Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DEH-P700BT
Español
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer: EU Representative’s:
Pioneer Corporation Pioneer Europe NV
4-1, Meguro 1-chome, Meguro-ku Haven 1087, Keetberglaan 1,
Tokyo 153-8654, Japan 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English: Čeština:
Hereby, Pioneer, declares that this DEH-P700BT is in Pioneer tímto prohlašuje, že tento DEH-P700BT je ve
compliance with the essential requirements and other shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Suomi: Eesti:
Pioneer vakuuttaa täten että DEH-P700BT tyyppinen Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme DEH-P700BT
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele
Nederlands: sätetele.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel DEH-P700BT Magyar:
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a DEH-P700BT
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és
Français: az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil DEH- Latviešu valoda:
P700BT est conforme aux exigences essentielles et Ar šo Pioneer deklarē, ka DEH-P700BT atbilst
aux autres dispositions pertinentes de la directive Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar
1999/5/CE to saistītajiem noteikumiem.
Svenska: Lietuvių kalba:
Härmed intygar Pioneer att denna DEH-P700BT står I Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis DEH-P700BT atitinka
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av nuostatas.
direktiv 1999/5/EG. Malti:
Dansk: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan DEH-P700BT
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
udstyr DEH-P700BT overholder de væsentlige krav og oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Slovenčina:
Deutsch: Pioneer týmto vyhlasuje, že DEH-P700BT spĺňa
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses DEH-P700BT základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- Smernice 1999/5/ES.
rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Slovenščina:
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Pioneer izjavlja, da je ta DEH-P700BT v skladu z
Ελληνικά: bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DEH- direktive 1999/5/ES.
P700BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ Română:
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Prin prezenta, Pioneer declara ca acest DEH-P700BT
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ este in conformitate cu cerintele esentiale si alte
Italiano: prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
Con la presente Pioneer dichiara che questo DEH- български:
P700BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre С настоящето, Pioneer декларира, че този DEH-
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ P700BT отговаря на основните изисквания и други
CE. съответни постановления на Директива 1999/5/EC.
Español: Polski:
Por medio de la presente Pioneer declara que el Niniejszym Pioneer oświadcza, że DEH-P700BT jest
DEH-P700BT cumple con los requisitos esenciales y zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
de la Directiva 1999/5/CE Norsk:
Português: Pioneer erklærer herved at utstyret DEH-P700BT er i
Pioneer declara que este DEH-P700BT está conforme samsvar med de grunnleggende krav og øvrige rele-
com os requisitos essenciais e outras disposições da vante krav i direktiv 1999/5/EF.
Directiva 1999/5/CE. Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að DEH-P700BT er í
samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
2 Es
Contenido
Es 3
Contenido
Es 5
Contenido
Información adicional
Solución de problemas 75
Mensajes de error 75
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 77
Discos dobles 78
Compatibilidad con audio comprimido 78
Archivos de audio comprimidos en el
disco 78
– Ejemplo de una jerarquía 79
Reproductor de audio USB/memoria
USB 79
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 79
– Pautas para el manejo e información
complementaria 80
iPod 81
– Acerca del manejo del iPod 81
– Acerca de los ajustes del iPod 81
Perfiles Bluetooth 81
Tabla de caracteres rusos 81
Especificaciones 82
6 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Antes de comenzar
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
Si desea deshacerse de este producto, no lo dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
mezcle con los residuos generales de su tente acceder a la parte interna del producto.
hogar. De conformidad con la legislación vi- Solicite a personal cualificado que realice el
gente, existe un sistema de recogida distinto servicio técnico.
para los productos electrónicos que requieren ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
un procedimiento adecuado de tratamiento, en Alemania.
recuperación y reciclado. ! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
Las viviendas privadas en los estados miem- ción y las precauciones cuando sea necesa-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de- rio.
volver gratuitamente sus productos ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
electrónicos usados en los centros de recolec- mente bajo como para que pueda escuchar
ción previstos o bien en una tienda minorista los sonidos que provienen del exterior del ve-
(si adquieren un producto similar nuevo). hículo.
En el caso de los países que no se han men- ! Proteja esta unidad de la humedad.
cionado en el párrafo anterior, póngase en ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
contacto con las autoridades locales a fin de memoria preajustada se borrará y deberá ser
conocer el método de eliminación correcto. reprogramada.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so- Acerca de WMA
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
Es 7
Sección
01 Antes de comenzar
8 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Antes de comenzar
conectividad por radio de corto alcance, desa- ! Registre su producto. Conservaremos los
rrollada para sustituir los cables de los teléfo- datos de su compra archivados para que
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros pueda consultar esta información en caso
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de que deba efectuar un reclamo a la com-
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a pañía de seguros por pérdida o robo.
velocidades de hasta 1 megabit por segundo. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo ción más reciente acerca de Pioneer
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics- Corporation.
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a En caso de problemas
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth En caso de que este producto no funcione co-
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y rrectamente, comuníquese con su concesio-
cualquier uso de dichas marcas por nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
Pioneer Corporation se hace bajo licencia. próximo a su domicilio.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Protección del producto
PRECAUCIÓN contra robo
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad Se puede extraer la carátula como medida
por la pérdida de datos en el reproductor de antirrobo.
audio portátil USB/memoria USB, incluso si ! Si no se extrae la carátula de la unidad
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- principal trascurridos cinco segundos des-
dad. pués de desconectar la llave de contacto
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad del automóvil, escuchará un sonido de ad-
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si vertencia.
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- ! Puede desactivar este tono de advertencia.
dad. Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 57.
Ambiente de funcionamiento
Importante
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua- ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
ción. rátula.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10 ! Evite someter la carátula a impactos excesi-
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F) vos.
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
a +55 °C (-4 °F a 131 °F) luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Es 9
Sección
01 Antes de comenzar
Botón RESET
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Colocación de la carátula
Instalación de la batería
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
sujétela verticalmente respecto a la unidad
rior del mando a distancia e inserte la pila con
y encájela con firmeza en los ganchos de
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
montaje.
ción correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Reinicialización del Mantenga la batería fuera del alcance de los
microprocesador niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
Se debe reinicializar el microprocesador si se consulte a un médico de inmediato.
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera PRECAUCIÓN
vez después de su instalación ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Si la unidad no funciona correctamente ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
! Cuando aparecen mensajes extraños o in- mando a distancia durante un mes o más
correctos en el display tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
10 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Antes de comenzar
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es 11
Sección
f d g
1 2 3
p
1 h
o
n
m
l
i
k j
e d c b a 98 76 5 4
12 Es
Sección
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
g i j kl m n que al usar los botones de la unidad principal.
e f h f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
a Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está g Botón FUNCTION
conectado a través de la tecnología inalám- Presione este botón para seleccionar las
brica Bluetooth. funciones.
! Mientras se conecta, este indicador par-
padeará. h Thumb pad
! Mientras la conexión del teléfono no esté Muévalo para utilizar los controles de sinto-
completa, este indicador parpadeará. nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
b Botón MUTE/HOLD usan para controlar las funciones.
Presione para desactivar el sonido. Para ac- Las funciones son idénticas a las de
tivar el sonido, presione de nuevo. MULTI-CONTROL con la excepción del con-
Mientras habla por teléfono, presione para trol de volumen.
poner la llamada en espera.
i Botón DIRECT
c MULTI-CONTROL Pulse este botón para seleccionar directa-
Muévalo para utilizar los controles de sinto- mente la pista deseada.
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se j Botón CLEAR
usan para controlar las funciones. Presiónelo para cancelar el número ingresa-
Gire el control para aumentar o disminuir el do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
volumen.
k Botones 0 a 9
d Botón BAND/ESC Presiónelos para seleccionar directamente
Presione para seleccionar entre tres bandas la pista, el ajuste de presintonías o el disco
FM y bandas MW/LW. deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
Presione este botón para volver a la visuali- zar para el ajuste de presintonías del sinto-
zación normal cuando utilice el menú. nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
Es 13
Sección
9 Indicador F-RPT
Indicaciones de pantalla Aparece cuando la repetición de carpeta
1 Sección principal de la pantalla está activada.
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- Cuando la función de repetición está activa-
producción transcurrido y otros ajustes. da, sólo aparecerá RPT.
! Sintonizador a Indicador F-RDM
Se muestran la banda y la frecuencia. Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
! RDS está activado.
Se muestra el nombre del servicio del Cuando la función de orden aleatorio está
programa, información PTY y otro tipo de activada, sólo aparecerá RDM.
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado, USB, b Indicador (llamadas recibidas)
iPod Aparece al visualizar la lista de llamadas re-
Se muestra el tiempo de reproducción cibidas mientras se selecciona la fuente del
transcurrido e información de texto. teléfono.
14 Es
Sección
g Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
h Indicador (canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
i indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
j Indicador (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Es 15
Sección
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 58).
— Cuando la fuente de audio BT está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 59).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 58).
16 Es
Sección
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
Es 17
Sección
18 Es
Sección
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- recibida son distintos de los de la emisora al-
nar LOCAL en el menú de funciones. macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la sintonización por búsqueda o BSM cuando nar REGIONAL en el menú de funciones.
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni- 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
zada, el sintonizador puede actualizarla con la función regional.
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso- # Para desactivar AF, presione
ras. En la pantalla no aparece ningún número MULTI-CONTROL de nuevo.
de presintonía si los datos RDS de la emisora
Es 19
Sección
Notas Notas
! La programación regional y las redes regiona- ! También puede activar o desactivar esta fun-
les se organizan de distinta manera según el ción en el menú que aparece mediante el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo MULTI-CONTROL.
con la hora, el estado o la provincia de que se ! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
trate, o el área de transmisión). nal después de la recepción del anuncio de
! El número de presintonía puede desaparecer tráfico.
del display si se sintoniza una emisora regio- ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
nal que es diferente de la emisora almacena- soras TP de otra red realzada durante la sinto-
da originalmente. nización por búsqueda o BSM cuando la
! La función regional se puede activar o desacti- función TA está activada.
var en forma independiente por cada banda
FM.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
Recepción de anuncios de tráfico formación PTY (tipo de programa).
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al Búsqueda de una emisora RDS por
margen de la fuente que se escuche. La fun- información PTY
ción TA se puede activar tanto para una emi-
Se pueden buscar tipos generales de progra-
sora TP (una emisora que transmite
mas, tales como los que se indican en la pági-
información de tráfico) como para una emiso-
na siguiente.
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP). 1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
zadas en la página 18.
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY en el menú de funciones.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo. recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
volumen de TA cuando comienza un anun-
OTHERS
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la 4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
memoria y se recupera para los siguientes zar la búsqueda.
anuncios de tráfico. La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
4 Presione TA mientras se está recibiendo
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
programa.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
En la página siguiente se indica la informa-
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
ción PTY (código de identificación de tipo de
va a presionar TA.
programa).
20 Es
Sección
Es 21
Sección
% Expulsión de un disco
Presione h (expulsar).
22 Es
Sección
Es 23
Sección
24 Es
Sección
Es 25
Sección
26 Es
Sección
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
locar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Es 27
Sección
28 Es
Sección
PAUSE
Consulte Pausa de la repro- Para reproducir canciones
ducción en la página 26.
en el iPod
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
Funciones básicas
sionando FUNCTION en el mando a distancia. % Avance rápido o retroceso
! Para volver a la visualización normal, presione Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
BAND/ESC. hacia la izquierda o derecha.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición % Selección de una pista (capítulo)
cambia a ALL. Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la Notas
gama de repetición de reproducción cambia a ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
FOLDER. tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede ! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
reproducir una subcarpeta de esa carpeta. na 81.
! Una vez finalizada la exploración de archivos ! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc- dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
ción normal de los archivos. verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 75.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran-
que esté en OFF.
Es 29
Sección
30 Es
Sección
Es 31
Sección
1 Mantenga presionado LIST para activar # Mientras se utiliza esta función, la función de
la función búsqueda de enlace. exploración no se puede usar desde la unidad.
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará
en una lista. 2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
nectado para seleccionar una canción y re-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- producirla.
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener detalles sobre la operación de se- Nota
lección, consulte el paso 2 de Para buscar una
También puede activar o desactivar esta función
canción en la página 29.
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Notas
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
liza NOT FOUND. Cambio de la velocidad del
! También puede activar esta función en el audiolibro
menú que aparece utilizando Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
MULTI-CONTROL. puede modificar la velocidad de reproducción.
32 Es
Sección
Es 33
Sección
34 Es
Sección
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
! El ajuste inicial de esta función es activa-
do.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
Es 35
Sección
36 Es
Sección
Es 37
Sección
38 Es
Sección
Es 39
Sección
Recomendamos que empareje el teléfono con # Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
esta unidad para aprovechar al máximo la tec- lizar la dirección BD del dispositivo seleccionado.
nología. # Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción de la conexión y registro 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
en la página 36. leccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfo-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- no se ajustará ahora en modo en espera.
nar SET PHONE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo el teléfono.
para seleccionar una asignación de empa- Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
rejamiento. DELETED.
1 (teléfono de usuario 1)—2 (teléfono de usua-
rio 2)—3 (teléfono de usuario 3)
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha Realización de una llamada
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis- telefónica
positivo.
# Si ya hay un teléfono asignado al número de Marcar un número
teléfono del usuario, el nuevo teléfono sobrescri- La manera más básica de hacer una llamada
birá al antiguo. es simplemente marcar el número.
# A medida que seleccione cada asignación, Consulte Realización de una llamada ingresan-
podrá ver si un teléfono ya está emparejado o no. do el número de teléfono en la página 50 para
Si la asignación está vacía, se visualizará ver instrucciones detalladas.
NO DATA.
40 Es
Sección
Es 41
Sección
42 Es
Sección
Es 43
Sección
44 Es
Sección
6 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- 2 Gire MULTI-CONTROL para cambiar los
cionar la primera letra del nombre que está números de presintonía.
buscando. # Mantenga presionado DISP para desplazarse
# También puede realizar la misma operación por los números de teléfono.
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
7 Presione MULTI-CONTROL para visuali- En este caso, mantenga presionado DISP para
zar las entradas. desplazarse por los nombres.
El display muestra las tres primeras entradas # También puede cambiar el número de teléfo-
del Directorio de teléfonos que empiezan por no predefinido pulsando MULTI-CONTROL arriba
dicha letra (ej. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando o abajo.
“B” está seleccionado).
Es 45
Sección
46 Es
Sección
2 Pulse el thumb pad para hacer una lla- ! PH. B. NAME VIEW (visualización de nom-
mada. bres del directorio de teléfonos)
# Pulsando OFF HOOK también se puede hacer Si está conectado, pero aún no empareja-
Es 47
Sección
48 Es
Sección
Es 49
Sección
50 Es
Sección
Es 51
Sección
03 Ajustes de audio
52 Es
Sección
Ajustes de audio 03
Ajustes de audio
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción. 1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Visualización Curva de ecualización Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
POWERFUL Potente
zación en esta página.
Es 53
Sección
03 Ajustes de audio
54 Es
Sección
Ajustes de audio 03
Ajustes de audio
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través Ajuste de los niveles de la
de los altavoces delanteros o traseros. fuente
1 Visualice el menú de audio. El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
Consulte Introducción a los ajustes de audio en ajustar el nivel de volumen de cada fuente
la página 52. para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
nar HPF. de FM, que se mantiene inalterado.
Es 55
Sección
04 Ajustes iniciales
56 Es
Sección
Ajustes iniciales 04
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon- 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea el paso de sintonía de FM.
en 11:00). Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
Activación y desactivación leccionado aparecerá en el display.
de la visualización del reloj
Ajustes iniciales
Nota
de apagado El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
Si activa el reloj de apagado, cuando las fuen- nización manual.
tes y la demostración de características estén
desactivadas, el reloj aparecerá en la pantalla.
Es 57
Sección
04 Ajustes iniciales
58 Es
Sección
Ajustes iniciales 04
Ajustes iniciales
ATT (atenuación) y MUTE (silenciamiento), y
se visualizará el estado correspondiente. nar el ajuste deseado.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre EURO (idioma europeo) y RUSSIA (idio-
ma ruso), y se visualizará el estado
Cambio del correspondiente.
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada Ajuste de la iluminación en
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac- color
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez. Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. de iluminación ajustado se memoriza como
Consulte Configuración de los ajustes iniciales CUSTOM.
en la página 56.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Consulte Configuración de los ajustes iniciales
nar EVERSCROLL. en la página 56.
Es 59
Sección
04 Ajustes iniciales
60 Es
Sección
Ajustes iniciales 04
Ajustes iniciales
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
reparación Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 56.
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con su 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
proveedor para que realice la reparación, es nar BT RESET :MEMORY.
posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Blue- 3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
tooth. Puede visualizar las versiones y confir- mostrar una pantalla de confirmación.
marlas. Se visualiza BT RESET :YES. La función Borrar
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. ra.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales # Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
en la página 56. pulse BAND/ESC.
Es 61
Sección
05 Otras funciones
62 Es
Sección
Otras funciones 05
Otras funciones
raciones varían dependiendo de la unidad ex- play.
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el 2 Presione ILL.
manual de instrucciones de la unidad externa Cada vez que presione ILL cambiará el color:
conectada. WHITE (blanco)—SKY BLUE (azul cielo)—
OCEAN BLUE (azul océano)—DEEP BLUE
% Presione BAND/ESC. (azul marino)—PINK (rosa)—RED (rojo)—
AMBER (ámbar)—ORANGE (naranja)—
% Mantenga presionado BAND/ESC. GREEN (verde)—PURE GREEN (verde puro)—
CUSTOM (personalizado)
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
Notas
% Pulse y mantenga pulsado ! CUSTOM es un color ajustado creado por el
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o dere- usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
cha. color en la página 59).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. Cambio de la iluminación
de los botones
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION. Se puede cambiar el color de la iluminación
Gire el control para cambiar la opción de de los botones.
menú. Presione para seleccionar.
1 Presione ILL.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Mantenga presionado para cambiar al modo
la función. de selección de color de iluminación de los
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)— botones.
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
2 Presione ILL para seleccionar un color
AUTO/MANUAL (automático/manual)
de iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
Nota
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Es 63
Sección
05 Otras funciones
64 Es
Sección
Accesorios disponibles 06
Accesorios disponibles
% Selección de una pista Introducción a las funciones
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. avanzadas
Notas 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 81. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! Mientras el iPod está conectado a esta uni- nar FUNCTION.
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de Gire el control para cambiar la opción de
verificación)). menú. Presione para seleccionar.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- Se visualiza el menú de funciones.
sajes de error en la página 75.
! Cuando la llave de encendido está fijada en 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien- la función.
tras esté conectado a esta unidad. REPEAT (repetición de reproducción)—
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, SHUFFLE (reproducción aleatoria)—PAUSE
no se puede encender ni apagar. (pausa)
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula- Función y operación
res del iPod. Las operaciones REPEAT y PAUSE son básica-
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu- mente las mismas que las del reproductor de
tos después de que el contacto para el arran- CD incorporado.
que esté en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad (consul-
te Visualización de información de texto en el
iPod en la página 30).
Es 65
Sección
06 Accesorios disponibles
66 Es
Sección
Accesorios disponibles 06
Accesorios disponibles
TEXT.
Función y operación
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
Consulte Visualización de información de texto PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son bási-
en el disco en la página 23. camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Es 67
Sección
06 Accesorios disponibles
68 Es
Sección
Accesorios disponibles 06
Accesorios disponibles
aleatorio en la página 25. La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
2 Visualice el menú de funciones.
reproducción de la siguiente pista.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67. 6 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
sualización de reproducción.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
Borrado de un CD de la lista de
4 Presione MULTI-CONTROL para activar reproducción ITS
la reproducción ITS. Puede borrar todas las pistas de un CD de la
ITS PLAY: ON aparece en el display. La repro- lista de reproducción ITS, si la función de re-
ducción de las pistas de la lista comienza en producción ITS está desactivada.
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad. 1 Reproduzca el CD que desea borrar.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac- Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
tual de reproducción ITS, se visualiza para seleccionar el CD.
ITS PLAY: EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de- 2 Visualice el menú de funciones.
sactivar la reproducción ITS. Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 67.
Borrado de una pista de la lista de 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
reproducción ITS nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
rrar todas las pistas del CD que se está re-
está activada.
produciendo de la lista de reproducción
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
ITS.
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
da, utilice MULTI-CONTROL.
ciendo se borran de la lista de reproducción y
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que se visualiza MEMORY DELETED.
desea eliminar de la lista de reproducción
5 Presione BAND/ESC para volver a la vi-
ITS y active la reproducción ITS.
sualización de reproducción.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
Es 69
Sección
06 Accesorios disponibles
70 Es
Sección
Accesorios disponibles 06
Accesorios disponibles
con esta unidad que difieren de las descritas 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
en el manual de instrucciones del reproductor la función.
de DVD o del reproductor de DVD múltiple. Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
% Selección de un capítulo/pista REPEAT (repetición de reproducción)—PAUSE
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. (pausa)
% Avance rápido o retroceso Durante la reproducción de un CD
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL REPEAT (repetición de reproducción)—
hacia la izquierda o derecha. RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni- (reproducción con exploración)—PAUSE
do en el avance rápido o en el retroceso. (pausa)—ITS PLAY (reproducción ITS)—
ITS MEMO (ingreso ITS)—TITLE INPUT (ingre-
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta so de títulos de discos)
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL Durante la reproducción de audio compri-
izquierda o derecha. mido
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
Selección de un disco (reproducción con exploración)—PAUSE
! Se puede utilizar esta función sólo si un re- (pausa)
productor de DVD múltiple está conectado # Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
a esta unidad. sione BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
% Presione cualquiera de los botones 1 a ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
6 para seleccionar el disco deseado. el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando Función y operación
hay conectado a esta unidad un reproduc- Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
tor de DVD compatible con reproducción PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
de audio comprimido. mismas que las del reproductor de CD incor-
porado.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o También, las operaciones ITS PLAY y
abajo para seleccionar una carpeta. ITS MEMO son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Es 71
Sección
06 Accesorios disponibles
ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
Sintonizador de TV
na 68. Funciones básicas
Consulte Uso de listas de Se puede utilizar esta unidad para controlar un
ITS MEMO reproducción ITS en la pági-
sintonizador de TV, que se vende por separado.
na 68.
Para obtener más información, consulte el
Consulte Ingreso de títulos manual de instrucciones del sintonizador de
TITLE INPUT
de discos en la página 26.
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
Notas que difiere de la descrita en el manual de ins-
trucciones del sintonizador de TV.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia. % Seleccione una banda
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre- Presione BAND/ESC.
sione BAND/ESC.
72 Es
Sección
Accesorios disponibles 06
Accesorios disponibles
derecha. tellar.
! Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz- El número seleccionado destellará en el indi-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso- cador del número de presintonía y quedará ilu-
ras. La sintonización por búsqueda comienza minado. La emisora seleccionada se ha
inmediatamente después de que suelte almacenado en la memoria.
MULTI-CONTROL. La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
Almacenamiento y # También se pueden recuperar las emisoras
recuperación de emisoras asignadas a los números de ajuste de presinto-
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
emisoras para recuperarlas posteriormente. abajo durante la visualización de canales.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda. Almacenamiento consecutivo
1 Presione LIST. de las emisoras con las señales
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto- más fuertes
nías.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace- zar el menú principal.
nar la emisora seleccionada en la memoria.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
Haga girar el control para cambiar el número
FUNCTION para visualizar BSSM.
de presintonía. Presione durante varios segun-
dos para almacenarla. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
SEARCH comienza a destellar. Mientras
nar la emisora deseada.
SEARCH parpadea, las 12 emisoras más inten-
Haga girar el control para cambiar de emiso-
sas se almacenarán en orden ascendente
ra. Presione para seleccionar.
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
# También puede cambiar la emisora presionan-
operación, aparecerá la lista de canales pre-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
sintonizados.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
zación normal.
Es 73
Sección
06 Accesorios disponibles
74 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Se ha hecho una Vuelva a establecer producir el for- disco.
llamada con un la conexión Blue- mato del CD
teléfono móvil tooth entre esta NO AUDIO El disco que se Reemplace el
conectado por unidad y el teléfo- ha colocado no disco.
Bluetooth y se ha no móvil. contiene ficheros
terminado inme- que se puedan
diatamente. reproducir
Como resultado,
la comunicación TRK SKIPPED El disco que se Reemplace el
entre esta unidad ha colocado con- disco.
y el teléfono tiene ficheros
móvil no ha fina- WMA protegidos
lizado correcta- con DRM
mente. PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM
Es 75
Apéndice
Información adicional
76 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
nuevo. formados o dañados de otro modo, ya que
NO SONGS No hay cancio- Transfiera cancio-
pueden causar daños al reproductor.
nes nes al iPod. ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
STOP No hay cancio- Seleccione una RW no finalizados.
nes en la lista ac- lista que contenga ! No toque la superficie grabada de los dis-
tual canciones. cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
Bluetooth audio/teléfono no los utilice.
Mensaje Causa Acción ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
ERROR-10 La unidad Blue- Gire la llave de con-
tooth incorpora- tacto a la posición directa.
da encontró un OFF (apagado) y ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
error ON (encendido). tancias químicas en la superficie de los
ERROR-80 La unidad FLASH Gire la llave de con- discos.
ROM incorpora- tacto a la posición ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
da encontró un OFF (apagado) y desde el centro hacia afuera.
error ON (encendido).
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
Pautas para el manejo de más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
discos y del reproductor ! Quizás no pueda reproducir algunos discos
! Use únicamente discos que tengan uno de debido a sus características, formato, apli-
los siguientes dos logos. cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Es 77
Apéndice
Información adicional
78 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
(incluida la extensión, como .wma, .mp3, ! Sistema de ficheros: FAT32 y FAT16
.m4a o .wav) o nombre de carpeta cuando ! Corriente de suministro: 500 mA
utilice textos en ruso.
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
Ejemplo de una jerarquía ble con esta unidad.
: Carpeta ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
: Archivo de audio comprimido USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correc-
1 tamente.
2 ! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria
3 USB que cumpla con la clase de almacena-
4 miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
5 drán reproducir los archivos protegidos
6 almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
el iPod está conectado a la unidad, las condi-
ciones de reproducción del archivo depende-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 rán de las especificaciones del iPod).
! No se puede conectar el reproductor de audio
! Esta unidad asigna los números de carpe- portátil USB/memoria USB a esta unidad a
tas. El usuario no puede asignarlos. través de un concentrador USB.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Es 79
Apéndice
Información adicional
80 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Acerca del manejo del iPod — HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
— SPP (Serial Port Profile)
luz solar directa durante un largo periodo
de tiempo. La exposición prolongada a la
luz solar puede causar un fallo de funcio-
namiento del iPod como consecuencia de Tabla de caracteres rusos
las altas temperaturas generadas. D: Pantalla
! No exponga el iPod a altas temperaturas. C: Carácter
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio- D C D C D C D C
ne adecuadamente. А Б В Г
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que Д Е, Ё Ж З
puede quedar atascado debajo del freno o И, Й К Л М
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para obte- Н О П Р
ner mayores detalles. С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Acerca de los ajustes del iPod Ъ Ы Ь Э
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos Ю Я
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Es 81
Apéndice
Información adicional
82 Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Información adicional
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Es 83
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2007 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.