Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Isbn: 9788857547817
MIMESIS
COMITATO SCIENTIFICO
Prefazione 7
Chess and geometric progressions: a link between Dante and the Persian tradition
Stefano Buscherini 55
La comunità diasporica curda del Monte Amiata: rapporto con le origini e col territorio
Anna Michieletto 125
Studi sull’epos dei Narti. Il ruolo dell’elemento magico nella struttura fantastica del racconto
Paolo Ognibene 149
La tentation de Zaraθuštra
Céline Redard 243
Antonio Panaino
The Avestan doctrine of the post mortem has received a certain attention
about the turn of the last century. In particular, it was Jean Kellens in the
framework of a very important contribution2 to underline some aspects, which
can be considered, at least on metaphorical grounds, erotic and “hierogamic”3.
According to the description attested in the Hāδōxt Nask 2,4 when a man
dies, his soul, Av. uruuan-, m., separates from the body and abides three nights
near the head of the corpse. At the end of the third night the soul of the
righteous man (auuan-) inspires a sweet perfume brought by the South wind5,
and then, can see his own daēnā-, f.,6 or “the soul-vision”, in the aspect of a
fifteen-years-old extraordinarily beautiful maiden. At this point, the uruuan-
asks to the daēnā- who is she, because he never saw in his life a so beautiful and
pretty maiden. Then, the daēnā- explains that she is “the soul-vision” of his
own indeed, namely his visible representation, which in that beauty embodies
the good thoughts, good words and good deeds performed by the dead person
in life.7
Kellens has rightly noted8 that, when the daēnā- appears, she is firstly
called kainīn-, f.,9 or “young maid, maiden unmarried and virgin”, whilst, when
she answers the uruuan-, she is called carāitī-, f.,10 or prolific woman, but not
necessarily unmarried and virgin. In fact, the stem carāitī- is attested in some
passages where the woman to be mentioned is doubtless pregnant11 or has
awaited a child for a long time.12 Furthermore, Kellens has stressed another
evidence, i.e. that, in her turn, the daēnā- calls the questioning uruuan- as yum
(< *yuuuəm), vocative of yuuan-, m.,13 “young man”.
Thus, we can infer that the uruuan- assumes, in this framework, an ideal state
of youth and, as a young bachelor, he can finally meet with his female “double”,
who firstly appears as a kainīn-,14 but who, immediately after, is declared to
be a carāitī-. Kellens has rightly insisted on the character “potentiellement
matrimonial de leur rencontre”, and recalls that the terminology of the Hāδōxt
Nask is reproduced in Vr. 3, 3,15 where a young bachelor, who becomes the
294
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
16 Duchesne-Guillemin 1978: 173-177; Herrenschmidt, 1994 with additional biblio- graphy.
17 Kellens 1995, 41.
18 See Panaino 2013, and Panaino in the press.
19 Kellens, 1995, 40, n. 50.
20 2003: 159.
21 Ibidem.
22 According to this tradition, a man or a woman, a boy or a girl, go without any distinction
to paradise. Cf. Dhabhar 1932: 70.
23 Bartholomae 1904: 1065-1066. Cf. nāirī- (Ved. nrī-) “woman, wife” (Bartholomae 1904:
295
Antonio Panaino
1065); see also nāiriθβana-, n. “Stand der (Ehe)frau, Ehestand” (Bartholomae 1904: 1066) or
“condition de l’épouse” (Benveniste 1963: 51).
24 Haug – West 1872: 35-36; Gignoux 1968: 233; 1984: 62-63; 165-166; Vahman 1986: 106-
109; 198-199.
25 Cf. Haug – West 1872: 293; Piras 1995: 82-83.
26 Duchesne-Guillemin 1962: 327-331; Widengren 1968: 36-39; Bailey 1971: 78-119; Kellens
1989b; Kellens 1995: 21-25. See also the important contribution of Gignoux 1996.
27 Bartholomae 1904: 919; Bailey 1971: 97-99, 101, 107, 117.
28 Bartholomae 1904: 418-419; on the etymological problems cf. Kellens 1995: 22, n. 7.
29 Kellens 1995: 22, n. 7 assumes that uštna- has no cognate in Pahlavi, but see Bailey
1971: 99, n. 4; MacKenzie 1971: 85.
30 Bartholomae 1904: 1537-1541; Bailey 1971: 112-118. Kellens (1995: 24, n. 13) prudently
suggests the interpretation of Av. uruuan- as a nomen agentis in -an- connected with the Skt. root
ru : ráuti / ruvánti, to say “celui qui bruit (dans la nuit)”.
31 Bartholomae 1904: 662-667; Bailey 1971: 115; Lankarany 1985; Gnoli 1993.
32 On the etymology of Av. frauuai- and its mythological importance cf. Bar- tholomae
1904: 992; Malandra 1971; Dumézil 1953; Narten 1985; Gnoli 1986; Kellens 1989b.
296
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
33 The frauuai-s of the pious women are listed in Yt. 13, 139-142 (Geldner 1889: 201; cf.
Lommel 1927: 128; Malandra 1971: 148-149).
34 Normally considered acc. pl. f., frauuaīš is interpreted as instrumental pl. by Kellens
and Pirart (1990: 269; 1991: 141, with bibliography and discussion of the problem). It is to be
noted that, according to the present interpretation, the syntactical position of frauuaīš exactly
corresponds to that of the instrumentals in the parallel sentence: yazamaidē tm ahmākāiš
azdəbīšcā uštānāišcā “we worship him with our bones and our souls” (Y.H. 37, 3). See now Hintze
2007: 170-186.
35 Humbach (1991, 1: 146) proposes an expunction of this sentence, but J. Narten (1986:
42, 180-181) and Kellens – Pirart (1988: 136) accept it.
36 Cf. Narten 1986: 44; Kellens-Pirart 1988: 138; Humbach 1991, 1: 148.
37 This seems to be the modern interpretation among the Parsis, as we can deduce
from the essay of J. Rose [1989: 28, with reference to the Persian Revāyats (Dhabhar 1932: 170)],
who suggests that the exclusive references to the men in the afterlife judgement should be
297
Antonio Panaino
the case of a woman, while, in her turn, the daēnā- must remain female for a
man and a woman as well. The re-composition in the post mortem of all of the
components of the soul, firstly of the uruuan-, with the daēnā-, then, with the
resumption of the baoδah- and of the uštna- (according to Kellens),38 boldly
defines the state of beatitude, which belongs both to pious men and women,
who have followed the Mazdean religion. The fact that the male component
of the soul, the uruuan-, was represented like a young bachelor, yuuan-, while
the daēnā- passed from the state of kainīn- to that of carāitī-, does not change
the inner sense of these afterlife events. The dynamics of the meeting should
happen in the same way for men and women, the main problem having been
that of the union of the male part of the soul with his female corresponding
one, and not that of the deceased man with a young girl, as frequently but
mistakenly we use to presume. Of course, we must remark that such a wrong
(but strongly seducing) association was and is still due to the special kind of
symbolic representation adopted in the impressive representation of this
central event happening in the afterlife. In fact, its dynamics was strongly based
on a masculine point of view, and corresponded to a perception of the reality
strongly oriented according to a masculine (of course hetero)-sexual drive. It
is difficult to imagine that a common woman (not lesbian, for instance) would
like to imagine the prize for, – and the representation of –, her good deeds in
life, in form of a beautiful maiden. From this point of view, we must observe
that this Mazdean kind of afterlife hierogamy functionally corresponded to
and satisfied an unconscious masculine phantasmatic material.
Another aspect of considerable interest is the fact that in Hāδōxt Nask 2, 18
the dead woman is called nāirikā- and that her state of submission to her own
husband remains unchanged.39 In this context, the pious man is called yuuan-,
just like his uruuan-. But we have to reconsider this problem. With respect to
the stem nāirikā-, it is necessary to note that, according to Bartholomae,40 this
word was used in direct opposition41 to jahikā-, f.,42 “bad woman”, sometimes
298
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
“prostitute”, a stem which in Hāδōxt Nask, 2, 36 qualifies the loose and impious
woman, in a context wholly parallel with that attested in H.N. 2, 18. On the
other hand, in the case of the deceased male, the pious and the impious men
are both called yuuan- (2, 18; 2, 36):
H.N. 2, 18:43 xvarəθanąm hē bərətąm zarəmaiiehe raoγnahe ta asti yūnō humanaŋhō
huuacaŋhō huiiaoθnahe hudaēnahe xvarəθəm pasca para.iristīm.
ta nāirikaiiāi frāiiō.humataiiāi frāiiō.hūxtaiiāi frāiiō.huuarštaiiāi huš.hąm.sāstaiiāi
ratuxšaθraiiāi aaoniiāi xvarəθəm pasca para.iristīm.
approaches the sinner, is called zan ī ǰeh “prostitute”. See now the discussion of de Jong (1995),
who remarks that the original meaning of jahī-, jahikā-, is uncertain; in any case he confirms
that this designation is sometimes attested for women, whose behaviour was sexually suspicious
(1995: 28-31). See also Panaino 2011.
43 Westergaard 1852-54: 298; Haug – West 1872: 292-293; Lankarany 1985: 124; Piras 1995:
35, 2000: 55 (Av. text and translation), 67, 71 (Pahl. text and translation).
44 Westergaard 1852-54: 299; Haug – West 1872: 299; Lankarany 1985: 122; Piras 1995: 39-
40; 2000: 58 (Av. text and translation), 64, 68, 72 (Pahl. text in transcription, transliteration and
translation).
45 In this age, represented as the ideal period of life in the Avestan texts, young men
were officially introduced into the community of adults; they take part in religious rites, can
299
Antonio Panaino
wear the belt (kustīg) and the sacred shirt (called in Dārī sedra), and they are allowed to marry.
This moment is a real “passage” to a new life; this aspect is clearly expressed by the fact that
the Parsis call the ceremony of initiation naojot, to say “rebirth” or “new birth” (Pers. *nauzāδ <
Ir. *naazāta-), as stressed by A. Perikhanian 1983: 643, n. 1. Then it is at the age of this “rebirth”
that the uruuan- and the daēnā- manifest themselves in the afterlife. It is to be noted that while
among the Parsis the initiation is anticipated at the age of seven or eight years, in the Iranian
villages it is performed about the age of twelve or fifteen years (Boyce 1989: 236).
46 Grenet (2003: 159) suggests that the dead woman (nairikā-) would have as her own dēn
that of his husband, but I do not see any compelling evidence for this explanation.
47 The Sasanian law, where older traditions were mingled with later and
contemporary institutions, confirms a legal status of the woman, which results in
being a juridical object (substantially subordinate to the fa ther or the husband) and
not an independent subject; see, for instance, Bartholomae 1924: 7, who wrote: “Nach
altüberkommenem Recht war die Frau im Sasanidenreich nicht Subjekt, sondern Objekt des
Rechts, nicht Person, sondern Sache, also streng genommen rechtlos”. Of course in the Sasanian
period some rights were acquired, as remarked by Perikhanian (1983: 647-648). As for the problem
here discussed, the father or the legal tutor had the duty to find a husband for a single maiden,
otherwise they committed a great sin, because procreation is a function not only legitimate but
sacred. See Bartholomae 1924: 10-11; Christensen 1944: 322-331, in particular p. 327. It seems
to me therefore that the position of the pious woman in paradise represents an ideal juridical
condition, as attested in Sasanian law, but probably more archaic, because strictly connected to
the matrimonial right and procreation. In this context, we can recall that, among the Iranian
Zoroastrians the boys’ initiation is given a noteworthy importance, while, to the contrary, that
of the girls is less significant for the community (Boyce 1989: 240).
48 See Yt. 15, 40; Y. 9, 10; 57, 13.
300
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
49 In this sense the presence of feminine Pahlavi names like Dēnag does not constitute
a positive evidence for the existence of a dēn of the women (as presumed by Grenet 2003: 159),
because the name Dēnag simply corresponds to a representation of a lady as a desirable female,
as the beautiful dēn should be.
50 Obviously only an heterosexual perspective can be here taken into con- sideration,
because, according to Zoroastrian morality, homosexuality is a great sin. See, e.g., Vd. 8, 26-32;
AWN 19.
51 Bartholomae 1904: 1823; Lankarany 1985: 123-124. Notwithstanding hudaēna- is usually
registered as hudaēn-, feminine occurrences are not attested [in Vr. 3, 3; H. 2, 11, 12, 18; Vyt. 17;
P. 32 (33) said of yuuan-; in Yt. 19, 95 of Asuuaṭərəta; in Yt. 4, 9 of the pious believer]. The same
consideration works for duž.daēn- too (in Y. 49, 11 said of the drəguuaṇt-s; see also Y. 65, 7; in H.
2, 36 said of yuuan-; in FrW. 4, 2 of Aŋra Mainiiu; in Yt. 19, 47, 49 of Aži Dahāka; in Yt. 5. 109 e Yt.
9, 31 of Tąθriiāuuaṇt).
52 Bartholomae 1904: 757; Lankarany 1985: 122-123; Gnoli 1993: 81.
301
Antonio Panaino
men or that their own judgements in the afterlife and during the following
events were different from those well known for men. On the second hand, the
sources are unanimously silent over this second part, as if the open description
of the union of an uruuan- belonging to a dead woman with her own daēnā-
were considered, so to say, peculiar or indecent. It is probable that this patent
contradiction, assuming that we have not lost other pertinent texts, was very
old. This “hierogamic” image was arranged according to a male point of view,
as I noted before. But the Zoroastrians placed this union at the dimension of
the souls, which, at least on logical grounds, was not strictly related to the sex
of the dead. We cannot avoid, however, the possibility that within the Mazdean
tradition (later?) prevailed a sort of superposition or confusion of the sexual
identity of the male dead with his own uruuan-, with the consequence that only
men were considerable as hudaēna- or duž.daēna-. In such an overlapping, again
according to a male perception, of these two different levels, that of the gētīg
body and, thus, of its sexual determination, and that of the practically bi-sex
ual soul (in the sense that both aspects are represented through the uruuan-
and the daēnā-), appears, perhaps, as a sort of psychological embarrassment.
It was probably difficult to separate so strongly the normal daily level of the
sexual sphere from that very abstract and theological representation of the
whole soul with its two main components, the male and the female one, which
was the same for men and women. In this fact, I assume, we can see the main
reason for the embarrassing silence of the sources about the daēnā-, which goes
to meet the uruuan- of a woman.
In any case, I suggest that we cannot doubt that the earliest Mazdean
tradition denied to women the full possess of an uruuan- and of a proper daēnā-.
302
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
Bibliographical References
303
Antonio Panaino
304
The Souls of Women in the Zoroastrian Afterlife
305
Antonio Panaino
Perikhanian, A. (1983) Iranian Society and Law. In The Cambridge History of Iran.
Volume 3 (2) The Seleucid, Parthian and Sasanian Periods. Ed. by E. Yarshater.
Cambridge, pp. 627-680.
Pirart, E. (1997) Subordinadas avésticas desconoscidas. In Berthold Delbrück y la
sintaxis indoeuropea hoy. Actas del Coloquio de la Indogermanische Gesellschaft.
Madrid, 21-24 de septiembre de 1994, editadas por E. Crespo y J. L. García Ramón.
Madrid – Wiesbaden, pp. 501-526.
Piras, A. (1995) Il Testo Avestico del Hādōxt Nask 2. Tesi per il conseguimento del
Dottorato di Ricerca in Studi Iranici. VI Ciclo. IUO. Napoli.
Piras, A. (2000) Hādōxt Nask II. Il racconto zoroastriano della sorte dell’anima.
Edizione critica del testo avestico e pahlavi, traduzione e commento. (Serie
Orientale Roma LXXXVIII). Roma.
Rose, J. (1989) The Traditional Role of Women in the Iranian and Indian (Parsi) Zoroas-
trian Communities from the Nineteenth to the Twentieth Century. (Journal of the
K.R. Cama Oriental Institute. No. 56). Bombay.
Sundermann, W. (1992) Die Jungfrau der guten Taten. In Recurrent Patterns in
Iranian Religions: from Mazdaism to Sufism (Societas Iranologica Europaea. Pro-
ceedings of the Round Table held in Bamberg, 30th September - 4th October 1991).
Sous la direction de Ph. Gignoux. (Studia Iranica, Cahier 11). Paris, pp. 159-
173.
Vahman, F. (1986) Ardā Wirāz Nāmag. The Iranian ‘Divina Commedia’. London
and Malmö.
Westergaard, N.L. (1852-54) Zendavesta or The Religious Books of the Zoroastrians.
Copenhagen.
Widengren, G. (1968) Les religions de l’Iran. Traduction de l’allemand par L.
Jospin. Paris.
Widengren, G. (1983) La rencontre avec la daēnā, qui représente les actions de
l’homme. In Iranian Studies. Ed. by G. Gnoli. (Orientalia Romana. Essays and
Lectures 5. Serie Orientale Roma LII). Roma, pp. 41-79.
Wolff, F. (1910) Avesta, die heiligen Bücher der Parsen. Strassburg.
306