Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Casa Da Musica Domus PDF
Casa Da Musica Domus PDF
Casa da Música
Location:
Rotunda da Boavista
Porto, Portugal
Photo: AP/Reporters
Photo: AP/Reporters
Apple Profits
Up Six-fold to $290m
as iPod Leads Way
THE GUARDIAN / 14 APRIL, 2005
1990 1986
1940’s
2004
1855
1996
1980
1950’s
1970’s
1950 / Renovation 2004
1980 2004
1980’s
1950’s
2005
1970’s
19th century
Serralves Museum
Álvaro Siza Vieira
Photograph:
4
5
Photograph:
8
9
10
Photograph:
12
Visual language: Linguaggio visivo:
Discourse by Discorso di
Hubert Damisch Hubert Damisch
1
3
Notes on some photographs from the Casa da Música, Porto Note su alcune fotografie della Casa da Música di Porto
Has photography changed in its relationship to architecture? And if so, La fotografia è cambiata nel suo rapporto con l’architettura? Se ciò è avvenuto,
did it change of its own accord, driven by an internal logic, in response to è cambiata spontaneamente, guidata da una logica interna, in risposta a proprie
specific motivations? Or rather, has the art of building evolved so much, motivazioni? O è vero piuttosto che l’arte di costruire si è evoluta a tal punto,
in terms of tectonic as well as topological structures, that one may no longer in termini sia di strutture tettoniche che topologiche, da far sì che non ci si possa
avail oneself, in its regard, of the received forms of “architecture photogra- più avvalere, nei suoi confronti, di quelle forme ereditate della “fotografia di
phy” that have long been a choice reference for specialized journals? architettura” che per tanto tempo hanno costituito un puntuale riferimento per
Whether these two questions meet or overlap (as occurs when one leafs le pubblicazioni specializzate?
through the photographs of the Casa da Música of Porto selected by the Siachequesteduedomandesifondano,ochesisovrappongano(comeaccade
members of the OMA team overseeing the project), they give pause to quando si sfogliano le fotografie della Casa da Música di Porto scelte dai membri
reflect on the conditions in which architecture may “produce an image,” di OMA che hanno seguito il progetto), esse offrono materia di riflessione
in what forms and to what ends, within the context of what might be called riguardo alle condizioni in cui l’architettura può essere portata a “produrre
5
“our culture” – inasmuch as the possessive, “our,” is acceptable: what un’immagine”, in quali forme e per quali fini, nel contesto di ciò che potremmo
authorizes us to preen ourselves on a culture considered as properly definire “la nostra cultura” – perlomeno fino a dove il possessivo “nostra” è accet-
belonging to us, in the case of architecture as in other cases? That is part tabile: cosa ci autorizza infatti a vantarci di una cultura che consideriamo nostra
of the problem, and the reason why it is significant. a tutti gli effetti, tanto nel caso dell’architettura quanto in altri? Ciò è parte del
I would first observe that photography today appears less intent upon problema, e della posta in gioco.
“reproducing” architecture in its most recent forms and disseminating its Vorrei innanzitutto osservare che oggi la fotografia pare meno intenta a
image for the purpose of propaganda (as was the case during the glory days “riprodurre” l’architettura nelle sue forme più recenti e a disseminare la sua
of the Modern Movement), than in fixing a certain dimension of the art of immagine a scopo propagandistico (come accadeva nei giorni di gloria del
building that, at a critical level, seems increasingly to resist the reign of the Movimento Moderno), che non a stabilire una certa dimensione dell’arte di
image. It is as if it were now incumbent upon photography to imitate costruire, la quale, a livello critico, sembra opporsi sempre più al regno
architecture, in its most inimitable and even deliberately non-reproducible dell’immagine.Ècomeseperlafotografiafosseoradiventatoincombenteimitare
forms, as in the prominent case of the Casa da Música, one of architecture’s l’architettura, nelle sue forme meno imitabili e persino deliberatamente non-
most recent productions. What makes the photographs presented here so riproducibili, come chiaramente accade nel caso di una delle sue produzioni più
7
interesting and so powerful is the recognition that what was true of transla- recenti, la Casa da Música. Ciò che rende così interessanti e potenti le immagini
tion according to Walter Benjamin is true today of architecture photography. quipresentateèriconoscerechequantovaleva,secondoWalterBenjamin,perla
That is, while a transfer from one medium to another, and from the traduzione, vale oggi anche per la fotografia di architettura. E quindi che, pur se
perceptual to the imaginative register, does occur, the essence of the ha luogo il passaggio da un medium a un altro e dal registro percettivo a quello
operation does not amount to its content, to its message, or to communica- immaginativo,l’essenzadell’operazionenonrisiedenelcontenuto,nelmessaggio
tion. Like translation, architecture photography is a mode; and what o nella comunicazione. Come nel caso della traduzione, la fotografia di architet-
Benjamin said about the former applies to the latter: “In order to compre- tura è una forma; e ciò che Benjamin ha detto della prima va applicato anche
hend [translation] as mode one must go back to the original, for that alla seconda: “Per comprendere [la traduzione] come tale, bisogna riandare
contains the law governing the translation: its translatability.” Still, for this all’originale. È quest’ultimo infatti, in virtù della sua traducibilità, a contenere
investigation to take on its full meaning, it would be necessary to sort the la legge di questa forma”. Perché quest’indagine assuma il suo pieno significato,
reactions of those who have seen these photographs into two categories: sarebbe però necessario distinguere le reazioni di quanti hanno visto queste
those who happened to view the “original” beforehand, and those who will immagini in due categorie, ponendo da un lato quanti hanno avuto la possibilità
discover it through these, for the most part highly partial, shots. And yet, di vedere prima l’“originale”, dall’altro coloro che lo scopriranno per mezzo di
9
one of the integral characteristics of this object – its “cubist” quality, as queste immagini – le quali sono, per la maggior parte, strettamente parziali.
Rem Koolhaas likes to point out – is precisely that it allows for no general A ciò va aggiunto che una delle caratteristiche integrali di questo oggetto – la sua
overview and that it can only be grasped as it develops, a peculiarity in stark qualità “cubista”, come Rem Koolhaas ama rimarcare - è precisamente quella di
contrast to the notion of an “architectural tour.” These efforts are made in nonconsentireunavistad’insieme,quelladipoteresserecompresosolomentresi
priority to retain the attention of the designers, who themselves have a lot sviluppa, caratteristica questa che contrasta nettamente con l’idea di “passeg-
to learn from it. giata architettonica”. Uno sforzo fatto innanzitutto per trattenere l’attenzione
Is photography an art of imitation? Yes, if by this one means not merely dei progettisti, i quali hanno a loro volta molto da imparare dal quest’esperienza.
to imitate the forms architecture adopts, or plays with, but rather to imitate La fotografia è un’arte d’imitazione? Certamente, se con questo non si
its operation, as it passes through moments and achieves the sort of effects intendesoloimitazionedelleformeadottatedall’architettura,oconcuiessagioca,
that photography might itself recognize as echoes of what it aspires to create ma piuttosto una replica del suo operare, del modo in cui passa attraverso una
(for example, the plunging views of the large auditorium’s multiple rows of serie di momenti e raggiunge quegli effetti che la fotografia stessa potrebbe
seats, some occupied and some empty, which at first I perceived – a question, riconoscere come echi di ciò che aspira a creare (per esempio, le vista dall’alto
in part, of topology – as a vertical plane), and even as photography allows delle molte file di poltrone dell’auditorium, alcune occupate, altre vuote, che ho
11
10
itself to be lured by architecture’s way of blurring the tracks and sidestep- inizialmente percepito – una questione, almeno in parte, di topologia – come un
ping an entire repertory of conventional images and architectonic meta- piano verticale), e nel suo lasciarsi ammaliare dal modo in cui l’architettura
phors – in particular those of the “window” and the “curtain-wall,” as rende sfuocati i limiti ed elude un intero repertorio di immagini convenzionali e
several reproductions prove in detail. Indeed, apart from the narrow slit dimetaforearchitettoniche–inparticolare,comedimostranodettagliatamente
that serves as an entrance at the base of one of the steeply sloping volume’s diverse riproduzioni, quelle della “finestra” e della “parete divisoria”. In verità,
sides, and a few windows letting the light in, the only opening of conse- se si eccettua la fessura che funge da ingresso alla base di uno dei lati spioventi del
quence in the compact mass of the building is the rectangular lobby, volume, e qualche finestra che fa filtrare la luce, l’unica apertura di una certa
flanking to the west the smaller side of the main auditorium. Nothing in this importanza nella massa compatta dell’edificio è rappresentata dall’ingresso
series of photographs (which have nothing “documentary” about them) rettangolare che costeggia a ovest il lato breve dell’auditorium principale. Nulla,
can allow a viewer who hasn’t visited the space or seen a floor plan before- in questa serie di fotografie (le quali non hanno in sé niente di “documentario”)
hand to form an idea of the building’s configuration, and of the way its two consenteall’osservatorechenonabbiaprecedentementevisitatolospazioovisto
concert halls are literally and perpendicularly interlocked. However, una sua pianta di farsi un’idea sulla configurazione dell’edificio, e del modo in cui
they place an emphasis on the fact that this space for pedestrian traffic is le sue sale da concerto sono letteralmente e perpendicolarmente congiunte.
sandwiched between inside and outside, with a view on both. One might Tuttavia, le immagini pongono enfasi sul fatto che questo spazio per il transito
add that the two longitudinal and transparent walls, which come across as pedonaleèstrettotral’internoel’esterno,eoffreunavistasuentrambi.Sipotrebbe
undulating curtains made of alternately concave and convex half-cylinders, aggiungere che le due pareti trasparenti longitudinali, che hanno l’aspetto di
serve in fact as bearing walls and also allow, whether they are viewed from tramezzi ondulati composti da un’alternarsi di forme semicilindriche concave e
the inside or the outside, certain visual effects better described as kinetic convesse, hanno in realtà la funzione di muri portanti e permettono inoltre, sia che
rather than having to do with perspective. siano viste dall’interno che dall’esterno, il prodursi di effetti visuali che è più facile
Koolhaas has been said to pay little attention to what is rather hastily definire cinetici che prospettici.
called “the context,” as if the concept was self-evident. Whatever the Si dice che Koolhaas presti poca attenzione a quel che viene piuttosto fretto-
reservations I may have about them, the few photographs that play on this losamente chiamato “contesto”, come se il concetto avesse una sua evidente
or that aspect of a paradoxical environment are here to remind us of Le autonomia. Quali che siano le riserve che posso avere nei loro confronti, le poche
Corbusier’s lesson, namely that it is architecture which creates the site and immaginichegiocanoconquestooquell’aspettodelparadossaleambientecircostan-
that the context cannot be considered to precede it, nor to have its own te sono qui per ricordarci la lezione di Le Corbusier, ovvero che è l’architettura a
existence and autonomy. Let us note along these lines that, despite the creare il sito e che il contesto non può essere né considerato come antecedente,
13
14
12
long-standing proscription against any human presence in architectural né avere indipendenza o esistenza propria. Osserviamo in questo senso che,
shots, the visitors who are seen here, pacing up and down the stairwells nonostantel’insistentemessaalbandodiqualsiasipresenzaumanadallefotografie
or standing in the halls, further prove how Koolhaas’ team succeeded in diarchitettura,ivisitatorivisibiliinquesteimmaginimentresalgonoescendonole
taking advantage of a structure that doesn’t, strictly speaking, have separate scale oppure si soffermano negli spazi comuni, non fanno che confermare come i
floors, but rather a sequence of circumvolutions and recesses leading to collaboratori di Koolhaas siano riusciti ottimamente a trarre vantaggio da una
various stations and taking place in the space between the two large struttura che, strettamente parlando, non presenta piani separati, quanto
parallelepiped shapes of the concert halls and the polyhedral envelope, piuttostounasequenzadicirconvoluzionierecessicheportanoavariestazioniesi
a quasi-futuristic opening out of the cube full of oblique vectors held in aprono negli spazi tra i due grandi parallelepipedi delle sale da concerto e
tension. While, according once again to Benjamin, the emptiness of a stage l’involucropoliedrico,esplosionequasi-futuristadelcubosaturodivettoriobliqui
transforms it into the scene of a crime, the influx here of the public, in tensione. Se, ancora, secondo Benjamin, il vuoto del palcoscenico trasforma
and particularly this shot of a stage crowded with musicians in the middle of quest’ultimonellascenadiundelitto,quil’influssodelpubblico,eparticolarmente
a still vacant parterre, plays a role in the tectonic, as well as symbolic, questofotogrammadelpalcopienodimusicistinelbelmezzodiunparterreancora
dynamic of the place. vuoto, svolge un ruolo nella dinamica tettonica, oltre che simbolica, del luogo.
16
15
Photograph:
1, 4, 5, 8, 10 Charlie Koolhaas
2, 3, 9, 16 OMA (Nicolas Firket)
6 Philip Meech
7 Iwan Baan
11 Tanja Kimme
12, 13, 15 OMA (Nuno Rosado)
14 Ana Luandina
Crowning the work of metaphor, outside of which there is no A coronamento della metafora, fuori dalla quale non c’è architettura, una
architecture, the photograph of the Casa da Música taken at night as people fotografia notturna della Casa da Música, scattata mentre il pubblico esce
are leaving the building triggers my recollection of an image from one of my dall’edificio, risveglia il mio ricordo di un’immagine contenuta in un libro che
childhood books, showing Noah’s Ark opening to let off the animals saved avevo da bambino. Si trattava di una rappresentazione dell’Arca di Noè, dalla
from the Flood: a timely, if problematic, vignette, returning us as it does, quale sbarcavano gli animali salvati dal Diluvio: una illustrazione appropriata,
under the combined signs of the disaster and the rampart erected against it ancorchéproblematica,checombinandoisegnideldisastroedelbastioneeretto
by culture (“our” culture?), to one of the articles, if not the founding myths, contro di esso dalla cultura (la “nostra” cultura?), ci fa di fatto tornare a uno dei
of modernity. It is a fitting paradox that one of the more resolutely partial prodotti,senonaunodeimitifondanti,dellamodernità:èunparadossocalzante,
views presented here of the Casa da Música serves in the end, under the che sia proprio una delle viste della Casa da Música decisamente più parziali
emblem of the ark, as the most proper illustration of its overall concept. tra quelle qui presentate a proporci, sotto l’emblema dell’arca, l’illustrazione più
appropriata del suo concetto complessivo.
CAD-scan:
L’anatomia di una
roccia
0 1 2 3 4 5 10 20 50
Reference Material:
Audio Components
Materiale di Riferimento:
Componenti Audio
Timeline
1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006
UNESCO includes Porto in its Y2K House (OMA) comes Porto designated as Porto’s Ponte do Infante
World Heritage list and goes European Culture Capital bridge opens
Guggenheim Bilbao opens
Scale
0 5 10 20 50
Programme
technical rooms auditoriums terrace halls, performances, music shop circulation equipment support building
3630 m2 1550 m2 271 m2 5360 m2 2140 m2 1675 m2 1830 m2
Casa da Música
22,000 m2
1 http://www.finfacts.com/irelandbusinessnews/publish/
9.7 minutes of Super Bowl 2006 TV advertising1 4 The Federation of European Employers, Head Office,
Adam House, http://www.fedee.com/minwage.html
© 2005
1 Casa da Música 2.4 months of Porto wine exports2