. 1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro
en la página 36.
Conexión de un teléfono móvil
emparejado 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1 Visualice el menú de conexión. nar DISCONNECT PHONE.
Consulte Introducción de la conexión y registro 3 Presione MULTI-CONTROL para desco-
en la página 36. nectar un teléfono móvil de esta unidad.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- Una vez completada la desconexión, aparece
cionar PAIRED PHONE. DISCONNECTED.
# Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el teléfono deseado. Emparejado de un teléfono móvil
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha conectado
para cambiar el nombre de la unidad, la direc- Normalmente, el emparejamiento se realiza
ción BD, el nombre del grupo y la ID del grupo. automáticamente durante la operación de cone-
xión. Sólo es necesario realizar esta operación
manualmente cuando el teléfono se conecta
temporalmente, por una razón u otra.

Es 39
Sección

02 Utilización de esta unidad

Recomendamos que empareje el teléfono con # Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
esta unidad para aprovechar al máximo la tec- lizar la dirección BD del dispositivo seleccionado.
nología. # Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
en la página 36. leccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfo-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- no se ajustará ahora en modo en espera.
nar SET PHONE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo el teléfono.
para seleccionar una asignación de empa- Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
rejamiento. DELETED.
1 (teléfono de usuario 1)—2 (teléfono de usua-
rio 2)—3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha Realización de una llamada
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis- telefónica
positivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de Marcar un número
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescri- La manera más básica de hacer una llamada
birá al antiguo. es simplemente marcar el número.
# A medida que seleccione cada asignación, Consulte Realización de una llamada ingresan-
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no. do el número de teléfono en la página 50 para
Si la asignación está vacía, se visualizará ver instrucciones detalladas.
NO DATA.

4 Presione MULTI-CONTROL para regis- Llamar a un número del Directorio de


trar el teléfono móvil emparejado actual- teléfonos o del Historial de llamadas
mente. Consulte Llamada a un número del directorio
Una vez completado el emparejamiento, apa- de teléfonos en la página 42 y Utilización del
recerá COMPLETED. historial de llamadas en la página 42 para ver
# Si el emparejado no se ha realizado correcta- instrucciones detalladas.
mente, aparecerá REGISTER ERROR. En este
caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
Eliminación de un teléfono registrado que marca frecuentemente, para volver a mar-
1 Visualice el menú de conexión. carlos rápidamente.
Consulte Introducción de la conexión y registro Consulte Uso de números prefijados en la pági-
en la página 36. na 44 para ver cómo asignar un número a una
memoria.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE.
Reconocimiento de voz
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
para seleccionar una asignación de empa- nocimiento de voz, puede hacer una llamada
rejamiento. mediante comandos de voz.
1 (teléfono de usuario 1)—2 (teléfono de usua-
rio 2)—3 (teléfono de usuario 3)

40 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! El funcionamiento es diferente según el Notas


tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc- ! Al pulsar MULTI-CONTROL mientras se

Utilización de esta unidad


ciones. habla, el teléfono pasa a ECHO CANCEL de
! Esta función se puede utilizar únicamente FUNCTION. Para obtener detalles sobre
cuando la conexión se establece mediante ECHO CANCEL, consulte Cancelación del eco
un HFP (Hands Free Profile). y reducción de ruido en la página 49.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta el display (esto puede diferir ligeramente del
que VOICE DIAL aparezca en el display. tiempo de llamada real).
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
Manejo de una llamada en espera
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece % Atender una llamada en espera
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi- Cuando entre una llamada, presione
ble. MULTI-CONTROL.
# También se puede responder una llamada en
2 Pronuncie el nombre de su contacto. espera presionando OFF HOOK en el mando a
distancia.
Aceptación de una llamada % Finalización de todas las llamadas
telefónica Presione .
# También se pueden finalizar todas las llama-
Respuesta o rechazo de una llamada das presionando ON HOOK en el mando a dis-
entrante tancia.
% Atender una llamada entrante
% Cambio entre los autores de llamadas
Cuando entre una llamada, presione
en espera
MULTI-CONTROL.
Presione MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefó-
# También puede cambiar entre las llamadas re-
nica presionando OFF HOOK en el mando a dis-
tenidas pulsando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
tancia.
% Finalización de una llamada
Presione . % Rechazo de una llamada en espera
# También se puede finalizar la llamada presio-
Presione .
# También se puede rechazar una llamada en
nando ON HOOK en el mando a distancia.
espera pulsando ON HOOK en el mando a dis-
% Rechazo de una llamada entrante tancia.
Cuando entre una llamada, presione .
# También se puede rechazar una llamada en- Nota
trante pulsando ON HOOK en el mando a distan- Para finalizar la llamada, tanto usted como el
cia. autor de la llamada deben colgar el teléfono.
% Poner la llamada en espera
Presione MUTE mientras habla.
# También puede realizar la misma operación
pulsando en el mando a distancia.

Es 41
Sección

02 Utilización de esta unidad

Utilización de la lista de # Si el número ya está en el directorio de teléfo-


nos, aparecerá el nombre correspondiente.
números de teléfono
En este caso, mantenga presionado DISP para
Importante desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
freno de mano cuando examine la lista.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
% Presione LIST para visualizar la lista.
visualizar la lista detallada.
Presione LIST repetidamente para cambiar
El nombre, el número de teléfono y la fecha se
entre las siguientes listas:
visualizan en la lista detallada.
RECENT CALLS (historial de llamadas)—
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
ABC SEARCH (directorio de teléfonos)—
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
DIAL PRESET (lista de números de presinto-
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
nía)
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
! Para obtener más información sobre el his-
en la lista detallada.
torial de llamadas, consulte Utilización del
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
historial de llamadas en esta página.
gundos, la visualización de la lista se cancelará
! Para obtener más información sobre la lista
automáticamente.
del Directorio de teléfonos, consulte Utiliza-
ción del directorio de teléfonos en esta pági- 4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
na. una llamada.
! Para obtener más información sobre la lista # Mientras está en la lista de números de teléfo-
de números de presintonía, consulte Uso no, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
de números prefijados en la página 44. añadir o borrar + al número de teléfono.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará 5 Para finalizar la llamada, pulse .
NO DATA.
Utilización del directorio de
Utilización del historial de teléfonos
llamadas Antes de seleccionar el directorio de teléfonos,
Las 20 últimas llamadas marcadas, recibidas debe configurarlo. Para configurar el directo-
y perdidas se almacenan en el historial de lla- rio de teléfonos, consulte Descarga de directo-
madas. Puede realizar una búsqueda en el his- rios de teléfonos desde el teléfono móvil en la
torial de llamadas y llamar a los números página 47 y Transferencia de entradas al directo-
desde éste. rio de teléfonos en la página 48.

1 Presione LIST para visualizar


Llamada a un número del directorio
RECENT CALLS (lista del historial de llama-
das). de teléfonos
Consulte Utilización de la lista de números de Una vez encontrado el número al que desea
teléfono en esta página. llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono. 1 Presione LIST para visualizar
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú- ABC SEARCH (directorio de teléfonos).
meros de teléfono almacenados en la lista. Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en esta página.

42 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL


cionar la primera letra del nombre que está para mostrar la pantalla de edición.
buscando.
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar

Utilización de esta unidad


# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. EDIT NUMBER (pantalla de edición de nú-
mero).
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali- Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
zar las entradas. pantallas de entrada en el siguiente orden:
La pantalla muestra la primera entrada del Di- EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
rectorio de teléfonos que empiece por dicha bre)—EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
letra (p.ej.: “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B” nero)—CLR MEMO (pantalla de borrado de
está seleccionado). memoria)
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
el número de teléfono al que desea llamar. derecha para mover el cursor al número
# También puede realizar la misma operación que desee cambiar.
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse por la información escrita 5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
manteniendo presionado DISP. abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que haya terminado
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar de cambiar el número.
la lista de números de teléfono de la entra- # Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para
da seleccionada. añadir o borrar + al número de teléfono.
# También puede ver la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada presionando 6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
MULTI-CONTROL derecha. nuevo número.
# Puede desplazarse por la información escrita Cuando se haya almacenado el número, el
manteniendo presionado DISP. display cambiará a la lista detallada.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando Asignación de géneros a números de
MULTI-CONTROL. teléfono
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re- Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
gresar y seleccionar otra entrada. léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer ros (categorías) específicos para que la
una llamada. búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
7 Para finalizar la llamada, pulse . tradas: HOME, MOBILE, OFFICE y OTHERS.
1 Visualice la lista de números de teléfo-
Edición de números de teléfono no de la entrada del directorio de teléfonos
Puede editar los números de teléfono de las deseada.
entradas del directorio de teléfonos. Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página
1 Visualice la lista de números de teléfo-
anterior para el procedimiento.
no de la entrada del directorio de teléfonos
deseada. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú- para mostrar la pantalla de edición.
mero del directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.

Es 43
Sección

02 Utilización de esta unidad

3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar Borrado de una entrada del


EDIT GENRE (pantalla de edición de géne- directorio de teléfonos
ro).
1 Visualice la lista de números de teléfo-
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
no de la entrada del directorio de teléfonos
pantallas de entrada en el siguiente orden:
deseada.
EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
bre)—EDIT GENRE (pantalla de edición de gé- Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un nú-
nero)—CLR MEMO (pantalla de borrado de mero del directorio de teléfonos en la página 42
memoria) para el procedimiento.

4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL


para seleccionar un género. para mostrar la pantalla de edición.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
3 Gire MULTI-CONTROL para mostrar
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden: CLR MEMO (pantalla de borrado de memo-
HOME (inicio)—MOBILE (móvil)—OFFICE (ofi- ria).
cina)—OTHERS (otro) Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar un EDIT NUMBER (pantalla de edición de nom-
género al número de teléfono. bre)—EDIT GENRE (pantalla de edición de gé-
El género seleccionado se asignará al número nero)—CLR MEMO (pantalla de borrado de
de teléfono, y el display cambiará a la lista de- memoria)
tallada.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.

5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar


la entrada del Directorio de teléfonos.
Se elimina la entrada del directorio de teléfo-
nos y se visualiza CLEARED. El display cambia
a la lista de ingreso del Directorio de teléfo-
nos.

Uso de números prefijados


Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.

Asignación de números prefijados


1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía).
Consulte Utilización de la lista de números de
teléfono en la página 42.

44 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los 8 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


números de presintonía. una entrada del directorio de teléfonos
Se puede seleccionar el número de presinto- que desee almacenar en la lista de números

Utilización de esta unidad


nía entre 1 y 10. de presintonía.
# Mantenga presionado DISP para desplazarse # También puede realizar la misma operación
por los números de teléfono. pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo- # Puede desplazarse por la información escrita
nos, aparecerá el nombre correspondiente. manteniendo presionado DISP.
En este caso, mantenga presionado DISP para
desplazarse por los nombres. 9 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
# También puede cambiar el número de teléfo- la lista de números de teléfono de la entra-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. da seleccionada.
# También puede ver la lista de números de telé-
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar fono de la entrada seleccionada presionando
un número de presintonía al que desee MULTI-CONTROL derecha.
asignar un número de teléfono. # Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL MULTI-CONTROL.
para visualizar MEMORY. # Puede desplazarse por la información escrita
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para manteniendo presionado DISP.
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo- # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
rrar). gresar y seleccionar otra entrada.
# Si ya hay un número de teléfono almacenado
en el número de presintonía seleccionado, el nú- 10 Pulse MULTI-CONTROL para almacenar
mero de teléfono nuevo se sobrescribirá en el nú- el número de teléfono en la lista de núme-
mero antiguo. ros de presintonía.
# Para obtener detalles sobre el borrado, con-
sulte Borrado de números de presintonía en esta Borrado de números de presintonía
página.
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
5 Seleccione MEMORY y, a continuación, (lista de números de presintonía).
pulse MULTI-CONTROL para visualizar el di- Consulte Utilización de la lista de números de
rectorio de teléfonos. teléfono en la página 42.

6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- 2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
cionar la primera letra del nombre que está números de presintonía.
buscando. # Mantenga presionado DISP para desplazarse
# También puede realizar la misma operación por los números de teléfono.
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
7 Presione MULTI-CONTROL para visuali- En este caso, mantenga presionado DISP para
zar las entradas. desplazarse por los nombres.
El display muestra las tres primeras entradas # También puede cambiar el número de teléfo-
del Directorio de teléfonos que empiezan por no predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando o abajo.
“B” está seleccionado).

Es 45
Sección

02 Utilización de esta unidad

3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar Asignación de números de presintonía


un número de teléfono predefinido que utilizando MULTI-CONTROL
desee borrar.
1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
4 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL abajo para cambiar los números de presin-
para visualizar MEMORY. tonía.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
2 Realice los pasos 4 a 10 de Asignación
cambiar MEMORY (memoria) y DELETE (bo-
de números prefijados en la página 44.
rrar).
# Acerca de la asignación, Asignación de núme-
ros prefijados en la página 44. Asignación de números de presintonía
utilizando el mando a distancia
5 Seleccione DELETE y, a continuación,
1 Pulse el thumb pad para visualizar
pulse MULTI-CONTROL para borrar el nú-
RECENT CALLS (lista del historial de llama-
mero de teléfono predefinido.
das).

Llamada a un número de la lista de 2 Pulse el thumb pad arriba o abajo para


números de presintonía seleccionar un número.
Una vez encontrado el número al que desea 3 Mantenga pulsado un número entre 0 y
llamar en la lista de presintonías, puede selec- 9 para su introducción en el memoria.
cionar la entrada y efectuar la llamada. El número de presintonía 10 se asigna al 0.
1 Pulse LIST para visualizar DIAL PRESET
(lista de números de presintonía). Llamada a un número de la lista de
Consulte Utilización de la lista de números de números de presintonía utilizando
teléfono en la página 42. MULTI-CONTROL
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar 1 Presione MULTI-CONTROL arriba o
el número de teléfono. abajo para cambiar los números de presin-
# Mantenga presionado DISP para desplazarse tonía.
por los números de teléfono.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
una llamada.
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
En este caso, mantenga presionado DISP para 3 Para finalizar la llamada, pulse .
desplazarse por los nombres.
# También puede cambiar el número de teléfo-
Llamada a un número de la lista de
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
números de presintonía con el
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer mando a distancia
una llamada. 1 Pulse el thumb pad arriba o abajo para
seleccionar un número de teléfono predefi-
4 Para finalizar la llamada, pulse .
nido.
# Al pulsar un número entre 0 y 9 también se re-
cupera el número de teléfono predefinido.

46 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Pulse el thumb pad para hacer una lla- ! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
mada. bres del directorio de teléfonos)
# Pulsando OFF HOOK también se puede hacer Si está conectado, pero aún no empareja-

Utilización de esta unidad


una llamada. do
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
3 Para finalizar la llamada, pulse ! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di-
ON HOOK. rectorio de teléfonos)
! ECHO CANCEL (cancelación de eco)
! CLR MEMO (borrar memoria)
Introducción a las funciones
! ADD+ (ajuste prefijo llamada internacional)
avanzadas ! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- bres del directorio de teléfonos)
zar el menú principal.
Notas
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION. ! También se puede seleccionar la función pre-
Se visualiza el menú de funciones. sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Gire el control para cambiar la opción de ! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
menú. Presione para seleccionar. sione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Bluetooth audio (consulte Visualización de la
la función. dirección BD (Bluetooth Device) en la página
PH BOOK DOWNLOAD (descarga del directo- 35).
rio de teléfonos)—PH BOOK TRANSFER ! Si se conecta el teléfono móvil a la unidad por
(transferencia del directorio de teléfonos)— medio de tecnología inalámbrica Bluetooth
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá- con HFP (Perfil de Manos Libres), PBAP (Per-
tica)—AUTO ANSWER (ajuste de respuesta fil de Acceso a Directorio de Teléfonos) y SPP
automática)—ECHO CANCEL (cancelación de (Perfil de Puerto de Serie), puede operarse
eco)—RING TONE (selección de tono de lla- PH BOOK DOWNLOAD.
mada)—R-COLOR (color de iluminación)— ! Si no se utilizan funciones diferentes a
NUMBER DIAL (llamar ingresando un núme- PH BOOK DOWNLOAD,
ro)—CLR MEMO (borrar la memoria)—ADD+ PH BOOK TRANSFER y NUMBER DIAL en
(ajuste prefijo llamada internacional)— unos 30 segundos, la pantalla volverá automá-
PH. B. NAME VIEW (visualización de nombres ticamente a la visualización normal.
del directorio de teléfonos)—MENU (idioma
de los menús)—DEVICE INFO (información
del dispositivo) Descarga de directorios de
Si aún no está conectado teléfonos desde el teléfono móvil
No se pueden utilizar las siguientes funciones. Se puede descargar el directorio de teléfonos
! PH BOOK DOWNLOAD (descarga del di- del teléfono móvil y almacenarlo en esta uni-
rectorio de teléfonos) dad.
! ECHO CANCEL (cancelación de eco) ! Dependiendo del teléfono móvil, esta fun-
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un ción no se puede utilizar.
número)
! CLR MEMO (borrar memoria)
! ADD+ (ajuste prefijo llamada internacional)

Es 47
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Pueden almacenarse 400 entradas por 5 Después de introducir la ID y la contra-


cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc- seña, utilice el teléfono móvil para conti-
torio de teléfonos. Cada entrada puede nuar con el procedimiento.
contener tres números de teléfono y géne-
ros.
Transferencia de entradas al
1 Visualice el menú de funciones. directorio de teléfonos
Consulte Introducción a las funciones avan- Se puede transferir el directorio de teléfonos
zadas en la página anterior. del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- propio teléfono móvil.
nar PH BOOK DOWNLOAD. ! Pueden almacenarse 400 entradas por
cada usuario (máx. 3 usuarios) en el direc-
3 Presione MULTI-CONTROL para acceder torio de teléfonos. Cada entrada puede
al modo de espera de descarga del directo- contener tres números de teléfono y géne-
rio de teléfonos. ros.
La descarga del directorio de teléfonos co-
mienza automáticamente. 1 Visualice el menú de funciones.
Cuando se haya completado la descarga del Consulte Introducción a las funciones avan-
directorio de teléfonos, se mostrará zadas en la página anterior.
DATA DOWNLOADED. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# El display indica cuántas entradas se han
nar PH BOOK TRANSFER.
transferido y el número total que se transferirán.
# Si le pide la ID y la contraseña, consulte Ingre- 3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
so de la ID y la contraseña en esta página. modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Ingreso de la ID y la contraseña
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
Si le pide la ID y la contraseña, lea las siguien- transferencia del Directorio de teléfonos.
tes instrucciones para ingresarlas. Realice la transferencia del Directorio de telé-
! La ID puede tener hasta 20 caracteres, y la fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
contraseña hasta 16. ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
1 Presione DISP para cambiar entre letras
teléfono móvil.
y números.
Cuando se haya completado la transferencia
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
del directorio de teléfonos, se mostrará
los siguientes tipos de caracteres:
DATA TRANSFERRED.
Alfabeto—Números y símbolos
# El display indica cuántas entradas se han
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o transferido y el número total que se transferirán.
abajo para seleccionar una letra.

3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o


derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.

4 Pulse MULTI-CONTROL para determinar


la ID y la contraseña.

48 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Ajuste de la conexión automática Cancelación del eco y reducción


Es posible establecer una conexión automáti- de ruido
ca entre el teléfono móvil y esta unidad. Si

Utilización de esta unidad


1 Visualice el menú de funciones.
esta función está activada, el teléfono móvil y Consulte Introducción a las funciones avan-
esta unidad se conectarán automáticamente zadas en la página 47.
en cuanto ambos dispositivos se encuentren a
menos de unos metros de distancia el uno del 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
otro. nar ECHO CANCEL.
! Con algunos teléfonos móviles, es posible
que no esté disponible la conexión automá- 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
tica. recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW—MID—HIGH
1 Visualice el menú de funciones. # Esta función puede utilizarse incluso mientras
Consulte Introducción a las funciones avan- se habla por teléfono. En este caso, presione
zadas en la página 47. MULTI-CONTROL para cambiar a
ECHO CANCEL.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT.
Cambio del tono de llamada
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática. 1 Visualice el menú de funciones.
# Para desactivar la conexión automática, vuel- Consulte Introducción a las funciones avan-
va a presionar MULTI-CONTROL. zadas en la página 47.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


Nota
nar RING TONE en el menú de funciones.
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2—3
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones. Selección del color de iluminación
Consulte Introducción a las funciones avan-
para llamadas entrantes
zadas en la página 47.
Puede asignar uno de los colores de ilumina-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ción para que se encienda para las llamadas
nar AUTO ANSWER. entrantes. Es posible asignar un color de ilu-
minación diferente para cada teléfono de
3 Presione MULTI-CONTROL para activar usuario.
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel- 1 Visualice el menú de funciones.
va a presionar MULTI-CONTROL. Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 47.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar R-COLOR en el menú de funciones.

Es 49
Sección

02 Utilización de esta unidad

3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- Borrado de la memoria


recha para seleccionar el color de ilumina-
1 Visualice el menú de funciones.
ción deseado.
Consulte Introducción a las funciones avan-
OFF (desactivado)—1—2—3—4—5
zadas en la página 47.

Realización de una llamada 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar CLR MEMO.
ingresando el número de teléfono
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
Importante
abajo para seleccionar un elemento.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el PH BOOK (directorio de teléfonos)—ALL (bo-
freno de mano para realizar esta operación. rrar toda la memoria)—PRESET (números de
teléfono prefijados)—RECENT (historial de lla-
1 Visualice el menú de funciones. madas)
Consulte Introducción a las funciones avan-
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos,
zadas en la página 47. la lista del historial de llamadas y los números de
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- teléfono predefinidos, seleccione ALL.
nar NUMBER DIAL.
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
# También se puede presionar DIRECT en el
seleccionar el elemento que desea eliminar
mando a distancia para acceder a este menú
de esta unidad.
desde la pantalla de espera.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES. La función
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
abajo para seleccionar un número. espera.
# También puede realizar la misma operación # Si no desea borrar la memoria que ha selec-
pulsando 0 a 9 en el mando a distancia. cionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
El display volverá a su estado normal.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior 5 Presione MULTI-CONTROL para borrar
o siguiente posición. la memoria.
# Se pueden ingresar hasta 24 dígitos. Se visualiza CLEARED y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
5 Cuando haya terminado de introducir unidad.
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Puede realizar las mismas operaciones con el Añadido de prefijo para
thumb pad del mando a distancia. llamadas internacionales
Puede añadirse el prefijo de llamada interna-
6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente cional “+” a todas las llamadas.
para hacer una llamada.
# También puede realizar la misma operación 1 Visualice el menú de funciones.
pulsando en el mando a distancia. Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 47.
7 Para finalizar la llamada, pulse .
# También puede realizar la misma operación 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
pulsando en el mando a distancia. nar ADD+.

50 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Pulse MULTI-CONTROL para añadir el


prefijo a todas las llamadas.
# Para desactivar AF, presione

Utilización de esta unidad


MULTI-CONTROL de nuevo.

Cambio del orden de visualización


del directorio de teléfonos
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 47.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar PH. B. NAME VIEW.
Se visualiza INVERT NAMES YES.

3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar


el orden de visualización de nombres.
Se visualiza INVERTED.
Si pulsa repetidamente MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.

Selección del idioma de los menús


El idioma de los menús relativos al audio Blue-
tooth y el teléfono puede cambiarse.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.

1 Visualice el menú de funciones.


Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 47.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar MENU.

3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar


el idioma.
ENGLISH (Inglés)—PYCCKOE (Ruso)—
ESPANOL (Español)

Es 51
Sección

03 Ajustes de audio

Introducción a los ajustes 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar FADER.
de audio # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- sualizará BALANCE.
zar el menú principal.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- para ajustar el balance entre los altavoces
nar AUDIO. delanteros/traseros.
Gire el control para cambiar la opción de Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
menú. Presione para seleccionar. ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
Se visualiza el menú de audio. voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- Se visualiza FADER :F15 a FADER :R15 mien-
cionar la función de audio. tras el balance entre los altavoces delanteros/
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
entre las funciones de audio en el siguiente # FADER :F/R 0 es el ajuste apropiado cuando
orden. se usan sólo dos altavoces.
FADER (ajuste del balance)—P. EQ (recupera- # Cuando el ajuste de la salida posterior es
ción de ecualizador)—EQ (ajuste del ecualiza- SUB W, no se puede ajustar el balance entre los
dor)—EQ (ajuste de precisión del ecualizador) altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de
—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste la salida posterior y del controlador de subgraves
de subgraves activado/desactivado)—SUB W2 en la página 58.
(ajuste de subgraves)—HPF (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de gra- 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
ves)—SLA (ajuste del nivel de fuente) recha para ajustar el balance entre los alta-
# Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la voces izquierdos/derechos.
salida de subgraves se activa en SUB W1. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede quierda o derecha, se mueve el balance entre
cambiar a SLA. los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
# También se puede seleccionar la función de quierda o hacia la derecha.
audio presionando AUDIO en el mando a distan- Se visualiza BALANCE :L15 a BALANCE :R15
cia. mientras el balance entre los altavoces izquier-
# Para volver a la visualización de cada fuente, dos/derechos se mueve desde la izquierda
presione BAND/ESC. hacia la derecha.
# Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a
la visualización normal. Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
Uso del ajuste del balance cas del interior del automóvil.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Visualice el menú de audio.


Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.

52 Es
Sección

Ajustes de audio 03

Recuperación de las curvas de Ajuste de las curvas de


ecualización ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- Las curvas de ecualización que vienen predefi-
morizadas que se pueden recuperar con facili- nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
dad en cualquier momento. A continuación se preciso (control de matiz).

Ajustes de audio
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción. 1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Visualización Curva de ecualización Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
POWERFUL Potente
zación en esta página.

NATURAL Natural 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o


VOCAL Vocal derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
CUSTOM Personalizada
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HI
FLAT Plana (alto)
SUPER BASS Supergraves
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
! CUSTOM es una curva de ecualización
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
ajustada creada por el usuario. Si realiza
disminuye la curva de ecualización.
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu- Ajuste preciso de la curva de
ce ningún suplemento ni corrección en el ecualización
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
alternativamente entre FLAT y una curva de tor Q (características de las curvas) de cada
ecualización ajustada. banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/
EQ-MID/EQ-HI).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar P. EQ.
POWERFUL aparece en el display. Nivel (dB)
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
Q=2W
de ecualización, se visualizará la curva selec- Q=2N
cionada previamente en lugar de POWERFUL. Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali- 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
zación. nar EQ.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
de ecualización en el siguiente orden: recha para seleccionar la frecuencia desea-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM da.
—FLAT—SUPER BASS Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ

Es 53
Sección

03 Ajustes de audio

3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo 3 Presione MULTI-CONTROL para activar


para seleccionar el factor Q deseado. la salida de subgraves.
Factor Q NORMAL aparece en el display. Se activa la
2N—1N—1W—2W salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la sonoridad 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
La sonoridad compensa las deficiencias en derecha para seleccionar la fase de la salida
las gamas de sonido bajas y altas cuando se de subgraves.
escucha a un volumen bajo. Presione MULTI-CONTROL izquierda para se-
leccionar la fase inversa y REV aparecerá en el
1 Visualice el menú de audio. display. Presione MULTI-CONTROL derecha
Consulte Introducción a los ajustes de audio en para seleccionar la fase normal y NORMAL
la página 52. aparecerá en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS. Configuración de los ajustes de
3 Presione MULTI-CONTROL para activar subgraves
la sonoridad. Cuando la salida de subgraves está activada,
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en se puede ajustar la frecuencia de corte y el
el display. nivel de salida del altavoz de subgraves.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar ! Cuando la salida de subgraves está activa-
MULTI-CONTROL. da, se puede seleccionar SUB W2.

4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- 1 Visualice el menú de audio.


recha para seleccionar el nivel deseado. Consulte Introducción a los ajustes de audio en
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- la página 52.
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden: 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto) nar SUB W2.

3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-


recha para seleccionar la frecuencia de
Uso de la salida de subgraves corte.
Esta unidad está equipada con una salida de Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
subgraves que se puede activar o desactivar. quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
Además, se puede seleccionar la fase entre cia de corte en el siguiente orden:
normal e inversa. 50—63—80—100—125

1 Visualice el menú de audio. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo


Consulte Introducción a los ajustes de audio en para ajustar el nivel de salida del altavoz
la página 52. de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
nar SUB W1. subgraves. Se visualiza +6 a –24 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.

54 Es
Sección

Ajustes de audio 03

Uso del filtro de paso alto 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o


abajo para seleccionar el nivel deseado.
Cuando no desea que se generen los sonidos Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
bajos de la gama de frecuencias de salida de minuye el nivel.
subgraves a través de los altavoces delanteros

Ajustes de audio
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través Ajuste de los niveles de la
de los altavoces delanteros o traseros. fuente
1 Visualice el menú de audio. El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
Consulte Introducción a los ajustes de audio en ajustar el nivel de volumen de cada fuente
la página 52. para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
nar HPF. de FM, que se mantiene inalterado.

3 Presione MULTI-CONTROL para activar 1 Compare el nivel de volumen de FM


el filtro de paso alto. con el de la fuente que desea ajustar.
80HZ aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto. 2 Visualice el menú de audio.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- Consulte Introducción a los ajustes de audio en
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- la página 52.
te seleccionada en lugar de 80HZ.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a nar SLA.
presionar MULTI-CONTROL.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- abajo para ajustar el volumen de la fuente.
recha para seleccionar la frecuencia de Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
corte. ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz- men de la fuente.
quierda o derecha, se selecciona una frecuen- Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
cia de corte en el siguiente orden: disminuye el volumen de la fuente.
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
Intensificación de los graves puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
La función de intensificación de graves inten- te.
sifica el nivel de sonido grave. ! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
1 Visualice el menú de audio.
mente con el mismo ajuste del nivel de
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
fuente.
la página 52.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- definen automáticamente con el mismo ajus-
nar BASS BOOST. te del nivel de fuente.

Es 55
Sección

04 Ajustes iniciales

Configuración de los 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar CLNDR.
ajustes iniciales CLNDR aparece en el display.
1 Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL sualización de calendario que desea
hasta que el menú de ajustes iniciales apa- ajustar.
rezca en el display. Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar sualización de calendario, los dígitos seleccio-
uno de los ajustes iniciales. nados destellarán.
CLNDR (calendario)—CLOCK (reloj)—
OFF CLOCK (reloj de apagado)—FM STEP 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
(paso de sintonía de FM)—AUTO PI (búsque- para ajustar la fecha.
da PI automática)—WARNING (tono de adver- Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
(entrada auxiliar 2)—REAR SP(salida posterior MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
y controlador de subgraves)—TEL (silencia- mes o año seleccionado.
miento/atenuación del teléfono)—
EVERSCROLL (desplazamiento continuo)—
TITLE (selección de idioma)—COLOR (color Ajuste del reloj
de iluminación)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
—PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN) Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
—EDIT DEVICE NAME (edición del nombre de 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
dispositivo)—BT INFO (información de versión Consulte Configuración de los ajustes iniciales
de Bluetooth)—BT RESET :MEMORY (reajuste en esta página.
de Bluetooth)—SOFTWARE UPDATE (actuali-
zación firmware) 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# También se puede seleccionar la función pre- nar CLOCK.
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
BAND/ESC. derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
Ajuste de la fecha reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé- 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
fono está seleccionada y las fuentes o la de- abajo para ajustar el reloj.
mostración de características están
desactivadas. Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
poral presionando MULTI-CONTROL.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
en esta página.
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).

56 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon- 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea el paso de sintonía de FM.
en 11:00). Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
Activación y desactivación leccionado aparecerá en el display.
de la visualización del reloj

Ajustes iniciales
Nota
de apagado El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen- nización manual.
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.

1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Cambio de la búsqueda PI


Consulte Configuración de los ajustes iniciales automática
en la página anterior.
La unidad puede buscar automáticamente
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- una emisora diferente con el mismo progra-
nar OFF CLOCK. ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
# Para desactivar la visualización del reloj de Consulte Configuración de los ajustes iniciales
apagado, presione MULTI-CONTROL de en la página anterior.
nuevo.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.

Ajuste del paso de sintonía 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la


función de búsqueda PI automática.
de FM # Para desactivar la función de búsqueda PI
Normalmente, el paso de sintonía de FM em- automática, vuelva a presionar
pleado por la sintonización por búsqueda es MULTI-CONTROL.
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
Cambio del tono de
activada. advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
pal trascurridos cuatro segundos después de
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
desconectar la llave de contacto del automó-
en la página anterior.
vil, escuchará un sonido de advertencia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Puede desactivar este tono de advertencia.
nar FM STEP.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.

Es 57
Sección

04 Ajustes iniciales

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.


nar WARNING. Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva nar REAR SP.
a presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
Cambio del ajuste de un entre FULL (altavoz de toda la gama) y SUB W
equipo auxiliar (altavoz de subgraves), y se visualizará el es-
Los dispositivos auxiliares conectados a esta tado correspondiente.
unidad se pueden activar por separado. Al uti- # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte- a la salida posterior, seleccione FULL (altavoz de
ner más información sobre la conexión y el gama total).
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la fuente AUX en la página 62. la salida posterior, seleccione SUB W (altavoz de
subgraves).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales Notas
en la página 56.
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ningún sonido a menos que active la salida
nar AUX1/AUX2. de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 54).
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
AUX1/AUX2. vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre- audio.
sionar MULTI-CONTROL.

Cambio del silenciamiento/


Ajuste de la salida posterior y atenuación del sonido
del controlador de subgraves El sonido proveniente de este sistema se silen-
La salida posterior de esta unidad (salida de cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
cables de altavoces traseros) se puede usar be la señal desde el equipo con función de
para la conexión de altavoces de toda la gama silenciamiento.
(FULL) o de subgraves (SUB W). Si se cambia ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
el ajuste de la salida posterior a SUB W, se MUTE o ATT ON y no se puede ajustar el
podrá conectar el cable de altavoces traseros audio.
directamente al altavoz de subgraves sin nece- ! El sonido proveniente de este sistema vuel-
sidad de usar un amplificador auxiliar. ve a la normalidad cuando se cancela el si-
Inicialmente, la unidad está ajustada para una lenciador o la atenuación.
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (FULL). 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.

58 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.


nar TEL. Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de telé- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
fono. nar TITLE.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-

Ajustes iniciales
ATT (atenuación) y MUTE (silenciamiento), y
se visualizará el estado correspondiente. nar el ajuste deseado.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre EURO (idioma europeo) y RUSSIA (idio-
ma ruso), y se visualizará el estado
Cambio del correspondiente.
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada Ajuste de la iluminación en
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- color
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez. Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. de iluminación ajustado se memoriza como
Consulte Configuración de los ajustes iniciales CUSTOM.
en la página 56.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Consulte Configuración de los ajustes iniciales
nar EVERSCROLL. en la página 56.

3 Presione MULTI-CONTROL para activar 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


la función de desplazamiento continuo. nar COLOR.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
MULTI-CONTROL. recha para seleccionar el color a ajustar.
RED (rojo)—GREEN (verde)—BLUE (azul)

4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo


Ajuste de la visualización para ajustar el nivel de color.
en idiomas múltiples Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
En un disco de audio comprimido se puede
# El ajuste CUSTOM es común para la ilumina-
grabar información de texto, como el nombre
ción del display, los botones y las llamadas
del título, nombre del artista o un comentario.
entrantes.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio- Activación de la fuente
nado no coinciden, puede que la informa- BT AUDIO
ción de texto no se muestre correctamente.
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
sualicen correctamente.

Es 59
Sección

04 Ajustes iniciales

1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL


Consulte Configuración de los ajustes iniciales en el mismo display, el código PIN que ha in-
en la página 56. troducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- display de confirmación, se volverá al display de
nar BT AUDIO. ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
3 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre- Edición del nombre del
sionar MULTI-CONTROL. dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
Ingreso del código PIN para vo es PIONEER RGB BT.
la conexión inalámbrica
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Bluetooth Consulte Configuración de los ajustes iniciales
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad en la página 56.
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
para verificar la conexión. El código predefini- nar EDIT DEVICE NAME.
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta 3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
función. carácter deseado.
! Con algunos reproductores de audio Blue- Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
tooth, es posible que tenga que introducir los siguientes tipos de caracteres:
previamente el código PIN de su reproduc- Alfabeto—Números
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. para seleccionar una letra del alfabeto.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56. 5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- o siguiente posición de carácter.
nar PIN CODE INPUT.
6 Mueva el cursor a la última posición
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o presionando MULTI-CONTROL derecha des-
abajo para seleccionar un número. pués de ingresar el nombre del dispositivo.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o Vuelva a presionar MULTI-CONTROL derecha
derecha para mover el cursor a la anterior para almacenar el nombre del dispositivo tem-
o siguiente posición. poralmente en la memoria.
# Presionando MULTI-CONTROL también se
5 Después de ingresar el código PIN puede almacenar el nombre del dispositivo tem-
(hasta 16 dígitos), presione poralmente en la memoria. Con este método no
MULTI-CONTROL. es necesario que el cursor esté en la última posi-
El código PIN se puede almacenar en la me- ción.
moria. # Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.

60 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

# Si se ha especificado un carácter no válido al — Asignación de registro del teléfono Blue-


inicio, el nombre del dispositivo no se puede al- tooth
macenar en la memoria. — Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
— Historial del reproductor de audio Blue-
Visualización de la versión tooth conectado más recientemente
del sistema para tareas de

Ajustes iniciales
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
reparación Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
proveedor para que realice la reparación, es nar BT RESET :MEMORY.
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue- 3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
tooth. Puede visualizar las versiones y confir- mostrar una pantalla de confirmación.
marlas. Se visualiza BT RESET :YES. La función Borrar
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. ra.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales # Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
en la página 56. pulse BAND/ESC.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 4 Presione MULTI-CONTROL para borrar


nar BT INFO. la memoria.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.

3 Presione MULTI-CONTROL izquierda Actualización del software


para cambiar a la versión del módulo Blue- sobre la conexión Bluetooth
tooth de esta unidad.
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
dad con la última versión del software disponi-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.

Reajuste del módulo de 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.


Consulte Configuración de los ajustes iniciales
tecnología inalámbrica en la página 56.
Bluetooth
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
nar SOFTWARE UPDATE.
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco- 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
mendamos eliminar estos datos antes de abajo para seleccionar un grupo apropia-
transferir la unidad a otras personas. Se elimi- do.
narán los siguientes ajustes.
— Entradas del directorio de teléfonos en el 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
teléfono Bluetooth el modo de transferencia de datos.
— Números de presintonía que haya en el te- # Para finalizar la actualización, siga las instruc-
léfono Bluetooth ciones en pantalla.

Es 61
Sección

05 Otras funciones

Uso de la fuente AUX Selección de AUX como la fuente


En esta unidad, se pueden conectar hasta dos % Presione SRC para seleccionar AUX
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi- como la fuente.
vos portátiles (se venden por separado). Cuan- # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
do están conectados, los dispositivos sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
auxiliares se identifican automáticamente lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o auxiliar en la página 58.
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
Acerca de AUX1 y AUX2 para cada fuente AUX1 o AUX2.
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad. 1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
Fuente AUX1: TITLE INPUT.
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
cable miniconector estéreo
procedimiento que con el reproductor de
% Inserte el miniconector estéreo en el co- CD incorporado.
nector de entrada de esta unidad. Para obtener más información sobre el funcio-
Para obtener más información, consulte el namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
manual de instalación. en la página 26.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Uso de la unidad externa
Fuente AUX2: Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
en el futuro) que, si bien es incompatible
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
como fuente, permite el control de funciones
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa- nas se pueden controlar con este sistema.
do) para conectar esta unidad a un equipo Cuando se conectan dos unidades externas,
auxiliar provisto de una salida RCA. la unidad les asigna automáticamente la uni-
Para obtener más detalles, consulte el manual dad externa 1 o la unidad externa 2.
de instrucciones del Interconector IP-BUS- Las funciones básicas de la unidad externa se
RCA. explican a continuación. Las funciones asig-
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática- nadas varían dependiendo de la unidad exter-
mente como AUX2. na conectada. Para obtener más información
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el sobre las funciones, consulte el manual de
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. instrucciones de la unidad externa.

62 Es
Sección

Otras funciones 05

Selección de la unidad externa Cambio de la iluminación


como fuente del display
% Presione SRC para seleccionar Se puede cambiar el color de la iluminación
EXTERNAL como la fuente. del display.

1 Mantenga presionado ILL.


Funcionamiento básico Manténgalo presionado para cambiar al modo
Las funciones asignadas a las siguientes ope- de selección de color de iluminación del dis-

Otras funciones
raciones varían dependiendo de la unidad ex- play.
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el 2 Presione ILL.
manual de instrucciones de la unidad externa Cada vez que presione ILL cambiará el color:
conectada. WHITE (blanco)—SKY BLUE (azul cielo)—
OCEAN BLUE (azul océano)—DEEP BLUE
% Presione BAND/ESC. (azul marino)—PINK (rosa)—RED (rojo)—
AMBER (ámbar)—ORANGE (naranja)—
% Mantenga presionado BAND/ESC. GREEN (verde)—PURE GREEN (verde puro)—
CUSTOM (personalizado)
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
Notas
% Pulse y mantenga pulsado ! CUSTOM es un color ajustado creado por el
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o dere- usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
cha. color en la página 59).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. Cambio de la iluminación
de los botones
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION. Se puede cambiar el color de la iluminación
Gire el control para cambiar la opción de de los botones.
menú. Presione para seleccionar.
1 Presione ILL.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Mantenga presionado para cambiar al modo
la función. de selección de color de iluminación de los
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)— botones.
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
2 Presione ILL para seleccionar un color
AUTO/MANUAL (automático/manual)
de iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
Nota
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.

Es 63
Sección

05 Otras funciones

RAINBOW (arco iris)—WHITE (blanco)— % Mantenga presionado PGM para activar


SKY BLUE (azul cielo)—OCEAN BLUE (azul la función BSSM al seleccionar el televisor
océano)—DEEP BLUE (azul marino)—PINK como la fuente.
(rosa)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)— Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ORANGE (naranja)—GREEN (verde)— ve la función BSSM.
PURE GREEN (verde puro)—CUSTOM (perso- # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
nalizado) vuelva a presionar PGM.

Notas % Presione PGM para activar FUNC1 (fun-


ción 1) al seleccionar la unidad externa
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera como fuente.
continua por cada uno de los colores. # Para desactivar FUNC1 (función 1), presione
! CUSTOM es un color ajustado creado por el PGM de nuevo.
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en # La función asignada FUNC1 (función 1) varía
color en la página 59). dependiendo de la unidad externa conectada.
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.

Uso del botón PGM


Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.

% Presione PGM para activar la pausa al


seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC – Reproductor de CD in-
corporado
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! IPOD – iPod
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
! BT AUDIO – Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.

% Mantenga presionado PGM para activar


la función BSM al seleccionar el sintoniza-
dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.

64 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Para reproducir canciones Para buscar una canción


en el iPod El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
Funcionamiento básico te Para buscar una canción en la página 29).
Puede utilizar esta unidad para controlar un Sin embargo, las categorías seleccionables va-
adaptador de interfaz para iPod, que se vende rían ligeramente. Las categorías que se pue-
por separado. den seleccionar son
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
% Avance rápido o retroceso (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL (canciones)—GENRES (géneros)
hacia la izquierda o derecha.

Accesorios disponibles
% Selección de una pista Introducción a las funciones
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. avanzadas
Notas 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 81. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! Mientras el iPod está conectado a esta uni- nar FUNCTION.
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de Gire el control para cambiar la opción de
verificación)). menú. Presione para seleccionar.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- Se visualiza el menú de funciones.
sajes de error en la página 75.
! Cuando la llave de encendido está fijada en 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien- la función.
tras esté conectado a esta unidad. REPEAT (repetición de reproducción)—
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, SHUFFLE (reproducción aleatoria)—PAUSE
no se puede encender ni apagar. (pausa)
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula- Función y operación
res del iPod. Las operaciones REPEAT y PAUSE son básica-
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu- mente las mismas que las del reproductor de
tos después de que el contacto para el arran- CD incorporado.
que esté en OFF.

Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
te Visualización de información de texto en el
iPod en la página 30).

Es 65
Sección

06 Accesorios disponibles

Nombre de la función Operación Nota


Consulte Selección de una También puede realizar esta operación en el
gama de repetición de repro- menú que aparece al utilizar el
ducción en la página 25.
MULTI-CONTROL.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
Reproductor de CD múltiple
REPEAT do. Las gamas de
repetición para la repro-
Funciones básicas
ducción del iPod son: Se puede usar esta unidad para controlar un re-
! ONE – Repite la can- productor de CD múltiple, que se vende por se-
ción actual
parado.
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista se-
! Sólo las funciones descritas en este manual
leccionada son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
ducción en la página 26.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
Notas cos. Consulte Selección de discos de la lista
! También se puede seleccionar la función pre- de títulos de los discos en la página 70 para
sionando FUNCTION en el mando a distancia. obtener información sobre las funciones de
! Para volver a la visualización normal, presione lista de títulos de los discos.
BAND/ESC.
% Selección de un disco
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
# También se puede seleccionar un disco, utili-
te a la visualización normal.
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
Reproducción de las canciones del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
en un orden aleatorio
dos los números correspondientes, como 1
(selección aleatoria) para el disco 7, hasta que el número del
% Presione repetidamente para selec- disco aparezca en la pantalla.
cionar el ajuste deseado.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo % Avance rápido o retroceso
un orden aleatorio dentro de la lista. Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo hacia la izquierda o derecha.
un orden aleatorio dentro del álbum.
% Selección de una pista
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Para desactivar la función de shuffle off, vuel-
va a presionar .
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.

66 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

! Si aparece un mensaje de error, consulte el (programación ITS)—TITLE INPUT (introduc-


manual de instrucciones del reproductor de ción de títulos de discos)
CD múltiple. # Si no se utilizan funciones diferentes a
! Si no hay discos en el cargador de CD del re- ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segun-
productor de CD múltiple, se visualiza dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
NO DISC. sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
Uso de las funciones CD TEXT no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
Estas funciones sólo se pueden usar con un re- disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
productor de CD múltiple compatible con CD

Accesorios disponibles
TEXT.
Función y operación
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
Consulte Visualización de información de texto PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son bási-
en el disco en la página 23. camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.

Selección directa de una pista Nombre de la función Operación

Es la misma operación que la del reproductor Consulte Selección de una


gama de repetición de repro-
de CD incorporado.
ducción en la página 25.
Consulte Selección directa de una pista en la Sin embargo, las gamas de
página 23. repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
Introducción a las funciones productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
avanzadas repetición para la repro-
REPEAT ducción del reproductor de
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
CD múltiple son:
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
! MCD – Repite todos los
patible. discos que se encuen-
tran en el reproductor
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- de CD múltiple
zar el menú principal. ! TRACK – Sólo repite la
pista actual
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! DISC – Repite el disco
nar FUNCTION. actual
Gire el control para cambiar la opción de Consulte Reproducción de
menú. Presione para seleccionar. RANDOM las pistas en orden aleatorio
Se visualiza el menú de funciones. en la página 25.
Consulte Exploración de car-
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
SCAN petas y pistas en la página
la función. 25.
REPEAT (repetición de reproducción)—
Consulte Pausa de la repro-
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN PAUSE
ducción en la página 26.
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)— Consulte Ingreso de títulos
TITLE INPUT
de discos en la página 26.
ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY

Es 67
Sección

06 Accesorios disponibles

Notas gador del reproductor de CD múltiple.


Después de añadir sus pistas favoritas a la
! También se puede seleccionar la función pre- lista de reproducción, puede activar la repro-
sionando FUNCTION en el mando a distancia. ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre- cionadas.
sione BAND/ESC. Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
! Si se seleccionan otros discos durante la repe- producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
tición de reproducción, la gama de repetición 100 discos (incluidos los títulos de los discos)
cambia a MCD. (con reproductores de CD múltiple vendidos
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
avance/retroceso rápido durante TRACK, la guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
gama de repetición de reproducción cambia a ducción).
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
Creación de una lista de reproducción
normal de las pistas. con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Uso de la compresión y del Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
enfatizador de graves para seleccionar el CD.
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible. 2 Visualice el menú de funciones.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en- Consulte Introducción a las funciones avan-
fatizador dinámico de graves) le permiten zadas en la página anterior.
ajustar la calidad de reproducción de sonido 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
del reproductor de CD múltiple. nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
1 Visualice el menú de funciones. 4 Seleccione la pista deseada presionan-
Consulte Introducción a las funciones avan- do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
zadas en la página anterior.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba para
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- almacenar la pista que se está reproducien-
nar COMP/DBE en el menú de funciones. do actualmente en la lista de reproducción.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
la pista actual a la lista de reproducción.
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción. 6 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
sualización de reproducción.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Nota
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2 Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
Uso de listas de reproducción ITS guos.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-

68 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Reproducción de la lista de 2 Visualice el menú de funciones.


reproducción ITS Consulte Introducción a las funciones avan-
La reproducción ITS le permite escuchar las zadas en la página 67.
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor 4 Seleccione la pista deseada presionan-
de CD múltiple. do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
1 Seleccione la gama de repetición. 5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
Consulte Reproducción de las pistas en orden nar la pista de la lista de reproducción ITS.

Accesorios disponibles
aleatorio en la página 25. La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
2 Visualice el menú de funciones.
reproducción de la siguiente pista.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67. 6 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
sualización de reproducción.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
Borrado de un CD de la lista de
4 Presione MULTI-CONTROL para activar reproducción ITS
la reproducción ITS. Puede borrar todas las pistas de un CD de la
ITS PLAY: ON aparece en el display. La repro- lista de reproducción ITS, si la función de re-
ducción de las pistas de la lista comienza en producción ITS está desactivada.
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad. 1 Reproduzca el CD que desea borrar.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac- Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
tual de reproducción ITS, se visualiza para seleccionar el CD.
ITS PLAY: EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de- 2 Visualice el menú de funciones.
sactivar la reproducción ITS. Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
Borrado de una pista de la lista de 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
reproducción ITS nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
rrar todas las pistas del CD que se está re-
está activada.
produciendo de la lista de reproducción
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
ITS.
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
da, utilice MULTI-CONTROL.
ciendo se borran de la lista de reproducción y
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que se visualiza MEMORY DELETED.
desea eliminar de la lista de reproducción
5 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
ITS y active la reproducción ITS.
sualización de reproducción.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.

Es 69
Sección

06 Accesorios disponibles

Uso de las funciones de títulos 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


de discos nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
disco. Presione para iniciar la reproducción.
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
# También puede cambiar el título del disco pul-
cionar con facilidad el disco deseado.
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
Ingreso de títulos de discos ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
Utilice la función de ingreso de títulos de dis- lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
(con la lista de reproducción ITS) en el repro- lista del disco.
ductor de CD múltiple. Cada título puede # Si no se ha introducido un título para un
tener una longitud de hasta 10 caracteres. disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Para obtener más información sobre el funcio- # Se visualiza NO DISC al lado del número del
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos disco cuando no hay discos en el cargador.
en la página 26. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
! Los títulos se conservan en la memoria, la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
aun después de que se retiren los discos zación normal.
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.

Visualización de los títulos de discos


Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 23.

Selección de discos de la lista de


títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.

1 Presione LIST para cambiar al modo de


lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.

70 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Reproductor de DVD Introducción a las funciones


avanzadas
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
reproductor de DVD o un reproductor de DVD zar el menú principal.
múltiple, que se vende por separado. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Para obtener más información sobre el funcio- nar FUNCTION.
namiento, consulte el manual de funciona- Se visualiza el menú de funciones.
miento del reproductor DVD o del reproductor Gire el control para cambiar la opción de
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in- menú. Presione para seleccionar.
formación acerca de las funciones de DVD

Accesorios disponibles
con esta unidad que difieren de las descritas 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
en el manual de instrucciones del reproductor la función.
de DVD o del reproductor de DVD múltiple. Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
% Selección de un capítulo/pista REPEAT (repetición de reproducción)—PAUSE
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. (pausa)
% Avance rápido o retroceso Durante la reproducción de un CD
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL REPEAT (repetición de reproducción)—
hacia la izquierda o derecha. RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni- (reproducción con exploración)—PAUSE
do en el avance rápido o en el retroceso. (pausa)—ITS PLAY (reproducción ITS)—
ITS MEMO (ingreso ITS)—TITLE INPUT (ingre-
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta so de títulos de discos)
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL Durante la reproducción de audio compri-
izquierda o derecha. mido
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
Selección de un disco (reproducción con exploración)—PAUSE
! Se puede utilizar esta función sólo si un re- (pausa)
productor de DVD múltiple está conectado # Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
a esta unidad. sione BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
% Presione cualquiera de los botones 1 a ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
6 para seleccionar el disco deseado. el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando Función y operación
hay conectado a esta unidad un reproduc- Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
tor de DVD compatible con reproducción PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
de audio comprimido. mismas que las del reproductor de CD incor-
porado.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o También, las operaciones ITS PLAY y
abajo para seleccionar una carpeta. ITS MEMO son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.

Es 71
Sección

06 Accesorios disponibles

Nombre de la función Operación


! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
Consulte Selección de una cambia a DISC.
gama de repetición de repro-
ducción en la página 25. ! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
Pero la gama de repetición realiza una búsqueda de pistas o un avance/
de reproducción que puede retroceso rápido durante TRACK, la gama de
seleccionar varía según el repetición cambia a DISC.
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
la reproducción del repro- selecciona otra carpeta durante la repetición
ductor de DVD/reproductor de reproducción, la gama de repetición cam-
de DVD múltiple son como bia a DISC.
se indican a continuación:
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
REPEAT Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se realiza una búsqueda de pistas o un avance/
puede utilizar esta función. retroceso rápido durante TRACK, la gama de
! DISC – Repite el disco repetición de reproducción cambia a
actual FOLDER.
! FOLDER – Repite la car-
! También se puede conectar a esta unidad un
peta actual
! TITLE – Sólo repite el tí- reproductor de DVD múltiple con funciones
tulo actual ITS y funciones de títulos de discos. En este
! CHAP – Sólo repite el caso, pueden controlarse ITS PLAY,
capítulo actual ITS MEMO y el ingreso de títulos de discos.
! TRACK – Repite la pista ! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
actual
geramente diferente de la reproducción ITS
Consulte Reproducción de con un reproductor de CD múltiple. En el caso
RANDOM las pistas en orden aleatorio del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
en la página 25.
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
Consulte Exploración de car- CD. Para obtener más información, consulte
SCAN petas y pistas en la página Uso de listas de reproducción ITS en la página
25.
68.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
ducción en la página 26.

ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
Sintonizador de TV
na 68. Funciones básicas
Consulte Uso de listas de Se puede utilizar esta unidad para controlar un
ITS MEMO reproducción ITS en la pági-
sintonizador de TV, que se vende por separado.
na 68.
Para obtener más información, consulte el
Consulte Ingreso de títulos manual de instrucciones del sintonizador de
TITLE INPUT
de discos en la página 26.
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
Notas que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia. % Seleccione una banda
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre- Presione BAND/ESC.
sione BAND/ESC.

72 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

% Selección de un canal (paso a paso) Uso del mando a distancia


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
% Sintonización por búsqueda
presintonías P 1 a P 6 utilizando el mando a
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
distancia.
quierda o derecha y luego suelte.
% Cuando encuentre la emisora que
Notas desea almacenar en la memoria, presione
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2. uno de los botones de ajuste de presinto-
! Se puede cancelar la sintonización por bús- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o que el número de presintonía deje de des-

Accesorios disponibles
derecha. tellar.
! Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz- El número seleccionado destellará en el indi-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso- cador del número de presintonía y quedará ilu-
ras. La sintonización por búsqueda comienza minado. La emisora seleccionada se ha
inmediatamente después de que suelte almacenado en la memoria.
MULTI-CONTROL. La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
Almacenamiento y # También se pueden recuperar las emisoras
recuperación de emisoras asignadas a los números de ajuste de presinto-
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
emisoras para recuperarlas posteriormente. abajo durante la visualización de canales.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda. Almacenamiento consecutivo
1 Presione LIST. de las emisoras con las señales
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto- más fuertes
nías.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace- zar el menú principal.
nar la emisora seleccionada en la memoria.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
Haga girar el control para cambiar el número
FUNCTION para visualizar BSSM.
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
SEARCH comienza a destellar. Mientras
nar la emisora deseada.
SEARCH parpadea, las 12 emisoras más inten-
Haga girar el control para cambiar de emiso-
sas se almacenarán en orden ascendente
ra. Presione para seleccionar.
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
# También puede cambiar la emisora presionan-
operación, aparecerá la lista de canales pre-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
sintonizados.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
zación normal.

Es 73
Sección

06 Accesorios disponibles

4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.

74 Es
Apéndice

Información adicional

Solución de problemas Problema eléctri- Cambie la llave de


ERROR-10, 11, co o mecánico encendido del
Bluetooth audio/teléfono 12, 15, 17, 30, automóvil a la posi-
A0 ción de desactiva-
Síntoma Causa Acción
ción y luego pase
El audio de la Un teléfono El audio se repro- de nuevo a activa-
fuente de audio móvil conectado ducirá cuando se ción, o cambie a
Bluetooth no por Bluetooth termine la llamada. una fuente diferen-
se reproduce. está ocupado te, y después vuel-
con una llamada. va a activar el
reproductor de CD.
Un teléfono No utilice el teléfo-
móvil conectado no móvil en este ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
por Bluetooth momento. tado no contiene disco.
está en funciona- datos
miento. ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el

Información adicional
Se ha hecho una Vuelva a establecer producir el for- disco.
llamada con un la conexión Blue- mato del CD
teléfono móvil tooth entre esta NO AUDIO El disco que se Reemplace el
conectado por unidad y el teléfo- ha colocado no disco.
Bluetooth y se ha no móvil. contiene ficheros
terminado inme- que se puedan
diatamente. reproducir
Como resultado,
la comunicación TRK SKIPPED El disco que se Reemplace el
entre esta unidad ha colocado con- disco.
y el teléfono tiene ficheros
móvil no ha fina- WMA protegidos
lizado correcta- con DRM
mente. PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM

Mensajes de error Reproductor de audio USB/memoria USB


Cuando contacte con su proveedor o con el Mensaje Causa Acción
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú- NO AUDIO No hay cancio- Transfiera ficheros
rese de haber anotado el mensaje de error. nes de audio al repro-
ductor de audio
Reproductor de CD incorporado portátil USB/me-
moria USB y co-
Mensaje Causa Acción néctelo.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. La memoria USB Para desactivar la
17, 30 está conectada seguridad, siga las
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el con la seguridad instrucciones de la
17, 30 disco. activada memoria USB.
No hay cancio- Transfiera cancio-
nes nes al iPod.

Es 75
Apéndice

Información adicional

El reproductor de Reproduzca un fi- Fallo de comuni- Realice una de las


TRK SKIPPED audio portátil chero de audio que ERROR-19 cación siguientes opera-
USB/memoria no esté protegido ciones.
USB conectado con Windows -Cambie la llave de
contiene ficheros Media DRM 9/10. encendido del
WMA protegidos automóvil a la posi-
con Windows ción de desactiva-
Media DRM 9/10 ción y luego pase
de nuevo a activa-
PROTECT Todos los fiche- Transfiera ficheros
ros del reproduc- de audio no prote- ción.
tor de audio gidos con -Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me- Windows Media
portátil USB/me-
moria USB co- DRM 9/10 al repro-
moria USB.
nectado están ductor de audio
protegidos con portátil USB/me- -Cambie a una
Windows Media moria USB y co- fuente diferente.
Después, vuelva al
DRM 9/10 néctelo.
reproductor de
N/A USB El dispositivo Conecte un repro- audio portátil USB/
USB conectado ductor de audio memoria USB.
no es compatible portátil USB o una
ERROR-23 El dispositivo El dispositivo USB
con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la USB no está for- debe formatearse
clase de almacena- mateado con con FAT16 o FAT32.
FAT16 o FAT32
miento masivo
USB.
CHECK USB El conector USB Verifique que no iPod
o el cable USB esté enganchado Mensaje Causa Acción
está cortocircui- en algo ni dañado
tado. el conector USB o ERROR-19 Fallo de comuni- Desconecte el
el cable USB. cación cable del iPod. Una
vez que aparezca el
El reproductor de Desconecte el re-
menú principal del
audio portátil productor de audio
iPod, conecte el
USB/memoria portátil USB/me-
cable nuevamente.
USB conectado moria USB y no lo
Reinicie el iPod.
consume más de utilice. Coloque la
500 mA (corrien- llave de encendido Fallo del iPod Desconecte el
te máxima admi- del automóvil en cable del iPod. Una
sible). posición OFF, vez que aparezca el
luego en ACC u menú principal del
ON y, a continua- iPod, conecte el
ción, conecte el re- cable nuevamente.
productor de audio Reinicie el iPod.
portátil USB/me- N/A USB Versión de iPod Actualice la ver-
moria USB compa- antigua sión del iPod.
tible.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod Actualice la ver-
antigua sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.

76 Es
Apéndice

Información adicional

El iPod no está Compruebe que el ! Utilice sólo discos convencionales y com-


CHECK USB cargado pero cable de conexión pletamente circulares. No use discos con
funciona correc- del iPod no esté formas irregulares.
tamente cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
un adaptador cuando reproduzca un CD de
ción y luego pase 8 cm.
de nuevo a activa- ! No coloque ningún otro elemento que no
ción; o bien desco- sea un CD en la ranura de carga de CD.
necte una vez el
! No use discos con roturas, picaduras, de-
iPod y conéctelo de

Información adicional
nuevo. formados o dañados de otro modo, ya que
NO SONGS No hay cancio- Transfiera cancio-
pueden causar daños al reproductor.
nes nes al iPod. ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
STOP No hay cancio- Seleccione una RW no finalizados.
nes en la lista ac- lista que contenga ! No toque la superficie grabada de los dis-
tual canciones. cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
Bluetooth audio/teléfono no los utilice.
Mensaje Causa Acción ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
ERROR-10 La unidad Blue- Gire la llave de con-
tooth incorpora- tacto a la posición directa.
da encontró un OFF (apagado) y ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
error ON (encendido). tancias químicas en la superficie de los
ERROR-80 La unidad FLASH Gire la llave de con- discos.
ROM incorpora- tacto a la posición ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
da encontró un OFF (apagado) y desde el centro hacia afuera.
error ON (encendido).
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
Pautas para el manejo de más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
discos y del reproductor ! Quizás no pueda reproducir algunos discos
! Use únicamente discos que tengan uno de debido a sus características, formato, apli-
los siguientes dos logos. cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.

Es 77
Apéndice

Información adicional

Discos dobles ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48


kHz
! Los discos dobles son discos de dos caras ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
que incluyen CD grabable de audio en una kbps
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Fichero AAC adquirido en la iTunes Store
cara. (extensión del fichero .m4p): no
! Debido a que la cara CD de los discos do- ! Apple Lossless: no
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se WAV
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
dad. MS ADPCM
! La carga y expulsión frecuente de un disco ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
doble puede rayar el disco. Los rayones gra- (MS ADPCM)
ves pueden producir problemas de repro- ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
ducción en esta unidad. En algunos casos, (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
un disco doble pueden atascarse en la ra- ADPCM)
nura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad. Archivos de audio
! Consulte la información del fabricante del comprimidos en el disco
disco para obtener más información sobre
los discos dobles. ! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
Compatibilidad con audio mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
comprimido ! La reproducción de archivos WMA/AAC co-
WMA dificados con datos de imagen puede tar-
! Formato compatible: WMA codificado con dar varios minutos en comenzar.
Windows Media Player ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps temas de archivo Romeo y Joliet son com-
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) patibles con este reproductor.
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss- ! Los ficheros de audio comprimidos no son
less, Voice: no compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
MP3 ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps desde el principio como nombre de archivo
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (incluida la extensión, como .wma, .mp3,
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis) .m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, ! La secuencia de selección de carpetas u
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x otras operaciones pueden cambiar, depen-
tiene prioridad sobre la Versión 1.x) diendo del código de codificación o escritu-
! Lista de reproducción M3u: no ra.
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no ! Independientemente de la longitud de la
AAC sección en blanco que haya entre las can-
! Formato compatible: AAC codificados con ciones de la grabación original, los discos
iTunes® de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.

78 Es
Apéndice

Información adicional

! Las extensiones de fichero como .wma, Reproductor de audio USB/


.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente. memoria USB
! Los textos en ruso que se visualizarán en Compatibilidad del reproductor
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres: de audio USB/memoria USB
— Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
— Conjuntos de caracteres distintos de ! Velocidad de transferencia de datos USB:
Unicode que se usan en el entorno velocidad total
Windows y están configurados en ruso ! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
en la configuración de idiomas múlti- macenamiento masivo)
ples ! Protocolo: bulk
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
desde el principio como nombre de fichero ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB

Información adicional
(incluida la extensión, como .wma, .mp3, ! Sistema de ficheros: FAT32 y FAT16
.m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando ! Corriente de suministro: 500 mA
utilice textos en ruso.
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
Ejemplo de una jerarquía ble con esta unidad.
: Carpeta ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
: Archivo de audio comprimido USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
1 tamente.
2 ! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
3 USB que cumpla con la clase de almacena-
4 miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
5 drán reproducir los archivos protegidos
6 almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condi-
ciones de reproducción del archivo depende-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
! Esta unidad asigna los números de carpe- portátil USB/memoria USB a esta unidad a
tas. El usuario no puede asignarlos. través de un concentrador USB.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.

Es 79
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo e vos de audio en un reproductor de audio


información complementaria portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No deje el reproductor de audio portátil
! No conecte otro dispositivo que no sea un
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
reproductor de audio portátil USB/memoria
directa durante un largo periodo de tiempo.
USB.
La exposición prolongada a la luz solar di-
! Las operaciones pueden variar según el
recta puede causar un fallo de funciona-
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
miento del reproductor de audio portátil
de memoria USB.
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil Secuencia de archivos de audio en la
USB/memoria USB a altas temperaturas. memoria USB
! Asegure bien el reproductor de audio portá- Para los reproductores de audio portátiles USB,
til USB/memoria USB al conducir. No deje la secuencia es diferente de la hallada en la me-
caer el reproductor de audio portátil USB/ moria USB y depende del tipo de reproductor.
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera- Ejemplo de una jerarquía
dor. : Carpeta
! La reproducción de archivos de audio codi- : Archivo de audio comprimido
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se 1
conecten a esta unidad, se puede generar
2
ruido en la radio.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar- 3
chivo (incluida la extensión) o un nombre 4
5
de carpeta cuando se seleccione como
6
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
! Las extensiones de archivo se deben utili-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
zar adecuadamente.
cuencia de reproducción. El usuario no
! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
puede asignar números de carpeta ni espe-
en un reproductor de audio portátil USB/
cificar la secuencia de reproducción con
memoria USB.
esta unidad.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
! La secuencia de reproducción del archivo
un reproductor de audio portátil USB/me-
de audio es la misma que la secuencia gra-
moria USB.
bada en el dispositivo USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ocho niveles en un reproductor de audio
ción, se recomienda el siguiente método.
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-

80 Es
Apéndice

Información adicional

1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú- Perfiles Bluetooth


meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y ! Para utilizar la tecnología inalámbrica
099yyy.mp3). Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
2 Coloque esos archivos en una carpeta. ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos dad es compatible con los siguientes
en el dispositivo USB. perfiles.
Sin embargo, dependiendo del entorno del — A2DP (Advanced Audio Distribution
sistema, tal vez no pueda especificar la se- Profile)
cuencia de reproducción del archivo. — AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
iPod — OPP (Object Push Profile)

Información adicional
Acerca del manejo del iPod — HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
— SPP (Serial Port Profile)
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de Tabla de caracteres rusos
las altas temperaturas generadas. D: Pantalla
! No exponga el iPod a altas temperaturas. C: Carácter
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio- D C D C D C D C
ne adecuadamente. А Б В Г
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que Д Е, Ё Ж З
puede quedar atascado debajo del freno o И, Й К Л М
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte- Н О П Р
ner mayores detalles. С Т У Ф

Х Ц Ч Ш, Щ
Acerca de los ajustes del iPod Ъ Ы Ь Э
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos Ю Я
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.

Es 81
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB


(10 kHz)
Generales Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per- (10 kHz)
misible) (volumen: –30 dB)
Sistema de conexión a tierra HPF:
..................................................... Tipo negativo Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Consumo máximo de corriente Pendiente .......................... –12 dB/oct
..................................................... 10,0 A Altavoz de subgraves (mono):
Dimensiones (An × Al × Pr): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
DIN Pendiente .......................... –18 dB/oct
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
mm Fase ...................................... Normal/Inversa
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm Intensificación de graves:
D Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm Reproductor de CD
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 15 mm Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
Peso ............................................... 1,3 kg compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Audio Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Potencia de salida máxima Número de canales ................ 2 (estéreo)
..................................................... 50 W × 4 Formato de decodificación MP3
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (para altavoz de subgra- Formato de decodificación WMA
ves) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Potencia de salida continua 2 canales)
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, (Windows Media Player)
5% THD, 4 W de carga, Formato de decodificacion AAC
ambos canales activados) ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 do con iTunes®) (.m4a)
4Wa8W×2+2W×1 (Ver. 7,2 y anteriores)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
..................................................... 2,2 V (No comprimido)
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja USB
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Corriente suministrada ......... 500 mA
si intensificado) Cantidad máxima de memoria
Ganancia ................. ±12 dB ..................................................... 250 GB
Media Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Formato de decodificación MP3
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB ..................................................... MPEG-1, 2 & 2.5 Audio Layer
si intensificado) 3
Ganancia ................. ±12 dB Formato de decodificación WMA
Alta ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz 2 canales)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB (Windows Media Player)
si intensificado) Formato de decodificacion AAC
Ganancia ................. ±12 dB ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Contorno de sonoridad: do con iTunes®) (.m4a)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 (Ver. 7,2 y anteriores)
kHz) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)

82 Es
Apéndice

Información adicional

Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)

Información adicional
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.

Es 83
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2007 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.

<KSNZX> <07L00000> <CRB2538-A/N> EW

Potrebbero piacerti anche