Sei sulla pagina 1di 178

.

4K MEMORY CARD CAMERA RECORDER

GY-HM200U/GY-HM200E
GY-HM170U/GY-HM170E
ISTRUZIONI

La presente figura mostra come il manico viene fissato utilizzando l’unità fornita con
GY-HM200U/GY-HM200E.
GY-HM170U/GY-HM170E non sono dotati di manico.
Le caratteristiche tecniche e l’aspetto di questo prodotto sono soggetti a cambiamenti, al fine di
migliorare l’apparecchio, senza preavviso.
Controllare l’ultima versione della ISTRUZIONI dal seguente Guida utente mobile. È inoltre possibile
scaricare il PDF dal Guida utente mobile.

Guida utente mobile


Quando non si è in casa, si possono consultare le istruzioni dal proprio telefono
Android o iPhone.
http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/
È possibile visualizzare la Guida utente mobile utilizzando il browser sul proprio
telefono Android o iPhone.
.

Leggere quanto segue prima di iniziare:


Grazie per aver acquistato questo prodotto JVC.
Prima di mettere in funzione quest’unità, leggere attentamente le istruzioni per garantire le migliori
prestazioni possibili.
Nel presente manuale viene descritto ciascun numero modello senza l’ultima lettera (U/E), che
rappresenta la destinazione della spedizione. (U: per USA e Canada, E: per l’Europa)
Solo i modelli “U” (GY-HM200U/GY-HM170U) sono stati valutati da UL.

IM 1.00 B5A-0573-04
2
Precauzioni di sicurezza Quando l’apparecchio è installato in un
mobile o su uno scaffale, assicurarsi che
PRECAUZIONI : rimanga spazio sufficiente su tutti i lati
La spina di alimentazione deve essere per consentire la ventilazione (10 cm o
sempre facilmente accessibile. più sui lati, sopra e sul retro).
 In caso di funzionamento irregolare Non bloccare i fori di ventilazione.

Introduzione
della videocamera, estrarre subito la (Se i fori di ventilazione sono bloccati da
spina di alimentazione. un giornale o stoffa, ecc. il calore può
non riuscire ad emergere.)
ATTENZIONE : Non collocare alcune fiamme esposte,
La batteria, la Media camera con la come candele, sopra l’apparecchio.
batteria installata e il telecomando con la Quando si gettano le pile, si deve tenere
batteria installata non dovrebbero essere conto dell’ambiente e le norme o leggi
esposti a calore eccessivo, ad esempio a locali in materia di rifiuti devono essere
luce solare diretta, fuoco e così via. strettamente osservate.
.

ATTENZIONE: PER EVITARE IL L’apparecchio non deve essere esposto


PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE a gocciolamenti o schizzi e nessun
ELETTRICHE, NON LASCIARE oggetto con liquidi al suo interno (ad
L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA esempio, un vaso) deve essere
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. appoggiato su di esso.

NOTE : Non puntare l’obiettivo direttamente


 La piastrina di identificazione e le verso il sole. Ciò potrebbe causare
avvertenze si trovano sul lato inferiore lesioni agli occhi, o disfunzioni nei
e/o posteriore dell’apparecchio. circuiti interni dell’apparecchio. Tale
 La piastrina con il numero di serie si azione, inoltre, può anche essere
trova sul supporto della batteria. all’origine di incendi o scosse elettriche.
 Le informazioni sui dati tecnici e le AVVERTENZA !
avvertenze sulla sicurezza Le note seguenti intendono prevenire
dell’alimentatore CA si trovano sui lati possibili lesioni al cliente o danni
superiore e inferiore. materiali alla Media camera.
Non trasportare o tenere la Media
Precauzione per la batteria al litio camera reggendola per il monitor LCD in
sostituibile quanto potrebbe cadere o guastarsi.
La batteria usata in questo apparecchio Non usare il treppiede su superfici
può presentare dei pericoli di incendi o di instabili o non perfettamente orizzontali.
bruciature di origine chimica in caso di La Media camera potrebbe rovesciarsi,
erronea manipolazione. con conseguenti possibili seri danni.
Non ricaricarla, non smontarla, non AVVERTENZA !
riscaldarla oltre i 100°C, e non bruciarla. Si sconsiglia di collegare i cavi
Sostituire la batteria con Panasonic, (Audio/Video, ecc) alla Media camera e
Sanyo, Sony o Maxell CR2025. di non lasciarla poi appoggiata al
Pericolo di esplosione o rischio di
incendio se la batteria viene sostituita in televisore poiché, se qualcuno inciampa
modo erroneo. nei cavi, l’apparecchio può cadere e
 Eliminare prontamente le batterie usate.
rimanere danneggiato.
.

 Tenere le batterie fuori dalla portata dei


bambini.
 Non smontarle e non gettarle nel fuoco
per nessun motivo.
.

Precauzioni di sicurezza 3
PRECAUZIONI : PER L’EUROPA
 Per prevenire scosse elettriche evitare Questo apparecchio è conforme alle
di aprire l’apparecchio. All’interno non regolamentazioni sulla sicurezza delineate
vi sono parti la cui manutenzione nelle direttive europee. Questo
possa essere effettuata dal cliente. apparecchio è stato progettato per essere
Eventuali riparazioni devono venire utilizzato con dispositivi video professionali
Introduzione

effettuate solamente da personale e può essere utilizzato nei seguenti


qualificato. ambienti:
 Se non si usa l’alimentatore CA per un  Ambienti con controllo delle emissioni
periodo di tempo prolungato, si elettromagnetiche (adesempio, studi di
raccomanda di scollegare il cavo di trasmissione o di registrazione video) e
alimentazione dalla presa. ambienti esterni.
. Per ottenere le migliori prestazioni e
garantire la compatibilità elettromagnetica,
si consiglia di utilizzare cavi che non
superino le seguenti lunghezze:
Porta Cavo Lunghezza

Cavo
DC 1,8 m
esclusivo
Cavo
USB Mini 1,2 m
schermato
Cavo
AV OUT 1,4 m
esclusivo
Cavo
HDMI 1,8 m
schermato
Cavo
REMOTE 1m
esclusivo
Cavo
SDI OUT K coassiale 1m

AUDIO INPUT 1/2 Cavo


2m
O schermato
Cavo
HEADPHONE esclusivo 2m

Cavo
AUX 3m
schermato
La corrente in entrata per questo
apparecchio è di 11,0 A.

PRECAUZIONE:
Quando sono presenti forti onde o
magnetismo elettromagnetico, ad
esempio vicino ad un televisore, radio,
trasmettitore, trasformatore, motore,
ecc., l’immagine e il suono potrebbero
essere disturbati. In tal caso, mantenere
l’apparato lontano dalle fonti dei disturbi.
.

4 Precauzioni di sicurezza
PRECAUZIONE : Batterie
Per evitare scosse La batteria in dotazione è una batteria a
elettriche o danni ioni di litio. Prima di utilizzare la batteria in
all’unità, per prima dotazione o una batteria opzionale, leggere
cosa inserire con attenzione le seguenti avvertenze:
 Per evitare pericoli Terminali

Introduzione
l’estremità più piccola del cavo di
alimentazione nell’alimentatore CA a ... non esporre al fuoco la
corrente alternata sino a che non ha più batteria.
gioco, quindi collegate l’altra estremità del ... non mettere in corto
circuito i terminali. Tenere
cavo in una presa di corrente alternata.
lontano dagli oggetti K
metallici quando non la si
PER GLI UTENTI EUROPEI utilizza. Terminali
Durante il trasporto,
AVVERTENZA: portare la batteria in una
Questo è un prodotto di classe A. In un busta di plastica.
ambiente domestico, questo prodotto ... non tentare di modificare
potrebbe provocare interferenze radio, o smontare la batteria. M
nel cui caso è possibile che all'utente ... non esporre la batteria a temperatura
venga richiesto di adottare misure superiori a 60°C, poiché potrebbe
adeguate. surriscaldarsi, esplodere o prendere
.
fuoco.
... utilizzare solo i caricabatterie indicati.
I sacchetti di plastica per imballaggio  Per prevenire danni e prolungare
possono provocare soffocamento se la durata
vengono usati per coprire la testa. Aprirli ... non sottoporla a urti e scosse eccessivi.
stappandoli e tenerli lontani dalla portata di ... caricare la batteria a una temperature
neonati e bambini assicurandosi che compresa tra 10°C e 35°C. Le basse
vengano smaltiti in modo corretto. temperature richiedono un tempo di
.
ricarica maggiore, e in alcuni casi la
ricarica può arrestarsi del tutto.
Gentile Cliente, Temperature più elevate impediscono la
Questa apparecchiatura è conforme alle ricarica completa, e in alcuni casi la
impediscono del tutto.
direttive e alle norme europee relative
... conservarla in un luogo fresco e asciutto.
alla compatibilità elettromagnetica e alla Un’esposizione prolungata a
sicurezza elettrica. temperature elevate aumenta la scarica
Il rappresentante europeo di naturale e riduce la durata della batteria.
JVC KENWOOD Corporation è: ... Mantenere un livello della batteria
JVC Technical Services Europe GmbH del 30 % se non si ha intenzione di
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 utilizzare il pacco batteria per un lungo
61118 Bad Vilbel periodo di tempo.
Germania ... rimuovere la batteria dal caricabatteria o
.

dall’apparecchio che alimenta quando


questi ultimi non vengono utilizzati,
poiché alcuni apparecchi consumano
corrente anche se spenti.
... non far cadere né sottoporre a urti
violenti.
.

Precauzioni di sicurezza 5
Contenuto Selezione di Definizione del sistema, Formato file e
Formato video ................................................... 43
Operazione di zoom .......................................... 45
Introduzione Funzionamento della focalizzazione ................... 46
Precauzioni di sicurezza ...................................... 3 Regolazione della messa a fuoco con il Rilevamento
Contenuto .......................................................... 6 volti .................................................................. 49
Funzioni principali ............................................... 8 Regolazione della luminosità ............................. 50
Introduzione

Precauzioni per un Uso corretto ......................... 10 Regolazione dell’iride ........................................ 51


Modalità di funzionamento ................................. 14 Impostazione del guadagno ............................... 53
Nomi delle parti ................................................. 16 Impostazione dell’otturatore elettronico .............. 54
Pannello di controllo laterale .......................... 17 Impostazione del filtro ND .................................. 55
Sezione terminale laterale .............................. 18 Regolazione del Bilanciamento del bianco ......... 56
Terminale posteriore ...................................... 18 Regolazione dell’immagine della Videocamera ... 60
Monitor LCD .................................................. 19 Uso della stabilizzazione dell’immagine ............. 60
Manico K .................................................. 20 Registrazione audio .......................................... 61
Sezione obiettivo ........................................... 21 Monitoraggio dell’audio durante la registrazione
Diagramma di sistema di base ........................... 22 usando una Cuffia ............................................. 63
Codice temporale e Bit dell’utente ...................... 64
Preparazioni Impostazione del generatore codice temporale ...... 65
Impostazioni e regolazioni prima dell’uso ........... 23 Impostazione del bit utente ................................ 67
Montaggio del manico K ........................... 23 Impostazione della forma a zebra ...................... 68
Regolazione del cinturino impugnatura ........... 23 Visione immediata dei clip registrati (Revisione clip)
Collegamento del microfono esterno O ...... 23 ......................................................................... 69
Montaggio/smontaggio del copriobiettivo ........ 24 Registrazione in due diverse definizioni
Montaggio/smontaggio del cappuccio ............ 24 contemporaneamente ....................................... 70
Collegamento del treppiede ........................... 25 Registrazione di serie ........................................ 70
Alimentazione ................................................... 25 Dual Rec .......................................................... 70
Uso del pacco batterie ................................... 25 Backup Rec ...................................................... 72
Uso dell’alimentazione CA (DC IN Power) ...... 27 Registrazione speciale ...................................... 74
Visualizzazione stato alimentazione ................... 27 Pre registrazione ........................................... 74
Accensione/Spegnimento ................................. 28 Registrazione continua clip ............................ 75
Impostazioni iniziali ........................................... 29 Registrazione fotogrammi .............................. 76
Appare sul monitor LCD e sul mirino .................. 31 Registrazione a intervalli ................................ 77
Schermata di visualizzazione ......................... 31 Suddivisione libera dei clip (Trig taglio clip) ........ 78
Schermata di stato ........................................ 32 Riproduzione
Schermata Modalità USB ............................... 32 Riproduzione dei clip registrati ........................... 79
Schermo modalità modifica remota K ........ 32 Schermata miniature ..................................... 79
Visualizzazione avvertenza ............................ 32 Azioni ........................................................... 81
Regolazione del monitor LCD e del mirino .......... 33 Riproduzione ................................................. 82
Regolazione del monitor LCD ........................ 33 Eliminazione dei clip .......................................... 83
Regolazione del mirino .................................. 34 Aggiunta/eliminazione del contrassegno OK ...... 84
Assegnazione delle funzioni ai pulsanti utente .... 35 Selezione ed esecuzione delle operazioni sul clip
Spia del conteggio ............................................ 35 multipli .............................................................. 85
Scheda SD ....................................................... 36 Selezione casuale di clip multipli .................... 85
Schede utilizzabili .......................................... 36 Selezione consecutiva di clip multipli .............. 86
Formattazione (inizializzazione) delle schede SD Tagliare i clip registrati ...................................... 87
..................................................................... 38
Ripristino della scheda SD ............................. 39 Visualizzazione menu e impostazioni
Clip registrati sulle schede SD ........................ 40 dettagliate
Funzione di blocco del funzionamento ............... 41 Operazioni fondamentali nella schermata del menu
......................................................................... 88
Ripresa Visualizzazione e descrizione della schermata del
Procedure di ripresa fondamentali ..................... 42 menu ............................................................ 89
Immissione del testo con la tastiera software .. 90

6 Contenuto
Schema gerarchico della schermata di menu ..... 91 Importazione di metadati .............................. 143
Menu Camera Function ..................................... 92 Caricamento di un video registrato K ........... 144
Voce User Switch Set .................................... 94 Configurazione del server FTP per il caricamento
Menu Camera Process ...................................... 96 ................................................................... 144
Voce Detail/Adjust ......................................... 98 Caricamento di un videoclip ......................... 144
Voce White Balance ...................................... 98 Connessione da un browser web K ............. 146
Menu TC/UB ..................................................... 99 Modifica dei metadati K .............................. 147

Introduzione
Menu LCD/VF ................................................. 100 Planning Metadata ...................................... 147
Voce Shooting Assist ................................... 101 Clip Metadata .............................................. 148
Voce Marker Settings .................................. 102 Caricamento di un video registrato tramite browser
Voce Display Settings .................................. 103 web K ........................................................ 151
Menu A/V Set ................................................. 105 Funzione visualizzazione remota K ............. 154
Voce Video Set ........................................... 105 Procedure operative .................................... 154
Voce Audio Set ........................................... 106 Registrazione/cancellazione dello zoom
preimpostato ............................................... 155
Menu System ................................................. 109
Funzione di controllo della videocamera K ... 157
Voce Record Set ......................................... 110
Configurazione delle impostazione tramite browser
Voce Network/Settings K ........................ 114 K ............................................................... 158
Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate Modifica delle impostazioni di funzione View
frequentemente (Favorites Menu) .................... 119 Remote ....................................................... 159
Aggiunta di voci di menu al Favorites Menu .. 119 Modifica Connection Setup .......................... 160
Modifica del Favorites Menu ........................ 120 Modifica impostazioni Metadata Server ........ 161
Visualizzazione/Schermata di stato Modifica impostazioni Clip Server ................ 161
Schermata di visualizzazione in modalità Modifica impostazioni Streaming .................. 161
Videocamera .................................................. 123 Gestione del file di impostazione della connessione
Schermata di visualizzazione in modalità di rete K ..................................................... 161
Multimediale ................................................... 128 Salvataggio del file di impostazione di
Schermata di stato .......................................... 130 connessione ............................................... 161
Lettura del file di impostazione di connessione . 162
Caratteristiche della videocamera Eliminazione delle impostazioni di connessione 163
Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza Avvio dello streaming live K ........................ 163
(solo modalità Videocamera) ........................... 131 Impostazione della distribuzione .................. 164
Uscita barre di colore ...................................... 131 Avvio di distribuzione ................................... 165
Configurazione dei file di impostazione ............ 132
Salvataggio dei file di impostazione .............. 132 Altro
Caricamento di un file di impostazione .......... 133 Messaggi di errore e azioni .............................. 166
Elenco degli errori di trasferimento FTP K 167
Collegamento di dispositivi esterni Elenco dei display di errore relativi allo streaming live
Collegamento a un monitor esterno ................. 134 K ............................................................ 169
Collegamento ad una cuffia ............................. 135 Lampeggio della spia tally ............................ 170
Collegamento a un telecomando cablato .......... 136 Segnale di avvertenza ................................. 170
Caricamento delle clip sul PC .......................... 136 Risoluzione dei problemi ................................. 170
Connessione alla rete K Dati tecnici ...................................................... 172
Indice ............................................................. 176
Funzioni della connessione di rete K ........... 138 .

Preparazione della connessione di rete K .... 138


Ambiente operativo ..................................... 138
Impostazioni della videocamera per la
connessione di rete ..................................... 139
Connessione tramite rete LAN wireless ........ 139
Connessione tramite rete LAN cablata ......... 141
Collegamento tramite adattatore cellulare ..... 141
Importazione di metadati K ......................... 142
Preparazione di metadati ............................. 142
Configurazione del server per il download .... 142

Contenuto 7
Funzioni principali Funzioni di rete migliorate K
È possibile impostare una codifica del bit rate
superiore ai modelli esistenti. Inoltre, con il servizio
Supporta la registrazione ad alta cloud “Zixi” supportato, che consente una
trasmissione stabile e altamente affidabile dei dati,
definizione 4K, un formato che consente lo streaming live RTMP è reso possibile.
di ottenere video Full HD di qualità
superiore
Introduzione

Supporta QuickTime e formati AVCHD


La registrazione e la riproduzione a 30p/25p/24p Erede del concetto delle nostre precedenti
sono possibili in risoluzione 4K (3840x2160 pixel) videocamere, questa videocamera supporta
la quale contiene informazioni circa quattro volte QuickTime (MOV) e formati file AVCHD che
superiori rispetto al Full HD. Con il codec H.264, possono essere modificati direttamente su “Final
questa videocamera supporta la registrazione ad
Cut Pro”, un software di editing della Apple Inc.
alta risoluzione 4K a 150 Mbps e la registrazione
HD di alta qualità a 50 MBps 4:2:2. Anche quando
si registrano scene con molti movimenti e dettagli Dotata di doppio alloggiamento per
di precisione, è possibile registrare video di alta schede SD consentendo varie opzioni di
qualità che siano fluidi e ricchi di dettagli. registrazione
Come scheda di memoria si utilizza il sistema di
F1,2, grandangolo da 29,6 mm, obiettivo registrazione su scheda SDHC/SDXC più comune.
zoom ottico 12x Ciò assicura un’alta affidabilità e un utilizzo ad un
È stato sviluppato un nuovo obiettivo, che vanta costo operativo contenuto.
eccellente luminosità (diaframma massimo di Sono disponibili varie opzioni di registrazione
F1.2) per una videocamera compatta e portatile. Il intuitive. Questi includono la registrazione di serie
luminoso obiettivo consente di riprodurre i dettagli che consente registrazioni senza interruzioni per
in modo chiaro anche in ambienti con luce soffusa. periodi di tempo prolungati sugli alloggiamenti,
Lo zoom ottico 12x supporta un ingrandimento da registrazione doppia dello stesso file su due
29,6 mm con grandangolo e lo zoom dinamico fino alloggiamenti e la registrazione di backup della
a 24x con l’uso di un sensore ad alta risoluzione registrazione delle sole scene preferite su un
(durante la registrazione HD/SD), consentendo di alloggiamento utilizzando le operazioni di
catturare i volti dei soggetti di un ritratto distanti. registrazione e arresto mentre l’altro alloggiamento
registra continuamente.
Sensore CMOS ad alte prestazioni con Inoltre, possono essere creati file web con
risoluzione adatta per la distribuzione in rete. I file
una sensibilità di F5.6 HD file e i file web possono anche essere registrati
Questa videocamera è dotata di un sensore CMOS contemporaneamente.
ad alte prestazioni da 1/2,3 pollici (9,03 megapixel Per GY-HM200U/GY-HM200E, è inoltre possibile
effettivi, 1/2,5 pollici) con una risoluzione di 12,4 eseguire lo streaming mentre la registrazione è in
megapixel, consentendo una sensibilità corso.
significativamente maggiore di F5.6 grazie alla
tecnologia ad alta definizione e alla riduzione del Dotato di uscita 3G-SDI e HDMI con
rumore. È possibile registrare con un’eccellente compatibilità progressiva
gradazione anche durante le riprese in condizioni
di bassa luminosità o in un luoghi in cui I terminali [SDI OUT] e [HDMI] sono dotati di uscita
illuminazione non può essere utilizzata. digitale. L’uscita SDI compatibile con 3G è
supportata, inoltre è possibile l’uscita esterna che
Processore immagine JVC di nuova include 4K dal terminale [HDMI]. I segnali audio e
generazione “FALCONBRID II” i segnali Full HD non compressi possono essere
trasmessi contemporaneamente dai terminali [SDI
Il processore immagine utilizzato supporta i codec OUT] e [HDMI].
4K sviluppati da JVC e la codifica dual stream
simultanea, ottenendo un’immagine di alta qualità * GY-HM170U/GY-HM170E sono disponibili
che aumenta il potenziale dei sensori ad alta esclusivamente con il terminale [HDMI]. Il
risoluzione di nuova generazione. terminale [SDI OUT] non è disponibile.

8 Funzioni principali
Display LCD da 920K pixel e 3,5 pollici, Contenuto di questo manuale
mirino a colori da 1,56 megapixel e 0,24
pollici Simboli usati
Il display LCD 16:9 da 3,5 pollici e il mirino a colori Avvertenza : Descrive le precauzioni riguardanti il
LCOS 16:9 da 0,24 pollici forniscono supporto funzionamento di questo prodotto.
quando la messa a fuoco risulta difficile durante le Nota : Descrive le informazioni di riferimento,
riprese in 4K. Sono disponibili anche altre funzioni come le funzioni e le limitazioni sull’uso

Introduzione
di assistenza, compresa la messa a fuoco di questo prodotto.
A : Indica i numeri delle pagine di
ingrandita su un punto selezionato manualmente.
riferimento e le voci di riferimento.
K : Funzione disponibile solo su
Messa a fuoco automatica/ GY-HM200U/GY-HM200E.
stabilizzatore ottico delle immagini M : Funzione disponibile solo su
GY-HM170U/GY-HM170E.
Il registratore videocamera è dotata di una funzione O : Funzione attiva solo quando il manico
di messa a fuoco automatica con rilevamento dei è collegato.
volti che copre l’intero schermo. È inoltre possibile
passare alla messa a fuoco manuale. È inoltre Contenuto di questo manuale
disponibile una funzione di stabilizzazione ottica 0 Tutti i diritti riservati da JVC KENWOOD
dell’immagine integrata. Corporation. La duplicazione non autorizzata o la
ristampa del presente manuale, in tutto o in parte,
Disposizione professionale degli è severamente vietata.
interruttori e vari parametri video 0 Al fine di migliorare il prodotto, i design illustrati, le
specifiche ed altre informazioni contenute in questo
Gli interruttori per Guadagno e Bilanciamento del manuale sono soggetti a cambiamenti senza
bianco si trovano sul pannello laterale, per preavviso.
consentire passaggi rapidi a seconda della scena 0 AVCHD Progressive e il logo AVCHD Progressive
da registrare. Parametri di qualità dell’immagine, sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation e
come gamma e matrici di colori, sono anch’essi Sony Corporation.
disponibili nel menu per la regolazione sui toni 0 I loghi SDXC e SDHC sono marchi di SD-3C, LLC.
preferiti. 0 HDMI (High-Definition Multimedia Interface) e
1 sono marchi di HDMI Licensing, LLC.
Pulsante/ghiera utente assegnabile con 0 QuickTime, Final Cut Pro, iPhone, iPad, iPod touch,
diverse funzione per una maggiore iOS, Mac OS e Safari sono marchi di Apple Inc.,
facilità di utilizzo registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
0 Android, Google Chrome e Nexus sono marchi di
Le voci di menu corrispondenti a ciascuno dei 9 fabbrica e/o marchi di fabbrica registrati di Google
pulsanti e delle 2 ghiere sono disponibili per Inc.
assegnare ai pulsanti e alle ghiere diverse funzioni. 0 Codice QR è un marchio registrato di Denso Wave
Incorporated.
Filtro ND a 3 posizioni integrato 0 Dolby e il simbolo doppia D sono marchi di Dolby
Laboratories.
I filtri ND sono integrati nella videocamera. È 0 Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista,
possibile regolare la quantità di luce in base alla Windows 7 e Internet Explorer sono marchi
luminosità durante la ripresa cambiando il filtro ND registrati o marchi di Microsoft Corporation negli
a 3 posizioni (OFF, 1/4, 1/16). Stati Uniti e/o in altri paesi.
0 Surface è un marchio di fabbrica di Microsoft
Manico removibile con terminale di Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
ingresso audio XLR a 2 canali K 0 Mozilla e Firefox sono marchi registrati o marchi
della Mozilla Foundation negli Stati Uniti e/o in altri
Il manico comprende gli interruttori di registrazione paesi.
e zoom, inoltre supporta microfoni per uso 0 Intel Core 2 Duo è un marchio o un marchio
aziendale. Anche il livello di registrazione può registrato della Intel Corporation o delle sue
essere regolato. Microfono con alimentazione sussidiarie negli Stati Uniti e in altri paesi.
phantom supportato. 0 Il nome dell’azienda Fontworks, Fontworks, e il
* GY-HM170U/GY-HM170E non ha in dotazione nome dei caratteri sono marchi registrati di
il manico. Fontworks Inc.
0 Zixi e il logo Zixi sono marchi di fabbrica di Zixi LCC.
Per dettagli sull’acquisto del manico, contattare 0 Gli altri nomi di prodotti e aziende compresi nel
i rivenditori locali della propria zona. presente manuale di istruzioni sono marchi e/o
marchi registrati delle rispettive società. Nel
presente manuale sono stati omessi marchi quali ™
e ®.

Funzioni principali 9
Precauzioni per un Uso Trasporto

corretto o Durante il trasporto non lasciar cadere e non urtare


l’unità contro oggetti rigidi.

Risparmio energetico
Luoghi di utilizzo e deposito o Quando l’unità non viene usata, impostare
l’interruttore di [POWER ON/OFF] su “OFF”, per
Introduzione

o Temperatura ambiente e umidità ammesse


Assicurarsi di utilizzare questa unità nell’intervallo ridurre il consumo di alimentazione.
di temperatura consentito che va da 0 °C a 40 °C
e con un’umidità relativa compresa tra il 30% e Manutenzione
l’80%. L’utilizzo di questa unità a temperature o
umidità al di fuori della gamma ammessa potrebbe o Spegnere l’alimentazione prima di eseguire
causare malfunzionamento e influire gravemente qualsiasi manutenzione.
sugli elementi del sensore CMOS, causando la o Pulire la superficie esterna dell’unità con un panno
comparsa di macchie bianche. È opportuno morbido. Non pulire la struttura con benzene o con
prestare estrema attenzione durante l’uso. un diluente. Una tale procedura potrebbe fondere
o Forti onde elettromagnetiche o magnetismo o offuscare la superficie. Se l’apparecchio è
Potrebbero verificarsi disturbi nell’immagine o nel estremamente sporco, bagnare un panno con un
suono, e i colori potrebbero essere sbagliati, detergente neutro, pulire la struttura e utilizzare un
qualora la presente unità venga usata vicino ad panno pulito per rimuovere il detergente.
un’antenna di trasmissione radiofonica o
televisiva, in luoghi in cui forti campi magnetici Batteria ricaricabile
sono generati da trasformatori, motori, ecc., o
o Assicurarsi di utilizzare solo le batterie specificate.
vicino a dispositivi che emettono onde radio, come
ricetrasmettitori o telefoni cellulari. Non garantiamo la sicurezza e le prestazioni di
Utilizzo di un microfono wireless vicino all’unità questo dispositivo, se viene utilizzata una batteria
Quando un microfono wireless o un sintonizzatore diversa da quelle specificate.
oM
di microfono wireless vengono usati vicino alla
presente unità, durante la registrazione, il
0 Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
sintonizzatore potrebbe raccogliere rumori.
0 Se non si utilizza la batteria per un periodo di
o Evitare di utilizzare o collocare l’unità nei seguenti tempo prolungato, rimuovere e mantenere la
luoghi. batteria ad un livello di carica del 30-40% in
0 Luoghi soggetti a temperature calde o fredde modo da evitarne il deterioramento.
estreme
0 Ricaricare la batteria ad un livello del 10-20%
0 Luoghi con eccessivo sporco o polvere una volta ogni sei mesi quando si conserva la
0 Luoghi molto bagnati o umici batteria.
0 Luoghi in cui siano presenti fumi o vapori, come Conservare la batteria completamente scarica
vicino ad un fornello da cucina ne causa il completo scaricamento e
0 Luoghi soggetti a forti vibrazioni o superfici l’impossibilità di caricarla.
instabili
0 Conservare la batteria rimossa con il tappo della
0 In un’auto parcheggiata sotto la diretta luce del batteria montato in un luogo asciutto ad una
sole o vicino a un termosifone per molte ore temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C.
o Non posizionare l’unità in luoghi che sono soggetti oK
a radiazioni o raggi X, o in luoghi in cui sono 0 Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale
presenti gas corrosivi. di istruzioni della batteria.
o Evitare che l’unità venga bagnata con acqua.
(Specialmente quando si fanno le riprese sotto la
pioggia)
o Evitare che l’unità si bagni quando si fanno riprese
sulla spiaggia. Inoltre, sabbia e sale potrebbero
attaccarsi alla struttura. Pulire l’unità dopo l’uso.
o Proteggere l’unità per evitare che la polvere penetri
quando la si utilizza in luoghi soggetti a polvere di
sabbia.

10 Precauzioni per un Uso corretto


Controllo regolare (Manutenzione) o Non siamo responsabili della perdita accidentale
dei dati memorizzati sulla scheda SD. Effettuare il
o In un ambiente normale, la polvere tende ad backup di tutti i dati importanti.
accumularsi sul registratore videocamera quando o Utilizzare la scheda SD rispettando le condizioni
questo viene utilizzato per un lungo periodo. La d’uso indicate.
polvere può penetrare all’interno del registratore Non utilizzarla nei seguenti luoghi:
videocamera, soprattutto durante l’utilizzo Luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a elevata
esterno. Ciò potrebbe influire negativamente sulla umidità o corrosione, in prossimità di

Introduzione
qualità delle immagini e dell’audio del registratore apparecchiature termiche, in luoghi sabbiosi o
videocamera. Controllare e sostituire la ventola polverosi o all’interno dell’auto sotto il sole con le
dopo 9000 ore di utilizzo (linee guida suggerite). portiere e i finestrini chiusi.
È possibile controllare il tempo di utilizzo della o Non piegare o far cadere la scheda SD, né
ventola nel menu [System] B [System sottoporla a forti urti o vibrazioni.
Information] B [Fan Hour]. o Non schizzare la scheda SD con acqua.
(A pag. 110 [ Fan Hour ] ) o Non smontare né modificare la scheda SD.
Se la ventola è stata utilizzata per oltre 9000 ore o Non toccare i terminali con le dita o con un oggetto
senza essere stata sostituita, apparirà “Fan metallico.
Maintenance Required” ogni volta che si accende o Evitare che polvere, sporco, acqua o altri oggetti
l’alimentazione. aderiscano ai terminali.
o Non rimuovere l’etichetta né incollare altre
etichette o adesivi sulle schede SD.
Schede SDHC/SDXC o Non utilizzare matite o penne a sfera per scrivere
o Nel presente manuale si fa riferimento alla scheda sulle schede SD. Utilizzare esclusivamente penne
SDHC/SDXC utilizzando il termine scheda SD. a base d’olio.
o Questo registratore videocamera salva le o Se si formatta (inizializza) la scheda SD, tutti i dati
immagini e l’audio registrati sulla scheda SD registrati sulla stessa, inclusi i dati video e i file di
(venduta separatamente) inserita nell’apposito impostazione, saranno eliminati.
alloggiamento. o Si consiglia di utilizzare schede formattate
o Se la scheda SD contiene file registrati da (inizializzate) su questa videocamera.
dispositivi diversi da questo registratore 0 La scheda SD potrebbe danneggiarsi se il
videocamera o file salvati da un PC, il tempo registratore videocamera non è azionato
registrabile potrebbe essere inferiore oppure i dati correttamente. La formattazione
potrebbero non essere registrati correttamente. (inizializzazione) della scheda SD potrebbe
Inoltre, lo spazio restante sulla scheda potrebbe consentirne il funzionamento corretto.
non aumentare, perfino se i file vengono eliminati 0 Le schede SD formattate (inizializzate) su altre
usando un PC. videocamere, computer o periferiche
o Per i dettagli riguardo le combinazioni di schede potrebbero non funzionare correttamente. In
SD utilizzabili e all’impostazione del formato, fare questo caso, formattare (inizializzare) la scheda
riferimento a quanto segue. SD su questo registratore videocamera.
(A pag. 36 [Combinazioni di impostazione o Se si vogliono eliminare tutte le informazioni
formato e schede SD utilizzabili] ) cancellando i dati, consigliamo di utilizzare un software
disponibile in commercio creato appositamente a tale
* L’utilizzo di schede diverse da quelle di Panasonic, scopo, o di distruggere fisicamente la scheda SD con
TOSHIBA o SanDisk potrebbe causare errori di un martello, ecc. Quando si esegue la formattazione o
registrazione o perdita di dati. la cancellazione dei dati mediante il registratore
videocamera, vengono modificate solo le informazioni
Maneggio delle Schede SD relative alla gestione dei file. I dati non vengono
o L’indicatore di stato si accende in rosso durante completamente cancellati dalla scheda SD.
l’accesso ai dati contenuti nella scheda SD. o Alcune schede SD disponibili in commercio
Non rimuovere la scheda SD durante l’accesso ai potrebbero risultare più difficili da estrarre
dati (ad esempio, registrazione, riproduzione o dall’unità. Rimuoverle facendo leva sulla fessura
formattazione), né spegnere l’alimentazione o sulle schede stesse.
rimuovere la batteria e l’adattatore CA. 0 Sarà più facile rimuovere le schede dopo alcune
o Non utilizzare o conservare la scheda SD in un volte.
luogo soggetto a elettricità statica o disturbi 0 Non incollare adesivi sulle schede.
elettrici.
o Non posizionare la scheda SD vicino a luoghi
esposti a forti campi magnetici o onde radio.
o L’inserimento errato della scheda SD potrebbe
causare danni all’unità o alla scheda SD. Incavo
.
o La scheda SD potrebbe saltare quando la si
rimuove. Fare attenzione a non perderla.

Precauzioni per un Uso corretto 11


Altro Monitor LCD e Mirino
o Non inserire oggetti diversi dalla scheda di o Il monitor LCD e lo schermo del mirino sono
memoria nell’alloggiamento per schede. realizzati utilizzando tecnologia ad alta precisione.
o Non ostruire la presa d’aria dell’unità. Potrebbero apparire punti neri sulla schermata del
Così facendo, le parti interne dell’unità possono monitor LCD e del mirino oppure potrebbero non
surriscaldarsi e causare bruciature e incendi. spegnersi punti rossi, blu e/o bianchi. Comunque,
0 Non spegnere [POWER ON/OFF] l’interruttore non si tratta di un malfunzionamento e queste
Introduzione

né rimuovere il cavo di alimentazione durante la macchie non vengono registrate sulla scheda SD.
registrazione o la riproduzione. o Se si utilizza l’unità continuamente per un lungo
0 La videocamera potrebbe non visualizzare periodo di tempo, i caratteri visualizzati nel mirino
immagini stabili per alcuni secondi subito dopo potrebbero rimanere temporaneamente sullo
l’accensione; ciò non indica un schermo. Questo non viene registrato sulla scheda
malfunzionamento. SD. Non appariranno dopo aver spento e acceso
0 Quando i terminali di uscita del segnale video di nuovo l’alimentazione.
non sono in uso, applicare gli appositi coperchi o Se si utilizza l’unità in un luogo freddo, le immagini
onde evitare di danneggiarli. sullo schermo potrebbero apparire sfasate, ma ciò
o Non far cadere l’unità né sottoporla a forti urti o non indica un malfunzionamento. Le immagini
vibrazioni in quanto è un apparecchio di sfasate non saranno registrate sulla scheda SD.
precisione. o Non premere con forza contro una superficie né
o Prestazioni ottiche dell’obiettivo sottoporla a forti impatti. In caso contrario, si
A causa delle prestazioni ottiche della lente, i potrebbero danneggiare o rompere gli schermi.
fenomeni di divergenza di colore (aberrazione o Potrebbe apparire del disturbo nel mirino quando
cromatica da ingrandimento) potrebbero si passa tra il video live e le immagini in
verificarsi alla periferia dell’immagine. Non si tratta riproduzione.
di un malfunzionamento della videocamera. o A causa delle caratteristiche del mirino, potrebbero
o Potrebbe apparire un disturbo dell’immagine apparire dei colori sulle immagini quando si
quando si cambiano le modalità. battono gli occhi. Ciò non influisce sulle immagini
o Se collocato sul lato, il rilascio di calore diminuisce. registrate, sull’uscita SDI K o sull’uscita HDMI.
o Utilizzare l’adattatore CA in dotazione come
alimentazione. Non usare l’alimentatore CA in
dotazione con altri dispositivi.
o Quando i connettori in dotazione con i coperchi di
protezione connettori non sono in uso, inserirli per
evitare di danneggiare i connettori.
o Questa videocamera fa uso dei font della
Fontworks Inc.
o Questa videocamera fa uso di M+FONTS.

12 Precauzioni per un Uso corretto


Copyright
o Qualsiasi registrazione eseguita con questo
registratore videocamera che venga riprodotta a
scopo di lucro o in pubblico potrebbe infrangere i
diritti del titolare della stessa.
Non utilizzare le registrazioni per scopo diversi
dalla fruizione personale senza previo consenso

Introduzione
del titolare della stessa.

Avvisi sulla licenza


o MPEG LA AVC
QUESTO PRODOTTO DISPONDE DI LICENZA
CONFORMEMENTE AL PORTAFOGLIO DI
LICENZA AVC PER L’USO PERSONALE DA
PARTE DI UN CONSUMATORE O ALTRI
UTILIZZI NON RETRIBUITI FINALIZZATI A
(i) LA CODIFICA VIDEO IN BASE ALLO
STANDARD AVC (“AVC VIDEO”) E/O
(II) LA DECODIFICA DI VIDEO AVC CODIFICATI
DA UN CONSUMATORE NEL CORSO DI
UN’ATTIVITÀ PRIVATA E/O OTTENUTA DA UN
FORNITORE VIDEO AVENTE LICENZA DI
FORNIRE VIDEO AVC.
NON VIENE GARANTITA, NEPPURE IN MODO
IMPLICITO, ALCUNA LICENZA PER ALTRI
UTILIZZI. MAGGIORI INFORMAZIONI
DISPONIBILI PRESSO MPEG LA, L.L.C.
VEDERE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
o Brevetto MPEG LA MPEG-2
QUALSIASI USO DI QUESTO PRODOTTO
DIVERSO DA QUELLO PERSONALE
CONFORME ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA
CODIFICA DI INFORMAZIONI VIDEO PER I
MEDIA COMPRESSI È ESPRESSAMENTE
VIETATO IN ASSENZA DI PERMESSO
DERIVANTE DA BREVETTI APPLICABILI NEL
PORTAFOGLIO BREVETTI MPEG-2. LICENZA
DISPONIBILE DA MPEG LA, LLC, 6312 S.
LICENZA DISPONIBILE DA MPEG LA, LLC, 6312
S. Fiddlers Green circle, Suite 400E, Greenwood
Village, Colorado 80111 U.S.A.

Criptaggio nella connessione di rete


o Le connessioni di rete LAN wireless usano una
funzione di criptaggio.
Tale criptaggio è progettato per apparecchiature in
vendita commerciale e non può essere modificato.

Precauzioni per un Uso corretto 13


Modalità di
funzionamento
Questo registratore videocamera prevede quattro modalità di funzionamento: Videocamera,
Multimediale, USB e di Modifica remota.
Introduzione

Modalità Modalità Multimediale


Videocamera
Premere e tenere premuto [MODE] Pulsante [CANCEL/STOP]/[MENU/THUMB]
Ingresso Visualizzazione Riproduzione
videocamera miniature Riproduzione normale
Pulsante
Imposta (R)
Pulsante Riproduzione trimming
[MODE] Eseguire
[Trim This Clip]
Uscita da operazione di trimming Pulsante
(riuscita/fallita/interrotta) [ZEBRA/5]
Trimming in corso
Uscita/Annullamento funzione di cancellazione file
(riuscita/fallita/interrotta)
Cancellazione file in corso
Operazione Eseguire [Delete Clips]
uscita FTP (Actions)
(Riuscita)
Uscita/Annullamento operazione FTP (riuscita/fallita/interrotta)
Premere e tenere premuto [MODE] Eseguire [FTP Upload]
FTP in corso FTP in corso
Pulsante [MODE]

Connessione disabilitata sul PC Connessione USB (quando appare la conferma di


cambio in modalità USB ed è selezionato [Change])
Collegamento al PC
tramite cavo USB Modalità USB
(classe di memoria di massa USB)

Al momento dell’accesso tramite browser e selezionando [Change] sulla schermata


[Change to Remote Edit Mode?] della videocamera o del browser web

Modalità di Modifica remota


*
Solo GY-HM200U/ * Selezionando una modalità diversa dalla modalità di modifica dei metadati tramite
GY-HM200E il browser di rete, o selezionando [Exit] sulla schermata [Remote Edit Mode]

MODE

Pulsante
Imposta (R)
.

14 Modalità di funzionamento
Modalità di
Descrizione
funzionamento
Modalità 0 Questa è la modalità di ripresa della videocamera. All’accensione il registratore
Videocamera videocamera si avvia in modalità Videocamera.
0 Le immagini della videocamera vengono emesse sul mirino e sul monitor LCD.
Quando si inserisce una scheda SD, il registratore videocamera entra in modalità
di attesa registrazione. “STBY” appare sull’area di visualizzazione della modalità

Introduzione
di funzionamento del monitor LCD e del mirino.
0 Premere il pulsante di attivazione [REC] per avviare la registrazione.
Nota :
0 La riproduzione della scheda SD non è possibile in modalità Videocamera.
Tuttavia, è possibile controllare il clip video registrato più di recente.
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip registrati (Revisione clip)] )

Modalità 0 Questa modalità consente di riprodurre o eliminare i clip registrati sulla scheda SD.
Multimediale 0 Quando si inserisce una scheda SD riproducibile, la schermata delle miniature o
di riproduzione viene visualizzata sul mirino e sul monitor LCD.
0 Premere e tenere premuto il pulsante di selezione [MODE] per entrare in modalità
media quando non si riprende in modalità telecamera. Quando il registratore
videocamera si trova in modalità Multimediale, sono visualizzate le miniature del
supporto selezionato.
Modalità USB 0 Questa modalità consente il collegamento al PC e il trasferimento dei file dalla
scheda SD al PC.
0 Quando la videocamera è collegata al cavo USB, appare il messaggio “Change to
USB Mode?”.
Selezionare [Change] e premere il pulsante Imposta per passare alla modalità
USB.
(A pag. 136 [Caricamento delle clip sul PC] )
0 In modalità USB, il registratore videocamera viene riconosciuto dal PC collegato
come unità periferica. (Solo classe di memoria di massa USB)
Disabilitare la connessione al PC e rimuovere il cavo USB dal registratore
videocamera per passare alla modalità Videocamera.
(A pag. 136 [Caricamento delle clip sul PC] )
Nota :
0 Quando durante la registrazione è collegato il cavo USB, appare il messaggio dopo
l’arresto della registrazione.
0 Se la riproduzione è in corso, il messaggio appare una volta che i file sono stati
chiusi automaticamente, ossia quando la riproduzione viene fermata.
0 I file sul PC non possono essere scritti sulla scheda SD.
Modalità modifica 0 Questa modalità consente la visualizzazione dell’elenco e la modifica dei dati dei
remota K clip registrati attraverso l’accesso alla pagina di visualizzazione dell’elenco dei clip
attraverso un browser di rete su smartphone, tablet o PC.
0 Durante l’accesso mediante un browser di rete a smartphone, tablet o PC, “It is
necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change the
mode.” appare sul browser web. Inoltre, “Change to Remote Edit Mode?” viene
visualizzato sulla schermata di visualizzazione della videocamera.
Selezionando [Change] sulla videocamera e premendo il pulsante di impostazione
è possibile passare alla modalità di Modifica in remoto e visualizzare l’elenco dei
filmati e di modificarne i metadati.
(A pag. 148 [ Clip Metadata ] )
(A pag. 151 [Caricamento di un video registrato tramite browser web K] )
Nota :
0 Se si accede tramite browser di rete da un dispositivo come smartphone, tablet o
PC mentre si sta registrando, il messaggio apparirà quando si interrompe la
registrazione.
0 Se la riproduzione è in corso, il messaggio appare una volta che i file sono stati
chiusi automaticamente, ossia quando la riproduzione viene fermata.

Modalità di funzionamento 15
Nomi delle parti

B K
L
J
Introduzione

M
C I
A
D
E H

F o Lato inferiore
G
O
N
.

A Microfono incorporato .
(A pag. 61 [Registrazione audio] )
G Leva di regolazione della visibilità
B Manico K (A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del
(A pag. 20 [Manico K] ) mirino] )
* GY-HM170U/GY-HM170E non ha in dotazione il H Batteria
manico. (A pag. 25 [Uso del pacco batterie] )
Per dettagli sull’acquisto del manico, contattare i
rivenditori locali della propria zona. I Mirino
(A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del
Nota : mirino] )
0 Il manico viene rimosso dalla videocamera al J Oculare
momento della spedizione dalla fabbrica.
Per i dettagli su come fissare il manico, fare Impedisce che la luce esterna entri nello schermo
riferimento a [Montaggio del manico K] . del mirino e nella visione del cameraman.
(A pag. 23 [Montaggio del manico K] ) K [REC/7] Pulsante di attivazione registrazione
0 Consente di avviare/arrestare la registrazione.
C [MODE] Pulsante di selezione modalità (A pag. 42 [Procedure di ripresa
Videocamera/Multimediale fondamentali] )
(A pag. 14 [Modalità di funzionamento] ) 0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante
D [POWER ON/OFF] Interruttore di blocco utente assegnandogli una funziona specifica
nelle impostazioni del menu.
dell’accensione/spegnimento
Consente di accendere/spegnere l’alimentazione. L Leva dello zoom sull’impugnatura
0 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) al (A pag. 45 [Uso della leva dello zoom
centro per accendere/spegnere. sull’impugnatura] )
0 Quando l’alimentazione si spegne, appare M [EXPANDED FOCUS/8] Assistenza alla messa a
“P.OFF” sul monitor LCD e sul mirino. fuoco allargata/Pulsante utente 8
0 Attendere almeno 5 secondi prima di 0 Per attivare/disattivare la messa a fuoco
riaccendere l’alimentazione. allargata.
(A pag. 28 [Accensione/Spegnimento] ) (A pag. 48 [Funzione di messa a fuoco
E [POWER/CHARGE] Spia indicatrice di allargata] )
alimentazione/carica 0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante
(A pag. 25 [Uso del pacco batterie] ) utente assegnandogli una funziona specifica
nelle impostazioni del menu.
F [AWB/9] Bilanciamento automatico del Bianco/
N Spia del conteggio
Pulsante utente 9
0 Per eseguire il bilanciamento automatico del (A pag. 35 [Spia del conteggio] )
bianco e cambiare la temperatura colore (A pag. 170 [Lampeggio della spia tally] )
registrata. O Foro di montaggio del treppiede
(A pag. 56 [Regolazione del Bilanciamento (A pag. 25 [Collegamento del treppiede] )
del bianco] )
0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante
utente assegnandogli una funziona specifica
nelle impostazioni del menu.

16 Nomi delle parti


Pannello di controllo laterale E [TC/2] Codice temporale/Pulsante utente 2
0 Visualizza la schermata di impostazione del
codice temporale.
(A pag. 65 [Impostazione del generatore
E
codice temporale] )
D 0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante
utente assegnandogli una funziona specifica
C F nelle impostazioni del menu.

Introduzione
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
B pulsanti utente] )
A F Monitor LCD
G (A pag. 19 [Monitor LCD] )
G J / K Pulsante volume/[+/-] Pulsanti di selezione
M L K J I H 0 Seleziona l’audio di controllo e regola
l’altoparlante/cuffia di controllo.
.

A [FULL AUTO] Pulsante di selezione Full Auto


(A pag. 63 [Monitoraggio dell’audio durante
Tenere premuto il pulsante per attivare e la registrazione usando una Cuffia] )
disattivare la modalità Full Auto. 0 Per cambiare il tempo di posa e impostare il
La modalità Full Auto regola Diaframma, livello di regolazione automatica della
Guadagno, Tempo di posa e Bilanciamento del luminosità (AE).
bianco automaticamente. (A pag. 54 [Commutazione velocità
(A pag. 50 [Regolazione automatica della otturatore] )
luminosità: Regolazione automatica della (A pag. 50 [Regolazione automatica della
luminosità (AE)] ) luminosità: Regolazione automatica della
(A pag. 51 [Modalità Iride automatica luminosità (AE)] )
(regolazione automatica)] )
(A pag. 53 [Modalità Guadagno automatico H [SHUTTER] Pulsante tempo di posa
(regolazione del guadagno automatica)] ) Per cambiare il tempo di posa in modalità Manual
(A pag. 54 [Modalità Otturatore automatico Shutter (Tempo di posa manuale). Tenere
(regolazione dell’otturatore automatica)] ) premuto il pulsante per commutare tra la modalità
(A pag. 56 [Modalità Bilanciamento del bianco Automatic Shutter e Manual Shutter (Tempo di
automatico (FAW: Bilanciamento del bianco posa automatico e Tempo di posa manuale).
automatico completo)] ) (A pag. 54 [Impostazione dell’otturatore elettronico] )
Nota : I [AE LEVEL] Pulsante di impostazione del livello di
0 Questa videocamera è impostata sulla modalità regolazione automatica della luminosità (AE)
Full Auto in fabbrica. Consente di impostare il livello di regolazione
automatica della luminosità (AE). Tenere premuto
B [AF/MF] Pulsante di selezione messa a fuoco il pulsante per passare tra “AE Level Setting Mode”
(A pag. 46 [Funzionamento della (Modalità impostazione del livello AE) e
focalizzazione] ) “Recommended Fixed Level (AE: ±0)” (Livello
fisso consigliato (AE: ±0)).
C [ND FILTER] Interruttore Filtro ND (A pag. 50 [Regolazione della luminosità] )
(A pag. 55 [Impostazione del filtro ND] ) J [OIS/6] Stabilizzazione ottica dell’immagine/
D [F.ASSIST/1] Pulsante assistenza messa a fuoco/ Pulsante utente 6
Pulsante utente 1 0 Per attivare/disattivare la funzione di
0 Per accendere o spegnere la funzione di stabilizzazione ottica dell’immagine.
assistenza alla focalizzazione. (A pag. 60 [Uso della stabilizzazione
(A pag. 48 [Funzione di assistenza della dell’immagine] )
focalizzazione] ) 0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante
0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante utente assegnandogli una funziona specifica
utente assegnandogli una funziona specifica nelle impostazioni del menu.
nelle impostazioni del menu. (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti utente] )
pulsanti utente] ) K [WHT BAL B/A/PRST] Interruttore di
bilanciamento del bianco
(A pag. 56 [Regolazione del Bilanciamento del
bianco] )
L [GAIN L/M/H] Interruttore guadagno
(A pag. 53 [Impostazione del guadagno] )
M [IRIS A/M] Pulsante diaframma automatico/
diaframma manuale
(A pag. 51 [Regolazione dell’iride] )

Nomi delle parti 17


Sezione terminale laterale GY-HM170U/GY-HM170E

B
Introduzione

C
A

C D

D .
H G F E
.
A Terminale [BATTERY]
A [HOST] Terminale Host USB K B [BATT. RELEASE] Tasto di rilascio del Blocco della
Per collegare un adattatore USB a seconda batteria
dello scopo richiesto quando si collega l’unità (A pag. 26 [Rimozione della batteria] )
alla rete. C [REC] Pulsante di attivazione registrazione
(A pag. 139 [Impostazioni della videocamera 0 Consente di avviare/arrestare la registrazione.
per la connessione di rete] ) (A pag. 42 [Procedure di ripresa
B [DEVICE] Mini terminale USB fondamentali] )
0 È possibile modificare la sua funzione nel menu.
(A pag. 136 [Caricamento delle clip sul PC] )
Nota :
C [HDMI] Terminale di uscita HDMI
0 Questo pulsante è interconnesso al pulsante di
(A pag. 134 [Collegamento a un monitor attivazione registrazione [REC/HOLD]I nella parte
esterno] ) alta del manico.
D [SDI OUT] Terminale di uscita SDI K
D [DC] Terminale ingresso CC
(A pag. 105 [ SDI Rec Trigger K ] )
Terminale di ingresso per l’alimentazione 12 V CC.
(A pag. 134 [Collegamento a un monitor Per il collegamento con l’adattatore CA in dotazione.
esterno] ) (A pag. 27 [Uso dell’alimentazione CA (DC IN
Power)] )
E [REMOTE] Terminale remoto
Terminale posteriore
(A pag. 136 [Collegamento a un telecomando
cablato] )
GY-HM200U/GY-HM200E F [AUX] Terminale di ingresso AUX (Φ3,5 mm)
Per il collegamento a un ricevitore come un microfono
wireless.
(A pag. 61 [Registrazione audio] )
G [x] Jack delle cuffie (Φ3,5 mm)
B
(A pag. 63 [Monitoraggio dell’audio durante la
C registrazione usando una Cuffia] )
A
H [AV] Terminale di uscita AV
(A pag. 134 [Collegamento a un monitor esterno] )
D

.
H G F E

18 Nomi delle parti


Monitor LCD F [C.REVIEW/4] Revisione clip/Pulsante utente 4
0 Per controllare le immagini catturate più di
recente.
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip
registrati (Revisione clip)] )
0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante utente
assegnandogli una funziona specifica nelle
E impostazioni del menu.

Introduzione
F (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
G pulsanti utente] )
G [ZEBRA/5] Zebra/Tasto 5 per utente
(A pag. 68 [Impostazione della forma a zebra] )
D È anche possibile utilizzarlo come pulsante utente
H
C assegnandogli una funziona specifica nelle
I impostazioni del menu.
B (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti
J
A M L K utente] )
.

H [DISPLAY] Pulsante del display


A Monitor LCD 0 Premere il pulsante [DISPLAY] per passare alla
(A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del schermata di visualizzazione durante la
mirino] ) visualizzazione della schermata normale (quando
B [CANCEL/STOP] Pulsante Annulla non è visualizzata la schermata del menu).
Consente di annullare varie impostazioni e di fermare (A pag. 31 [Schermata di visualizzazione] )
la riproduzione. 0 Commuta tra [Main Menu] e [Favorites Menu]
C Pulsante LCD a forma di croce (JKHI)/Pulsante quando si preme il pulsante [DISPLAY] durante la
Imposta (R) visualizzazione dello schermo del menu.
0 La funzione cambia secondo lo stato di (A pag. 88 [Operazioni fondamentali nella
funzionamento del registratore videocamera. schermata del menu] )
0 Durante l’operazione di menu (tutte le I [STATUS] Pulsante di visualizzazione della
modalità) schermata di stato
(A pag. 88 [Operazioni fondamentali nella Premere il pulsante [STATUS] per visualizzare la
schermata del menu] ) schermata di stato sul mirino e sul monitor LCD
0 Durante la modalità Videocamera
durante la visualizzazione della schermata normale
0 È possibile usarlo come un pulsante utente (quando non è visualizzata la schermata del menu).
assegnandogli una funziona specifica nelle (A pag. 32 [Schermata di stato] )
impostazioni del menu.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai J Altoparlante di controllo
pulsanti utente] ) (A pag. 82 [Uscita audio durante la riproduzione] )
D [MENU/THUMB] Tasto del menu/miniature K Alloggiamento scheda SD
0 Mostra la schermata del menu durante la modalità (A pag. 37 [Inserimento di una Scheda SD] )
Videocamera. L Indicatore di stato per alloggiamento scheda A/B
0 Commuta tra [Main Menu] e [Favorites Menu] M [SLOT SEL] Pulsante di selezione alloggiamento
quando il pulsante [MENU/THUMB] viene tenuto scheda
premuto durante la visualizzazione dello schermo Per commutare il supporto della scheda attiva
del menu. durante la ripresa e la riproduzione.
(A pag. 88 [Operazioni fondamentali nella
schermata del menu] )
0 Visualizza la schermata del menu quando si
preme il pulsante durante la visualizzazione delle
miniature in modalità Multimediale.
0 Interrompe la riproduzione e visualizza la
schermata delle miniature quando si preme il
pulsante durante la visualizzazione della
schermata di riproduzione in modalità
Multimediale.
E [LOLUX/3] Ripresa in condizioni di luce scarsa/Tasto
3 per utente
0 Per accendere (ON) o spegnere (OFF) la modalità
di ripresa in condizioni di luce scarsa.
0 È anche possibile utilizzarlo come pulsante utente
assegnandogli una funziona specifica nelle
impostazioni del menu.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
pulsanti utente] )

Nomi delle parti 19


Manico K J [INPUT1/INPUT2] Terminale ingresso audio 1, 2
(XLR 3 pin x 2)
B C (A pag. 23 [Collegamento del microfono
A D esterno O] )
E K Terminale del manico
F L [CH1] Interruttore di selezione del segnale di
ingresso audio CH1
Introduzione

S Selezionare il terminale di ingresso audio per


R registrare su CH1.
G (A pag. 61 [Registrazione audio] )
Q
H M [CH2] Interruttore di selezione del segnale di
P
ingresso audio CH2
L M N O Consente la selezione del terminale di ingresso
I audio per la registrazione CH2.
(A pag. 61 [Registrazione audio] )
J N [INPUT1] Interruttore di selezione del segnale di
K
ingresso audio
. (A pag. 61 [Registrazione audio] )
A Portamicrofono O [INPUT2] Interruttore di selezione del segnale di
(A pag. 23 [Collegamento del microfono ingresso audio
esterno O] ) (A pag. 61 [Registrazione audio] )
B Manopola di blocco portamicrofono P [CH2 AUTO/MANUAL] Interruttore modalità di
(A pag. 23 [Collegamento del microfono registrazione audio CH2
esterno O] ) (A pag. 62 [Regolazione del livello di
C Spia del conteggio manico registrazione audio O] )
(A pag. 35 [Spia del conteggio] ) Q [CH2] Manopola di regolazione livello
(A pag. 170 [Lampeggio della spia tally] ) registrazione CH2
D Foro di montaggio dell’accessorio (A pag. 61 [Registrazione audio] )
E Pattino di guida R [CH1] Manopola di regolazione livello
Per il montaggio di accessori e luci venduti registrazione CH1
separatamente. (A pag. 61 [Registrazione audio] )
F Vite di fissaggio del manico S [CH1 AUTO/MANUAL] Interruttore modalità di
(A pag. 23 [Montaggio del manico K] ) registrazione audio CH1
G Leva dello zoom sul manico (A pag. 62 [Regolazione del livello di
(A pag. 45 [Uso della leva dello zoom sul registrazione audio O] )
manico O] )
H [ZOOM L/M/H] Interruttore velocità Zoom
(A pag. 45 [Operazione di zoom] )
Per cambiare la velocità dello zoom della leva
dello zoom 8 dal manico.
I [REC/HOLD] Interruttore blocco/pulsante di
attivazione registrazione
Consente di avviare/arrestare la registrazione.
Impostare l’interruttore su [HOLD] per bloccare il
pulsante di attivazione [REC].
Nota :
0 Questo interruttore è interconnesso al pulsante
[REC] C sul terminale posteriore.
0 Il pulsante [REC] C sul terminale posteriore non è
bloccato.

20 Nomi delle parti


Sezione obiettivo

Introduzione
.
B C D
A Vite incorporata filtro
0 È possibile installare un filtro UV o
trasparente per la protezione della lente,
oppure filtri per effetti vari.
0 Tipi di filtro installabili: Φ62 mm P0,75
Nota :
0 Rimuovere il cappuccio della lente quando si
installa il filtro.
(A pag. 24 [Montaggio/smontaggio del
cappuccio] )
B Anello di focalizzazione
(A pag. 46 [Funzionamento della
focalizzazione] )
C Anello dello zoom
(A pag. 45 [Operazione di zoom] )
È possibile impostare diverse funzioni per la
ghiera dello zoom e del diaframma a iride in
[Main Menu] B [Camera Function] B [Zoom
Ring].
(A pag. 93 [ Zoom Ring ] )
D Ghiera del diaframma a iride
(A pag. 51 [Regolazione dell’iride] )
È possibile assegnare la ghiera per la
regolazione di “Shutter” o “AE Level” in [Main
Menu] B [Camera Function] B [Iris Dial].
(A pag. 93 [ Iris Dial ] )

Nomi delle parti 21


Diagramma di sistema di base

GY-HM200U/GY-HM200E/ Quando il manico è collegato Ricevitore microfono


Microfono wireless
GY-HM170U/GY-HM170E
Introduzione

Solo GY-HM200U/GY-HM200E
Cuffia
[INPUT1/INPUT2]

[x]

Manico [AUX]

Batteria Caricabatterie
K : IDX Caricabatterie
K:
SSL-JVC50 M : AA-VF8

M:
Solo GY-HM200U/
BN-VF823
GY-HM200E
[SDI OUT]
[DC] Cavo BNC
SDI
[HDMI]
Alimentatore CA Cavo HDMI

[AV] Cavo AV Monitor


Pacco standard Pin RCA

Solo GY-HM200U/GY-HM200E
[HOST]
Adattatore di rete

Custodia per trasporto [REMOTE]


Unità telecomando
[DEVICE]
Cavo USB

Sistema di editing non


Scheda di memoria Lettore schede
lineare
Treppiede SDHC/SDXC SDHC/SDXC
.

* GY-HM170U/GY-HM170E non ha in dotazione il manico.


Per dettagli sull’acquisto del manico, contattare i rivenditori locali della propria zona.

22 Diagramma di sistema di base


Impostazioni e regolazioni Regolazione del cinturino impugnatura

prima dell’uso Aprire l’imbottitura e regolare la posizione del


cinturino impugnatura secondo le esigenze.
.

Montaggio del manico K


Il manico viene rimosso dalla videocamera al
momento della spedizione dalla fabbrica.
* GY-HM170U/GY-HM170E non ha in dotazione
il manico.

Preparazioni
Per dettagli sull’acquisto del manico, contattare
i rivenditori locali della propria zona.
Per utilizzare il manico, fissarlo seguendo i
passaggi riportati di seguito.
* Collegare o scollegare il manico quando
l’alimentazione è staccata.
.

Avvertenza :
0 Se l’impugnatura è allentata, il registratore
videocamera potrebbe cadere causando lesioni
personali o malfunzionamenti.

Collegamento del microfono esterno O


È possibile collegare un microfono venduto
separatamente al portamicrofono.

1, 3
.

1 Fissare il terminale del manico nella parte


inferiore del manico sul supporto manico 2
nella parte superiore della videocamera.
0 Fissare il manico con attenzione, prestando 4
attenzione a non danneggiare i terminali nella
parte inferiore dell’unità.
2 Far scorrere il manico nella direzione 5
indicata dalla freccia per fissarlo alla slitta
della videocamera.
3 Premere la vite sul manico e ruotarla in
senso orario. Serrare saldamente per
fissare l’unità alla videocamera. .

0 Il manico può essere instabile se la vite non 1 Ruotare la manopola sul supporto del
è fissata saldamente, e potrebbe cadere microfono in senso antiorario per allentare e
durante l’uso. aprire il supporto del microfono.
Avvertenza : 2 Posizionare il microfono nel portamicrofono.
0 Collegare o scollegare il manico quando 3 Girare la manopola sul portamicrofono in
l’alimentazione è staccata. senso orario per fissare il microfono.
Fare ciò quando l’alimentazione è attaccata può 4 Collegare il cavo del microfono al terminale
causare malfunzionamenti. [INPUT1] o [INPUT2].
5 Fissare il cavo del microfono al morsetto.
6 Effettuare correttamente le impostazioni del
microfono.
(A pag. 61 [Registrazione audio] )

Impostazioni e regolazioni prima dell’uso 23


Montaggio/smontaggio del Montaggio/smontaggio del cappuccio
copriobiettivo
Montaggio del cappuccio
0 Prima di effettuare le riprese, rimuovere il
copriobiettivo. Allineare i segni sulla videocamera e sul
0 Quando la videocamera non è in uso, fissare il cappuccio; girare il cappuccio in direzione della
copriobiettivo per proteggere l’obiettivo. freccia (in senso orario) finché non è bloccato.
0 Stringere le linguette su entrambi i lati del
copriobiettivo per attaccare e staccare il
copriobiettivo.
Preparazioni

Smontaggio del cappuccio


0 Per staccare il cappuccio, ruotare lo stesso nella
.

Avvertenza : direzione opposta a quella usata per fissarlo (in


0 Non premere sul copriobiettivo con forza. senso antiorario).
Farlo potrebbe danneggiare l’obiettivo o il
copriobiettivo.

Avvertenza :
0 Rimuovere il cappuccio quando si applica un
filtro, conversione tele e conversione wide
davanti all’obiettivo.

24 Impostazioni e regolazioni prima dell’uso


Collegamento del treppiede
Utilizzare il foro della vite sul fondo del registratore 2
videocamera.
(3/8×16 UNC, 1/4×20 UNC)
Utilizzare il foro della vite adatto al treppiede.
Per evitare che il registratore videocamera cada,
con conseguenti lesioni o danni, leggere il manuale
delle istruzioni del treppiede da utilizzare e
accertarsi che sia saldamente fissato.

Preparazioni
3

4 1
.
1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) al
centro dell’interruttore [POWER ON/OFF] per
impostare su “OFF”.
o Lato inferiore 2 Installare la batteria in dotazione.
Farlo scorrere fino a che non si sente un clic.
3 Collegare l’adattatore CA in dotazione al
terminale [DC].
Aprire il coperchio del terminale [DC] e collegare
.

come mostrato nello schema.


Avvertenza : 4 Collegare l’adattatore CA a una presa di
0 Usare il treppiede su una superficie stabile. corrente.
0 Per impedire la caduta del registratore 0 La spia [POWER/CHARGE] lampeggia durante la
videocamera, fissarlo saldamente mediante il carica e si spegne al termine di quest’ultima.
foro antirotazione. 0 Estrarre l’adattatore CA al termine della carica.
0 Utilizzare viti con lunghezza di 5 mm o inferiore. Nota :
0 Il lampeggiamento della spia [POWER/CHARGE]
indica il livello di carica.
Alimentazione Spia [POWER/CHARGE] Livello di carica
Alterna tra luce lampeggiante Meno dell’25%
Per utilizzare questo registratore videocamera è arancione (4 volte) e luce spenta
possibile installare un pacco batterie o collegarlo a (1 secondo)
un adattatore CA. Alterna tra luce lampeggiante Meno dell’50%
(A pag. 25 [Uso del pacco batterie] ) arancione (3 volte) e luce spenta
(A pag. 27 [Uso dell’alimentazione CA (DC IN (1 secondo)
Power)] ) Alterna tra luce lampeggiante Meno dell’75%
arancione (2 volte) e luce spenta
Avvertenza : (1 secondo)
0 Impostare l’interruttore [POWER ON/OFF] su Alterna tra luce lampeggiante Meno dell’100%
“OFF” prima di cambiare l’alimentazione che arancione (lampeggia una volta)
aziona questo registratore videocamera. e luce spenta (1 secondo)
La spia si spegne Completamente
Uso del pacco batterie carica
0 È possibile caricare la batteria anche quando si
Carica della batteria utilizza la videocamera con l’adattatore CA.
Caricare la batteria immediatamente dopo l’acquisto o
quando si sta scaricando.
* La batteria non è carica al momento dell’acquisto.

Impostazioni e regolazioni prima dell’uso 25


Rimozione della batteria Nota :
oM
GY-HM200U/GY-HM200E 0 Se si carica la batteria immediatamente dopo l’uso
mentre è ancora calda, questa potrebbe non caricarsi
completamente.
2 0 Si consiglia di caricare la batteria in un ambiente con
temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C. La batteria
potrebbe non caricarsi completamente oppure il
tempo di carica potrebbe prolungarsi se si esegue la
GY-HM170U/GY-HM170E carica in condizioni di basse temperature (al di sotto
di 10 °C). Inoltre, caricare la batteria a temperature
elevate (superiori a 30 °C) potrebbe ridurre la durata
Preparazioni

della batteria.
oK
2 0 Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale di
istruzioni della batteria.
o Autonomia in funzionamento continuo
SSL-JVC50 (accessorio) K : Circa 4 ore e 40
minuti (*1)
Circa 5 ore (*2)
BN-VF823 (accessorio) M : Circa 2 ore (*1)
Circa 2 ore e 20
minuti (*2)
*1 Quando [System] è impostato su “4K” e tutte le altre
1 impostazioni sono predefinite di fabbrica
.

*2 Quando [System] è impostato su “HD” e tutte le altre


1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) al impostazioni sono predefinite di fabbrica
centro dell’interruttore [POWER ON/OFF] per Nota :
impostare su “OFF”. 0 Il tempo di funzionamento effettivo potrebbe variare
2 Mentre si tiene premuto il pulsante [BATT. in base all’età della batteria, alla condizione di carica
RELEASE], spingere verso l’alto e rimuovere la e all’ambiente operativo.
0 Il tempo di funzionamento è più breve in ambienti
batteria in direzione della freccia. freddi.
Avvertenza : 0 Il tempo di funzionamento potrebbe ridursi quando si
0 Non rimuovere la batteria quando l’interruttore utilizza lo zoom potenziato, quando vi sono accessori
[POWER ON/OFF] è “ON”. collegati o quando si utilizza frequentemente il
monitor LCD.
0 Non inserire né rimuovere il cavo CC quando la 0 Per acquistare batterie e caricabatterie di riserva,
batteria è in uso. consultare il rivenditore della propria zona.
0 Lasciando inutilizzato il registratore videocamera con
la batteria inserita, quest’ultima si scaricherà anche
se l’interruttore [POWER ON/OFF] è impostato su Precauzioni per le batterie
“OFF”. Rimuovere la batteria se non si utilizza il 0 Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto
registratore videocamera. quando non in uso. Non esporre la batteria a
temperature elevate (ad esempio, nell’automobile
Tempi stimati di carica e operatività continua sotto la luce diretta del sole). La mancata osservanza
di queste precauzioni, non solo riduce la durata della
o Tempo di carica batteria ma ne provoca anche danni.
SSL-JVC50 (accessorio) K : Circa 4 ore 0 Se il tempo di funzionamento si riduce drasticamente
BN-VF823 (accessorio) M : Circa 3 ore anche dopo aver eseguito la ricarica, la batteria
* Quando l’interruttore [POWER ON/OFF] è impostato potrebbe essere in procinto di raggiungere la fine del
ciclo di vita utile. Sostituire la batteria con una nuova.
su “OFF”

26 Alimentazione
Uso dell’alimentazione CA (DC IN
Power)
Visualizzazione stato
Utilizzare l’adattatore CA in dotazione per azionare
alimentazione
il registratore videocamera con l’alimentazione CA.
Schermo mirino e monitor LCD
Lo stato dell’alimentazione è visualizzato sulle
schermate di visualizzazione e del menu.
Display Descrizione
B 7.4V Attualmente alimentato tramite
B 100min batteria.

Preparazioni
C 30% Quando l’autonomia della batteria
4 RES è esaurita, il contrassegno della
batteria appare vuoto e viene
visualizzato “RES” (giallo).
Nota :
1 0 È possibile impostare il display
utilizzando [LCD/VF] B
[Display Settings] B [Battery].
(A pag. 103 [ Battery ] )
2 F L’acquisizione delle informazioni
sulla batteria potrebbe non riuscire
.

1 Collegare il cavo CC dell’adattatore CA al se non si utilizza una batteria


terminale [DC] del registratore originale.
videocamera. T Compare quando si verifica un
0 Controllare che l’interruttore di alimentazione errore durante la carica della
della videocamera sia impostato su “OFF”. batteria.
0 Aprire il coperchio del terminale [DC] e G Attualmente alimentato tramite
collegare come mostrato nello schema. adattatore CA.
2 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) P Ricarica della batteria della
al centro dell’interruttore [POWER ON/ Q videocamera in corso.
R (A pag. 103 [ Battery ] )
OFF] per impostare su “ON”. S
Viene fornita l’alimentazione al registratore
videocamera. Nota :
0 Se non si utilizza la batteria in dotazione (o una
Avvertenza : batteria equivalente in vendita separatamente),
0 Non inserire né rimuovere il cavo CC durante la il contrassegno batteria che indica il livello della
registrazione. stessa potrebbe non apparire.
0 Non utilizzare alimentazione con grandi sbalzi di
tensione, contenente disturbi quali ondulazioni Schermata di visualizzazione
o con capacità insufficiente.
(A pag. 123 [Schermata di visualizzazione in
modalità Videocamera] )
Caricamento della batteria integrata (A pag. 128 [Schermata di visualizzazione in
0 Le informazioni di data/ora e codice temporale modalità Multimediale] )
sono memorizzate utilizzando la batteria
ricaricabile integrata. 282min
100min
00: 00: 00.00

0 Quando il registratore videocamera è 50min


Jan 24,2015

alimentato, la batteria integrata viene sempre 12 :34 :56

caricata. Quando l’alimentazione viene 3840x2160


30p 150M

scollegata, la batteria si scarica gradualmente.


5 . 6f t
ND 1 /16

0 La batteria si scarica completamente se non AE+6


18dB

utilizzata per 3 mesi e le informazioni di data/ora 4030 20 10 0


F1. 6
P  15000K 1/ 100

e codice temporale saranno reimpostate. Se ciò .

accade, impostare l’interruttore [POWER


ON/OFF] su “ON” per visualizzare la schermata
[Initial Setting], quindi impostare data/ora.
(A pag. 29 [Impostazioni iniziali] )

Alimentazione 27
Schermata del menu 0 Se la batteria non è completamente carica, la
(A pag. 89 [Visualizzazione e descrizione batteria viene caricata contemporaneamente.
della schermata del menu] ) 0 Anche quando si utilizza una batteria
completamente carica, caricare la batteria
brevemente per confermare l’autonomia
Display Settings rimanente.
(A pag. 25 [Alimentazione] )
(A pag. 27 [Visualizzazione stato
alimentazione] )
Preparazioni

Avvertenze mediante spia e segnali di


avvertenza
Lo stato di avvertenza è indicato da una spia di
conteggio e un segnale di avvertenza.
0 La spia del conteggio lampeggia.
0 L’impostazione di [Main Menu] B [A/V Set] B
[Audio Set] B [Alarm Level] su “High” o “Low” fa
scattare il segnale di avvertenza.
Il segnale di avvertenza viene emesso .
dall’altoparlante di controllo o dal terminale [x].
(A pag. 108 [ Alarm Level ] ) Spegnere l’alimentazione
Nota :
Imposta il registratore videocamera sulla modalità
0 Nel caso in cui il livello di carica della batteria si di attesa registrazione o di arresto.
abbassi durante l’uso, la videocamera smette di
funzionare automaticamente. 1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu)
Avvertenza : al centro dell’interruttore [POWER ON/
0 Il tempo e l’autonomia della batteria rimanenti sono OFF] per impostare su “OFF”.
visualizzati così come ricavati dalle informazioni 2 Rimuovere la batteria e l’alimentazione sul
sulla batteria. Potrebbero non essere visualizzati i terminale [DC] (in caso di non utilizzo per
dati precisi in funzione delle condizioni della un lungo periodo di tempo).
batteria. Non appena l’autonomia della batteria e il
tempo rimanenti sono scarsi, sostituire la batteria Avvertenza :
il più presto possibile. 0 Non impostare l’interruttore [POWER ON/OFF]
su “OFF” durante la registrazione. Verificare che
la visualizzazione della modalità di
funzionamento sia “STBY” o “STOP” prima di
spegnere l’alimentazione.
Accensione/Spegnimento 0 Se si imposta erroneamente l’interruttore
[POWER ON/OFF] su “OFF” durante l
registrazione, attendere 5 secondi o più prima di
Accensione riaccendere l’alimentazione.
0 Quando si spegne l’alimentazione, impostare
1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) prima l’interruttore [POWER ON/OFF] del
al centro dell’interruttore [POWER ON/ registratore videocamera su “OFF”. Non
OFF] per impostare su “ON”. rimuovere la batteria né spegnere
Il registratore videocamera si avvia in modalità l’alimentazione CA quando l’interruttore
videocamera ed è pronto per la ripresa. [POWER ON/OFF] è impostato su “ON”.
Nota :
0 Il registratore videocamera si avvia sempre in
modalità Videocamera quando l’interruttore
[POWER ON/OFF] è impostato su “ON”.
Utilizzare il pulsante [MODE] sul lato del
registratore videocamera per cambiare
modalità.
(A pag. 14 [Modalità di funzionamento] )

28 Visualizzazione stato alimentazione


Impostazioni iniziali Nota :
0 I menu e messaggi sullo schermo del monitor
Quando si accende l’alimentazione per la prima LCD o sul mirino sono visualizzati nella lingua
volta, appare la schermata impostazione per selezionata.
effettuare le impostazioni iniziali nel registratore
videocamera.
Impostare data/ora dell’orologio integrato nella 2 Selezionare una lingua utilizzando il
schermata [Initial Setting]. pulsante a forma di croce (JK) e premere
Tutte le operazioni sono disabilitate finché non il tasto di impostazione (R).
sono state completate tutte le impostazioni. Appare la schermata impostazione iniziale.

Preparazioni
.

3 Assicurarsi che il copriobiettivo sia fissato,


quindi premere il pulsante Imposta (R).
0 L’autodiagnosi si avvia.
.
0 Compare una barra di avanzamento e
Nota : “Complete Diagnosis” appare al termine
0 Si consiglia di usare l’alimentatore CA come della diagnosi.
fornitura di alimentazione.
0 Fissare il copriobiettivo.
1 Tenere premuto il pulsante di blocco (blu)
al centro dell’interruttore [POWER ON/
OFF] per impostare su “ON”.
Appare la schermata di selezione della lingua.
0 Per i modelli U

Language
English
Français
Español

Nota :
.

0 Per i modelli E 0 Sono necessari circa 6 minuti per completare la


diagnosi. Durante la diagnosi, non azionare né
Language
spegnere il registratore videocamera.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Pусский

Impostazioni iniziali 29
4 Premere il pulsante Imposta (R) dopo aver Modifica dell’ora dopo l’impostazione
confermato la schermata di uscita. iniziale
Appare la schermata [Initial Setting].
Impostazione di data/ora
0 Per i modelli U
(A pag. 110 [ Date/Time ] )
1 Selezionare [System] B [Date/Time].
Appare la schermata [Date/Time].
Initial Setting
2 Impostare la data e l’ora.
A Spostare il cursore con il pulsante a forma di
UTC-05:00

croce (HI) e selezionare la voce di


Preparazioni

Set

impostazione.
B Cambiare i valori con il pulsante a forma di croce
.

(JK).
0 Per i modelli E 3 Premere il pulsante Imposta (R) una volta
completate le impostazioni.
L’orologio viene impostato a 0 secondi di
data/ora immesse.
Initial Setting
UTC Modifica dello stile di visualizzazione
Set
È possibile cambiare lo stile di visualizzazione di
data/ora sul menu.

. Impostazione della visualizzazione della data


Nota : (Date Style)
0 La schermata [Initial Setting] appare quando (A pag. 104 [ Date Style ] )
l’alimentazione viene accesa per la prima volta Il display della data può essere cambiato in
e dopo aver scaricato completamente la batteria [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].
integrata.
0 Le informazioni di data/ora configurate vengono Impostazione della visualizzazione dell’ora
salvate nella batteria ricaricabile integrata (Time Style)
anche quando l’alimentazione viene spenta.
(A pag. 104 [ Time Style ] )
5 Impostare il fuso orario e la data/ora. Il display dell’ora può essere cambiato in [LCD/VF]
A Spostare il cursore con il pulsante a forma di B [Display Settings] B [Time Style].
croce (HI) e selezionare la voce di
impostazione. Visualizzazione di data/ora in ciascuna
B Cambiare i valori con il pulsante a forma di croce delle modalità di funzionamento
(JK). Durante la modalità Videocamera:
6 Premere il pulsante Imposta (R) una volta Vengono visualizzate data/ora dell’orologio
completate le impostazioni. integrato.
L’orologio viene impostato a 0 secondi di Durante la modalità Multimediale:
data/ora immesse. Vengono visualizzate data/ora di ripresa del clip in
Nota : riproduzione.
0 Le informazioni di data/ora configurate possono
essere visualizzate sul monitor LCD e sul mirino
ed essere registrate sulla scheda SD.
0 Il valore dell’anno può essere impostato
nell’intervallo compreso tra “2000” e “2099”.

30 Impostazioni iniziali
Appare sul monitor LCD e Schermata di visualizzazione (VF/LCD) in
modalità Multimediale
sul mirino (A pag. 128 [Schermata di visualizzazione in
modalità Multimediale] )
È possibile visualizzare lo stato della videocamera, 0 Questa è la visualizzazione della schermata
le informazioni sui supporti, la forma a zebra e i vari durante la riproduzione del clip in modalità
contrassegni dell’immagine video sul monitor LCD Multimedia.
e sul mirino durante la ripresa. 0 Ad ogni pressione del pulsante [DISPLAY], il
Nota : display visualizza in sequenza tre schermate
0 Quando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video diverse.
Set] B [Display On TV] è impostato su “On”, (Visualizzazione 0 B 1 B 2 B 0)

Preparazioni
nell’immagine video del terminale di uscita del
segnale video vengono visualizzate anche le 1000/2000

schermate di stato e del menu.


(A pag. 105 [ Display On TV ] )

Schermata di visualizzazione

Schermata di visualizzazione (VF/LCD) in


modalità Videocamera Visualizzazione schermata 0
(A pag. 123 [Schermata di visualizzazione in
modalità Videocamera] )
0 Ad ogni pressione del pulsante [DISPLAY], il
1000/2000 00: 00: 00.00
3840x2160

display visualizza in sequenza tre schermate


30 p 150M
Jan 24, 2015
12 :34 :56
diverse.
(Visualizzazione 0 B 1 B 2 B 0)
0 Premere il pulsante [STATUS] per passare alla
schermata di stato. 4030 20 10 0

Visualizzazione schermata 1

282min 1000/ 2000 00: 00: 00.00


3840x2160
30p 150M
Jan 24 , 2015
12 :34 :56
x5 x5

SELECT
Visualizzazione schermata 0 INFO
4030 20 10 0

00: 00: 00.00


Visualizzazione schermata 2
.

Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

5.6ft
ND 1/16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/100

Visualizzazione schermata 1

282min 00: 00: 00.00


100min
50min
Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

3840x2160
30p 150M
5.6ft
ND 1/16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/100

Visualizzazione schermata 2
.

Appare sul monitor LCD e sul mirino 31


Schermata di stato Schermata Modalità USB
0 Questa schermata consente di controllare le Questa schermata visualizza la modalità USB.
impostazioni correnti.
0 Per visualizzare la schermata di stato, premere
il pulsante [STATUS] nella schermata normale.
0 La visualizzazione dello stato differisce
secondo la modalità di funzionamento (due tipi).
(A pag. 14 [Modalità di funzionamento] ) USB Mode

0 Premere il pulsante [STATUS] per passare alla


schermata di visualizzazione.
0 Premere il pulsante [MENU] in ogni schermata
Preparazioni

di stato (eccetto la schermata [Camera 1]) per .

entrare nella schermata di impostazione.


0 Utilizzare il pulsante a forma di croce (HI) per Schermo modalità modifica remota K
passare da una schermata all’altra nel modo
seguente: Questa modalità permette di accedere alla pagina
di modifica dei metadati registrati in un clip
Camera 1 attraverso browser web su un dispositivo come
Zebra smartphone, tablet o PC.
(A pag. 148 [ Clip Metadata ] )
Aspect Marker
Safety Zone Off
Format
Network
Format Type P2P
SSID
Security Type WPA2
Passphrase
IP Address Remote Edit Mode
MAC Address

Camera 2
Exit

FAW None
.

GAIN L
GAIN M
GAIN H
Handle Zoom Speed L Planning Metadata
Visualizzazione avvertenza
La visualizzazione avvertenza avviene nella
Handle Zoom Speed M Title1

schermata di visualizzazione (modalità


Handle Zoom Speed H Title2
Description
Creator Videocamera, modalità Multimedia).
(A pag. 166 [Messaggi di errore e azioni] )

00: 00: 00.00


USER Switch Set
USER1 Focus Assist Jan 24 , 2015
USER2 TC Preset 12 :34 : 56
USER3 Lolux
USER4 Clip Review
USER5 Zebra Video 5 . 6f t
USER6 OIS ND 1 /16
HDMI/SDI Out HDMI+SDI
AE+6
USER7 Rec Resolution 1080i 18dB
HDMI Color Auto 4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100
HDMI Enhance Off
SDI Rec Trigger Off
SD Aspect Squeeze Area visualizzazione avvertenza
SD Set Up 7.5% .

Audio

-62dB

* Queste sono schermate di esempio per


GY-HM200U/GY-HM200E. Il contenuto
visualizzato varia a seconda del modello e delle
impostazioni.

32 Appare sul monitor LCD e sul mirino


Regolazione del monitor Regolazione del monitor LCD

LCD e del mirino Inclinazione di 90 gradi verso il basso


2
Possono essere monitorate le immagini video su Inclinazione di 180
questo registratore videocamera con il mirino, il gradi verso l’alto
monitor LCD o entrambi.

LCD normale

Preparazioni
LCD
invertito
.

1 Aprire il coperchio LCD.


2 Inclinare il monitor LCD in una posizione che
consenta una facile visualizzazione.
. Ruotare il monitor LCD per regolarne
l’angolazione.
Visualizza sul monitor LCD e sullo 0 Quando il monitor LCD è aperto, è possibile
schermo del mirino (VF) ruotarlo di 180 gradi verso l’alto o di 90 gradi
verso il basso.
Schermo 0 La rotazione del monitor LCD di 180 gradi verso
Schermo del mirino l’alto consente di vedere lo schermo dal lato
Voce Stato LCD
[VF dell’obiettivo. Per visualizzare l’immagine
del Monitor Monitor Monitor quando si osserva nella direzione opposta
SW] mirinoLCD LCD LCD (immagine speculare), impostare come
aperto aperto chiuso indicato di seguito:
Enable Estratto ACCESO ACCESO ACCESO Impostare [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD
Enable Ritratto ACCESO SPENTO ACCESO Mirror] sul pulsante Imposta “Mirror” B (R)
Disable - ACCESO ACCESO ACCESO (A pag. 101 [ LCD Mirror ] )
ON: display acceso, OFF: display spento 3 Regolare la luminosità, il contorno e il
0 “Monitor LCD aperto” include lo stato quando il contrasto del monitor LCD.
display LCD è invertito. È possibile cambiare l’angolazione e la luminosità
0 “Monitor LCD chiuso” indica lo stato in cui non del monitor LCD secondo le proprie esigenze di
utilizzo.
viene visualizzata alcuna immagine sul monitor La modifica della luminosità dello schermo non
LCD. influisce sulle immagini registrate.
Nota : 0 Utilizzare il menu [LCD Bright] per regolare la
0 Premere e tenere premuto il pulsante luminosità del monitor LCD.
[DISPLAY] per 2 secondi per ACCENDERE/ [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD Bright]
SPEGNERE il monitor LCD. (A pag. 101 [ LCD Bright ] )
0 La funzione di commutazione tra la 0 Utilizzare il menu [LCD/VF Peaking] per
visualizzazione dello schermo del monitor LCD regolare il contorno del monitor LCD.
e quello del mirino premendo il pulsante (Il contorno dello schermo del mirino verrà
[DISPLAY] può essere annullata aprendo/ regolato contemporaneamente.)
chiudendo o ruotando il monitor LCD. [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD/VF Peaking]
0 Quando [LCD/VF] B [VF SW] è impostato su (A pag. 101 [ LCD/VF Peaking ] )
“Enable”, è necessario estrarre il mirino per 0 Utilizzare il menu [LCD Contrast] per regolare il
visualizzare le immagini nel mirino. contrasto del monitor LCD.
(A pag. 100 [ VF SW ] ) [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD Contrast]
(A pag. 101 [ LCD Contrast ] )
* Quando [LCD/VF] B [VF SW] è impostato su
“Enable”, le foto verranno visualizzate nel mirino
se il mirino è estratto, indipendentemente dallo
stato del monitor LCD.
(A pag. 100 [ VF SW ] )

Regolazione del monitor LCD e del mirino 33


Regolazione del mirino 4 Regolare la luminosità, il contorno e il
È possibile cambiare la luminosità e il picco dello contrasto dello schermo del mirino.
schermo del mirino secondo le proprie esigenze di 0 Utilizzare il menu [VF Bright] per regolare la
utilizzo. luminosità dello schermo del mirino.
La modifica della luminosità dello schermo non [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Bright]
influisce sulle immagini registrate. (A pag. 101 [ VF Bright ] )
0 Utilizzare il menu [LCD/VF Peaking] per
regolare il contorno del mirino.
(Il contorno del monitor LCD verrà regolato
contemporaneamente.)
[Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD/VF
Preparazioni

Peaking]
1 2 (A pag. 101 [ LCD/VF Peaking ] )
0 Utilizzare il menu [VF Contrast] per regolare
il contrasto dello schermo del mirino.
[Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Contrast]
(A pag. 101 [ VF Contrast ] )
Nota :
3 0 Se [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF SW] è
impostato su “Enable”, estrarre il mirino prima di
.
eseguire qualsiasi regolazione.
Avvertenza : (A pag. 100 [ VF SW ] )
0 Su questo registratore è utilizzato un mirino ad
alta definizione per fornire un ambiente di messa Visualizzazione in bianco e nero
a fuoco di precisione. A causa delle
caratteristiche del dispositivo di visualizzazione, È possibile visualizzare lo schermo del mirino in
potrebbero apparire colori sulle immagini bianco e nero.
quando si battono gli occhi. Non si tratta di un 0 [Main Menu] B [LCD/VF] B [VF Color] voce
guasto. Ciò non influisce sulle immagini B Premere il pulsante Imposta (R) B
registrate, sulle uscite SDI K, AV o HDMI. Selezionare “Off” B Premere il pulsante
Imposta (R).
1 Estrarre il mirino. (A pag. 100 [ VF Color ] )
2 Inclinare il mirino verticalmente nella
posizione che consenta una facile visione.
3 Regolare la visibilità utilizzando la leva di
regolazione visibilità.
Regolare la leva di regolazione visibilità per
rendere più nitida l’immagine sullo schermo del
mirino.

34 Regolazione del monitor LCD e del mirino


Assegnazione delle Nota :
0 Le operazioni dei pulsanti utente sono interconnesse
funzioni ai pulsanti utente con le impostazioni del menu.
0 Quando è visualizzata la schermata del menu, questi
È possibile assegnare delle funzioni ai seguenti pulsanti funzionano come pulsanti operativi del menu.
pulsanti e utilizzarli come pulsanti utente. (A pag. 88 [Operazioni fondamentali nella
Assegnando le funzioni ai pulsanti, l’usabilità del schermata del menu] )
registratore videocamera viene potenziata.
Effettuare le impostazioni alle voci di menu
corrispondenti a ciascun pulsante.
Pulsante Voce del menu Spia del conteggio

Preparazioni
Pulsante [F.ASSIST/1] [USER1]
Pulsante [TC/2] [USER2] Si tratta dell’indicatore di registrazione e avvertenza.
Il funzionamento cambia secondo le impostazioni del
Pulsante [LOLUX/3] [USER3] menu.
Pulsante [C.REVIEW/4] [USER4] La spia lampeggia quando la batteria o lo spazio
rimanente sulla scheda SD sono scarsi. (solo modalità
Pulsante [ZEBRA/5] [USER5] Videocamera)
Pulsante [OIS/6] [USER6] * Specificare l’impostazione in [Main Menu] B
Pulsante [REC/7] [USER7] [System] B [Tally Lamp].
Pulsante [EXPANDED FOCUS/8] [USER8] (A pag. 109 [ Tally Lamp ] )
Pulsante [AWB/9] [USER9]
Pulsanti LCD a forma di croce (J) [LCD KEY▲]
Pulsanti LCD a forma di croce (K) [LCD KEY▼]
Pulsanti LCD a forma di croce (H) [LCD KEY◀]
Spia del
Pulsanti LCD a forma di croce (I) [LCD KEY▶] conteggio manico
Spia del conteggio
(anteriore)

.
Impostazione del [Tally Lamp] Off On
menu
Informazioni funzionali Avvertenza - J
Attenzione - o
Stato della Registrazione - R
. registrazione Registrazione speciale * - R
1 Assegnare le funzioni ai pulsanti dal menu. R : Si illumina
Specificare ogni voce in [Main Menu] B [Camera J : Lampeggia quattro volte al secondo
Function] B [User Switch Set] B [USER1]-[USER9], o : Lampeggia 1 volta al secondo
[LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼], [LCD KEY◀]. * Stato in pausa durante la registrazione speciale ([Clip
(A pag. 94 [Voce User Switch Set] ) Continuous]).
(A pag. 75 [Registrazione continua clip] )
Nota :
0 Il lampeggiamento assume priorità rispetto
all’accensione.

Assegnazione delle funzioni ai pulsanti utente 35


Scheda SD o Se [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
[Record Format] B [Format] è impostato su
“QuickTime”
Questo registratore videocamera salva le immagini
System 4K HD SD Web
e l’audio registrati sulla scheda SD (venduta
Resolution 2160p 1080i/1080p 480i/ 960p 480p
separatamente) inserita nell’apposito 576i
alloggiamento. Bit Rate - XHQ UHQ - HQ LP
4 GB 3 9 12 47 130 285
Schede utilizzabili 8 GB 6 18 25 95 270 580
16 GB 12 36 50 190 540 1160
Combinazioni di impostazione formato e
32 GB 25 72 100 380 1080 2320
schede SD utilizzabili
Preparazioni

64 GB 50 145 200 760 2160 4720


Scheda SD (SDXC)
System Format Bit Rate utilizzabile 128 GB 100 290 400 1520 4320 9440
(SDXC)
4K - - UHS-I U3 o
superiore (Unità: minuto)
HD QuickTime 50M Classe 10 o Nota :
(YUV422), superiore 0 Se la scheda SD contiene file registrati da
50M (XHQ) dispositivi diversi da questo registratore
35M (UHQ) Classe 6 o videocamera o file salvati da un PC, il tempo
superiore registrabile potrebbe essere inferiore oppure i
AVCHD - Classe 4 o dati potrebbero non essere registrati
SD - - superiore correttamente.
Web - - 0 Su questo registratore videocamera per ogni
formato di file, possono essere registrati fino a
Avvertenza : 600 clip su una scheda SD. Quando su una
0 L’utilizzo di schede diverse da quelle di scheda vengono registrate 600 clip, lo spazio
Panasonic, TOSHIBA o SanDisk potrebbe rimanente viene visualizzato come 0 min a
causare errori di registrazione o perdita di dati. prescindere dal tempo registrabile stimato e non
0 Se viene utilizzata una scheda UHS-I priva di è possibile effettuare altre registrazioni.
indicazione di classificazione, potrebbe non 0 Quando il formato del file è impostato su
essere possibile effettuare la registrazione HD. “AVCHD”, possono essere registrati fino a 4.000
clip su una scheda SD.
Tempo di registrazione stimato delle schede
SD Interruttore di protezione dalla scrittura sulla
Il tempo di registrazione stimato è solo indicativo. scheda SD
Potrebbero sussistere differenze in funzione della A Fa scorrere l’interruttore di protezione dalla
scheda SD in uso e della condizione della batteria. scrittura verso l’alto per abilitare la scrittura o
(A pag. 111 [ W Resolution ] ) l’eliminazione.
(A pag. 112 [ Y Resolution ] ) B Fa scorrere l’interruttore di protezione dalla
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] ) scrittura verso il basso per impedire la scrittura
(A pag. 112 [ Y Frame Rate ] ) o l’eliminazione. (le immagini nella scheda sono
(A pag. 111 [ W Bit Rate ] ) protette).
(A pag. 112 [ Y Bit Rate ] )
Interruttore di protezione dalla scrittura
o Se [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
[Record Format] B [Format] è impostato su
“AVCHD” A B
480i/
Resolution 1080p 1080i 576i
Bit Rate HQ HQ SP LP EP -
4 GB 16 19 25 46 82 50
8 GB 33 39 50 95 168 103 Scrittura/eliminazione abilitate Scrittura/eliminazione disabilitate
16 GB 67 78 100 190 336 209
.

32 GB 135 156 200 380 672 420


64 GB 270 312 400 760 1344 842
(SDXC)
128 GB 540 624 800 1520 2688 1687
(SDXC)
(Unità: minuto)

36 Scheda SD
Inserimento di una Scheda SD Rimozione della scheda SD
Questo registratore videocamera è dotato di due 1 Verificare che non vi sia accesso in corso
alloggiamenti per schede (alloggiamento A e B) per alla scheda SD da rimuovere (l’indicatore di
la registrazione e la riproduzione audio/video. stato dell’alloggiamento della scheda si
accende in rosso).
2 Aprire il coperchio della scheda SD.
3 Spingere la scheda SD e rimuoverla
1 dall’alloggiamento.
4 Chiudere il coperchio della scheda SD.
Nota :
3

Preparazioni
0 Se entrambi gli alloggiamenti contengono una
scheda SD utilizzabile, viene utilizzato
Coperchio scheda SD l’alloggiamento selezionato in precedenza.
2 Avvertenza :
0 Si può verificare la perdita di dati se si spegne il
registratore videocamera o si rimuove la scheda
Scheda SD SD durante l’accesso alla stessa. I dati registrati
sulla scheda, compreso il file attualmente in
.

1 Aprire il coperchio della scheda SD accesso, potrebbero essere danneggiati.


facendo scorrere il coperchio nella Assicurarsi che l’indicatore di stato sia acceso
direzione indicata dalla freccia. in verde o sia spento prima di spegnere
2 Inserire una scheda SD con l’angolo l’alimentazione o rimuovere la scheda SD.
dentellato rivolto verso l’alto. 0 Se si rimuove erroneamente la scheda durante
L’indicatore di stato dell’alloggiamento in cui è l’accesso alla stessa, reinserirla solo dopo che
stata inserita la scheda si accende di colore l’indicatore di stato si è spento.
rosso. 0 La scheda SD potrebbe non essere riconosciuta
se viene inserita e rimossa in un breve lasso di
3 Chiudere il coperchio della scheda SD nella tempo. Se ciò accade, rimuovere la scheda e
direzione indicata dalla freccia. attendere alcuni secondi prima di reinserirla.
Indicatore stato alloggiamento scheda
La tabella seguente mostra gli stati rispettivi degli
alloggiamenti A e B.
Spia Stato alloggiamento
Si accende in È in corso l’accesso alla scheda
rosso SD. (scrittura/lettura dati)
Non spegnere l’alimentazione del
registratore videocamera né
rimuovere la scheda SD.
Si illumina in In attesa. La scheda SD inserita
verde può essere utilizzata per la
registrazione o la riproduzione.
La spia si 0 La scheda SD non è inserita.
spegne 0 È inserita una scheda
inutilizzabile.
0 È inserita una scheda SD ma è
selezionato un alloggiamento
diverso.

Scheda SD 37
Cambio di scheda SD 1 Selezionare [System] B [Media] B [Format
Quando in entrambi gli alloggiamenti è inserita una Media].
scheda SD, è possibile utilizzare il pulsante [SLOT (A pag. 109 [ Format Media ] )
SEL] per sostituire la scheda in uso. 2 Selezionare l’alloggiamento della scheda
Quando la memoria di una scheda SD si esaurisce SD da formattare e premere il pulsante
durante la registrazione, i dati in registrazione Imposta (R).
passano automaticamente sull’altra scheda.

Format Media
Format Slot 2
Preparazioni

Format Slot

Set
.

3 Appare lo stato della scheda SD


selezionata.
4 Selezionare [Format] e premere il pulsante
.

Nota :
Imposta (R).
0 Il pulsante [SLOT SEL] è disabilitato durante la
registrazione o la riproduzione. La
commutazione delle schede non avviene anche Format Media
se si preme il pulsante.

Formattazione (inizializzazione) delle Format 4


schede SD Cancel
Quando sono inserite le schede seguenti, appare
[!FORMAT] nell’area di visualizzazione supporto Set

rimanente. .

Formattare la scheda mediante il menu del 5 La formattazione inizia.


registratore videocamera.
0 Schede SD non formattate
0 Schede SD formattate secondo specifiche
diverse
* Per ulteriori dettagli sul funzionamento del Formatting...
menu, consultare “[Operazioni fondamentali
nella schermata del menu] (A pag. 88)”.
Avvertenza :
0 Accertarsi di formattare la scheda SD su questo
registratore videocamera. Le schede SD .

formattate su un PC e su un’altra periferica non


possono essere utilizzate su questo registratore
videocamera.
0 [!RESTORE] appare sull’area di visualizzazione
del supporto rimanente quando si inserisce una
scheda SD che deve essere ripristinata.

38 Scheda SD
6 La formattazione è completata. 3 Il ripristino ha inizio.
Una volta completata la formattazione, appare
“Complete” e il registratore videocamera torna alla
schermata [Format Media].
Nota : Restoring...
0 Durante la formattazione, il funzionamento del
menu non è disponibile ma è possibile iniziare
la registrazione. Tuttavia, ciò è disponibile solo
quando è inserita una scheda SD registrabile
sull’altro alloggiamento.

Preparazioni
0 La formattazione non può essere eseguita nei .

casi seguenti. 4 Il ripristino è completato.


0 La registrazione è in corso sulla scheda SD

da formattare. 0 Una volta completato il ripristino, appare


0 La scheda SD non è inserita. “Complete” e il registratore videocamera torna
0 L’interruttore di protezione dalla scrittura
alla schermata [Restore Media].
della scheda SD è impostato (è visualizzato 0 Quando non è inserito alcun supporto che
z).
richiede il ripristino, il registratore videocamera
Avvertenza : torna alla schermata [Media].
0 Se si formatta la scheda SD, tutti i dati registrati
Avvertenza :
sulla stessa, inclusi i dati video e i file di
impostazione, saranno eliminati. 0 [Restore Media] può essere selezionato solo in
modalità. Videocamera. In ogni caso, non può
essere selezionato mentre il registratore
Ripristino della scheda SD videocamera sta registrando. Selezionare
È necessario ripristinare la scheda SD se si verifica [Restore Media] in modalità Videocamera
un’anomalia ai dati sulla scheda per qualsiasi quando il registratore videocamera non sta
motivo. registrando.
Nota :
0 [Restore Media] non ripristina completamente la
0 [!RESTORE] appare sull’area di visualizzazione scheda SD allo stato originale. Se il ripristino
non riesce, sostituire o formattare la scheda SD.
del supporto rimanente quando si inserisce una Tenere presente che la formattazione cancella
scheda SD che deve essere ripristinata. tutte le informazioni nella scheda SD.
0 Il ripristino non può essere eseguito nei casi
1 Selezionare [System] B [Media] B [Restore seguenti.
Media]. 0 Il registratore videocamera sta registrando.
(A pag. 109 [ Restore Media ] ) 0 La scheda SD non è inserita.
0 L’interruttore di protezione dalla scrittura
2 Selezionare la scheda SD da ripristinare e
premere il pulsante Imposta (R). della scheda SD è impostato (è visualizzato
z).
Restore Media
Restore Slot 2
Restore Slot

Set
.

Scheda SD 39
Clip registrati sulle schede SD Esempio: QuickTime

Cartelle nella scheda SD AB C G 00 01


L’immagine catturata è registrata in diverse cartelle Numero di clip
a seconda delle impostazioni [System] e Viene assegnato automaticamente
[WFormat]/[YFormat]. un numero in ordine ascendente
nell’ordine di registrazione.
WFormat/
System Cartella registrazione Il numero del clip può essere
YFormat reimpostato nel menu. *
4K/HD/SD/ QuickTime DCIM
Clip Name Prefix (qualsiasi serie di quattro caratteri alfanumerici)
Web
Questo viene impostato su “xxxG” (“xxx” indica le
Preparazioni

HD/SD/ AVCHD PRIVATE/AVCHD


Web ultime 3 cifre del numero di serie).

Nota :
.

* [Clip Set] B [Reset Clip Number]


0 Formattando (inizializzando) la scheda SD dal
(A pag. 114 [ Reset Clip Number ] )
menu [Format Media] sul registratore
videocamera, verranno generate le cartelle Nota :
necessarie per la registrazione secondo le 0 Prima di iniziare la registrazione, è possibile
impostazioni [System] attuali. impostare qualsiasi carattere come prefisso del
0 Quando si modificano le impostazioni [System] nome clip utilizzando [Main Menu] B [System]
e [QuickTime], le cartelle necessarie per B [Record Set] B [Clip Set] B [Clip Name
procedere alla registrazione come da Prefix].
impostazioni attuali saranno generate (A pag. 114 [ Clip Name Prefix ] )
automaticamente. 0 Le modifiche non possono essere apportate
Avvertenza : dopo la registrazione.
0 Quando si sposta o si cancella una clip
all’interno della cartella usando Explorer Clip registrati
(Windows) o Finder (Mac), la registrazione sulla 0 Il materiale registrato potrebbe essere suddiviso
scheda SD può fallire se non si esegue la in più file, i quali tuttavia possono essere
formattazione (avvio) della scheda. riprodotti senza interruzioni sul registratore
videocamera.
Clip (dati registrati) e nome clip 0 I clip possono essere registrati sulle due schede
0 Quando la registrazione viene fermata, le SD negli alloggiamenti A e B in funzione del
immagini, l’audio e i dati di accompagnamento tempo di registrazione del clip.
che vengono registrati dall’inizio alla fine, Avvertenza :
vengono registrati come “clip” unico sulla 0 Un clip registrato su diverse schede non può
scheda SD. essere riprodotto con continuità. La
0 Un nome clip di 8 caratteri viene generato riproduzione continua è possibile solo quando
automaticamente per il clip registrato. la registrazione è eseguita su una sola scheda.
(“Clip Name Prefix” + “numero di clip”)
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record
Set] B [Record Format] B [WFormat] è
impostato su “AVCHD”, il nome del clip generato
è formato solo dal Numero di clip (numero a 5
cifre).
(A pag. 111 [ W Format ] )

40 Scheda SD
Funzione di blocco del Il blocco del funzionamento non si applica ai
seguenti pulsanti e interruttori.
funzionamento 0 Interruttore [POWER ON/OFF]
0 [INPUT1]/[INPUT2] Interruttore di selezione del
È possibile usare questa funzione per evitare errori segnale di ingresso audio O
di funzionamento della videocamera.
0 [CH1]/[CH2] Interruttore di selezione del
segnale di ingresso audio O
0 [CH1 AUTO/MANUAL]/[CH2 AUTO/MANUAL]
Interruttore modalità di registrazione audio O
0 Anello di focalizzazione
0 Leva dello zoom sull’impugnatura/Leva dello
zoom sul manico O/Anello dello zoom sulla

Preparazioni
sezione dell’obiettivo
0 [ZOOM L/M/H] Interruttore velocità Zoom O
0 Ghiera del diaframma a iride
0 [REC/HOLD] Pulsante di attivazione
registrazione/Interruttore di blocco O
0 Pulsante [REC] (sull’impugnatura)
0 Leva di regolazione della visibilità
0 Pulsante utente assegnato con la funzione
.

[Rec].
1 Quando è selezionata la modalità Videocamera
(quando compare la schermata di
visualizzazione), premere e tenere premuto il
pulsante [CANCEL] per 5 secondi o più.
0 Il blocco operativo si accende, e un’icona di
blocco operativo (r) appare sulla
schermata di visualizzazione.
00: 00: 00.00

Jan 24 ,2015
12 :34 :56

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100

0 Premere nuovamente il pulsante [CANCEL]


.

per 5 secondi o più per spegnere il blocco


operativo.
Nota :
0 La funzione blocco funzionamento può essere
utilizzata solo nella modalità Videocamera.
(A pag. 14 [Modalità di funzionamento] )
0 L’alimentazione si spegne e il blocco di
funzionamento viene liberato.
0 Le seguenti operazioni a distanza sono possibili
anche quando la funzione di blocco
funzionamento è accesa (“On”).
0 Funzionamento a distanza dal telecomando
cablato collegato al terminale [REMOTE].
0 Funzionamento a distanza della
videocamera tramite accesso via browser
web di rete su dispositivi come smartphone,
tablet o PC.

Funzione di blocco del funzionamento 41


Procedure di ripresa Ripresa

fondamentali Il pulsante [FULL AUTO] di questa videocamera è


impostato su “ON” per impostazione predefinita, le
seguenti voci video vengono regolate
Preparazioni automaticamente.
0 Diaframma
0 Guadagno
0 Otturatore
0 Bilanciamento del bianco
Anche il livello di registrazione audio viene
4 configurato automaticamente e l’audio del
3 microfono integrato viene registrato.
Quando il pulsante [FULL AUTO] è impostato su
“ON”, l’icona v appare nella parte centrale inferiore
dell’LCD.
Ripresa

00: 00: 00.00

4 1
Jan 24 ,2015
12 :34 : 56

2 ND 1 /16
AE+6

4030 20 10 0
P 15000K
.

. * Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per


1 Alimentare il registratore videocamera con attivare e disattivare la modalità Full Auto.
la batteria o l’adattatore CA. Nota :
(A pag. 25 [Alimentazione] ) 0 Per impostare ciascuna voce di impostazione
2 Inserire una Scheda SD. video automaticamente o manualmente, e per
(A pag. 36 [Scheda SD] ) eseguire le impostazioni di ingresso audio e la
regolazione del livello di registrazione audio,
3 Accendere l’alimentazione del registratore fare riferimento a quanto segue.
videocamera. 0 [Regolazione della luminosità] (A pag. 50)
Tenere premuto il pulsante di blocco (blu) al 0 [Regolazione dell’iride] (A pag. 51)
centro dell’interruttore [POWER ON/OFF] per 0 [Impostazione del guadagno] (A pag. 53)
impostare su “ON”. Il registratore videocamera 0 [Impostazione dell’otturatore elettronico]
si avvia in modalità Videocamera ed è pronta (A pag. 54)
per la registrazione. 0 [Regolazione del Bilanciamento del bianco]
4 Regolare l’angolazione del monitor LCD e (A pag. 56)
del mirino. 0 [Selezione dell’audio da registrare su ciascun
(A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del canale O] (A pag. 61)
mirino] ) 0 [Regolazione del livello di registrazione audio
O] (A pag. 62)

42 Procedure di ripresa fondamentali


1 Premere il pulsante [REC] per avviare la Selezione di Definizione
registrazione sulla scheda SD.
Questa videocamera è dotata di due pulsanti del sistema, Formato file e
[REC]. Per impostazione predefinita, è
possibile utilizzare qualsiasi pulsante [REC] per Formato video
avviare/fermare la registrazione.
La spia del conteggio si accende in rosso Su questa videocamera è possibile selezionare la
durante la registrazione. risoluzione dei video registrati (4K, HD, SD o Web), il
0 Operazione di zoom formato del file per la registrazione/riproduzione e il
(A pag. 45 [Operazione di zoom] ) formato di registrazione video.
0 Regolazione della messa a fuoco
(A pag. 46 [Funzionamento della Impostazione del menu Record Format
focalizzazione] )
Nota : 1 Impostare [System], [Format], [Resolution],
0 Se entrambi gli alloggiamenti contengono [Frame Rate] e [Bit Rate] in [Main Menu] B

Ripresa
schede registrabili per impostazione predefinita [System] B [Record Set] B [Record Format].
di fabbrica, premendo il pulsante [REC] si avvia 2 Impostare ogni voce.
la registrazione solo sul supporto A [Selezione di una definizione del sistema]
nell’alloggiamento selezionato.
Quando [Main Menu] B [System] B [Record (A pag. 43)
Set] B [Slot Mode] è impostato su “Dual”, è B [Selezione di un formato file] (A pag. 44)
possibile effettuare la registrazione C [Selezione di un formato video] (A pag. 44)
simultaneamente sulle schede presenti in
entrambi gli alloggiamenti. D [Selezione del formato dei video SD]
(A pag. 70 [Dual Rec] ) (A pag. 45)
0 La spia del conteggio può essere spenta da 3 Al termine dell’impostazione di tutte le voci,
[System] B [Tally Lamp]. premere il pulsante [LOLUX/3].
(A pag. 109 [ Tally Lamp ] ) 0 Il formato di registrazione è cambiato.
0 Un messaggio “Please Wait...” compare sullo
2 Controllare le immagini catturate più di schermo durante il cambio.
recente.
0 Premere il pulsante [C.REVIEW/4] per Selezione di una definizione del sistema
attivare la funzione Revisione clip. Le
immagini catturate più di recente vengono Sono presenti quattro impostazioni diverse per la
riprodotte sugli schermi del monitor LCD e selezione.
del mirino. 0 4K:
0 Terminata la riproduzione, il registratore Registra in risoluzione 4K (3840x2160)
videocamera torna in modalità di attesa 0 HD:
(STBY). Registra in risoluzione HD (alta definizione)
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip (1920x1080 o 1280x720)
registrati (Revisione clip)] ) 0 SD:
Registra in risoluzione SD (definizione standard)
Nota : (720x480 o 720x576)
0 [Clip Review] è assegnato al pulsante 0 Web:
[C.REVIEW/4] per impostazione di fabbrica. Registra ad una risoluzione adatta per la
0 [Clip Review] può anche essere assegnato agli distribuzione sul web (1440x1080, 960x480,
altri pulsanti utente. 720x480, 720x576 o 480x270)
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
pulsanti utente] ) È possibile scegliere una definizione per le immagini
registrate tra le seguenti voci sotto [System].
0 4K:
Registrazioni in qualità 4K per gli alloggiamenti A e B.
0 HD:
Registrazioni in qualità HD per gli alloggiamenti A
e B.
0 SD:
Registrazioni in qualità SD per gli alloggiamenti A
e B.
0 HD+Web:
Registrazioni in qualità HD per l’alloggiamento A e
in qualità Web per l’alloggiamento B.
(A pag. 70 [Registrazione in due diverse
definizioni contemporaneamente] )

Procedure di ripresa fondamentali 43


Selezione di un formato file o Quando [System] è impostato su “HD” o “HD
+Web”, le opzioni per l’alloggiamento A sono:
Selezionare un formato file in [WFormat]/[YFormat].
È possibile selezionare tra due formati file. Record Format
0 AVCHD: W Format W Resolution W Frame W Bit Rate
Formato file AVCHD Rate
0 QuickTime: QuickTime 1920x1080 60p 50M (YUV422)
Formato del file QuickTime (.MOV) 60i 50M (XHQ)
Nota : 50p 35M (UHQ)
50i
0 Quando [System] è impostato “4K”, questo 30p
elemento è fisso su “QuickTime”. 25p
24p
1280x720 60p 35M (UHQ)
Selezione di un formato video 50p
0 Selezionare un [Record Format] dall’elenco dei AVCHD 1920x1080 60p 28M (HQ)
60i 24M (HQ)
Ripresa

formati.
[W Frame Rate]/[W Bit Rate]/[Y Frame Rate] e 18M (SP)
[Y Bit Rate] selezionabili cambiano in base delle 50p 28M (HQ)
impostazioni di [System]/[WFormat]/ 50i 24M (HQ)
[WResolution]/[YFormat] e [YResolution]. 18M (SP)
Nota :
Elenco dei formati 0 Quando [WFormat] è impostato su “Quick Time” e
Di seguito è riportato un elenco del formati file e dei [WResolution] è impostato su “1920x1080”, le
formati video che è possibile selezionare su questo opzioni selezionabili per [WBit Rate] variano in
registratore videocamera. base all’impostazione di [WFrame Rate].
0 Quando [System] è impostato su “HD”, ciascuna
o Se [System] è impostato su “4K” voce per l’alloggiamento B viene fissata alla stessa
impostazione dell’alloggiamento A.
Record Format 0 Quando [System] è impostato su “HD+Web”,
W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate “50M(YUV422)” non può essere selezionato.
Quick Time 3840x2160 30p 150M
25p
24p o Se [System] è impostato su “SD”
Nota : Record Format
0 Ciascuna voce per l’alloggiamento slot B viene W Format W Resolution W Frame Rate W Bit
fissata alla stessa impostazione Rate
dell’alloggiamento slot A. QuickTime 720 x 480 60i (modello U) 8M
720 x 576 50i (modello E)
AVCHD 720 x 480 60i (modello U)
720 x 576 50i (modello E)
Nota :
0 Ciascuna voce per l’alloggiamento slot B viene
fissata alla stessa impostazione
dell’alloggiamento slot A.

44 Selezione di Definizione del sistema, Formato file e Formato video


o Quando [System] è impostato su “HD+Web”, le
opzioni per l’alloggiamento B sono: Operazione di zoom
Record Format
Regola l’angolo di visualizzazione.
Y Format Y Resolution Y Frame Y Bit Rate Rapporto zoom ottico: da 1x a 12x
Rate Rapporto zoom dinamico: da 12x a 24x
QuickTime 960 x 540 30p 3M (HQ) Impostare lo zoom dinamico “On”/“Off” in [Main
25p Menu] B [Camera Function] B [Dynamic Zoom].
24p
(A pag. 93 [ Dynamic Zoom ] )
720 x 480 60i 8M Lo zoom può essere attivato usando una delle tre
720 x 576 50i leve/anelli descritti in basso.
480x270 30p 1,2M (LP) 0 Leva dello zoom sull’impugnatura
25p 0 Leva dello zoom sul manico O
24p 0 Ghiera dello zoom nella sezione obiettivo
AVCHD 1440 x 1080 60i 9M (LP) Durante l’operazione di zoom, la barra dello zoom
50i 5M (EP) o il numero compare nell’angolo in alto a destra
dello schermo.

Ripresa
720 x 480 60i 8M
720 x 576 50i (A pag. 126 [Visualizzazione zoom] )
Nota :
0 Le opzioni disponibili per [YResolution] e
[YFrame Rate] variano in base alle impostazioni
per l’alloggiamento A.
0 Le opzioni selezionabili per YResolution variano
secondo l’impostazione [WFrame Rate].
0 [YFrame Rate] viene fissato in base
all’impostazione [WFrame Rate].

Selezione del formato dei video SD


Per impostare il formato dell’immagine SD registrata
quando [System] è impostato su “SD”.
È possibile scegliere “16:9” o “4:3”.
Nota :
0 Per condizioni diverse da quelle indicate sopra,
.

questa voce è fissata su “16:9”. Uso della leva dello zoom


sull’impugnatura
1 Premere la leva dello zoom per zumare.
0 La velocità dello zoom cambia a seconda di
quanto si preme la leva dello zoom.
0 Esegue lo zoom in grandangolo e aumenta
l’angolo di visione quando “W” è premuto.
0 Esegue lo zoom in telefoto e diminuisce
l’angolo di visione quando “T” è premuto.

Uso della leva dello zoom sul manico


O
1 Impostare la velocità dello zoom
individualmente in [Main Menu] B [Camera
Function] B [Handle Zoom Speed L]/
[Handle Zoom Speed M]/[Handle Zoom
Speed H].

Selezione di Definizione del sistema, Formato file e Formato video 45


0 Impostare la velocità dello zoom per “L”, “M” Funzionamento della
e “H” dell’interruttore velocità dello zoom
[ZOOM L/M/H] individualmente. focalizzazione
Aumentando il valore si aumenta la velocità
dello zoom.
(A pag. 93 [Handle Zoom Speed L/Handle
Zoom Speed M/Handle Zoom Speed H O] )
Nota :
0 La leva dello zoom sul manico è disattivata
quando è selezionato “Off”.
2 Impostare l’interruttore velocità zoom
[ZOOM L/M/H] su una delle impostazioni.
3 Premere la leva dello sul manico zoom per
zumare.
Ripresa

0 Lo zoom viene eseguito alla velocità


impostata.

Uso dell’anello dello zoom in


.

corrispondenza della sezione obiettivo Regolazione della focalizzazione


È possibile regolare l’angolo di visualizzazione automaticamente
preferito girando l’anello dello zoom.
1 Premere il pulsante di selezione [AF/MF] per
Salvataggio/richiamo della posizione impostare la modalità Auto Focus.
Non viene visualizzata alcuna icona in modalità Auto
corrente dello zoom (Zoom preimpostato) Focus.
Consente di registrare fino a tre posizioni dello Nota :
zoom. 0 Se [Main Menu] B [Camera Function] B [AF Assist]
1 Assegnare la funzione “Preset Zoom1”, è impostato su “Area” o “Far/Near”, è possibile ruotare
“Preset Zoom2” o “Preset Zoom3” a uno dei la ghiera di messa a fuoco per spostare il punto di
pulsanti utente. messa a fuoco automatica quando si è in modalità di
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai regolazione automatica della messa a fuoco.
pulsanti utente] ) (A pag. 93 [ AF Assist ] )
(A pag. 94 [USER1 ~ USER9, LCD 0 Quando il rilevamento volti è abilitato, l’icona Auto
KEY▲/LCD KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] ) Focus e compare sul simbolo della faccia.
2 Salvare la posizione corrente dello zoom. (A pag. 49 [Regolazione della messa a fuoco con il
0 Premere uno qualsiasi dei pulsanti utente Rilevamento volti] )
assegnati alla funzione “Preset Zoom1”, (A pag. 94 [ Face Detect ] )
“Preset Zoom2” o “Preset Zoom3” per più di
1 secondo.
0 L’attuale posizione dello zoom verrà Messa a fuoco automatica a un tocco
memorizzata. Se [Push AF/AF Lock] è assegnato al pulsante utente,
3 Richiamare la posizione dello zoom premendo il pulsante utente assegnato (entro 1 minuto)
memorizzata. mentre si è in modalità di messa a fuoco manuale, la
0 Premere uno qualsiasi dei pulsanti utente videocamera mette a fuoco sul centro dell’inquadratura
assegnati alla funzione “Preset Zoom1”, automaticamente.
“Preset Zoom2” o “Preset Zoom3” e rilasciare
Nota :
entro 1 secondo.
0 Il registratore videocamera zuma fino alla 0 Il rilevamento del volto non funziona durante la
posizione dello zoom memorizzata. funzione di messa a fuoco automatica a un tocco.
0 L’AF assistito non funziona.
Nota : 0 Al termine dell’operazione, il registratore
0 La velocità dello zoom per la posizione dello videocamera ritorna automaticamente alla modalità
zoom può essere impostata in [Main Menu] B di Focalizzazione manuale.
[Camera Function] B [User Switch Set] B 0 La funzione di Messa a fuoco automatica a un tocco
[Preset Zoom Speed]. funziona con enfasi sulla velocità di messa a fuoco.
(A pag. 95 [ Preset Zoom Speed ] ) Questa funzione non è adatta durante la
0 Se si attuano altri movimenti con lo zoom registrazione.
durante il richiamo della posizione dello zoom, il
richiamo verrà annullato.

46 Operazione di zoom
Impostazione temporanea della Focalizzazione
automatica Nota :
(Messa a fuoco automatica a pressione) 0 Utilizzando la funzione di Focus Assist o messa a
0 Se [Push AF/AF Lock] è assegnato al pulsante utente, fuoco allargata risulta più semplice mettere a fuoco.
la videocamera passa temporaneamente in modalità (A pag. 48 [Funzione di assistenza della
di messa a fuoco automatica e regola focalizzazione] )
automaticamente la messa a fuoco quando il pulsante (A pag. 48 [Funzione di messa a fuoco allargata] )
utente assegnato viene tenuto premuto durante la 0 Se [Push AF/AF Lock] è assegnato al pulsante utente,
ripresa in modalità di messa a fuoco manuale. premendo il pulsante utente assegnato in modalità di
0 Rilasciare il pulsante utente assegnato con [Push AF/ messa a fuoco manuale, si attiva la modalità di messa
AF Lock] per tornare alla modalità di messa a fuoco a fuoco automatica ad un tocco, mentre tenendo
manuale. premuto il pulsante si attiva la modalità di messa a
fuoco automatica a pressione.
Nota : (A pag. 46 [Messa a fuoco automatica a un tocco] )
0 Il rilevamento del volto non funziona durante la (A pag. 47 [Impostazione temporanea della
funzione di messa a fuoco automatica a pressione. Focalizzazione automatica

Ripresa
(Messa a fuoco automatica a pressione)] )
Blocco della messa a fuoco
Quando la funzione [Push AF/AF Lock] è assegnata ad L’AF assistito funziona
un pulsante utente in modalità di messa a fuoco
automatica, premendo questo pulsante si blocca la Per spostare il punto di messa a fuoco automatica
messa a fuoco sul punto corrispondente. durante la messa a fuoco automatica (AF), è possibile
Un’icona compare quando la messa a fuoco è ruotare la ghiera di messa a fuoco per impostare il punto
a sinistra, al centro, a destra, oppure vicino e lontano.
bloccata. 0 Impostare [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
Nota : Assist].
0 Eseguire qualsiasi operazione di messa a fuoco 0 Far/Near:
quando la messa a fuoco è bloccata disinserisce il Questa opzione consente di spostare il punto di
blocco della messa a fuoco. messa a fuoco manuale vicino e lontano ruotando
la ghiera di messa a fuoco durante l’AF.
La messa a fuoco viene regolata automaticamente
Regolazione della focalizzazione su un punto di messa a fuoco vicino alla posizione
manualmente in cui la ghiera di messa a fuoco smette di ruotare.
0 Area:
1 Premere il pulsante di selezione [AF/MF] per
Selezionando questa opzione viene visualizzata
impostare la modalità Manual Focus. l’icona nell’area.
L’icona della focalizzazione manuale d appare sullo
schermo. Ruotando la ghiera di messa a fuoco durante l’AF,
viene visualizzata l’area di messa a fuoco al centro,
00: 00: 00.00
a sinistra e a destra per circa 2 secondi. Ruotando
la ghiera di messa a fuoco entro 2 secondi
consente di spostare la cornice arancione per
Jan 24,2014
12 :34 : 56
selezionare l’area di messa a fuoco.
Dopo aver selezionato l’area, la messa a fuoco
viene regolata automaticamente su un punto
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
vicino all’area selezionata.
F1.6
.
4030 20 10 0
P15000K 1/ 100 00: 00: 00.00

Nota :
0 Compare l’icona d anche quando [Main Menu] B
[LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus] è impostato
su “Off”.
(A pag. 103 [ Focus ] )
18dB
F1. 6
.
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

2 Girare l’anello di focalizzazione per regolare la * Le icone ( , e ) cambiano in


messa a fuoco. concomitanza con la cornice arancione nell’area di
messa a fuoco.
Nota :
0 Quando [Face Detect] è impostato, la funzione AF
Assist non è selezionabile.

Funzionamento della focalizzazione 47


Funzione di assistenza della focalizzazione 1 Premere il pulsante [EXPANDED FOCUS/8].
0 Quando il pulsante [F.ASSIST/1] viene premuto 0 “EXPANDED” (colore giallo) compare sulla
durante la ripresa, l’area di messa a fuoco è schermata e la parte centrale dell’immagine viene
visualizzata a colori. Ciò consente la messa a fuoco ingrandita se si preme questo pulsante per la
semplice e precisa. prima volta.
0 Selezionare il colore nel menu (blu, rosso o verde). 0 Per operazioni successive del pulsante, l’area in
Nota : cui l’ultima operazione è stata eseguita viene
ingrandita.
0 Quando [Main Menu] B [LCD/VF] B [Shooting
Assist] B [Focus Assist] B [Type] è impostato su
“ACCU-Focus”, si riduce la profondità di campo per 00: 00: 00.00

consentire una facile focalizzazione.


EXPANDED
EXPANDED
Jan 24 , 2015

(A pag. 101 [ Focus Assist ] )


12 :34 : 56

0 La funzione “ACCU-Focus” si commuta


automaticamente in “Off” dopo circa 10 secondi.
5 . 6f t
ND 1 /16
Ripresa

AE+6
0 Selezionare il colore di visualizzazione in [Main 18dB
F1. 6

Menu] B [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Focus .


P 15000K 1/ 100

Assist] B [Color]. 2 Utilizzare il pulsante a forma di croce (JKH I)


(A pag. 101 [ Color ] ) per ingrandire l’area preferita.
0 Se si usano allo stesso tempo la funzione zebra e la 0 La parte che viene ingrandita viene visualizzata
funzione Assistenza focalizzazione, potrebbe essere nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
difficile vedere gli effetti della Focalizzazione 3 Premere il pulsante [CANCEL/STOP] per
assistita. In tal caso, disattivare la funzione zebra.
annullare l’impostazione.
Impostazione della funzione di assistenza della Nota :
focalizzazione su un pulsante utente 0 La visualizzazione dello schermo ingrandito è
equivalente punto per punto.
È possibile assegnare la funzione “Focus Assist” a un 0 Per impostare l’operazione quando viene premuto il
pulsante utente. pulsante, andare a [Main Menu] B [Camera
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti Function] B [User Switch Set] B [Expanded Focus].
utente] ) (A pag. 95 [ Expanded Focus ] )
0 Tenendo premuto il pulsante di impostazione centrale
Funzione di messa a fuoco allargata (R), si azzera la posizione di ingrandimento.
È possibile ingrandire l’area preferita premendo il
0 Questa funzione può essere utilizzata con la funzione
pulsante [EXPANDED FOCUS/8]; fare ciò permette di di assistenza alla messa a fuoco.
0 Quando [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
stabilire con facilità una messa a fuoco precisa.
Assist] è impostato su “Area”, il centro di ciascuna
* È anche possibile utilizzare il pulsante utente area (sinistra/centro/destra) viene ingrandito.
assegnato con la funzione “Expanded Focus” anziché (A pag. 93 [ AF Assist ] )
il pulsante [EXPANDED FOCUS/8]. 0 Il rapporto di ingrandimento varia in base al formato
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti dei segnali di registrazione.
utente] ) 0 L’ingrandimento di un’immagine non altera la
(A pag. 94 [USER1 ~ USER9, LCD KEY▲/LCD dimensione dell’immagine registrata.
KEY▶/LCD KEY▼/LCD KEY◀] ) 0 Se la funzione “Expanded Focus” viene assegnata al
pulsante a forma di croce, tale pulsante non può
essere utilizzato come pulsante utente mentre l’area
viene ingrandita.
0 Questa funzione non è disponibile quando [Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Record
Format] B [System] è impostato su “SD”.

48 Funzionamento della focalizzazione


Regolazione della messa 1 Assegnare la funzione “Face Detect” a uno

a fuoco con il Rilevamento dei pulsanti utente.


(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
volti pulsanti utente] )
2 Mettere a fuoco il registratore videocamera
su una persona e premere il pulsante utente
Questa funzione rileva i volti umani e regola al quale è stato assegnato “Face Detect”.
automaticamente la focalizzazione durante la 0 Quando il rilevamento volti è attivato, compare
Focalizzazione automatica. la relativa icona (q).
È anche in grado di rilevare gli oggetti in movimento. 0 Quando [Main Menu] B [Camera Function]
Quando si rilevano più volti, è possibile selezionarne
uno sul quale focalizzarsi. B [User Switch Set] B [Face Detect] è
impostato su “AF”, compare “q e”.
Nota : 0 Quando [Main Menu] B [Camera Function]
0 Questa funzione può anche regolare B [User Switch Set] B [Face Detect] è
automaticamente la luminosità in base alla
impostato su “AF&AE”, compare “q AE±0”.

Ripresa
luminosità del volto rilevato.
(A pag. 94 [ Face Detect ] ) 0 Se si seleziona la persona più vicina al centro
dello schermo, sul suo volto apparirà una
cornice arancione.
0 La focalizzazione verrà regolata
automaticamente per la persona selezionata.
Fotogramma di rilevamento (Arancio)

AE
.
Nota :
0 Se il riquadro di rilevamento non compare,
assicurarsi che la modalità Auto Focus sia
selezionata. Inoltre, se [Face Detect] è impostato
su “AF&AE”, impostare almeno una delle voci di
controllo per Iride, Guadagno e Otturatore
elettronico sulla modalità di regolazione
automatica.
(A pag. 50 [Regolazione automatica della
luminosità: Regolazione automatica della
luminosità (AE)] )
(A pag. 51 [Modalità Iride automatica
(regolazione automatica)] )
(A pag. 53 [Modalità Guadagno automatico
(regolazione del guadagno automatica)] )
(A pag. 54 [Modalità Otturatore automatico
(regolazione dell’otturatore automatica)] )

Regolazione della messa a fuoco con il Rilevamento volti 49


Selezione di una persona specifica tra più
persone
Regolazione della
1 Tenere premuto il pulsante utente assegnato luminosità
con “Face Detect”.
0 Il registratore videocamera entrerà in modalità Regolare la luminosità utilizzando Iride, Guadagno e
selezione volti e l’icona di rilevamento volti (q) Velocità otturatore e il filtro ND a seconda della
lampeggerà. luminosità dell’oggetto.
0 Sul volto della persona più vicina al centro dello
schermo comparirà una cornice arancione. Sui Regolazione automatica della luminosità:
volti degli altri appariranno delle cornici blu. Regolazione automatica della luminosità
Fotogramma di rilevamento (Arancio)
(AE)
Diaframma, Guadagno, Tempo di posa e filtro ND
vengono regolati automaticamente in base alla
luminosità dell’oggetto per mantenere la luminosità
Ripresa

ottimale.
Lampeg-
giamento

Fotogramma di rilevamento (Blu)


.
2 Selezionare una persona specifica.
0 Utilizzare il pulsante a forma di croce (HIJK)
per selezionare una persona.
0 Sul volto della persona selezionata comparirà
una cornice arancione e la focalizzazione verrà .
regolata automaticamente. Per impostare solo Guadagno, Diaframma e Tempo
di posa in modalità Auto, tenere premuto il pulsante
Fotogramma di rilevamento (Arancio) [FULL AUTO] e disattivare la modalità Full Auto prima
di impostare ciascuna voce sulla modalità di
regolazione automatica.
1 Impostate Guadagno, Diaframma e Tempo di
posa in modalità Auto.
0 [Regolazione dell’iride] (A pag. 51)
0 [Impostazione del guadagno] (A pag. 53)
0 [Impostazione dell’otturatore elettronico]
(A pag. 54)
2 Impostare il livello target (più chiaro/scuro)
. Fotogramma di rilevamento (Blu)
per mantenere la luminosità ottimale durante
3 Premere il pulsante Imposta (R) per la regolazione automatica.
confermare la persona per il rilevamento volti. 0 Quando “AE±*” (* denota il numero) viene
Nota : visualizzato sullo schermo, premere il pulsante
0 Premere il pulsante [CANCEL] per annullare la [AE LEVEL] sul lato della videocamera per
selezione. visualizzare “AE±*” su uno sfondo bianco e
0 È possibile specificare la sensibilità di rilevamento impostare utilizzando i tasti volume J / K.
e la velocità di funzionamento dopo aver perso le
tracce del volto utilizzando [Main Menu] B
00: 00: 00.00

[Camera Function] B [User Switch Set] B [Face Jan 24,2015


Detect] B [Sensitivity] e [Hysteresis]. 12 :34 :56

(A pag. 94 [ Sensitivity ] )
(A pag. 94 [ Hysteresis ] )
ND 1 /16
AE+6

4030 20 10 0

.
P 15000K

50 Regolazione della messa a fuoco con il Rilevamento volti


Nota :
0 Tenendo premuto il pulsante [FULL AUTO] per
Regolazione dell’iride
entrare in modalità Full Auto attiva anche la
Regolare il diaframma dell’obiettivo in base alla
modalità di regolazione automatica della
luminosità del soggetto.
luminosità (AE). In questo caso, anche il
bilanciamento del bianco entra in modalità Auto.
0 Tenendo premuto il pulsante [AE LEVEL] si azzera
il valore specificato e viene fissato a “AE±0” (valore
consigliato).
0 La velocità di convergenza della regolazione
automatica della luminosità (AE) può essere
impostata nel menu.
(A pag. 92 [ AE Speed ] )
0 Se una o più voci (Guadagno, Diaframma e
Otturatore) sono state impostate sulla modalità

Ripresa
Auto, può essere fissato il valore delle voci
corrispondenti quando si preme il pulsante utente
assegnato “AE Lock”. Ghiera del diaframma a iride
(A pag. 95 [ AE/FAW Lock ] ) .
0 Se una o più voci (Guadagno, Diaframma e
Otturatore) sono state impostate in modalità Auto, Modalità Iride automatica (regolazione
la modalità di regolazione automatica della automatica)
luminosità (AE) viene attivata.
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
disattivare la modalità Full Auto.
Regolazione manuale della luminosità 2 Premere il pulsante [IRIS A/M] per impostare
Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per sulla modalità Iride automatica.
impostare la modalità Full Auto, alcune o tutte le voci L’iride viene regolata automaticamente secondo
(Diaframma, Guadagno e Tempo di posa) possono la luminosità del soggetto.
essere regolate manualmente. Il valore di apertura del diaframma (numero F) non
viene visualizzato in modalità diaframma a iride
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per automatica.
disattivare la modalità Full Auto.
2 Regolare Diaframma, Guadagno e Tempo di Nota :
posa. 0 Tenendo premuto il pulsante [FULL AUTO] per
(A pag. 51 [Regolazione dell’iride] ) entrare in modalità Full Auto attiva anche la modalità
(A pag. 53 [Impostazione del guadagno] ) Auto Iris. In questo caso, anche Guadagno, Tempo di
posa e Bilanciamento del bianco entrano in modalità
(A pag. 54 [Impostazione dell’otturatore
Auto.
elettronico] ) L’operazione di cambio del pulsante [IRIS A/M] viene
Nota : disattivata in modalità Full Auto.
0 La luminosità non può essere regolata 0 Il limite di apertura/chiusura dell’iride può essere
manualmente in modalità Full Auto. impostato in [Main Menu] B [Camera Function] B
0 Se si regolano manualmente Iride, Guadagno e [Auto Iris Limit (OPEN)]/[Auto Iris Limit (CLOSE)]
Velocità otturatore, l’impostazione [AE Level] durante l’Iride automatica.
viene momentaneamente disabilitata. (A pag. 92 [ Auto Iris Limit (OPEN) ] )
(A pag. 92 [ Auto Iris Limit (CLOSE) ] )
0 Per impostare il livello di destinazione (più
luminoso/più scuro) dell’iride automatica, è possibile
premere e tenere premuto il pulsante [AE LEVEL] sul
lato della videocamera e quindi modificare il livello
utilizzando i pulsanti volume J / K.
0 La velocità di convergenza dell’iride automatico può
essere impostata nel menu.
(A pag. 92 [ AE Speed ] )

Regolazione della luminosità 51


Modalità Iride manuale (regolazione Iride automatica a un tocco
manuale) Quando [One Push Iris] è assegnato al pulsante
Il valore dell’apertura (Numero F) della lente può utente, premere questo pulsante in modalità
essere impostato manualmente. diaframma a iride manuale per regolare il diaframma
a iride in base alla luminosità del soggetto.
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
disattivare la modalità Full Auto. Iride automatica a pressione
2 Premere il pulsante [IRIS A/M] per impostare Quando [One Push Iris] è assegnato al pulsante
sulla modalità Iride manuale. utente, tenere premuto questo pulsante in modalità
Viene visualizzato il valore di apertura del diaframma a iride manuale per passare
diaframma (numero F). temporaneamente in modalità diaframma a iride
automatico. Il diaframma verrà regolato
automaticamente in base alla luminosità del soggetto.
00: 00: 00.00

Informazioni sul numero F Iride


Jan 24 , 2015
Ripresa

12 :34 : 56

Gli effetti di sfocatura causati dalla “Diffrazione per


5 . 6f t diaframma chiuso” potrebbero verificarsi quando il
ND 1 /16 diametro dell’iride diventa troppo piccolo. Quando
questo fenomeno si verifica, il numero F sulla
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
schermata diventa grigio per avvisare l’utente che la
.
P 15000K 1/ 100
diffrazione dell’apertura dell’iris è stata superata.
3 Ruotare la ghiera del diaframma a iride per Si consiglia di utilizzare in maniera appropriata i filtri
regolare l’iride manualmente. ND per evitare che il numero F diventi grigio.
0 La regolazione del diaframma a iride può
essere assegnata alla ghiera dello zoom.
Impostare [Main Menu] B [Camera Function] B
[Zoom Ring] su “Iris”.
(A pag. 93 [ Zoom Ring ] )
Il numero F aperto dell’apertura varia in base alla
posizione dello zoom.
Estremità Wide [W] : F1.2
Estremità Tele [T] : F3.5
Numero F Descrizione
Diminuire Il soggetto appare più luminoso.
La gamma concentrata diviene più
nitida, mentre lo sfondo è sfocato per
produrre un’immagine soffusa.
Aumentare Il soggetto appare più scuro.
Anche lo sfondo dell’immagine
diviene focalizzato.
Nota :
0 Se [One Push Iris] è assegnato al pulsante utente,
premendo il pulsante utente assegnato in modalità
diaframma a iride manuale, si attiva la modalità
iride automatica ad un tocco, mentre tenendo
premuto il pulsante si attiva la modalità diaframma
a iride automatica a pressione.
0 Oltre alla funzione [Iris], la ghiera del diaframma a
iride può essere assegnata anche con la funzione
[Shutter] o [AE Level].
(A pag. 93 [ Iris Dial ] )

52 Regolazione dell’iride
Impostazione del guadagno Modalità Guadagno manuale
(commutazione di guadagno manuale)
Questa funzione incrementa elettricamente la 1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO]
sensibilità luminosa quando vi è un’illuminazione per disattivare la modalità Full Auto.
insufficiente sul soggetto. È possibile impostare il 0 È possibile selezionare il guadagno
guadagno dell’amplificatore video secondo la dell’amplificatore video mediante
luminosità del soggetto. Selezionare la modalità di l’interruttore di selezione [GAIN L/M/H] sulla
impostazione secondo le proprie condizioni di videocamera.
ripresa. 0 Il livello di guadagno compare sullo schermo.
00: 00: 00.00

Jan 24 , 2015
12 :34 : 56

Ripresa
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

0 Le posizioni predefinite dell’interruttore sono


le seguenti.
.

[L] : 0dB
[M] : 6dB
Modalità Guadagno automatico [H] : 12dB
(regolazione del guadagno automatica)
2 Selezionare [GAIN L/M/H] che non è
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] impostato su “AGC” per passare in
per disattivare la modalità Full Auto. modalità Manual Gain.
2 Impostare [Camera Function] B [GAIN L]/
Nota :
[GAIN M]/[GAIN H] su “AGC”.
0 È possibile cambiare il valore del guadagno per
(A pag. 93 [GAIN L/GAIN M/GAIN H] ) ogni posizione nel menu. L’aumento della
Se un elemento specificato con “AGC” viene sensibilità comporta un aspetto più granuloso
selezionato usando l’interruttore guadagno dello schermo.
[GAIN L/M/H], la modalità Auto Gain 0 La videocamera passa alla modalità Guadagno
Adjustment (Regolazione guadagno automatico quando il valore del guadagno è
automatico) viene abilitata e il guadagno impostato su “AGC”.
dell’amplificatore video viene impostato (A pag. 93 [GAIN L/GAIN M/GAIN H] )
automaticamente in base alla luminosità del
soggetto.
Il valore della sensibilità (valore dB) non viene
visualizzato in modalità Auto Gain (Guadagno
automatico).
Nota :
0 Tenendo premuto il pulsante [FULL AUTO] per
entrare in modalità Full Auto attiva anche la
modalità Auto Gain (Guadagno automatico). In
questo caso, anche Diaframma, Tempo di posa
e Bilanciamento del bianco entrano in modalità
Auto.
0 L’operazione di cambio dell’interruttore [GAIN L/
M/H] viene disattivata in modalità Full Auto.
0 Il limite superiore del valore di impostazione del
guadagno durante il funzionamento AGC può
essere impostato in [Main Menu] B [Camera
Function] B [AGC Limit].
(A pag. 92 [ AGC Limit ] )

Impostazione del guadagno 53


Impostazione Modalità Otturatore manuale
(commutazione dell’Otturatore
dell’otturatore elettronico manuale)
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO]
È possibile cambiare la velocità dell’otturatore per disattivare la modalità Full Auto.
(tempo per ciascun fotogramma di ripresa)
mediante la funzione dell’otturatore elettronico. 2 Tenere premuto il pulsante [SHUTTER] per
L’otturatore elettronico può essere regolato impostare la modalità Manual Shutter
manualmente o automaticamente. (Tempo di posa manuale).
0 Il tempo di posa compare sullo schermo.
Modalità Otturatore automatico 00: 00: 00.00
(regolazione dell’otturatore
automatica) Jan 24 , 2015
12 :34 : 56
Ripresa

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

Nota :
0 In modalità otturatore manuale, selezionare
“Step” o “Variable” in [Camera Function] B
[Shutter]. “Step” è l’impostazione predefinita in
fabbrica.
.
(A pag. 92 [ Shutter ] )
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO]
per disattivare la modalità Full Auto. Commutazione velocità otturatore
2 Tenere premuto il pulsante [SHUTTER] per Quando viene premuto il pulsante [SHUTTER] (per meno
impostare la modalità Automatic Shutter di 1 secondo) in modalità otturatore manuale per
(Tempo di posa automatico). visualizzare il tempo di posa su uno sfondo bianco, è
0 Il tempo di posa non viene visualizzato. possibile impostare il tempo di posa usando i pulsanti
0 La modalità otturatore automatico regola il volume J / K sul lato della videocamera. Il tempo di posa
tempo di posa automaticamente in base alla che può essere impostato varia a seconda
luminosità dell’oggetto. dell’impostazione del formato video.
3 Impostare l’intervallo controllabile per Nota :
Automatic Shutter (Tempo di posa 0 Per visualizzare l’otturatore in modo angolare
automatico) in [Main Menu] B [Camera (DEG), impostare [WFrame Rate] su “24p” o
Function] B [EEI Limit]. “25p” e impostare [Shutter] in [LCD/VF] B
(A pag. 92 [ EEI Limit ] ) [Display Settings] su “DEG”.
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] )
Nota : (A pag. 104 [ Shutter ] )
0 Tenendo premuto il pulsante [FULL AUTO] per
entrare in modalità Full Auto attiva anche la
modalità Automatic Shutter (Tempo di posa
automatico). In questo caso, anche Diaframma,
Guadagno e Bilanciamento del bianco entrano
in modalità Auto.
0 La modifica del tempo di posa con i pulsanti
volume J / K sul lato della videocamera e la
commutazione della modalità di scatto con il
pulsante [SHUTTER] sono disabilitate in
modalità Full Auto.

54 Impostazione dell’otturatore elettronico


Frame Rate Impostazione del filtro ND
Modalità otturatore 60p 50p
60i
30p
50i
25p
24p Utilizzare il filtro ND per mantenere l’apertura
dell’obiettivo nell’intervallo appropriato.
J 1/10000
1/4000
1/10000 1/10000 1/2000
1/4000 1/4000 1/1000
1/2000 1/2000 1/500
1/1000 1/1000 1/250
Step 1/500 1/500 1/120
1/250 1/250 1/100
1/120 1/120 1/60

Ripresa
1/100 1/100 1/50
(Standard) 1/60 1/50 1/48
1/30 1/25 1/24
.

1/15 1/12.5 1/12 Commutare secondo la luminosità del soggetto.


K 1/7.5 1/6.25 1/6 Quando si cambia la posizione del commutatore,
J (limite superiore) 1/9934 1/10014 1/9863 la posizione selezionata del filtro ND viene
visualizzata sul monitor LCD e sullo schermo del
Variable mirino.
(A pag. 123 [Visualizzazione schermata 2] )
(Standard) 1/60.00 1/50.00 1/48.00

K (limite inferiore) 1/30.00 1/25.00 1/24.00 00: 00: 00.00


.

Jan 24,2015
12 :34 : 56

5 . 6f t
ND 1 /16
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
P 15000K 1/ 100
.

Nota :
0 Quando si imposta [Main Menu] B [LCD/VF] B
[Display Settings] B [ND Filter] su “Off”, la
posizione del filtro ND non verrà visualizzata.
(A pag. 103 [ ND Filter ] )
0 Si consiglia di utilizzare il filtro ND per impostare
l’apertura dell’obiettivo su un valore inferiore a
F8.

Impostazione dell’otturatore elettronico 55


Schermata di avvertimento per i filtri ND Regolazione del
Durante la regolazione della quantità di luce
quando si scatta in un luogo relativamente Bilanciamento del bianco
luminoso, il diametro dell’iride potrebbe diventare
estremamente piccolo, causando di conseguenza Regolare il bilanciamento del bianco secondo la
l’effetto sfocato. temperatura di colore dell’illuminazione. È possibile
Questo fenomeno è noto come “Diffrazione per selezionare la modalità di regolazione secondo le
diaframma chiuso”. Utilizzare in maniera condizioni di ripresa.
appropriata i filtri ND per evitare che succeda. Poiché il colore della luce (temperatura di colore)
varia in base alla sorgente luminosa, è necessario
Questa unità visualizza un Avvertimento Filtro ND regolare nuovamente il bilanciamento del bianco
se necessario per suggerire di selezionare il filtro quando cambia la fonte luminosa principale che
ND corretto. illumina il soggetto.
1 Impostare [Main Menu] B [LCD/VF] B
[Display Settings] B [ND Filter] su “On
Ripresa

+Assist”.
(A pag. 103 [ ND Filter ] )
2 Quando il diametro dell’iride diventa troppo
piccolo mentre si regola l’intensità della
luce, o quando un filtro ND viene usato in
un luogo con luce soffusa, la schermata del
filtro ND inizia a lampeggiare.

Modalità Bilanciamento del bianco


automatico (FAW: Bilanciamento del
bianco automatico completo)
1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
disattivare la modalità Full Auto.
2 Assegnare “FAW” (bilanciamento totale
automatico del bianco) a uno dei tre
interruttori [WHT.BAL B/A/PRST].
0 È possibile impostare configurazione di
bilanciamento completo automatico del bianco
sia su “A” che su “B” o “PRST” in [Camera
Function] B [FAW].
(A pag. 93 [ FAW ] )
0 Se la posizione assegnata con “FAW” viene
selezionata usando l’interruttore [WHT BAL
B/A/PRST], la modalità Automatic White
Balance (Bilanciamento automatico del bianco)
viene abilitata e un adeguato bilanciamento del
bianco viene regolato automaticamente in base
alla temperatura del colore dell’illuminazione
sul soggetto.
Avvertenza :
0 La precisione di [FAW] è inferiore a quella del
Bilanciamento del bianco automatico.
0 Quando l’alimentazione del registratore
videocamera è accesa con la modalità [FAW]
selezionata, occorrono circa 15 secondi per la
stabilizzazione dei colori.

56 Impostazione del filtro ND


Nota : 3 Premere il pulsante Imposta (R).
0 Tenendo premuto il pulsante [FULL AUTO] per Ritornare alla schermata [White Balance].
entrare in modalità Full Auto attiva anche la
modalità Automatic Shutter (Tempo di posa
automatico). In questo caso, anche Diaframma, White Balance
Guadagno e Tempo di posa entrano in modalità
Auto.
0 La commutazione del bilanciamento del bianco
con l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] è Valore R
disabilitata in modalità Full Auto.
0 Quando [Main Menu] B [Camera Function] B FAW Paint
[User Switch Set] B [AE/FAW Lock] è impostato Valore B
su “AE/FAW”, il bilanciamento del bianco quando
si preme il pulsante utente al quale è assegnato .
[AE/FAW Lock] può essere fissato.
(A pag. 95 [ AE/FAW Lock ] ) Modalità Bilanciamento del bianco

Ripresa
0 Se [White Balance] è assegnato al pulsante utente, automatico (commutazione manuale)
premendo il pulsante utente assegnato viene
visualizzata la schermata di regolazione del colore 1 Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
FAW. disattivare la modalità Full Auto.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti 0 Utilizzare l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST]
utente] ) per selezionare “PRST” (modalità
preimpostata), “A” (modalità memoria A) o “B”
Regolazione colore FAW (modalità memoria B).
È possibile modificare dettagliatamente il Nota :
bilanciamento del bianco che è stato regolato 0 È possibile impostare configurazione di
automaticamente. bilanciamento completo automatico del bianco sia
su [A] che su [B] o [PRST] in [Camera Function] B
1 Selezionare [Main Menu] B [Camera [FAW].
Process] B [White Balance] B [FAW Paint] e (A pag. 93 [ FAW ] )
premere il pulsante Imposta (R). 0 Nella modalità (Bilanciamento totale automatico
Appare la schermata di Regolazione colore FAW. del bianco) FAW la temperatura di colore del video
viene campionata costantemente e
automaticamente per ottenere il più appropriato
livello di bilanciamento bianco.
White Balance

Modalità preimpostazione (PRST)


0 Su questo registratore videocamera sono
FAW Paint 1 registrate due diverse impostazioni di temperatura
di colore. È possibile passare da una all’altra
mediante il pulsante [AWB/9].
. * È anche possibile utilizzare il pulsante utente
2 Regolare i valori R e B. assegnato con [AWB] anziché il pulsante [AWB/9].
Utilizzare il pulsante a forma di croce (JK) per (A pag. 94 [Voce User Switch Set] )
regolare il valore R e (HI) per regolare il valore B. Impostazione predefinita:
[Preset Temp.] : 3200K
[Alternative Temp.] : 5600K
1 Impostare l’interruttore [WHT.BAL B/A/
R
PRST] su “PRST”.
B 2 Premere il pulsante [AWB/9].
0 Premere il pulsante [AWB/9] per passare a una
diversa temperatura di colore.
(“Preset Temp.”1“Alternative Temp.”)
.

Regolazione del Bilanciamento del bianco 57


Impostazione dei valori [Preset Temp.] o Modalità Memoria A (A), modalità
[Alternative Temp.] Memoria B (B)
È possibile cambiare entrambe le impostazioni di 0 Impostare sul bilanciamento del bianco salvato
temperatura del colore nella modalità nella Memoria A o Memoria B.
Preimpostazione nel menu. 0 Quando l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] è
1 Aprire direttamente il menu [Preset Temp.] o impostato su “A” o “B”, premere il pulsante [AWB/9]
[Alternative Temp.]. per eseguire il bilanciamento del bianco. Il
bilanciamento del bianco verrà regolato
0 Selezionare [Main Menu] B [Camera Process] automaticamente e il valore relativo sarà salvato
B [White Balance] B [Preset Temp.] e nella memoria A o memoria B.
[Alternative Temp.], quindi premere il pulsante
* È anche possibile utilizzare il pulsante utente
Imposta (R). assegnato con [AWB] anziché il pulsante [AWB/9].
0 Appare la schermata di impostazione della (A pag. 94 [Voce User Switch Set] )
Temperatura di colore.
1 Preparare il registratore videocamera.
Ripresa

A Impostare l’interruttore [POWER ON/OFF] su


“ON”.
B Premere il pulsante [IRIS] per impostare sulla
modalità Automatica.
C Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
impostare su “OFF”.
2 Impostare l’interruttore [ND FILTER] secondo
Schermata di Selezione
della temperatura di l’illuminazione.
(A pag. 55 [Impostazione del filtro ND] )
Schermata di Selezione della temperatura di colore colore dettagliata
. 3 Impostare l’interruttore [WHT.BAL B/A/
2 Selezionare la temperatura di colore. PRST] su “A” o “B”.
0 Quando si seleziona da un valore di 4 Individuare un luogo con condizioni di
impostazione (schermata di selezione della
temperatura di colore), utilizzare il pulsante a illuminazione simili a quelle del soggetto da
forma di croce (JK) per selezionare la riprendere, collocare un oggetto bianco
temperatura di colore. vicino al centro dello schermo ed eseguire lo
[Valori di impostazione: 7500K, 6500K, 5600K, zoom in avanti fino a riempire lo schermo di
5200K, 4800K, 4200K, 3200K, 3000K, 2800K] bianco.
0 Per selezionare i valori dettagliati (schermata di 5 Premere il pulsante [AWB/9].
Selezione della temperatura di colore 0 Appare il fotogramma di rilevamento del bianco
dettagliata) quando si attiva il Bilanciamento del bianco
0 Premere il pulsante a forma di croce (I) per automatico. Riempire completamente di bianco
visualizzare la schermata di Selezione della il fotogramma.
temperatura di colore dettagliata. 0 Mentre è in fase di avvio automatico del bianco,
0 Utilizzare il pulsante a forma di croce (JK) “A< y >” o “B< y >” appare sullo schermo.
per selezionare una temperatura di colore. (il simbolo y lampeggia)
[Impostazione dei valori: da 2300K a 0 Dopo aver ottenuto il bilanciamento del bianco
15000K, (in incrementi del 100K)] corretto, viene visualizzato un valore stimato
della temperatura del colore attuale.
Nota :
0 Utilizzare il pulsante a forma di croce (I) per
passare dalla schermata di Selezione della
temperatura a quella di Selezione della
temperatura di colore dettagliata e viceversa.
0 Se [White Balance] è assegnato al pulsante utente,
premendo il pulsante utente assegnato viene
visualizzata la schermata di selezione della
temperatura colore.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti
utente] )

58 Regolazione del Bilanciamento del bianco


1 Selezionare [Main Menu] B [Camera Process] B
282min
100min
00: 00: 00.00
[White Balance] B [AWB Paint] e premere il
50min
Jan 24 , 2015 pulsante Imposta (R).
12 :34 : 56
Appare la schermata di Regolazione colore bianco.
3840x2160
30 p 150M Fotogramma di
5 . 6f t
ND 1 /16 rilevamento del bianco White Balance
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1.6
A 1/ 100

[AWB] Attivazione
Lampeggiamento
AWB Paint
1
282min 00: 00: 00.00
100min
50min
Jan 24 ,2015
12 :34 : 56

.
3840x2160

Ripresa
30p 150M
5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
2 Regolare i valori R e B.
18dB
F1.6 Utilizzare il pulsante a forma di croce (JK) per
regolare il valore R e (HI) per regolare il valore B.
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

Visualizzazione del risultato


.

Avvertenza :
0 Non usare oggetti altamente riflettenti, come i
metalli. In caso contrario, la regolazione del R
bilanciamento del bianco potrebbe essere errata. B
0 La funzione Bianco automatico non può fornire un
bilanciamento del bianco ottimale con un soggetto
al di fuori della gamma di regolazione, ad esempio,
quando contiene soltanto un colore unico o colore .
bianco non sufficiente.
3 Premere il pulsante Imposta (R).
Ritornare alla schermata [White Balance].
Messaggio di errore
Se la regolazione del bilanciamento del bianco non è White Balance
stata completata correttamente, uno dei seguenti
messaggi apparirà per circa 3 secondi. Valore R
Messaggio Stato AWB Paint
Auto White * NG: Appaiono quando non c’è
Object sufficiente colore bianco Valore B
(*A o B) sull’oggetto o quando la
temperatura del colore non è
idonea.
Usare un altro oggetto bianco e .
regolare di nuovo il
bilanciamento del bianco. Nota :
Auto White * Error: Appare quando l’illuminazione 0 Eseguire il bilanciamento del bianco automatico azzera
Low Light è scura. Aumentare il valore di regolazione del bianco. Ma quando [Main
(*A o B) l’illuminazione e regolare Menu] B [Camera Process] B [White Balance] B [Clear
nuovamente il bilanciamento Paint After AWB] è impostato su “Off”, i valori non
del bianco. saranno azzerati nemmeno quando il bilanciamento del
Auto White * Error: Illuminazione eccessiva. bianco automatico viene eseguito.
Over Light Appare quando la luce è troppo (A pag. 99 [ Clear Paint After AWB ] )
(*A o B) intensa. Aumentare 0 Se [White Balance] è assegnato al pulsante utente,
l’illuminazione e regolare premendo il pulsante utente assegnato viene
nuovamente il bilanciamento visualizzata la schermata di regolazione del colore AWB.
del bianco. (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti
utente] )
Regolazione colore bianco
È possibile regolare finemente il bilanciamento del
bianco salvato nella Memoria A o Memoria B.

Regolazione del Bilanciamento del bianco 59


Regolazione Uso della stabilizzazione
dell’immagine della dell’immagine
Videocamera Riduce la sfocatura delle immagini dovuta allo
spostamento della videocamera.
La qualità dell’immagine della videocamera può
essere impostata usando il menu [Camera Process]. 1 Controllare se la funzione di stabilizzazione
Quando le regolazioni appaiono sullo schermo, è dell’immagine è accesa (ON) o spenta
possibile regolare i valori mentre si controlla la qualità (OFF).
dell’immagine sulla videocamera. Se l’icona di stabilizzazione dell’immagine
0 [Detail] (i/j) non compare sulla schermata, la
0 [Master Black] funzione di stabilizzazione dell’immagine è
spenta (OFF).
0 [Black Toe]
0 [Knee]
Ripresa

0 [White Clip]
00: 00: 00.00

0 [Gamma] Jan 24 , 2015


12 :34 :56

0 [WDR]
0 [White Balance] 5 . 6f t

0 [Color Matrix]
ND 1 /16
AE+6
18dB
0 [Color Gain] 4030 20 10 0
P 15000K
F1. 6
1/ 100
.
Nota :
0 Per ulteriori dettagli sulle voci rispettive, consultare 2 Premere il pulsante [OIS/6] per accendere
il menu [Camera Process]. (ON) la funzione di stabilizzazione
(A pag. 96 [Menu Camera Process] ) dell’immagine (quando la funzione di
stabilizzazione dell’immagine è spenta).
La funzione di stabilizzazione dell’immagine
passa da ON a OFF e viceversa ogni volta che
si preme il pulsante [OIS/6].
0 SPENTO:
Utilizzare questa impostazione quando il
registratore videocamera è ben fissato,
come quando si usa un treppiedi.
0 ACCESO:
Riduce la sfocatura delle immagini dovuta
allo spostamento della videocamera.
Nota :
0 Selezionare [Main Menu] B [Camera Function]
B [OIS] B [Level] per impostare il livello di
correzione.
(A pag. 92 [ Level ] )
0 La correzione tramite questa funzione potrebbe
non essere sufficiente quando i movimenti della
videocamera sono troppo forti.
0 “OIS” è assegnato al pulsante [OIS/6] per
impostazione di fabbrica.
0 “OIS” può anche essere assegnato agli altri
pulsanti utente.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
pulsanti utente] )

60 Regolazione dell’immagine della Videocamera


Registrazione audio Nota :
0 Quando il terminale [AUX] non è collegato, [Main
Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/
Su questo registratore videocamera è possibile
registrare l’audio su due canali (CH1/CH2) in [CH2 INT] è fissato su “Int. Mic L”/“Int. Mic R”
sincronia con le immagini video. rispettivamente.
Selezionare tra le quattro opzioni seguenti per
registrare l’audio.
0 Microfono incorporato Impostazione del canale di ingresso su [INPUT1]/
0 Microfono collegato al terminale [AUX] [INPUT2]
0 Microfono collegato al terminale [INPUT1] O Selezionare l’audio in ingresso sui terminali [INPUT1]
0 Microfono collegato al terminale [INPUT2] O e [INPUT2] con l’interruttore di modalità [INPUT1]/
[INPUT2].
Impostazione Descrizione
[LINE] Usare questa impostazione

Ripresa
quando si effettua il collegamento
ad un dispositivo audio o altra
apparecchiatura. Il livello di
ingresso di riferimento è +4 dBu.
[MIC] Utilizzare questa impostazione
quando si effettua il collegamento
ad un microfono dinamico.
[MIC+48V] Utilizzare questa impostazione nel
collegamento a un microfono
(microfono phantom) che richiede
un’alimentazione +48 V.
Nota :
.

0 Quando viene selezionato “MIC” o “MIC+48V”,


Selezione dell’audio da registrare su
impostare il livello di ingresso di riferimento in
ciascun canale O [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Input1
Selezionare l’audio da registrare in CH1/CH2. Mic Ref.]/[Input2 Mic Ref.].
Impostazioni (A pag. 106 [Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref.
- Dispositivi collegati O] )
interruttore
CH1 INT 0 Microfono incorporato Avvertenza :
0 Microfono collegato al 0 Quando si collega un dispositivo che non richiede
terminale [AUX]
una fornitura di alimentazione di +48 V, accertarsi
INGRESSO1 Microfono collegato al terminale che l’apparecchio non sia impostato sulla
[INPUT1]
posizione “MIC+48V”.
CH2 INT 0 Microfono incorporato 0 Quando l’interruttore di modalità [INPUT1]/
0 Microfono collegato al
terminale [AUX] [INPUT2] è impostato su “MIC”, accertarsi che sia
INGRESSO1 Microfono collegato al terminale collegato un microfono al terminale [INPUT1]/
[INPUT1] [INPUT2]. Se si aumenta il livello di registrazione
INGRESSO2 Microfono collegato al terminale quando non è collegato un microfono, potrebbe
[INPUT2] essere registrato rumore dal terminale di ingresso.
0 Quando un microfono non è connesso al terminale
0 Quando CH1 o CH2 è impostato su “INT” e il [INPUT1]/[INPUT2], impostare l’interruttore di
microfono è collegato al terminale [AUX], l’audio modalità [INPUT1]/[INPUT2] su “LINE” o regolare
viene registrato in base all’impostazione in [Main il volume con la manopola di regolazione del livello
Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/ di registrazione [CH1]/[CH2].
[CH2 INT].
(A pag. 106 [ CH1 INT ] )
(A pag. 106 [ CH2 INT ] )

Registrazione audio 61
Regolazione del livello di registrazione audio O o Quando il canale di ingresso è impostato su
“INT” per [CH1] e [CH2]
È possibile selezionare di regolare i livelli di
registrazione audio per i due canali (CH1/CH2) 1 Impostare l’interruttore di selezione [CH1
manualmente o automaticamente. AUTO/MANUAL] su “MANUAL”.
2 Ruotare la manopola di regolazione del livello
di registrazione [CH1] per regolare il livello.
Quando si utilizzano il microfono integrato e il
terminale di ingresso [AUX], i livelli di registrazione
di [CH1] e [CH2] sono interconnessi.
Ciò vale anche quando l’interruttore di selezione
[CH1 AUTO/MANUAL] è impostato su [CH2].
. Nota :
0 Selezionare [Limiter Mode] o [Int. Mic Stereo
Modalità di regolazione manuale (regolazione
Ripresa

Enhancer] nel menu per impostare l’audio di


manuale)
registrazione.
0 Impostare l’interruttore [CH1/CH2 AUTO/ 0 Per il livello di riferimento da registrare su una
MANUAL] sul registratore videocamera su scheda SD, impostare [Main Menu] B [A/V Set] B
“MANUAL” per entrare in modalità di regolazione [Audio Set] B [Ref. Level] su “-20dB”, “-18dB” o
manuale e utilizzare la relativa manopola di “-12dB”. (comune per CH1/CH2)
regolazione [CH1]/[CH2] per impostare il livello di (A pag. 106 [ Ref. Level ] )
registrazione. 0 Le operazioni della manopola di regolazione del
0 È possibile regolare il livello manualmente durante livello di registrazione [CH2] e dell’interruttore di
le modalità di registrazione, attesa di registrazione selezione [CH2 AUTO/MANUAL] sono disattivate.
e arresto. 0 Quando [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B
Nota : [CH1 INT] e [CH2 INT] sono impostati su “Int. Mic
0 Quando il pulsante [FULL AUTO] è impostato su L” e “AUX R” rispettivamente, oppure sono
“ON” e [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B impostati su “AUX L” e “Int. Mic R” rispettivamente,
[Audio On FULL AUTO] è impostato su “Auto”, le impostazioni dell’interruttore di selezione [CH1
l’interruttore di selezione [CH1 AUTO/MANUAL]/ AUTO/MANUAL] e [CH2 AUTO/MANUAL]
[CH2 AUTO/MANUAL] è disabilitato. diventano indipendenti. In questo caso, le
(L’impostazione di cui sopra è predefinita in impostazioni del livello di registrazione di CH1 e
fabbrica.) CH2 sono anch’esse indipendenti.

o Impostazione del canale di ingresso su Modalità di regolazione automatica


“INPUT1”/“INPUT2” 0 Impostare l’interruttore di selezione [CH1/CH2
1 Impostare il pulsante di selezione [CH1/CH2 AUTO/MANUAL] su “AUTO” o tenere premuto il
AUTO/MANUAL] su “MANUAL” per regolare pulsante [FULL AUTO] impostato su “ON” per
manualmente il canale. entrare in modalità regolazione automatica. Il
2 Ruotare la manopola di regolazione del livello livello di registrazione audio viene impostato
automaticamente secondo il livello in ingresso.
di registrazione [CH1]/[CH2] corrispondente 0 Quando il pulsante [FULL AUTO] è impostato su
per regolare il livello. “ON”, la commutazione delle modalità con
Regolare in modo che l’indicatore di livello
dell’audio non si accenda su -2 dB, nemmeno per l’interruttore di selezione [CH1/CH2 AUTO/
i suoni ad alto volume. MANUAL] è disabilitata.
(A pag. 107 [ Limiter Mode ] )
00: 00: 00.00

Jan 24,2015
12 :34 : 56

5 . 6f t
ND 1 /16
AE+6
18dB
4030 20 10 0
F1. 6
P 15000K 1/ 100

4030 20 10 0

. -2dB

62 Registrazione audio
Nota :
0 Quando [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B
Monitoraggio dell’audio
[Limiter] è impostato su “Off” mentre si trova in durante la registrazione
modalità regolazione automatica, il limitatore
funziona a -6 dBFS. usando una Cuffia
0 Quando [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL
AUTO] è impostato su “SW Set”, è possibile È possibile controllare l’audio registrato utilizzando
cambiare la modalità registrazione audio con una cuffia.
l’interruttore di selezione [CH1/CH2 AUTO/
MANUAL] sulla videocamera anche se il pulsante
[FULL AUTO] è impostato su “ON”.
(A pag. 108 [ Audio On FULL AUTO ] )

Impostazione del livello di registrazione

Ripresa
audio nel menu principale
* Abilitato solo quando il manico non è montato.
1 Selezionare [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
Set] B [Audio Level].
.

0 Appare la schermata [Audio Level]. 1 Collare la cuffia.


2 Selezionare [Main Menu] B [A/V Set] B
Audio Level
[Audio Set] B [Monitor].
3 Regolare il volume del monitor utilizzando
i pulsanti volume J / K sul lato della
Auto Manual Set videocamera.
Nota :
0 L’audio non viene emesso dall’altoparlante del
.
monitor in modalità Videocamera.
* Il contenuto visualizzato sullo schermo varia a 0 Viene emesso un segnale di avvertenza quando
seconda delle varie impostazioni. è presente un’anomalia nel registratore
2 Selezionare “Auto” o “Manual” utilizzando il videocamera o quando la batteria è scarica.
pulsante [LOLUX/3]. (A pag. 170 [Segnale di avvertenza] )
0 Se “Auto” è selezionato, il livello di registrazione 0 È possibile impostare il volume del segnale di
avvertenza in [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio
audio verrà regolato automaticamente.
0 Se “Manual” è selezionato, il volume compare Set] B [Alarm Level]. (“Off”/“Low”/“High”)
sullo schermo. Utilizzare il pulsante a forma di (A pag. 108 [ Alarm Level ] )
croce (H I) per regolare il volume.
Nota :
0 Quando il pulsante [FULL AUTO] è impostato su
“On” e [Audio On FULL AUTO] nel menu è
impostato su “Auto”, il livello di registrazione audio
non può essere selezionato.
0 Se CH1 e CH2 sono entrambi impostati sul
microfono incorporato o su AUX, le impostazioni
per CH2 non vengono visualizzata, e le
impostazioni per CH1 vengono applicate a CH2.

Registrazione audio 63
Codice temporale e Bit Modalità di funzionamento del codice
temporale
dell’utente Impostare il funzionamento del codice temporale
in [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator].
In questo registratore videocamera, i dati di codice (A pag. 99 [ TC Generator ] )
temporale e bit dell’utente vengono registrati con il
video. Impostazione Descrizione
Il codice temporale e il bit dell’utente sono Free Run Il codice temporale funziona
visualizzati sul mirino e il monitor LCD durante la sempre in modalità di esecuzione
riproduzione o la registrazione. (Schermata di a prescindere dallo stato di
visualizzazione) registrazione.
Continua a essere eseguito anche
quando l’alimentazione del
Visualizzazione del Codice temporale e registratore videocamera viene
Bit dell’utente spenta.
Rec Run Il codice temporale funziona in
Ripresa

Il codice temporale e il bit dell’utente sono


visualizzati sul mirino e il monitor LCD durante la modalità di esecuzione durante la
riproduzione o la registrazione. registrazione. Continua a essere
La visualizzazione cambia secondo le eseguito nell’ordine in cui sono
impostazioni del menu. registrati i clip, finché la scheda SD
non viene sostituita. Se la scheda
1 Impostare [Main Menu] B [LCD/VF] B SD viene rimossa e la
[Display Settings] B [TC/UB] su registrazione eseguita su un’altra
scheda, il codice temporale verrà
impostazioni diverse da “Off”. registrato sulla nuova scheda dal
(A pag. 103 [ TC/UB ] ) punto in cui era stata lasciata sulla
Quando si seleziona “TC” o “UB”, Il codice scheda precedente.
temporale o il bit dell’utente è visualizzato Regen Il codice temporale funziona in
rispettivamente sulla schermata di modalità di esecuzione durante la
visualizzazione. registrazione. Quando la scheda
SD viene sostituita, l’ultimo codice
temporale registrato sulla stessa
F F E E DD 2 0 viene letto e registrato sulla nuova
scheda, in modo tale da
00:00:00.00 proseguirne l’ordine di
esecuzione.
(A pag. 65 [Impostazione del
00: 00: 00.00
codice temporale] )
Jan 24, 2015
12 :34 :56
Nota :
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record
5 . 6f t Set] B [Rec Mode] è impostato su “Interval
ND 1 /16
AE+6 Rec” o “Frame Rec” e [TC Generator] è
impostato su “Free Run”, Rec Run è attivato.
18dB
4030 20 10 0
F1.6

0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record


P 15000K 1/ 100
.

Set] B [Record Format] B [WFormat]/


[YFormat] è impostato su “AVCHD” e [Main
Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec
Mode] è impostato su “Pre Rec”, viene attivato
Free Run.
(A pag. 111 [ W Format ] )
(A pag. 111 [ Y Format ] )

64 Codice temporale e Bit dell’utente


Impostazione del 2 Selezionare la modalità fotogrammi per il
generatore di codice temporale (solo quando
generatore codice l’impostazione di velocità dei fotogrammi è
temporale “60” o “30”).
Impostare utilizzando [Main Menu] B [TC/UB] B
[Drop Frame].
Preimpostazione del codice temporale (A pag. 100 [ Drop Frame ] )
0 [Drop]:
Il codice temporale e il bit dell’utente generati dal
generatore interno vengono registrati. Imposta la modalità di esecuzione del
Questa sezione descrive come impostare [TC/UB] B generatore di codice temporale in modalità salto
fotogramma. Utilizzare questa impostazione
[TC Preset]. quando si vuole porre l’enfasi sul tempo di
(A pag. 99 [ TC Preset ] ) registrazione.
Nota : 0 [Non Drop]:
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B Imposta la modalità di esecuzione del

Ripresa
[Record Format] B [WFrame Rate] è impostato su generatore di codice temporale in modalità non
salto fotogramma. Utilizzare questa
“50p”, “50i” o “24p”, l’impostazione per “Drop” verrà impostazione per porre l’enfasi sul numero di
disattivata. fotogrammi.
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] )
0 È possibile configurare l’impostazione senza Nota :
accedere allo schermo del menu [TC/UB]. Modalità salto fotogramma/non salto fotogramma
(A pag. 66 [Impostazione del codice temporale 0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B
senza aprire il menu] ) [Record Format] B [Frame Rate] è impostato su
“60p”, “60i” o “30p”, il numero effettivo di fotogrammi
Impostazioni necessarie prima della al secondo è di circa 59,94 (29,97). Tuttavia, lo
preimpostazione standard di elaborazione del codice temporale è
“60p”, “60i” o “30p” fotogrammi. Per correggere la
1 Impostare [TC/UB] B [TC Generator] su “Rec discrepanza numerica, la modalità di salto
Run” o “Free Run”. fotogramma (Drop) salta il fotogramma 00 e 01 ogni
(A pag. 99 [ TC Generator ] ) minuto, tranne per i minuti che sono multipli di 10.
Tuttavia, nel caso di “60p”, i fotogrammi 00, 01, 02 e
0 [Rec Run]:
03 vengono tralasciati.
I dati di preimpostazione nel generatore di 0 La modalità non salto fotogramma (Non Drop) non
codice temporale funzionano in modalità di salta i fotogrammi e ignora la discrepanza con il
esecuzione durante la modalità di registrazione. tempo effettivo.
Impostarli durante la registrazione continua del
codice temporale nei fotogrammi di
collegamento. Impostazione del codice temporale
0 [Free Run]:
Il codice temporale inizia a funzionare in
modalità di esecuzione dal tempo preimpostato
nel generatore di codice temporale.

Impostazione del generatore codice temporale 65


1 Selezionare [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Impostazione del codice temporale senza
Preset] e premere il pulsante Imposta (R).
aprire il menu
(A pag. 99 [ TC Preset ] )
Appare la schermata [TC Preset].

TC/UB

TC Preset 00:00:00:00 1

. .
Ripresa

Nota : Nota :
0 Quando [TC/UB] B [TC Generator] è impostato su 0 Le impostazioni non possono essere eseguite nei
“Regen”, il parametro è visualizzato come “Regen” casi seguenti.
0 [TC/UB] B [TC Generator] è stato impostato su
e non può essere selezionato.
(A pag. 99 [ TC Generator ] ) “Regen”.
0 È visualizzato lo schermo del menu.
0 Il registratore videocamera non è in modalità
2 Impostare il codice temporale (ora, minuti,
secondi, fotogramma). Videocamera.
Utilizzare il pulsante a forma di croce (HI) per
collocare il cursore sull’elemento da impostare, Impostazione del codice temporale
quindi utilizzare il pulsante a forma di croce (JK)
per modificare i valori. 1 Impostare [TC/UB] B [TC Generator] su “Rec
Run” o “Free Run”.
TC/UB (A pag. 99 [ TC Generator ] )
2 Premere il pulsante [TC/2].
TC Preset 00:00:00:00 Cursor Appare la schermata di impostazione [TC Preset].

Cursore
TC Preset
During non-drop
frame
During drop frame
.
Nota :
0 Premere il pulsante [C.REVIEW/4] per reimpostare Durante il salto fotogramma
ogni cifra a “0”. Il cursore si sposta sulla cifra del
tempo (sinistra). .
Durante il non salto fotogramma

3 Impostare il codice temporale (ora, minuti,


3 Controllare i valori e premere il pulsante secondi, fotogramma).
Imposta (R). Utilizzare il pulsante a forma di croce (HI) per
0 Il codice temporale è impostato e lo schermo collocare il cursore sull’elemento da impostare,
torna su [TC/UB]. quindi utilizzare il pulsante a forma di croce (JK)
0 Per annullare l’impostazione, premere il per modificare i valori.
pulsante [CANCEL].
Nota :
4 Premere il tasto [MENU]. 0 Premere il pulsante [C.REVIEW/4] per reimpostare
Ritorna allo schermo normale. ogni cifra a “0”. Il cursore si sposta sulla cifra del
tempo (sinistra).

66 Impostazione del generatore codice temporale


4 Controllare i valori e premere il pulsante Impostazione del bit utente
Imposta (R).
0 Il codice temporale è impostato e lo schermo
torna allo schermo normale. È possibile aggiungere la data, l’ora o un numero
0 Per annullare l’impostazione, premere il esadecimale a 8 cifre come bit dell’utente
pulsante [CANCEL]. all’immagine registrata.
Avvertenza :
0 Quando il registratore videocamera passa in
modalità Multimediale durante l’editing, questo
verrà annullato e la schermata si chiuderà.
0 Quando si modifica il codice temporale, il
funzionamento dei pulsanti impostati in [Main
Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] è
disabilitato. [C.REVIEW/4] funziona come pulsante
di reimpostazione dei numeri.

Ripresa
(A pag. 94 [Voce User Switch Set] )

Registrazione del codice temporale in


.

continuazione del codice temporale Selezione di una modalità di


registrato sulla scheda SD registrazione
Questo registratore videocamera è dotato di lettore di
codice temporale. Registra le informazioni data/ora sul bit
dell’utente
1 Impostare [TC/UB] B [TC Generator] su
1 Impostare [Main Menu] B [TC/UB] B [UB
“Regen”.
0 Quando il registratore videocamera passa dalla Mode] su “Date” o “Time” e premere il
modalità di attesa registrazione a quella di pulsante Imposta (R).
registrazione, legge il codice temporale già (A pag. 99 [ UB Mode ] )
registrato sulla scheda SD e registra quello Le informazioni su data o ora sono registrate sul
nuovo in continuazione di tale valore. bit dell’utente.
0 Vengono registrati gli stessi dati di bit dell’utente Nota :
già registrati sulla scheda SD. 0 Quando è impostato “Date” o “Time”, [Preset]
Nota : appare come “-” e non può essere impostato.
0 Quando [TC/UB] B [TC Generator] è impostato su 0 “Time” viene visualizzato nel formato 24 ore.
“Regen”, la modalità fotogramma del codice
temporale segue le impostazioni in [TC/UB] B [Drop
Frame] invece delle impostazioni del clip. Preimpostazione del bit dell’utente
(A pag. 100 [ Drop Frame ] )
Registrazione di informazioni arbitrarie
(esadecimali a otto cifre) sul bit dell’utente

Impostazione del generatore codice temporale 67


1 Impostare [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Impostazione della forma
Mode] su “Preset” e premere il pulsante di
impostazione (R). a zebra
(A pag. 99 [ UB Mode ] )
Appare la schermata di impostazione [UB Quando si specifica l’intervallo del livello di luminanza
Mode]. per la visualizzazione delle forme a zebra, vengono
visualizzate linee diagonali (forma a zebra) su aree con
i livelli di luminanza specificati durante la ripresa.
TC/UB

UB Mode
Preset
2
Ripresa

Nota :
0 Quando [TC/UB] B [TC Generator] è impostato .
su “Regen”, il parametro è visualizzato come
“Regen” e non può essere selezionato. 1 Impostare la forma di visualizzazione a zebra.
(A pag. 99 [ TC Generator ] ) Selezionare la forma di visualizzazione in [LCD/VF]
B [Shooting Assist] B [Zebra].
2 Selezionare [Main Menu] B [TC/UB] B
2 Specificare l’intervallo del livello di luminosità
“Preset” e premere il pulsante Imposta (R). (luminanza) per la visualizzazione della forma a
Appare la schermata di impostazione [Preset]. zebra.
Specificare i limiti superiore e inferiore del livello di
3 Utilizzare il pulsante a forma di croce (HI) luminanza in [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Zebra]
per collocare il cursore sull’elemento da B [Top] e [Bottom].
impostare, quindi utilizzare il pulsante a
forma di croce (JK) per modificare i valori. Voce Impostazioni Opzioni
Come bit dell’utente è possibile specificare numeri Top Limite superiore di 5% - 100%, Over (in
compresi tra 0 e 9 e lettere comprese tra A e F. luminanza per la incrementi del 5 %)
visualizzazione [Zebra]
TC/UB Bottom Limite inferiore di 0% - 100% (in
luminanza per la incrementi del 5 %)
Cursore visualizzazione [Zebra]
3 Visualizzazione della forma a zebra.
Premere il pulsante [ZEBRA/5] per visualizzare la
forma a zebra nell’intervallo specificato.

.
Nota :
0 Premere il pulsante [C.REVIEW/4] per
reimpostare ogni cifra a “0”. Il cursore si sposta
a sinistra.

4 Controllare i valori e premere il pulsante .


Imposta (R). Nota :
0 Il bit dell’utente è impostato e la schermata 0 “Zebra” è assegnato al pulsante [ZEBRA/5] per
torna su [TC/UB]. impostazione di fabbrica.
0 Per annullare l’impostazione, premere il 0 “Zebra” può anche essere assegnato agli altri pulsanti
pulsante [CANCEL]. utente.
5 Premere il tasto [MENU]. (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti
Ritorna allo schermo normale. utente] )

68 Impostazione del bit utente


Visione immediata dei clip Avvertenza :
0 Durante la Revisione clip, sono abilitati solo i
registrati (Revisione clip) pulsanti [CANCEL] e [REC].
Premere il pulsante [CANCEL] per annullare la
È possibile controllare (rivedere) l’ultimo videoclip revisione clip e tornare alla modalità “STBY”
registrato sullo schermo. (attesa registrazione).
Tuttavia, il videoclip non può essere riprodotto se Premere il pulsante [REC] per annullare la
le impostazioni della videocamera sono diverse dal revisione clip ed entrare in modalità
formato video (Resolution/Frame Rate/Bit registrazione. Dopo la pressione del pulsante
Rate/SD Aspect) del clip. saranno necessari alcuni secondi per l’avvio
(A pag. 111 [ W Resolution ] ) della registrazione.
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] ) 0 Se l’ultimo clip ha una durata inferiore a 5
(A pag. 111 [ W Bit Rate ] ) secondi, verrà riprodotto per intero.
(A pag. 112 [ SD Aspect ] ) 0 Possono essere rivisti solo i videoclip presenti
nell’alloggiamento attualmente selezionato.

Ripresa
Nota :
0 Se non sono presenti clip nell’alloggiamento
0 Per utilizzare questa funzione, assegnare “Clip selezionato, la funzione Revisione clip è
Review” a uno dei pulsanti utente. “Clip disabilitata.
Review” è assegnato al pulsante [C.REVIEW/4] 0 La funzione Revisione clip non è disponibile se
per impostazione di fabbrica. la registrazione continua clip è in pausa
0 “Clip Review” può anche essere assegnato agli (“STBYC”, testo giallo). Per eseguire la
altri pulsanti utente. funzione Revisione clip, utilizzare il pulsante
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai [CANCEL] per impostare prima “STBYC” (testo
pulsanti utente] ) bianco).
(A pag. 75 [Registrazione continua clip] )
0 La funzione Revisione clip non è disponibile se
il registratore videocamera è collegato a un
apparecchio esterno e quest’ultimo si trova in
stato di registrazione.
0 La funzione Revisione clip non è disponibile
quando si utilizza la Visualizzazione remota
attraverso la connessione di rete.
(A pag. 154 [Funzione visualizzazione remota
K] )
0 La revisione clip non funziona durante lo
streaming live. K
. 0 La revisione clip non funziona quando
l’attivazione registrazione SDI è nello stato REC.
1 Premere il pulsante utente assegnato con
K
la funzione “Clip Review” durante l’attesa
(viene visualizzato “STBY”).
Si avvia la riproduzione della sezione
configurata.
Nota :
0 Il videoclip viene riprodotto secondo le
impostazioni in [Main Menu] B [Camera
Function] B [User Switch Set] B [Clip Review].
Per impostazione predefinita (Last 5sec),
vengono riprodotti gli ultimi 5 secondi del clip.
(A pag. 94 [ Clip Review ] )
0 Al termine della riproduzione, il registratore
videocamera esce dalla funzione Revisione clip
e torna alla modalità “STBY” (attesa
registrazione).

Visione immediata dei clip registrati (Revisione clip) 69


Registrazione in due Dual Rec
diverse definizioni 0 Se entrambi gli alloggiamenti contengono
contemporaneamente schede registrabili in modalità Dual Rec ([Slot
Mode] è impostato su “Dual”), premendo il
Impostando [System] su “HD+Web”, è possibile pulsante [REC] si avvia la registrazione
registrare contemporaneamente a due definizioni simultanea sui supporti presenti in entrambi gli
alloggiamenti.
diverse. 0 I clip registrati sui supporti presenti in entrambi
0 Quando HD+Web è selezionato: gli alloggiamenti sono identiche ed è possibile
Registra un file ad alta definizione (HD) creare due clip con lo stesso contenuto solo sul
sull’alloggiamento A e un file web presente registratore videocamera.
sull’alloggiamento B contemporaneamente. (A pag. 113 [ Slot Mode ] )
I file web possono essere usati come file proxy
per i file HD.
Ripresa

Nota :
0 Se c’è una sola scheda SD registrabile in uno
solo degli alloggiamenti, i file verranno registrati
solo in quell’alloggiamento.
0 [Rec Mode] è fisso su “Normal”.
0 Il Trig taglio clip è disattivato.
0 [Slot Mode] non può essere selezionato.
0 La funzione Revisione clip può essere eseguita
solo per l’alloggiamento A.
(“No Media” appare se non ci sono schede
nell’alloggiamento A ma è stata inserita una
scheda nell’alloggiamento B.) .

0 La riproduzione di file web è possibile solo


dall’alloggiamento B quando viene selezionato Impostazione in modalità Dual Rec
“HD+Web”.
1 Impostare [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode] su “Dual”.
(A pag. 113 [ Slot Mode ] )
Registrazione di serie Sulla schermata di visualizzazione appare
“DUAL”.

0 La modalità di registrazione di serie è 00: 00: 00.00

specificata ai valori predefiniti di fabbrica.


([Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Jan 24 ,2015
DUAL 12 :34 : 56

Mode] è impostato su “Series”.)


(A pag. 113 [ Slot Mode ] ) 5 . 6f t
ND 1 /16
0 Se entrambi gli alloggiamenti contengono AE+6

schede registrabili, premendo il pulsante [REC]


18dB
4030 20 10 0
F1. 6
P  15000K 1/ 100
si avvia la registrazione solo sul supporto .

nell’alloggiamento selezionato. Quando lo


spazio rimanente sul supporto selezionato si
esaurisce, la registrazione continua attivando
automaticamente il supporto nell’altro
alloggiamento.
0 Non vi è alcuna indicazione sullo schermo di
visualizzazione quando è impostata la modalità
di registrazione di serie.

70 Registrazione in due diverse definizioni contemporaneamente


2 La registrazione inizia. Avvertenza :
0 Inserire un supporto registrabile in entrambi gli 0 Per effettuare la registrazione in modalità Dual
alloggiamenti e premere il pulsante [REC]. Rec, si consiglia di iniziare a registrare
0 In modalità Dual Rec, la registrazione inizia utilizzando due schede di uguale capacità e che
contemporaneamente sui supporti presenti siano state formattate.
in entrambi gli alloggiamenti. 0 È possibile combinare l’utilizzo della modalità
0 I contrassegni degli alloggiamenti di Dual Rec con una modalità di registrazione
entrambe le schede diventano rossi così speciale. In modalità registrazione doppia, è
come i relativi indicatori di stato. anche possibile impostare [Rec Mode] su
“Normal”, “Pre Rec”, “Clip Continuous”, “Interval
REC 00: 00: 00.00 Rec” o “Frame Rec”. Quando [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
100min
50min

[WFormat] è impostato su “AVCHD”, “Clip


Jan 24,2015
12 :34 :56

Illuminato in rosso Continuous” non può essere selezionato.


5 . 6f t (A pag. 74 [Registrazione speciale] )

Ripresa
(A pag. 112 [ Rec Mode ] )
ND 1 /16
AE+6

(A pag. 111 [ W Format ] )


18dB
4030 20 10 0
F1. 6

0 Quando in entrambi gli alloggiamenti sono state


P  15000K 1/ 100

inserite delle schede registrabili, è possibile


.

3 Arrestare la registrazione.
effettuare operazioni di Dual Rec (registrazione
0 Premere nuovamente il pulsante [REC]. simultanea). Se il supporto registrabile è stato
0 La registrazione nei due alloggiamenti si inserito solo in uno dei due alloggiamenti, è
arresta e i contrassegni di entrambi comunque possibile iniziare la registrazione con
diventano bianchi. una sola scheda.
0 Su entrambe le schede vengono registrati gli 0 In modalità Dual Rec, non è possibile effettuare
stessi clip. la registrazione continua passando da un
alloggiamento all’altro. La registrazione
continua non avverrà se si inserisce un supporto
00: 00: 00.00
100min

registrabile in un alloggiamento dopo che la


50min
Jan 24,2015
12 :34 :56
registrazione è già iniziata nell’altro
Bianco alloggiamento.
5 . 6f t 0 Quando la registrazione in un alloggiamento è
in corso, con la videocamera impostata sulla
ND 1 /16
AE+6
18dB
F1. 6 modalità Dual Rec, l’inserimento di un supporto
registrabile nell’altro alloggiamento non abiliterà
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

il funzionamento Dual Rec. Per effettuare


.

Nota : l’operazione Dual Rec, interrompere


0 Disponibile quando [System] è impostato su momentaneamente la registrazione (esclusa la
“4K”, “HD” o “SD”. registrazione in modalità Registrazione
(A pag. 111 [ System ] ) continua clip) e avviarla di nuovo.
0 Quando una delle schede viene
0 Durante la registrazione in modalità Dual Rec, i accidentalmente rimossa mentre la
contrassegni di entrambi gli alloggiamenti delle registrazione è in corso in modalità Dual Rec, la
schede si illuminano di colore rosso. registrazione sulla scheda nell’altro
0 Durante la registrazione in modalità Dual Rec su alloggiamento continuerà ugualmente. Tuttavia,
due schede con una quantità diversa di spazio è possibile che il ripristino della scheda
rimanente, se lo spazio su una scheda si accidentalmente rimossa tramite la funzione di
esaurisce, la registrazione in entrambi gli ripristino non vada a buon fine.
alloggiamenti si ferma automaticamente. Dopo 0 Se si verifica un errore su una delle schede
essersi fermata, la registrazione riprende mentre la registrazione è in corso in modalità
automaticamente sulla scheda che ha ancora Dual Rec, la registrazione su tale scheda si
spazio rimanente. Anche se i clip sono separati interrompe mentre quella sull’altra continua.
in questo caso, possono essere uniti senza 0 Le operazioni su clip registrati in modalità Dual
interruzioni collocandoli sulla sequenza Rec, come l’eliminazione in modalità
temporale del software di editing, essendo stati Multimediale o l’apposizione di contrassegni
registrati senza interruzioni. OK, può essere effettuata solo sulla scheda
0 Se l’ultimo clip sulle schede inserite nei due nell’alloggiamento selezionato.
alloggiamenti sono diverse l’una dall’altra e la
modalità di funzionamento del codice temporale
è impostato su “Regen”, la modalità Egeo per
l’alloggiamento della scheda selezionato verrà
abilitato nel corso della seguente registrazione.

Dual Rec 71
Backup Rec 1 Impostare [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Slot Mode] su “Backup”.
0 La modalità Backup Rec consente di utilizzare il (A pag. 113 [ Slot Mode ] )
supporto nella fessura B per la registrazione di Sulla schermata di visualizzazione appare
backup, controllando l’avvio e l’arresto della “BACKUP”.
registrazione nella fessura B senza utilizzare il
pulsante [REC]. 00: 00: 00.00

0 Avviare o interrompere la registrazione Jan 24, 2015


utilizzando [Main Menu] B [System] B [Record BACKUP 12 :34 :56

Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] o il pulsante


utente assegnato con “Backup Trig”. 5 . 6f t
ND 1 /16
(A pag. 113 [ Slot Mode ] ) AE+6
18dB
(A pag. 94 [Voce User Switch Set] ) 4030 20 10 0
P  15000K
F1. 6
1/ 100
Ripresa

2 La registrazione di backup inizia.


La registrazione sul La registrazione sul La registrazione sul
La registrazione sul (Registrazione di backup sul supporto B)
supporto B si avvia supporto A si avvia supporto A si ferma supporto B si ferma 0 Selezionare “REC” in [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
[Backup Rec] e premere il pulsante Imposta
Alloggiamento A Clip 2 (R).
(A pag. 113 [ Slot Mode ] )
Clip 2
0 È anche possibile premere il pulsante utente
Alloggiamento B Clip 1 Clip 3
assegnato con “Backup Trig”.
.

(A pag. 94 [Voce User Switch Set] )


Nota : 0 La registrazione di backup sul supporto B ha
0 Disponibile quando [System] è impostato su inizio. (La scritta “BACKUP” appare rossa.)
“4K”, “HD” o “SD”. 0 Il contrassegno dell’alloggiamento della
(A pag. 111 [ System ] ) scheda dell’alloggiamento B diventa rosso
0 Durante la modalità Backup Rec (quando [Slot (“selezionato”) e l’indicatore di stato
dell’alloggiamento B lampeggia anch’esso di
Mode] è impostato su “Backup”), è possibile
colore rosso.
comandare la registrazione sui 2 supporti in
base a sincronizzazioni diversi e la registrazione
di backup può essere effettuata solo su questo Rosso
registratore videocamera.
00: 00: 00.00
100min

(A pag. 113 [ Slot Mode ] )


50min
Jan 24 ,2015

0 È possibile registrare senza preoccuparsi di


12 :34 : 56

100min
perdersi le scene importanti impostando il 50min
supporto B affinché registri sempre 5 . 6f t
ND 1 /16
(registrazione di backup) e utilizzando il AE+6
18dB
pulsante [REC] per avviare/interrompere la 4030 20 10 0
P  15000K
F1. 6
1/ 100
registrazione solo delle scene prescelte sul
Rosso (selezionato)
supporto A.
0 Si consiglia di utilizzare un supporto di elevata
.

capacità nell’alloggiamento B.

72 Backup Rec
3 Avviare la registrazione normale 5 Arrestare la registrazione di backup.
(registrazione normale nell’alloggiamento 0 Selezionare [STBY] in [Main Menu] B
A). [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B
0 Premere uno qualsiasi dei pulsanti [REC]. [Backup Rec] e premere il pulsante Imposta
0 La registrazione sul supporto (R).
nell’alloggiamento A ha inizio. (A pag. 113 [ Slot Mode ] )
(La scritta “RREC” appare rossa.) 0 È anche possibile premere il pulsante utente
0 L’icona della scheda dell’alloggiamento della assegnato con “Backup Trig”.
scheda dell’alloggiamento A diventa rossa
(A pag. 94 [Voce User Switch Set] )
(“non selezionata”) e l’indicatore di stato
dell’alloggiamento A lampeggia di colore
0 La registrazione sul supporto B si arresta e il
rosso. contrassegno dell’alloggiamento della
scheda dell’alloggiamento B diventa bianco
(“non selezionato”).
Rosso (non selezionato) 0 La scritta “BACKUP” torna su bianca.

Ripresa
00: 00: 00.00 0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento B si
accende in verde.
100min
50min
Jan 24 ,2015
12 :34 :56
100min Bianco
50min
5 . 6f t
ND 1 /16 00: 00: 00.00
AE+6 100min
18dB 50min
F1. 6 Jan 24,2015
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100 12 :34 : 56

.
100min
4 Arrestare la registrazione normale. 50min 5 . 6f t

0 Premere nuovamente uno qualsiasi dei


ND 1 /16
AE+6

pulsanti [REC].
18dB
4030 20 10 0
F1. 6

0 La registrazione sul supporto A si arresta e il


P  15000K 1/ 100

contrassegno dell’alloggiamento della


.

scheda dell’alloggiamento A diventa bianco Nota :


(“non selezionato”). 0 Durante la registrazione di backup, se si
0 La scritta “RREC” (rossa) torna su “STBY” esaurisce lo spazio su una delle schede, la
(bianca). registrazione si arresta solo sulla scheda piena.
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento A si 0 Quando si ferma la registrazione su entrambi i
spegne. supporti, si attiverà la registrazione in modalità
Egeo per il supporto della scheda sul quale era
Bianco (non selezionato) iniziata la registrazione.
0 Quando si avvia la registrazione sull’altro
100min
00: 00: 00.00
supporto mentre si registra su un supporto, il clip
50min
Jan 24 ,2015
in fase di registrazione viene suddiviso e si avvia
100min
12 :34 :56 la registrazione simultanea sull’altra scheda.
50min 0 Quando si interrompe la registrazione sul
5 . 6f t supporto A o B durante la registrazione su
ND 1 /16
AE+6 entrambi i supporti, il clip sul supporto ancora in
18dB
F1. 6 fase di registrazione viene suddiviso.
0 Anche se i clip sono separati durante la
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

registrazione, possono essere uniti senza


interruzioni collocandoli sulla sequenza
temporale del software di editing, essendo stati
registrati senza interruzioni.
0 Non è possibile effettuare Trig taglio clip durante
la registrazione di backup.
(A pag. 78 [Suddivisione libera dei clip (Trig
taglio clip)] )
0 Quando [Slot Mode] è impostato su “Backup”,
[Rec Mode] può essere impostato solo su
“Normal”.
(A pag. 112 [ Rec Mode ] )

Backup Rec 73
Registrazione speciale 1 Impostare [Rec Mode] su “Pre Rec”.
(A pag. 112 [ Rec Mode ] )
Oltre alla normale modalità di registrazione, la 0 Impostare [Main Menu] B [System] B [Record
videocamera offre quattro metodi di registrazione speciali. Set] B [Rec Mode] su “Pre Rec”.
Sono Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec e Interval Rec. 0 La visualizzazione cambia (“STBY” B “STBYP”).
Scegliere una modalità tra [Main Menu] B [System] B 2 Premere il pulsante [REC] per avviare la
[Record Set] B [Rec Mode]. registrazione in modalità Pre registrazione.
(A pag. 112 [ Rec Mode ] ) 0 La visualizzazione cambia (“STBYP” B
Nota : “RRECP”) e l’indicatore di stato
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B dell’alloggiamento scheda si accende in rosso.
[Record Format] B [WFormat] è impostato su
0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per
“AVCHD”, “Clip Continuous” non può essere sospendere la registrazione. La visualizzazione
cambia (“RRECP” B “STBYP”) e l’indicatore di
selezionato.
(A pag. 111 [ W Format ] ) stato dell’alloggiamento scheda si accende in
verde.
Ripresa

0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B


[Record Format] B [System] è impostato su “HD Avvertenza :
+Web”, non è possibile selezionare la registrazione 0 Quando l’intervallo tra l’avvio e l’arresto della
speciale registrazione è breve, “STBYP” potrebbe non essere
visualizzato immediatamente una volta completata la
registrazione.
Pre registrazione “RRECP” B “STBYP” (“STBY” lampeggia in rosso)
0 Impostando il numero di secondi nel [Pre Rec Time], B “STBYP” è visualizzato.
è possibile iniziare a registrare video e audio prima 0 Quando la scheda SD si esaurisce durante la
dell’inizio dell’effettiva registrazione in base registrazione, quest’ultima si arresta e viene
all’impostazione del [Pre Rec Time]. visualizzato “STOP”.
0 Quando si avvia l’effettiva registrazione mentre il 0 Nei seguenti casi, non è possibile registrare audio e
registratore videocamera è in modalità Attesa video prima del tempo Pre Rec specificato, anche se
registrazione (STBYP), è possibile iniziare a la registrazione viene avviata.
0 Immediatamente dopo l’accensione
registrare alcuni secondi prima in base
0 Subito dopo l’arresto della registrazione
all’impostazione del [Pre Rec Time].
0 Immediatamente dopo il passaggio dalla modalità
0 L’utilizzo della Pre registrazione consente di
registrare un evento completo senza perdere le scene Multimediale a quella Videocamera
0 Immediatamente dopo l’impostazione di [Rec
iniziali, anche se si avvia in ritardo la registrazione.
Mode]
Nota : 0 Immediatamente dopo la funzione Revisione clip
0 Il tempo di pre registrazione può essere impostato in 0 Immediatamente dopo il cambio di formato file
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec 0 Immediatamente dopo il cambio di formato video
Mode] B [Pre Rec Time].
I seguenti valori possono essere selezionati a
seconda dell’impostazione di [Main Menu] B
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
[System].
0 Quando [System] è impostato su “4K”:

Fisso a “5sec”
0 Quando [System] è impostato su “HD” o “SD”:

“5sec”, “10sec” o “15sec”


(A pag. 112 [ Pre Rec Time ] )

Clip completata
(Audio e video registrati)

La registrazione inizia
alcuni secondi prima in
base all’impostazione
del [Pre Rec Time]
Premere [REC] Premere [REC]
(La registrazione inizia) (La registrazione si arresta)
.

74 Registrazione speciale
Registrazione continua clip 3 Sospensione registrazione.
0 Nella registrazione normale, quando la 0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per
registrazione si arresta, l’immagine, l’audio e i sospendere la registrazione. La
dati di accompagnamento dall’inizio alla fine visualizzazione cambia “RRECC” B
della registrazione vengono registrati come un “STBYC” (testo giallo).
unico “clip” sulla scheda SD. 0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della
0 Questa modalità consente di consolidare scheda rimane acceso in verde.
diverse fasi di “avvio-arresto registrazione” in un
Nota :
unico clip.
Esempio: 0 Quando si preme il pulsante [CANCEL] mentre
In registrazione normale, vengono generati tre clip la videocamera è sospesa (STBYC), la
come Registrazione 1, Registrazione 2 e visualizzazione cambia (“STBYC” (testo giallo)
Registrazione 3. Tuttavia, la registrazione in B “STBYC” (testo giallo lampeggiante) B
questa modalità genera soltanto un clip. “STBYC” (testo bianco)) e viene generato un
clip “”. L’indicatore di stato dell’alloggiamento

Ripresa
Premere [REC] Premere [REC] Premere [REC] della scheda si accende in verde.
(La registrazione inizia) (La registrazione riprende) (La registrazione riprende)
4 Ripresa della registrazione. (Registrazione
Premere [REC] Premere [REC] Premere e tenere premuto [REC] 2)
(La registrazione si sospende) (La registrazione si sospende) (La registrazione si arresta) 0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per
riprendere la registrazione. La
Registrazione 1 Registrazione 2 Registrazione 3 visualizzazione cambia (“STBYC” (testo
giallo) B “RRECC”).
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della
Clip completata
scheda rimane acceso in verde.
(Audio e video registrati) 5 Sospensione registrazione.
0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per
Registrazione 1 Registrazione 2 Registrazione 3 sospendere la registrazione. La
visualizzazione cambia “RRECC” B
“STBYC” (testo giallo).
.

1 Impostare “Rec Mode” su “Clip 0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della


Continuous”. scheda rimane acceso in verde.
(A pag. 112 [ Rec Mode ] ) 6 Ripresa della registrazione. (Registrazione
0 Impostare [Main Menu] B [System] B 3)
[Record Set] B [Rec Mode] su “Clip 0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per
Continuous”. riprendere la registrazione. La
0 La visualizzazione cambia (“STBY” B visualizzazione cambia (“STBYC” (testo
“STBYC”). giallo) B “RRECC”).
2 La registrazione inizia. (Registrazione 1) 0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della
0 Premere il pulsante [REC] per avviare la scheda rimane acceso in verde.
registrazione in modalità Clip Continuous. 7 Premere e tenere premuto il pulsante
0 La visualizzazione cambia (“STBYC” B [REC].
“RRECC”) e l’indicatore di stato 0 La registrazione si arresta e la
dell’alloggiamento scheda si accende in visualizzazione cambia (“RRECC” B
rosso. “STBYC”). Viene generato un “clip”.
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della
scheda si accende in verde.
8 Premere nuovamente il pulsante [REC].
0 La visualizzazione cambia (“STBYC” B
“RRECC”) e l’indicatore di stato
dell’alloggiamento scheda si accende in
rosso.
0 Da qui viene generato un nuovo “clip”.

Registrazione speciale 75
Nota : Registrazione fotogrammi
0 La registrazione continua clip non può essere Nella registrazione normale, quando la
utilizzata nei casi seguenti. registrazione si arresta, l’immagine e i dati di
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record
accompagnamento dall’inizio alla fine della
Set] B [System] è impostato su “HD” o “SD” registrazione vengono registrati come un unico
e [Format] è impostato su “AVCHD” “clip” sulla scheda SD.
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record In questa modalità, la registrazione si avvia ogni
Set] B [System] è impostato su “HD+Web” volta che si preme il pulsante [REC] e viene
0 Le operazioni seguenti non possono essere registrato solo il numero specificato di fotogrammi.
effettuate durante la sospensione della La registrazione può essere scritta sul supporto
registrazione (STBYC, testo giallo). come clip singolo fino a che non viene interrotta.
0 Operazione di revisione clip Nota :
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip 0 L’audio non potrà essere registrato.
registrati (Revisione clip)] ) 0 Fino a che non si sarà accumulata una data
Ripresa

0 Commutazione alloggiamenti schede SD


quantità di registrazioni il file non potrà essere
0 Commutazione della modalità di
scritto sul supporto.
funzionamento 0 Se non si raggiunge la quantità specificata nel
(A pag. 14 [Modalità di funzionamento] ) momento in cui si interrompe la registrazione,
0 I file vengono suddivisi in dimensioni di 4 GB (o viene effettuata la registrazione normale e i
30 minuti) a prescindere dalle impostazioni del fotogrammi vengono aggiunti in fondo al clip fino
menu. al raggiungimento di tale quantità.
Avvertenza : (Riempimento)
0 Non rimuovere la scheda SD durante la 0 Una volta registrato e scritto sul supporto il
numero specificato di fotogrammi, la
registrazione (RRECC, testo rosso) o
registrazione verrà effettuata fino a raggiungere
sospensione registrazione (STBYC, testo
nuovamente quello stesso numero.
giallo).
0 Per rimuovere la scheda SD in modalità “Clip
Continuous”, premere il pulsante [CANCEL],
Premere [REC] Premere e tenere premuto [REC]
(la Registrazione fotogrammi si avvia) (la Registrazione fotogrammi si arresta)
verificare che sia visualizzato “STBYC” (testo Premere [REC] Premere [REC]
bianco) e che l’indicatore di stato della scheda sia La registrazione riprende La registrazione riprende
acceso in verde prima di rimuovere la scheda.
0 Quando la scheda SD si esaurisce durante la
registrazione, quest’ultima si arresta e viene Registrazione normale
visualizzato “STOP”. Pausa Pausa Pausa (Riempimento dati)
0 Quando l’interruttore [POWER ON/OFF] è Registra il numero di fotogrammi specificato in [Rec Frames]
spento durante la registrazione o la
sospensione della stessa, questa si arresta e
l’alimentazione viene spenta dopo la
Clip effettivi registrati sul supporto

generazione del clip.


0 Se l’alimentazione si spegne a causa della
batteria scarica, il clip potrebbe non essere . Quantità di dati specifica
generato correttamente.
0 Quando [WFormat]/[YFormat] nel menu [Main 1 Impostare [Rec Mode] su “Frame Rec”.
Menu] B [System] B [Record Set] B [Record 0 Impostare [Main Menu] B [System] B
Format] è impostato su “AVCHD”, non si può [Record Set] B [Rec Mode] su “Frame Rec”.
effettuare la Registrazione continua clip. (A pag. 112 [ Rec Mode ] )
(A pag. 111 [ W Format ] ) 0 La visualizzazione cambia (“STBY” B
(A pag. 111 [ Y Format ] ) “STBYM”).

76 Registrazione speciale
2 Impostare il numero di fotogrammi da Registrazione a intervalli
registrare in [Rec Frames]. Nella registrazione normale, quando la
0 Impostare utilizzando [Main Menu] B registrazione si arresta, l’immagine e i dati di
[System] B [Record Set] B [Rec Mode] B accompagnamento dall’inizio alla fine della
[Rec Frames]. registrazione vengono registrati come un unico
“clip” sulla scheda SD.
(A pag. 112 [ Rec Frames ] ) In questa modalità, la registrazione e la
3 La registrazione inizia. sospensione vengono effettuate ripetutamente
0 Premere il pulsante [REC] per registrare solo secondo l’intervallo di tempo specificato. Viene
il numero di fotogrammi specificati in [Rec registrato solo il numero specificato di fotogrammi.
Frames] e sospendere. La registrazione può essere scritta sul supporto
come clip singolo fino a che non viene interrotta.
0 La visualizzazione cambia “STBYM” B
“RRECM” B “STBYM” (testo giallo). Nota :
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della 0 L’audio non potrà essere registrato.
scheda si accende in verde. 0 Fino a che non si sarà accumulata una data

Ripresa
quantità di registrazioni il file non verrà scritto sul
4 Ripetere la Registrazione fotogrammi. supporto.
0 Premere nuovamente il pulsante [REC] per 0 Una volta registrato e scritto sul supporto il
registrare solo il numero di fotogrammi numero specificato di fotogrammi, la
specificati in [Rec Frames] e sospendere. registrazione verrà effettuata fino a raggiungere
0 La visualizzazione cambia “STBYM” B nuovamente quello stesso numero.
“RRECM” B “STBYM” (testo giallo). 0 Se non si raggiunge la quantità specificata nel
0 La registrazione fotogrammi continua fino a momento in cui si interrompe la registrazione,
che non viene interrotta la registrazione viene effettuata la registrazione normale e i
fotogrammi vengono aggiunti in fondo al clip fino
(passaggio 5). al raggiungimento di tale quantità.
5 Premere e tenere premuto il pulsante [REC]. (Riempimento)
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della
scheda si accende in verde. Premere [REC] Premere [REC]
(la Registrazione a intervalli si avvia) (la Registrazione a intervalli si arresta)
Avvertenza :
0 Non rimuovere la scheda SD durante la La registrazione riprende La registrazione riprende
registrazione (“RRECM”, testo rosso) o
sospensione registrazione (“STBYM”, testo [Rec Interval] [Rec Interval]
giallo).
0 Per rimuovere la scheda SD durante la
Registrazione fotogrammi, premere il pulsante Registrazione normale
[CANCEL], verificare che sia visualizzato Pausa Pausa Pausa (Riempimento dati)
“STBYM” (testo bianco) e che l’indicatore di stato Registra il numero di fotogrammi specificato in [Rec Frames]
della scheda sia acceso in verde prima di
rimuovere la scheda.
0 Quando [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Clip effettivi registrati sul supporto
Generator] è impostato su “Free Run”, il codice
temporale viene registrato su “Rec Run”.
0 L’audio non può essere registrato. L’indicatore
.
Quantità di dati specifica
di livello audio appare in grigio.
(A pag. 124 [Indicatore livello audio] ) 1 Impostare [Rec Mode] su “Interval Rec”.
0 Impostare [Main Menu] B [System] B
[Record Set] B [Rec Mode] su “Interval Rec”.
(A pag. 112 [ Rec Interval ] )
0 La visualizzazione cambia (“STBY” B
“STBYN”).
2 Impostare il numero di fotogrammi da
registrare in [Rec Frames].
Impostare utilizzando [Main Menu] B [System]
B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Frames].
(A pag. 112 [ Rec Frames ] )

Registrazione speciale 77
3 Imposta l’intervallo di tempo per avviare la Suddivisione libera dei
registrazione in [Interval Rec].
Impostare utilizzando [Main Menu] B [System] clip (Trig taglio clip)
B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval].
(A pag. 112 [ Rec Interval ] ) È possibile suddividere liberamente i clip senza
4 La registrazione inizia. dover interrompere la registrazione durante la
0 Premere il pulsante [REC] per registrare solo ripresa.
il numero di fotogrammi specificati in [Rec 1 Assegnare la funzione “Clip Cutter Trig” a
Frames] e sospendere. uno dei pulsanti utente.
0 Al termine del tempo specificato in [Rec (A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
Interval], la registrazione si avvia pulsanti utente] )
nuovamente per registrare solo il numero di 2 Premere il pulsante utente assegnato con
fotogrammi specificati in [Rec Frames] e “Clip Cutter Trig” durante la ripresa.
sospendere. Un’icona clip tagliata (Q) appare sulla
Ripresa

0 La registrazione a intervalli continua fino a schermata di visualizzazione per 3 secondi e il


che non viene interrotta la registrazione.
clip viene diviso.
La visualizzazione cambia “STBYN” B
“RRECN” B “STBYN” (testo rosso) B 00: 00: 00.00
“RRECN” B “STBYN” (testo rosso).
0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della Jan 24 , 2015

scheda lampeggia in verde.


12 :34 :56

5 Premere e tenere premuto il pulsante 5 . 6f t


[REC]. ND 1 /16

0 L’indicatore di stato dell’alloggiamento della


AE+6
18dB

scheda si accende in verde. 4030 20 10 0


F1.6
P 15000K 1/ 100

0 La visualizzazione diventa “STBYN”.


.

Nota :
Avvertenza :
0 Non è possibile dividere nuovamente il clip per
0 Non rimuovere la scheda SD durante la alcuni secondi dopo aver effettuato
registrazione (RRECN, testo rosso) o l’operazione.
sospensione registrazione (STBYN, testo 0 Questa voce non può essere utilizzato quando
giallo). [Slot Mode] è impostato su “Backup”.
0 Per rimuovere la scheda SD durante la
Registrazione intervallo, premere il pulsante 0 Disponibile quando [System] è impostato su
[CANCEL], verificare che sia visualizzato “4K”, “HD” o “SD”.
“STBYN” (testo bianco) e che l’indicatore di (A pag. 111 [ System ] )
stato della scheda sia acceso in verde prima di 0 Questa voce non può essere utilizzato quando
rimuovere la scheda. [Rec Mode] è impostato su un valore diverso
0 Quando [Main Menu] B [TC/UB] B [TC “Normal” o “Pre Rec”.
Generator] è impostato su “Free Run”, il codice (A pag. 112 [ Rec Mode ] )
temporale viene registrato su “Rec Run”. 0 I clip suddivisi vengono registrati senza
0 L’audio non può essere registrato. L’indicatore soluzione di continuità, senza interruzioni video.
di livello audio appare in grigio.
(A pag. 124 [Indicatore livello audio] )

78 Registrazione speciale
Riproduzione dei clip F Pulsante [C.REVIEW/4]
0 Commuta lo stato di selezione del clip
registrati selezionato dal cursore.
0 I clip selezionati vengono visualizzati con un
segno di spunta.
Per riprodurre i clip registrati su schede SD,
passare in modalità Multimediale. G Pulsante [ZEBRA/5]
Premere e tenere premuto il pulsante di selezione Entra nella schermata di selezione delle azioni.
[MODE] in modalità Videocamera per entrare in H Pulsante [DISPLAY]
modalità Multimediale. Viene visualizzata una Commuta tra “Schermata standard” e
schermata di miniature dei clip registrati sulla “Schermata dettagliata”.
scheda SD. I Pulsante [STATUS]
È possibile riprodurre il clip selezionato sulla
schermata delle miniature. Visualizza la schermata delle informazioni sui
supporti.
Nota :
0 Quando viene inserita una scheda SD senza Schermata miniature
alcun clip, viene visualizzato “No Clips”. 0 Sono disponibili “Schermata standard” e
“Schermata dettagliata”.
Pulsanti di operazione Utilizzare il pulsante [DISPLAY] per passare da una
schermata all’altra.

Riproduzione
Utilizzare i pulsanti di operazione sul pannello di 0 Le miniature vengono visualizzate in ordine di
controllo laterale del registratore videocamera o registrazione dalla meno recente alla più recente.
dal monitor LCD per operare sulla schermata delle
miniature. Schermata standard
K
A J
B I
H
A E C
B F D
C G E 218G0005 2015-01-07 07:08:43 G
D H I F USER3 OK Mark USER4 Select USER5 Actions
.

A Informazioni scheda SD
.

A Pulsante [MENU/THUMB] 0 Visualizza lo stato della scheda SD inserita, della


0 Visualizza il menu. scheda SD selezionata, dell’interruttore di
0 Premere questo pulsante per chiudere la protezione dalla scrittura e la necessità del
schermata del menu durante la ripristino.
visualizzazione del menu e tornare alla 0 Utilizzare l’interruttore [SLOT A/B] per
schermata miniature. commutare gli alloggiamenti. I clip negli
B Pulsante a forma di croce (JKHI) alloggiamenti A e B non possono essere
Sposta il cursore. visualizzati contemporaneamente.
C Pulsante Imposta (Riproduci) W z : L’interruttore di protezione dalla scrittura
0 Imposta i valori e le voci. (Conferma) della scheda SD nell’alloggiamento A è
0 Riproduce il clip selezionato. impostato.
D Pulsante [CANCEL] (Ferma) S : La scheda SD nell’alloggiamento B deve
Annulla le impostazioni e torna alla schermata essere ripristinata o formattata oppure è
precedente. una scheda SD non supportata.
E Pulsante [LOLUX/3] B Contrassegno clip
Visualizza le informazioni (proprietà) del clip.
0 Commuta il contrassegno OK del clip
selezionato dal cursore.
0 Se è stato apposto un contrassegno OK, A E
verrà eliminato. In caso contrario, verrà
apposto un contrassegno OK. B D
C
.
A Contrassegno OK
Al clip viene aggiunto il contrassegno OK.

Riproduzione dei clip registrati 79


Nota : Nota :
0 I clip ai quali sono aggiunti i contrassegni OK non 0 In base alle impostazioni per [Main Menu] B
possono essere eliminati sul registratore [System] B [Record Set] B [Record Format] B
videocamera. [System]/[WResolution]/[YResolution]/[WFrame
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Set] B Rate]/[YFrame Rate]/[WBit Rate] e [YBit Rate].
[Record Format] B [WFormat] è impostato su (A pag. 111 [ System ] )
“AVCHD”, il simbolo OK indica che il clip è protetto. (A pag. 111 [ W Resolution ] )
(A pag. 111 [ W Format ] ) (A pag. 112 [ Y Resolution ] )
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] )
B Continua da contrassegno (A pag. 112 [ Y Frame Rate ] )
Questo contrassegno indica che il clip corrente (A pag. 111 [ W Bit Rate ] )
continua in un’altra scheda SD quando la (A pag. 112 [ Y Bit Rate ] )
registrazione viene suddivisa ed eseguita su 0 Quando [Record Format] B [WFormat] è impostato
diverse schede SD. su “AVCHD”, potrebbe non essere possibile
C Contrassegno non modificabile riprodurre file registrati su registratori videocamere
0 Questo contrassegno indica che non è possibile diversi da quelli di serie GY-HM200 e GY-HM170.
apporre o eliminare un contrassegno OK dal clip Se non è possibile riprodurre il file, viene
e che il clip non può essere eliminato. visualizzata la schermata di sostituzione della
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record miniatura 2 di cui sopra.
Riproduzione

Set] B [Record Format] B [WFormat] è E Nome del clip


impostato su “AVCHD”, i clip che non sono Il nome del file (numero di clip) del clip selezionato
registrati su questo registratore videocamera viene visualizzato.
non possono essere modificati. F Guida operativa
D Contrassegno Continua 0 Visualizza una guida per i pulsanti operativi
Questo contrassegno indica che la registrazione correnti.
del clip corrente continua in un’altra scheda SD 0 La schermata di selezione delle azioni viene
quando la registrazione viene suddivisa ed visualizzato quando si preme il pulsante utente
eseguita su diverse schede SD. 5 ([ZEBRA/5].)
E Segno di spunta (A pag. 81 [Azioni] )
0 Quando si seleziona il clip, viene visualizzato un G Ora di avvio della registrazione
segno di spunta verde. Visualizza l’ora di avvio di registrazione del clip.
0 I segni di spunta magenta e grigio vengono Nota :
visualizzati in modalità selezione multipla. 0 La visualizzazione di data/ora dipende dalle
(A pag. 85 [Selezione ed esecuzione delle impostazioni [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date
operazioni sul clip multipli] ) Style]/[Time Style] nella schermata [Main Menu].
C Cursore (A pag. 104 [ Date Style ] )
Clip su cui lavorare. Utilizzare il pulsante a forma di (A pag. 104 [ Time Style ] )
croce (JKHI) per spostare il cursore.
D Visualizzazione sostituzione miniature H Barra di scorrimento
0 Indica la posizione di scorrimento.
A B 0 Uno spazio nero sotto la barra di scorrimento
(bianca) indica che vi sono altre pagine.
0 Quando la barra di scorrimento (bianca) si trova
sulla parte inferiore, ciò indica l’ultima pagina.
. I Autonomia della batteria
A Un clip con informazioni di gestione danneggiate. (A pag. 27 [Visualizzazione stato alimentazione] )
Non può essere riprodotto anche se si preme il J Numero di clip
pulsante Imposta (Riproduzione). 0 Se non si seleziona alcun clip, appare “il numero
B Un clip che non può essere riprodotto né in esecuzione/numero totale di clip” del clip da
visualizzato come miniatura con le impostazioni di visualizzare.
formato video correnti. 0 Anche se si seleziona solo un clip, il numero di
Non può essere riprodotto anche se si preme il clip selezionati nell’alloggiamento corrente
pulsante Imposta (Riproduzione). viene visualizzato.

80 Riproduzione dei clip registrati


K Icona connessione di rete K Azioni
0 Lo stato della connessione di rete viene
visualizzato quando [Main Menu] B [System] B La schermata di selezione delle azioni viene
[Network] è impostato su “On”. visualizzato quando si preme il pulsante utente 5
Questa icona non è visualizzata quando viene ([ZEBRA/5].)
selezionato “Off”. Le operazioni seguenti possono essere eseguite.
(A pag. 126 [Icona connessione di rete K] ) Voce Descrizione
Schermata dettagliata Select All Clips
Seleziona tutti i clip.
Select OK Seleziona tutti i clip ai quali è
* Le voci in comune con la schermata Standard non Marked stato aggiunto il contrassegno
saranno descritte. Fare riferimento a “[Schermata
standard] (A pag. 79)”. OK.
Select Range Specifica l’intervallo durante la
selezione di clip multipli.
A (A pag. 85 [Selezione
B casuale di clip multipli] )
Jan 24, 2015 12:34:56AM
Deselect All Annulla tutte le selezioni di clip.
Add OK Mark Appone un contrassegno OK.
Format

C Video
0 This Clip:

Riproduzione
Audio
Appone un contrassegno
Rec Mode Normal
OK al clip indicato dal
. cursore.
0 Selected Clips:
A Miniatura
Appone un contrassegno
Miniatura del clip selezionato dal cursore. Utilizzare
il pulsante a forma di croce (HI) per spostare il OK ai clip selezionati
cursore. (contrassegnati da un segno
di spunta).
B Contrassegno di scorrimento (DE) 0 All Clips:
0 Se vi sono clip precedenti, D appare a sinistra. Appone un contrassegno
0 Se vi sono altre clip, E appare a destra.
0 I contrassegni non saranno visualizzati se non vi OK a tutti i clip.
sono clip prima e dopo quello corrente. Delete OK Mark Elimina il contrassegno OK.
C Metadati 0 This Clip:
Metadati del clip indicato dal cursore. Elimina il contrassegno OK
È possibile utilizzare il pulsante a forma di croce dal clip indicato dal cursore.
(JK) per scorrere. 0 Selected Clips:
Elimina il contrassegno OK
dai clip selezionati
(contrassegnati da un segno
di spunta).
0 All Clips:
Elimina il contrassegno OK
da tutti i clip.

Riproduzione dei clip registrati 81


Voce Descrizione Riproduzione
FTP Upload Carica il clip sul server FTP. Utilizzare i pulsanti di operazione sul pannello di
0 This Clip: controllo laterale del registratore videocamera per
Carica il clip indicato dal la riproduzione.
cursore.
0 Selected Clips:
Carica i clip selezionati
(contrassegnati da un segno
di spunta).
0 All Clips:
Carica tutti i clip.
Delete Clips Elimina il clip. Non è tuttavia A
possibile eliminare i clip con il B
contrassegno OK.
0 This Clip: C
Elimina il clip indicato dal .

cursore. A Pulsante Imposta (R)


0 Selected Clips: 0 Riproduce/interrompe il clip indicato dal
Elimina i clip selezionati cursore.
Riproduzione

(contrassegnati da un segno 0 È possibile premere il pulsante a forma di


di spunta). croce (HI) per riprodurre fotogramma per
0 All Clips: fotogramma durante la modalità di
Elimina tutti i clip. interruzione.
Trim This Clip Taglia il clip indicato dal B Pulsante a forma di croce (JKH I)
cursore. 0 Pulsante [J/K]:
Nota : Salta in direzione inversa o in avanti.
0 L’oggetto dell’azione è il clip dell’alloggiamento 0 Pulsante [H/I]:
0 Durante la riproduzione:
corrente visualizzato.
0 Non è possibile eseguire [Selected Clips] se non Avanzamento veloce in direzione inversa
o in avanti.
vi sono clip selezionati (contrassegnati con il 0 Durante la sospensione:
segno di spunta). Riproduce fotogramma per fotogramma in
0 Non è possibile eseguire [This Clip] se vi è più direzione inversa o in avanti.
di un clip selezionato (contrassegnato con il C [CANCEL/STOP] Pulsante Annulla
segno di spunta).
0 Se l’interruttore di protezione dalla scrittura di Ferma la riproduzione.
una scheda SD è impostato, non è possibile 1 Nella schermata delle miniature, spostare il
apporre né eliminare il contrassegno OK e i clip cursore sul clip da riprodurre.
non si possono eliminare o ritagliare. Spostare il cursore sul clip da riprodurre
utilizzando il pulsante a forma di croce
(JKH I).
2 Premere il pulsante Imposta (R).
Si avvia la riproduzione del clip selezionato.

Uscita audio durante la riproduzione


0 È possibile confermare il suono di riproduzione
dall’altoparlante del monitor, o la cuffia collegati
al terminale [x]. Quando si collega una cuffia al
terminale [x], non è possibile emettere il suono
dall’altoparlante del monitor.
(A pag. 135 [Collegamento ad una cuffia] )
0 Regolare il volume degli altoparlanti del monitor
e delle cuffie utilizzando i pulsanti volume J / K
sul lato della videocamera.

82 Riproduzione dei clip registrati


Riproduzione codice temporale
Il codice temporale o il bit dell’utente registrato sulla
Eliminazione dei clip
scheda SD può essere visualizzato sul monitor
LCD e sul mirino. Elimina clip.
Nota :
0 Anche il codice temporale è sovrapposto
all’uscita del segnale video dal terminale [SDI
OUT]. K
0 Se viene riprodotta una sezione priva di codice
temporale, il codice temporale si arresta.
Tuttavia, la riproduzione continuerà.

Visualizzazione delle informazioni durante le


riprese
Premendo il pulsante [DISPLAY] durante la riproduzione
viene visualizzata la schermata di visualizzazione.
.

Premendo il pulsante [OIS/6], le informazioni sulla Nota :


ripresa visualizzate cambiano (visualizza e nascondi le 0 I clip ai quali sono aggiunti i contrassegni OK
non possono essere eliminati sul registratore

Riproduzione
informazioni sulla videocamera).
0 Le informazioni sulla videocamera sono costituite solo videocamera.
da informazioni come Guadagno, Iride, Otturatore e 0 I clip di sola lettura possono essere eliminati sul
Bilanciamento del bianco che sono state registrate. PC.

Eliminazione di un clip
Eliminare il clip (un clip) indicato dal cursore in
[Delete Clips] B [This Clip] nel menu.
0dB Nota :
F1.6 0 Non è possibile eliminare i clip con il
contrassegno OK.
1/ 100
P 13000K Durante la schermata Miniature
1 Spostare il cursore sul clip da eliminare.
Visualizzazione informazioni sulla videocamera
. Spostare il cursore sul clip da eliminare
Nota : utilizzando il pulsante a forma di croce
(JKH I).
0 Quando [System] B [Record Set] B [Record
Format] B System è impostato su “HD+Web”, solo
una scheda SD o dei file web possono essere
riprodotti dall’alloggiamento B. 1
In tal caso, i file riqualificati in HD vengono riprodotti
in modalità semplice.
0 Le informazioni del taglio vengono visualizzate
durante l’operazione di taglio. In questo caso,
premendo il pulsante [OIS/6] non si commuta la 218G0005 2015-01-07 07:08:43
visualizzazione.
.

2 Premere il pulsante [ZEBRA/5].


Viene visualizzata la schermata di selezione
delle azioni.

Riproduzione dei clip registrati 83


3 Selezionare [Delete Clips] B [This Clip] e Aggiunta/eliminazione del
premere il pulsante Imposta (R).
Appare la schermata di conferma contrassegno OK
dell’eliminazione.
0 È possibile aggiungere contrassegni OK ai clip
per le scene importanti.
0 I clip ai quali è stato aggiunto il contrassegno OK
non possono essere eliminati, proteggendo così
quelli importanti.
This Clip 3 0 Quando il registratore videocamera è in
Selected Clips
modalità Multimediale, è possibile eliminare i
contrassegni OK aggiunti durante la
All Clips

registrazione o aggiungere/eliminare i
contrassegni OK dopo la ripresa.
.

4 Selezionare [Delete] mediante il pulsante a


forma di croce (JK) e premere il pulsante
Imposta (R).
Inizia l’eliminazione.
Riproduzione

Delete This Clip?

Delete 4
Cancel

Durante la schermata Miniature


1 Premere il pulsante [LOLUX/3].
Deleting... 0 Se il clip non ha alcun contrassegno OK,
questo verrà aggiunto.
Stop
0 Se al clip è stato aggiunto un contrassegno
OK, questo verrà eliminato.

Selezione ed eliminazione di clip multipli


Per selezionare ed eliminare più clip, consultare
“[Selezione ed esecuzione delle operazioni sul clip
multipli] (A pag. 85)”.

Eliminazione di tutti i clip


Eliminare tutti i clip visualizzati.
Contrassegno
1 Premere il pulsante [ZEBRA/5]. OK
Viene visualizzata la schermata di selezione
delle azioni.
2 Selezionare [Delete Clips] B [All Clips]. .

Appare la schermata di conferma dell’eliminazione.


3 Selezionare [Delete] e premere il pulsante
Imposta (R).
Inizia l’eliminazione.
Nota :
0 Il tempo necessario all’eliminazione dei clip
dipende dal numero di clip da eliminare.

84 Eliminazione dei clip


Durante la schermata Riproduzione o Selezione casuale di clip multipli
Sospensione
1 Spostare il cursore su un clip senza segno
1 Premere il pulsante [LOLUX/3] durante la di spunta e premere il pulsante [C.REVIEW/
riproduzione del clip. 4].
0 Se il clip non ha alcun contrassegno OK, Sul clip compare un segno di spunta verde.
questo verrà aggiunto.
0 Se al clip è stato aggiunto un contrassegno
OK, questo verrà eliminato.

16.4V
3840x2160
30p 150M
2/4 00:00:00.00
1
Jan 24,2015
12:34:56
x5 x5

USER3
USER4
USER6
.

2 Ripetere il passaggio 1 per selezionare più


clip.
0 È possibile selezionare più clip.

Riproduzione
1000/2000 Contrassegno 0 Premere il pulsante [ZEBRA/5] quando
OK vengono selezionati clip multipli.
0 Aggiunge il contrassegno OK insieme:

[Add OK Mark] B [Selected Clips]


0 Elimina il contrassegno OK insieme:
.

[Delete OK Mark] B [Selected Clips]


Nota :
0 Caricamento clip selezionati sul server
0 Il clip viene sospeso quando si aggiunge o si
FTP.
elimina un contrassegno OK durante la [FTP Upload] B [Selected Clips]
riproduzione. 0 Elimina i clip selezionati insieme:

[Delete Clips] B [Selected Clips]


Aggiunta/eliminazione del
contrassegno OK di clip multipli Nota :
0 Selezionando i clip contrassegnati dal segno di
Per selezionare e aggiungere/eliminare il spunta e premendo il pulsante [C.REVIEW/4] si
contrassegno OK per più clip, consultare annullerà la selezione.
“[Selezione ed esecuzione delle operazioni sul clip 0 Se l’operazione viene effettuata su più clip
multipli] (A pag. 85)”. contemporaneamente, compare una barra di
avanzamento. È possibile interrompere
l’operazione premendo il pulsante Imposta (R)
mentre l’operazione è in corso. Tuttavia, non è
possibile annullare le operazioni completate.
Selezione ed esecuzione
delle operazioni sul clip
multipli
0 È possibile selezionare più clip dalla schermata
delle miniature o dalla visualizzazione della
schermata di riproduzione.
0 Dopo aver selezionato più clip, aggiungere/
eliminare il contrassegno OK, eliminando i clip
tramite la schermata di selezione delle azioni.
0 Dopo aver selezionato più clip, le selezioni
saranno annullate dalle operazioni successive.
0 Quando [Deselect All] nel menu azioni è

selezionato
0 Quando si esce dalla modalità Multimediale

dalla schermata delle miniature


0 Quando si rimuove la scheda SD
0 Quando si cambia l’alloggiamento in uso

Aggiunta/eliminazione del contrassegno OK 85


Selezione consecutiva di clip multipli 5 Premere il pulsante Imposta (R) per
1 Premere il pulsante [ZEBRA/5]. confermare l’intervallo.
0 I segni di spunta passano dal magenta al
2 Selezionare “Select Range” nella verde.
schermata di selezione delle azioni e 0 Premendo il pulsante [ZEBRA/5] mentre vi
premere il pulsante Imposta (R). sono più clip selezionati, si visualizza la
schermata di selezione delle azioni. Le
Select All Clips operazioni seguenti possono essere
Select OK Marked eseguite.
0 Aggiunge il contrassegno OK insieme:
Select Range
Deselect All
2 [Add OK Mark] B [Selected Clips]
Add OK Mark... 0 Elimina il contrassegno OK insieme:
Delete OK Mark... [Delete OK Mark] B [Selected Clips]
FTP Upload... 0 Caricamento clip selezionati sul server

FTP.
[FTP Upload] B [Selected Clips]
.

3 Spostare il cursore all’inizio (o alla fine) 0 Elimina i clip selezionati insieme:


dell’intervallo per la selezione multipla e [Delete Clips] B [Selected Clips]
premere il pulsante Imposta (R).
Riproduzione

4 Spostare il cursore all’altra estremità Nota :


dell’intervallo. 0 Selezionando i clip contrassegnati dal segno di
0 Sui clip all’interno dell’intervallo compaiono spunta e premendo il pulsante [C.REVIEW/4] si
dei segni di spunta color magenta. annullerà la selezione.
(Compresi i clip già selezionati). 0 Se l’operazione viene effettuata su più clip
0 Sui clip selezionati che sono all’esterno contemporaneamente, compare una barra di
dell’intervallo compaiono dei segni di spunta avanzamento. È possibile interrompere
color grigio. l’operazione premendo il pulsante Imposta (R)
mentre l’operazione è in corso. Tuttavia, non è
Selected Range: possibile annullare le operazioni completate.

Start Position

Selected Range:

4
End Position
.

86 Selezione ed esecuzione delle operazioni sul clip multipli


Tagliare i clip registrati C Informazioni del taglio
W o Y : Indica lo spazio disponibile nel
È possibile estrarre (ritagliare) le parti desiderate supporto di memorizzazione (W o
del clip registrato nella scheda SD. Y)
Il clip ritagliato verrà salvato come nuovo file sulla 7 : Indica il codice tempo dell’attacco
stessa scheda SD del clip originale. Non vengono 8 : Indica il codice tempo dello stacco
effettuati cambiamenti al clip originale. 9 : Indica la durata dall’attacco allo
stacco
1 Passare alla modalità Multimediale.
Cambiare la modalità usando il pulsante di Nota :
selezione [MODE] sul pannello di controllo 0 Il clip tagliato viene salvato nello stesso
laterale. alloggiamento scheda del clip originale.
0 [Duration] compare in giallo nelle seguenti
2 Spostare il cursore sul clip da ritagliare.
durate. Il taglio non può essere eseguito in
Spostare il cursore sul clip da ritagliare
questo caso.
utilizzando il pulsante a forma di croce 0 Quando [Main Menu] B [System] B
(JKH I).
[Record Set] B [Record Format] B
[System] è impostato su “4K”: 3 minuti o
più; impostazione diversa da “4K”: 10

Riproduzione
2 minuti o più.
0 [Duration] viene visualizzato in giallo se la durata
è più lunga del tempo registrabile sul supporto
di memorizzazione. Il taglio non può essere
eseguito in questo caso.
0 Quando viene avviato il taglio, il display passa
.

alla schermata Visualizzazione Multimediale 2.


3 Premere il pulsante [ZEBRA/5].
Viene visualizzata la schermata di selezione 5 Specificare l’attacco.
delle azioni. 0 Azionare i pulsanti, ad esempio H/I o J/K
4 Selezionare [Trim This Clip] e premere il per spostare il video nell’attacco.
(A pag. 82 [Riproduzione] )
pulsante Imposta (R).
0 Specificare il punto di attacco premendo il
Si avvia la riproduzione del clip selezionato.
pulsante [LOLUX/3] nel punto in cui si
desidera iniziare il taglio di contorno.
Select Range
Deselect All 6 Specificare lo stacco.
Add OK Mark... 0 Azionare i pulsanti, ad esempio H/I o J/K
Delete OK Mark... per spostare il video nello stacco.
FTP Upload... (A pag. 82 [Riproduzione] )
Delete Clips... 0 Specificare il punto di stacco premendo il
Trim This Clip
4 pulsante [C.REVIEW/4] nel punto in cui si
desidera interrompere il taglio di contorno.
7 Consente di eseguire il taglio.
282min
3840x2160
1000/ 2000 00: 00: 00.00 Premere il pulsante [ZEBRA/5] per realizzare il
30p 150M
Jan 24,2015
taglio.
Nota :
12 :34 : 56

0 Mentre è in corso l’operazione di taglio, è


IN possibile premere il pulsante [CANCEL] per
A OUT 0 30min
tornare alla schermata delle miniature.
TRIM 11: 22: 33.00
C
4030 20 10 0
11: 23: 44.00
00: 08: 22 0 Mentre è in corso l’operazione di taglio, è
B possibile premere il pulsante [DISPLAY] per
cambiare la visualizzazione, ma le informazioni
.

A Guida
del taglio rimangono visualizzate.
Guida operativa 0 Quando si tagliano l’attacco e lo stacco,
B Barra di posizione l’attacco tagliato potrebbe corrispondere a circa
6 : Posizione attuale del video un secondo prima dell’attacco specificato e lo
7 : Posizione per avviare il taglio (attacco) stacco tagliato potrebbe corrispondere a circa
8 : Posizione per terminare il taglio (stacco) un secondo dopo dello stacco specificato.

Tagliare i clip registrati 87


Operazioni fondamentali A Pulsante [MENU/THUMB]
0 Mostra la schermata del menu. Viene
nella schermata del menu visualizzata la schermata [Main Menu] in
modo predefinito.
0 Premere il pulsante [MENU/THUMB] sul 0 Durante l’uso normale, viene visualizzato
monitor LCD per visualizzare il menu sullo [Main Menu] se l’operazione di menu
schermo del monitor LCD e del mirino. precedente è terminata in [Main Menu] e
0 È possibile configurare varie impostazioni di [Favorites Menu] se è terminata in [Favorites
ripresa e riproduzione sulla schermata del Menu].
menu. 0 Premere questo pulsante per chiudere la
0 Sono presenti due tipi di schermate di menu - schermata del menu durante la
[Main Menu] e [Favorites Menu]. visualizzazione del menu e tornare alla
0 [Main Menu] contiene tutte le voci di schermata normale.
impostazione del registratore videocamera, 0 Premendo e tenendo premuto il pulsante
classificate secondo la funzione e l’uso, mentre mentre viene visualizzato il menu consente
[Favorites Menu] consente agli utenti di di passare dalla schermata [Main Menu] a
personalizzare liberamente le voci di menu. [Favorites Menu] o viceversa.
(A pag. 119 [Aggiunta/Modifica delle voci del B Pulsante a forma di croce (JKH I)
menu usate frequentemente (Favorites Menu)] ) J : Sposta il cursore verso l’alto.
0 Le procedure operative e le visualizzazioni della K : Sposta il cursore verso il basso.
schermata principale sono le stesse per H : Sposta indietro sulla voce precedente.
entrambi i menu. I : Sposta avanti sulla voce successiva.
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

0 La schermata del menu può anche essere


visualizzata su monitor esterni collegati al C Pulsante Imposta (R)
terminale di uscita del segnale video. Imposta i valori e le voci.
(A pag. 105 [ Display On TV ] ) D Pulsante [CANCEL]
Annulla le impostazioni e torna alla schermata
Pulsanti di operazione precedente.
Utilizzare i pulsanti di operazione sul pannello di E Pulsante [LOLUX/3]
controllo laterale del registratore videocamera o i Aggiunge la voce di menu o sottomenu
pulsanti sul monitor LCD per operare nel menu. selezionato al [Favorites Menu] quando
premuto.
(A pag. 119 [Aggiunta/Modifica delle voci del
menu usate frequentemente (Favorites
Menu)] )
F Pulsante [C.REVIEW/4]
A E Reimposta le impostazioni nella schermata di
impostazione [TC Preset] o [UB Preset]. Questo
B F pulsante è disabilitato in altre schermate.
C G G Pulsante [DISPLAY]
D H Commuta tra la visualizzazione [Main Menu] e
. [Favorites Menu].
H Pulsante [STATUS]
Visualizza un semplice menu Help (Guida). La
semplice guida viene visualizzata solo quando
la voce di menu selezionata supporta questa
funzione.

88 Operazioni fondamentali nella schermata del menu


Visualizzazione e descrizione della Modifica dei valori di impostazione
schermata del menu F
Selezione delle voci di menu Display Settings E
A Audio Meter On
I Battery Off

Display Settings H Date/Time D


Date Style YMD
A Audio Meter Off G C
Time Style 24hour
Battery Time
Shutter SEC
Date/Time On
B B Set Cancel
Date Style YMD F .

Time Style 24hour E A Voce di menu da modificare


C Shutter SEC Voce di menu da modificare.
D Favorites Add In una finestra a comparsa appare un elenco dei
.

valori di impostazione F.
A Cursore B Guida operativa
Indica la voce selezionata. Utilizzare il pulsante Guida per i pulsanti operativi correnti.
a forma di croce (JK) per spostare il cursore
C Valori di impostazione prima della modifica
B Voce del menu Valori di impostazione prima della modifica. Lo
0 Visualizza i nomi della voce di menu e sfondo della voce viene visualizzato in blu.
sottomenu.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


0 Le voci di menu con [...] dopo dopo di esse D Barra di scorrimento
Indica la posizione di scorrimento.
indicano la presenza di un sottomenu.
E Cursore
C Voce fissa
Indica la voce selezionata. Utilizzare il pulsante
Le voci che non è possibile modificare sono
a forma di croce (JK) per spostare il cursore
visualizzate in grigio ed è impossibile
selezionarle. F Elenco dei valori di impostazione
D Guida operativa 0 Una finestra a comparsa con l’elenco dei
Guida per i pulsanti operativi correnti. valori di impostazione da selezionare.
0 L’altezza della finestra a comparsa dipende
E Impostazione del valore dal numero di impostazioni disponibili.
Impostazione dei valori per le voci di menu. Utilizzare la barra di scorrimento D per
Per i menu con sottomenu, i valori non sono confermare lo stato di visualizzazione
visualizzati. corrente.
F Barra di scorrimento
Indica la posizione di scorrimento.
G Intestazione
Indica il tipo di menu corrente con il colore della
linea.
Blu : Schermata [Main Menu]
Verde : [Favorites Menu] (Schermata
operazione)
Magenta : [Favorites Menu] (Schermata
modifica)
H Autonomia della batteria
(A pag. 27 [Visualizzazione stato
alimentazione] )
Nota :
0 Se non si utilizza la batteria in dotazione (o una
batteria equivalente in vendita separatamente),
il contrassegno batteria che indica il livello della
stessa potrebbe non apparire.

I Titolo menu
Titolo del menu attualmente visualizzato.

Operazioni fondamentali nella schermata del menu 89


Immissione del testo con la tastiera A Campo di immissione caratteri
software 0 Campo per l’immissione del titolo.
0 È possibile immettere fino a 8 caratteri per il
Utilizzare la tastiera software per immettere il nome nome secondario [Setup File] o fino a 4
secondario [Setup File], [Clip Name Prefix] e le
caratteri per [Clip Name Prefix].
impostazioni in [Network] B [Settings].
B Cursore caratteri
Inserimento di un nome secondario Selezionare un carattere mediante il cursore
tasto D e premere il pulsante Imposta (R) per
(A pag. 132 [Configurazione dei file di inserire il carattere selezionato sulla posizione
impostazione] ) del cursore carattere. Il cursore carattere si
A
sposta alla posizione successiva a destra ogni
volta che si immette un carattere.
B
Il cursore può essere spostato mediante i tasti
freccia H.
C Tasti dei caratteri
H Utilizzare il pulsante a forma di croce (JKHI)
C per spostare il cursore tasto D sul carattere che
G
F
si desidera immettere.
D Cursore tasto
D E
Indica il carattere o l’elemento attualmente
.
selezionato. Utilizzare il pulsante a forma di
croce (JKHI) per spostare il cursore.
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

Immissione di [Clip Name Prefix] E Pulsanti di conferma


(A pag. 114 [ Clip Name Prefix ] ) 0 Selezionare [Set]/[Store] e premere il
pulsante Imposta (R) per confermare il titolo.
A 0 Selezionare [Cancel] e premere il pulsante
B Imposta (R) sul pannello di controllo laterale
del registratore videocamera per
interrompere l’immissione dei caratteri e
H tornare alla schermata precedente.
C F [SP] Tasto spazio
Selezionare [SP] e premere il pulsante Imposta
(R) sul pannello di controllo laterale del
D Set Cancel E registratore videocamera per immettere uno
spazio sulla posizione corrente del cursore
carattere B.
.

Impostazioni in [Network] B [Settings] G [3 ] Tasto ritorno unitario


La tastiera visualizzata varia secondo le Selezionare [3 ] e premere il pulsante Imposta
impostazioni. (R) sul pannello di controllo laterale del
(A pag. 114 [Voce Network/Settings K] ) registratore videocamera per eliminare il
carattere a sinistra del cursore carattere B.
A H Tasti freccia
Sposta la posizione del cursore carattere B.
I Pulsante di cambio caratteri
Cambia i pulsanti dei caratteri C in maiuscoli,
B H
minuscoli e simboli.
C
G
I
D F

.
E

90 Operazioni fondamentali nella schermata del menu


Schema gerarchico della - [Color Matrix] ............................ (A pag. 98)

schermata di menu - [Color Gain] .............................. (A pag. 98)


- [Reset Process] ........................ (A pag. 98)

[Main Menu...] ................................... (A pag. 91) - [TC/UB...] ...................................... (A pag. 99)

- [Camera Function...] ..................... (A pag. 92) - [TC Generator] .......................... (A pag. 99)
- [TC Preset] ................................ (A pag. 99)
- [Bars] ........................................ (A pag. 92)
- [UB Mode] ................................. (A pag. 99)
- [OIS] ......................................... (A pag. 92)
- [Drop Frame] ........................... (A pag. 100)
- [Flicker Correction] ................... (A pag. 92)
- [Shutter] .................................... (A pag. 92) - [LCD/VF...] .................................. (A pag. 100)
- [AE Speed] ............................... (A pag. 92) - [Shooting Assist...] .................. (A pag. 100)
- [AGC Limit] ............................... (A pag. 92) - [Marker Settings...] ................. (A pag. 100)
- [Auto Iris Limit (OPEN)] ............. (A pag. 92) - [Display Settings...] ................. (A pag. 100)
- [Auto Iris Limit (CLOSE)] ........... (A pag. 92) - [VF SW] .................................. (A pag. 100)
- [EEI Limit] ................................. (A pag. 92) - [VF Color] ................................ (A pag. 100)
- [Smooth Trans] ......................... (A pag. 92) - [VF Bright] ............................... (A pag. 101)
- [FAW] ........................................ (A pag. 93) - [VF Contrast] ........................... (A pag. 101)

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


- [GAIN L] .................................... (A pag. 93) - [LCD Bright] ............................ (A pag. 101)
- [GAIN M] ................................... (A pag. 93) - [LCD Contrast] ........................ (A pag. 101)
- [GAIN H] ................................... (A pag. 93) - [LCD Backlight] ....................... (A pag. 101)
- [Dynamic Zoom] ....................... (A pag. 93) - [LCD Mirror] ............................ (A pag. 101)
- [Handle Zoom Speed L] ............ (A pag. 93) - [LCD/VF Peaking] ................... (A pag. 101)
- [Handle Zoom Speed M] ........... (A pag. 93) - [A/V Set...] .................................. (A pag. 105)
- [Handle Zoom Speed H] ........... (A pag. 93)
- [Video Set...] ........................... (A pag. 105)
- [Zoom Ring] .............................. (A pag. 93)
- [Audio Set...] ........................... (A pag. 105)
- [Iris Dial] .................................... (A pag. 93)
- [AF Speed] ................................ (A pag. 93) - [System...] .................................. (A pag. 109)
- [AF Assist] ................................ (A pag. 93) - [Record Set...] ......................... (A pag. 109)
- [User Switch Set...] ................... (A pag. 93) - [Media] .................................... (A pag. 109)
- [Camera Process...] ...................... (A pag. 96) - [Setup File] .............................. (A pag. 109)
- [Tally Lamp] ............................ (A pag. 109)
- [Detail] ...................................... (A pag. 96)
- [Language] .............................. (A pag. 109)
- [Adjust...] ............................. (A pag. 96) - [Network] K ........................ (A pag. 109)
- [Master Black] ........................... (A pag. 96) - [Settings] ........................... (A pag. 110)
- [Black Toe] ................................ (A pag. 96)
- [Reset All] ............................... (A pag. 110)
- [Knee] ....................................... (A pag. 96)
- [Date/Time] ............................. (A pag. 110)
- [White Clip] ............................... (A pag. 97)
- [Time Zone] ............................ (A pag. 110)
- [Gamma] ................................... (A pag. 97)
- [System Information] ............... (A pag. 110)
- [WDR] ....................................... (A pag. 97)
- [White Balance...] ..................... (A pag. 97)
Nota :
0 Alcuni menu non possono essere impostati in funzione della modalità operativa o dello stato del
registratore videocamera. Queste voci sono visualizzate in grigio e non possono essere selezionate.
0 L’impostazione del valore con il contrassegno R è predefinita in fabbrica.

Schema gerarchico della schermata di menu 91


Menu Camera Function AE Speed
Per impostare la velocità di convergenza durante
Schermata del menu per la specificazione delle l’esposizione automatica (AE).
impostazioni operative durante la ripresa. [Impostazione dei valori: RFast, Middle, Slow]
Questa voce può essere selezionata solo in modalità
Videocamera. AGC Limit
Per impostare il valore di guadagno massimo di “AGC”,
Bars che incrementa elettricamente il livello di sensibilità in
Per impostare eventualmente l’emissione delle barre dei modo automatico secondo la luminosità.
colori. [Impostazione dei valori: 24dB, R18dB, 12dB, 6dB]
[Impostazione dei valori: On, ROff]
Auto Iris Limit (OPEN)
Nota :
0 È possibile emettere i segnali di test audio (1 kHz) Per impostare il valore limite dell’estremità APRI quando
simultaneamente all’uscita delle barre colorate. è attivata l’iride automatica.
(A pag. 108 [ Test Tone ] ) [Impostazione dei valori: F4, F2.8, RF2, F1.8, F1.6, F1.4,
F1.2]
OIS Auto Iris Limit (CLOSE)
Per impostare eventualmente l’attivazione della Per impostare il valore limite dell’estremità CHIUDI
stabilizzazione dell’immagine. Quando “On” è quando è attivata l’iride automatica.
selezionato, impostare il Level. [Valori di impostazione: F11, F8, RF5.6, F4]
[Impostazione dei valori: ROn, Off]
EEI Limit
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

9 Level
Per impostare l’intervallo di controllo velocità
Per impostare il livello della stabilizzazione dell’otturatore quando la modalità Otturatore Automatico
dell’immagine. (EEI) è attivata.
[Impostazione dei valori: High, RNormal] [Impostazione dei valori: 4F-stop, R3F-stop, 2F-stop]
Nota :
0 L’icona cambia a seconda del livello impostato. Smooth Trans
(A pag. 124 [Contrassegno Stabilizzazione Per impostare la funzione di riduzione delle vibrazioni,
dell’immagine] ) che rallenta i cambi improvvisi quando si commuta con
0 Quando si seleziona “High”, la correzione dei l’interruttore [GAIN] o [WHT.BAL B/A/PRST].
movimenti forti della videocamera potrebbero [Valori di impostazione: ROff, Slow, Middle, Fast]
provocare uno scurimento dell’area attorno
all’immagine. Nota :
0 Questa funzione è disabilitata quando AGC è in
Flicker Correction funzione.

Per impostare se regolare lo sfarfallio delle immagini che


si verifica sotto una luce fluorescente.
[Impostazione dei valori: On, ROff]

Shutter
Per specificare le impostazioni correlate all’otturatore.
Impostare su “Step” (valore fisso) o “Variable” quando si
opera con i pulsanti volume J / K sul lato della
videocamera.
0 Variable:
Imposta su scansione variabile. Utilizzare questa
impostazione quando si riprende un monitor del PC.
0 Step:
Imposta su otturatore a passo, che commuta la
velocità dell’otturatore di un valore fisso.
[Impostazione dei valori: Variable, RStep]

92 Menu Camera Function


FAW Iris Dial
Per impostare la posizione nell’interruttore Per assegnare il diaframma a iride, l’otturatore o la
bilanciamento del bianco [WHT.BAL B/A/PRST] per regolazione del livello AE alla ghiera diaframma a iride.
assegnare la funzione FAW (bilanciamento del bianco [Valori di impostazione: RIris, Shutter, AE Level]
automatico).
[Valori di impostazione: RNone, PRST, A, B] AF Speed
Per impostare la velocità di funzionamento di AF.
GAIN L/GAIN M/GAIN H [Impostazione dei valori: Fast, RMiddle, Slow]
Per impostare il valore di guadagno per ciascuna
posizione sull’interruttore di selezione [GAIN]. AF Assist
L’impostazione è fissa su “AGC” in modalità automatica. Per impostare se spostare il punto di messa a fuoco
Inoltre, viene utilizzata l’impostazione della sensibilità in automatica quando la ghiera di messa a fuoco viene
Lolux. ruotata durante la messa a fuoco automatica (AF).
(A pag. 94 [ Lolux ] ) 0 Off:
[Valori di impostazione: 24dB, 21dB, 18dB, 15dB, 12dB, Impostare la funzione AF Assist su “Off”.
9dB, 6dB, 3dB, 0dB, AGC] 0 Far/Near:
(Valori predefiniti GAIN L: 0dB, GAIN M: 6dB, GAIN H: Questa opzione consente di spostare il punto di
12dB) messa a fuoco manuale vicino e lontano ruotando la
ghiera di messa a fuoco durante l’AF.
Dynamic Zoom 0 Area:
Per impostare se abilitare la funzione zoom dinamico. Questa opzione consente di spostare il punto di
0 Off: messa a fuoco automatica a sinistra, al centro, a
Abilita solo lo zoom ottico (da 1x a 12x). destra o vicino e lontano ruotando la ghiera di messa
a fuoco durante l’AF.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


0 On:
Abilita la zoom dinamico (da 12x a 24x) in aggiunta Selezionando questa opzione viene visualizzata
allo zoom ottico. l’icona nell’area.
[Valori di impostazione: ROff, On] [Valori di impostazione: ROff, Far/Near, Area]
Nota : (A pag. 47 [L’AF assistito funziona] )
0 Quando [System] è impostato su “4K”, questa voce è Nota :
fissa su “Off” e non può essere selezionata. 0 Questa impostazione è efficace solo quando
l’interruttore [FOCUS] è impostato su “AUTO”.
Handle Zoom Speed L/Handle Zoom Speed M/ 0 La modalità di regolazione manuale della
Handle Zoom Speed H O focalizzazione viene attivata temporaneamente
ruotando l’anello di focalizzazione in modalità AF. Se
Per impostare la velocità dello zoom per ogni posizione l’anello di focalizzazione non viene mosso per un
sull’interruttore di selezione velocità dello zoom [ZOOM certo periodo di tempo, il registratore videocamera
L/M/H]. ritorna in modalità AF.
Maggiore è il valore più veloce è lo zoom. Selezionando
“Off”, il funzionamento dello zoom sul manico viene User Switch Set...
disabilitato. Per specificare le impostazioni correlate al pulsante
[Valori di impostazione: Off, da 1 a 7] utente.
(Valori predefiniti Handle Zoom Speed L: 1, Handle (A pag. 94 [Voce User Switch Set] )
Zoom Speed M: 4, Handle Zoom Speed H: 7)
Zoom Ring
Per assegnare lo zoom o la regolazione del diaframma
a iride alla ghiera dello zoom.
[Valori di impostazione: RZoom, Iris]

Menu Camera Function 93


Voce User Switch Set Face Detect
Per specificare l’operazione quando una qualsiasi
USER1 ~ USER9, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD delle voci [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▼/LCD KEY◀ KEY▶], [LCD KEY▼] o [LCD KEY◀] è impostata su
Assegnando una delle seguenti funzioni a ciascuno “Face Detect”.
dei pulsanti [F.ASSIST/1], [TC/2], [LOLUX/3], Selezionare il comando per rintracciare i risultati del
[C.REVIEW/4], [ZEBRA/5], [OIS/6], [REC/7], rilevamento volti.
[EXPANDED FOCUS/8], [AWB/9] o ai pulsanti a 0 AF&AE:
forma di croce sul monitor LCD, questi possono Imposta la focalizzazione automatica e il controllo
essere utilizzati per controllare la funzione assegnata dell’esposizione per il volto che viene tracciato.
(acceso/spento, avvio, commutazione).
0 AF:
Impostare secondo le condizioni di ripresa. Imposta la focalizzazione automatica per il volto
Utilizzabile solo in modalità Videocamera. che viene tracciato.
[Impostazione dei valori: None, Zebra, Marker, Bars, [Impostazione dei valori: RAF&AE, AF]
Focus Assist, OIS, LCD Backlight, Lolux, AE/FAW (A pag. 49 [Regolazione della messa a fuoco con
Lock, Face Detect, OK Mark, Clip Cutter Trig, Backup il Rilevamento volti] )
Trig, Clip Review, Load Picture File, White Balance, Nota :
TC Preset, AWB, Rec, Preset Zoom1, Preset Zoom2, 0 Il rilevamento del volto non funziona quando la
Preset Zoom3, Push AF/AF Lock, One Push Iris, modalità “MF” è abilitata utilizzando il pulsante di
Expanded Focus, Live Streaming K] selezione [AF/MF].
Nota : 0 Quando “AF” è specificato, questa funzione sarà
0 “Rec” può solo essere assegnato ai pulsanti [REC/ attivata solo quando la modalità “AF” è abilitata
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

7], [EXPANDED FOCUS/8] e [AWB/9]. utilizzando il pulsante di selezione [AF/MF].


0 Quando “AF&AE” viene specificata, questa
Lolux funzione viene attivata quando la modalità “AF”
viene abilitata utilizzando il pulsante di selezione
Per aumentare la sensibilità in ambienti oscuri, [AF/MF], e quando una o più delle voci (guadagno,
impostare un valore nella modalità Lolux. diaframma a iride e otturatore) sono impostate in
[Impostazione dei valori: 36dB, R30dB] modalità automatica.
Clip Review 9 Sensitivity
Per specificare l’operazione quando una qualsiasi Per impostare il livello di facilità del rilevamento volti.
delle voci [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD [Impostazione dei valori: Low, Middle, RHigh]
KEY▶], [LCD KEY▼] o [LCD KEY◀] è impostata su
“Clip Review”. 9 Hysteresis
0 Last 5sec: Per impostare il margine entro il quale mantenere lo
Visualizza circa 5 secondi del clip dalla fine. stato quando si perde il volto di cui si sta tenendo
0 Top 5sec: traccia.
Visualizza circa 5 secondi del clip dall’inizio. Impostare su “Fast” per selezionare immediatamente
0 Clip: un altro oggetto se si perde il volto sullo schermo.
Visualizza l’intero clip. Impostare su “Slow” per operare nella stessa
[Impostazione dei valori: RLast 5sec, Top 5sec, Clip] posizione per alcuni istanti anche se il volto sullo
schermo viene perso.
[Impostazione dei valori: Fast, RMiddle, Slow]

94 Menu Camera Function


AE/FAW Lock Expanded Focus
Per specificare l’operazione quando una qualsiasi Per specificare l’operazione quando una qualsiasi
delle voci [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD delle voci [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD
KEY▶], [LCD KEY▼] o [LCD KEY◀] è impostata su KEY▶], [LCD KEY▼] o [LCD KEY◀] è impostata su
“AE/FAW Lock”. “Expanded Focus”.
0 FAW: 0 Toggle:
Fissa l’impostazione FAW (bilanciamento del Premendo il pulsante utente viene assegnata a
bianco automatico continuo) al valore nel punto in “Expanded Focus” ogni volta che si cambia la
cui il pulsante utente assegnato con “AE/FAW funzione “Expanded Focus” su On o Off.
Lock” viene premuto. 0 Momentary:
0 AE: La funzione “Expanded Focus” viene abilitata
Utilizzare questa funzione per fissare un valore durante l’intervallo mentre il pulsante utente a cui
alla funzione Automatica di Guadagno, Iride od è assegnato “Expanded Focus” viene premuto.
Otturatore quando si preme il pulsante utente 0 Limited Time:
assegnato a “AE/FAW Lock”. Attiva il timer.
0 AE/FAW: Durante la messa a fuoco automatica, la funzione
Utilizzare questa funzione per fissare [Expanded Focus] si spegne circa 3 secondi dopo
l’impostazione per FAW (bilanciamento del essere stata accesa.
bianco automatico continuo) e la funzione Durante la messa a fuoco manuale, la funzione
automatica di guadagno, diaframma a iride o [Expanded Focus] si spegne circa 3 secondi dopo
otturatore sul valore in cui il pulsante utente che l’utilizzo dell’anello di messa a fuoco è stata
assegnato con “AE/FAW Lock” viene premuto. interrotto.
[Valori di impostazione: FAW, RAE, AE/FAW] [Impostazione dei valori: RToggle, Momentary,

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


Nota : Limited Time]
0 Questa funzione è attiva solo quando diaframma
a iride, otturatore, guadagno o bilanciamento del
bianco sono impostati in modalità automatica.
0 “AE/FAW Lock” viene annullato quando viene
premuto il pulsante utente assegnato a “AE/FAW
Lock” oppure quando una qualsiasi delle funzioni
bloccabili viene azionata a prescindere dalla
modalità (manuale o automatica).

Preset Zoom Speed


Per impostare la velocità con cui spostare la
posizione dello zoom preimpostata assegnata a un
pulsante utente.
[Impostazione dei valori: da 1 a 21 (R 11)]

Menu Camera Function 95


Menu Camera Process 9 Stretch Level
La quantità di estensione aumenta se si specifica
un valore più grande.
Schermata di menu per la regolazione della qualità [Impostazione dei valori: da 1 a 5 (R 3)]
delle immagini della videocamera.
Questa voce non può essere selezionata in Nota :
modalità Multimediale. 0 Questa voce è visualizzata solo quando [Black
Toe] è impostato su “Stretch”. Altrimenti, questa
Detail voce appare come “---” e non può essere
Per la regolazione del livello di miglioramento selezionata.
(dettaglio) del contorno.
L’aumento del valore aumenta la nitidezza del 9 Compress Level
contorno. La quantità di compressione aumenta se si
[Impostazione dei valori: da -10 a +10, Off (R0)] specifica un valore più grande.
9 Adjust... [Impostazione dei valori: da 1 a 5 (R 3)]
Per specificare le impostazioni dettagliate del Nota :
contorno (dettaglio). 0 Questa voce è visualizzata solo quando [Black
(A pag. 98 [Voce Detail/Adjust] ) Toe] è impostato su “Compress”. Altrimenti,
Nota : questa voce appare come “---” e non può essere
0 Questa voce non può essere selezionata selezionata.
quando [Detail] è impostato su “Off”.
Knee
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

Master Black Per specificare l’operazione “Knee”, che comprime


Per la regolazione del livello della colonna (nero i segnali video oltre un determinato livello per
principale) che serve come nero di riferimento. mostrare la gradazione della parte evidenziata. Per
Aumentando il valore si aumenta la colonna. controllare la gradazione di un’area luminosa,
[Valori di impostazione: da -50 a +50 (R0)] impostare su “Manual” e regolare manualmente
knee point (punto dal quale il segnale viene
Black Toe compresso).
0 Manual:
Elaborare le aree scure secondo il bilanciamento Attiva la regolazione manuale del knee point
delle aree chiare e scure nell’immagine per utilizzando [Level].
regolare il bilanciamento del contrasto 0 Auto:
complessivo. Regola automaticamente il knee point in base al
Per alterare il guadagno delle aree scure. Regolare livello di luminanza.
questa voce secondo la condizione dei segnali [Impostazione dei valori: Manual, RAuto]
video acquisiti.
0 Stretch: Nota :
Aumenta il guadagno delle aree scure in 0 Quando [WDR] non è impostato su “Off”, questa
un’immagine per estendere i segnali di queste voce appare come “---” e non può essere
aree soltanto, mostrando così più chiaramente selezionata.
il contrasto tra le aree chiare e quelle scure.
Specificare la quantità di estensione con 9 Level
[Stretch Level].
0 Normal: Per impostare il punto di partenza (knee point) dal
Condizione normale. quale il segnale viene compresso quando [Knee] è
0 Compress: impostato su “Manual”.
Comprime il guadagno delle aree scure per [Valori di impostazione: R100.0%,97.5%,95.0%,
aumentare il contrasto quando l’intera immagine 92.5%,90.0%,87.5%,85.0%]
appare luminosa e il contrasto è debole. Nota :
Specificare la quantità di compressione con 0 Quando [Knee] non è impostato su “Auto” o
[Compress Level].
[WDR] non è impostato su “Off”, questa voce è
[Impostazione dei valori: Stretch, RNormal,
“---” e non può essere selezionata.
Compress]
Nota :
0 Quando [WDR] non è impostato su “Off”, questa
voce appare come “---” e non può essere
selezionata.

96 Menu Camera Process


9 Sensitivity 9 Gamma Level
Per impostare la velocità di risposta Questa voce può essere specificata
dell’operazione “Knee” quando [Knee] è impostato separatamente quando [Gamma] è impostato su
su “Auto”. “Standard” o “Cinema”.
Impostare su “Slow” quando si riprende un 0 Aumentare il numero:
soggetto in condizioni nelle quali è presente una Migliora la gradazione del nero. In ogni caso, la
variazione drastica di intensità luminosa. gradazione delle aree luminose si deteriora.
[Impostazione dei valori: RFast, Middle, Slow] 0 Diminuire il numero:
Migliora la gradazione delle aree luminose. In
Nota : ogni caso, la gradazione delle aree scure si
0 Quando [Knee] è impostato su “Manual” o deteriora.
[WDR] non è impostato su “Off”, questa voce è [Impostazione dei valori: da -5 a +5 (R 0)]
“---” e non può essere selezionata.
WDR
White Clip Per impostare la funzione WDR (Wide Dynamic
Range, range dinamico ampio).
Per impostare il punto di applicazione del clip
Quando si riprende un oggetto con un range
bianco per i segnali video in ingresso con un
dinamico ampio dovuto alle condizioni di
elevato livello di luminanza.
0 108%: retroilluminazione, questa funzione comprime il
range dinamico mantenendo allo stesso tempo il
Applica il clip bianco sul punto in
contrasto dell’immagine, fornendo una
corrispondenza del quale il livello di luminanza
compensazione della gradazione ai segnali video
è pari al 108 %.
0 103%: in ingresso.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


0 Strong:
Applica il clip bianco sul punto in
Migliora l’effetto di compensazione della
corrispondenza del quale il livello di luminanza
gradazione per l’oggetto con un range dinamico
è pari al 103 %.
0 100%: ampio dovuto a condizioni di retroilluminazione
forte o dall’esterno.
Applica il clip bianco sul punto in 0 Natural:
corrispondenza del quale il livello di luminanza
Impostazione normale per il range dinamico ampio.
è pari al 100 %. Impostare a questo valore 0 Weak:
quando il sistema in uso limita i segnali in uscita
Riduce l’effetto di compensazione della
Y entro il 100 %.
gradazione rispetto all’impostazione normale.
[Impostazione dei valori: R108%, 103%, 100%] 0 Off:
Nota : Imposta la funzione di range dinamico ampio su
0 Quando [WDR] non è impostato su “Off”, questa “Off”.
voce appare come “108%” e non può essere [Impostazione dei valori: Strong, Natural, Weak, ROff]
selezionata. Nota :
0 Quando [WDR] non è impostato su “Off”, [Black
Gamma Toe], [Knee], [Gamma] e [White Clip] non può
Per regolare la curva gamma che determina essere selezionato.
l’espressione di gradazione.
0 Cinema: White Balance...
Imposta su una curva gamma con gradazione
simile alle caratteristiche dello schermo dei film. Menu per la regolazione del bilanciamento del bianco.
0 Standard: (A pag. 98 [Voce White Balance] )
Imposta su una curva gamma standard. * Per i dettagli, fare riferimento a “[Regolazione
[Impostazione dei valori: Cinema, RStandard] del Bilanciamento del bianco] (A pag. 56)”.
Nota :
0 Quando [WDR] non è impostato su “Off”, questa
voce appare come “---” e non può essere
selezionata.

Menu Camera Process 97


Color Matrix Voce Detail/Adjust
Per impostare la matrice dei colori. V/H Balance
0 Cinema Subdued:
Imposta su una matrice di colori tenui, simile alle Per impostare il bilanciamento H/V per migliorare il
caratteristiche dello schermo dei film. contorno (dettaglio) in direzione orizzontale (H) o
0 Cinema Vivid: verticale (V).
Imposta su una matrice di colori vividi, simile alle 0 H+1 a H+4:
caratteristiche dello schermo dei film. Aumentando il valore si migliora il contorno in
0 Standard: direzione orizzontale.
Imposta su una matrice di colori standard. 0 V+1 a V+4:
[Valori di impostazione: Cinema Subdued, Cinema Aumentando il valore si migliora il contorno in
Vivid, RStandard] direzione verticale.
[Impostazione dei valori: da H+1 a H+4, RNormal, da
Color Gain V+1 a V+4]
Per regolare il livello di colore del segnale video. Nota :
Aumentando il valore si rende il colore più intenso. 0 Quando [System] in [Record Format] è impostato su
[Impostazione dei valori: da -50 a +15, Off (R0)] “SD”, questa voce è fissa su “Normal”.
Nota : 0 Quando [System] in [Record Format] è impostato su
0 Le immagini vengono visualizzate in bianco e “HD+Web”, questa voce potrà essere impostata
nero quando questo è impostato su “Off”. durante la registrazione HD ma rimarrà fisso a
“Normal” durante la registrazione SD.
Reset Process
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

Ripristina tutte le voci del menu [Camera Voce White Balance


Process] alle impostazioni predefinite.
Preset Temp.
Per impostare la temperatura del colore quando
l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] è impostato su
“PRST”.
Per i dettagli, fare riferimento a “[Regolazione del
Bilanciamento del bianco] (A pag. 56)”.

Alternative Temp.
Per impostare la temperatura del colore alternativa
nella modalità Preimpostazione.
Quando l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] è
impostato su “PRST”, premendo ogni volta il pulsante
[AWB/9] cambia l’impostazione della temperatura del
colore nella modalità preimpostazione. ([Preset
Temp.]1[Alternative Temp.])
Per i dettagli, fare riferimento a “[Regolazione del
Bilanciamento del bianco] (A pag. 56)”.

98 Menu Camera Process


AWB Paint Menu TC/UB
Per regolare il componente R (rosso)/B (blu) in
modalità AWB (Bilanciamento automatico del bianco). Per l’impostazione del codice temporale e del bit
Per i dettagli, fare riferimento a “[Regolazione del dell’utente.
Bilanciamento del bianco] (A pag. 56)”. Questa voce non può essere selezionata in
0 Aumentare il numero: modalità Multimediale o durante la registrazione.
Rafforza il rosso/blu.
0 Diminuire il numero: TC Generator
Indebolisce il rosso/blu.
[Impostazione dei valori: da -32 a +32 (R 0)] Per impostare il funzionamento del codice
temporale.
Nota : 0 Free Run:
0 Questa voce si può selezionare quando Il codice temporale funziona sempre in modalità
l’interruttore [WHT.BAL B/A/PRST] sulla destra di esecuzione a prescindere dallo stato di
della videocamera è impostato su “A” o “B”. registrazione. Continua a essere eseguito
Quando “PRST” è impostato, questa voce appare anche quando l’alimentazione del registratore
come “---” e non può essere selezionata. videocamera viene spenta.
0 È possibile specificare diversi valori per “A” e “B”. 0 Rec Run:
Il codice temporale funziona in modalità di
0 Quando [Clear Paint After AWB] è impostato su esecuzione durante la registrazione. Continua a
“On”, premendo il pulsante [AWB/9] per regolare essere eseguito nell’ordine in cui sono registrati
nuovamente il bilanciamento del bianco i valori R e i clip, finché la scheda SD non viene sostituita.
B passano automaticamente su “0”. Se la scheda SD viene rimossa e la
registrazione eseguita su un’altra scheda, il

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


Clear Paint After AWB codice temporale verrà registrato sulla nuova
scheda dal punto in cui era stata lasciata sulla
Per specificare se cancellare le impostazioni [AWB scheda precedente.
Paint] (valore R e valore B) dopo aver eseguito la 0 Regen:
funzione AWB (Bilanciamento automatico del bianco). Il codice temporale funziona in modalità di
0 On: esecuzione durante la registrazione. Quando la
Imposta le impostazioni [AWB Paint] (valore R e scheda SD viene sostituita, l’ultimo codice
valore B) su “0” dopo aver eseguito la funzione temporale registrato sulla stessa viene letto e
registrato sulla nuova scheda, in modo tale da
AWB (Bilanciamento automatico del bianco). proseguirne l’ordine di esecuzione.
0 Off: [Valori di impostazione: Free Run, RRec Run,
Non modifica le impostazioni [AWB Paint] (valore Regen]
R e valore B) dopo aver eseguito la funzione AWB
(Bilanciamento automatico del bianco). TC Preset
[Impostazione dei valori: ROn, Off]
Per impostare il codice temporale (ora, minuti,
FAW Paint secondi, fotogramma).
Display : Impostazione Drop 02:02:25.20
Per regolare il componente R (rosso)/B (blu) in : Impostazione Non Drop 02:02:25:20
modalità FAW (bilanciamento del bianco automatico
completo). UB Mode
0 Aumentare il numero:
Rafforza il rosso/blu. Per impostare la modalità di registrazione del bit
0 Diminuire il numero: utente.
Indebolisce il rosso/blu. 0 Date:
[Impostazione dei valori: da -32 a +32 (R 0)] Registra la data.
0 Time:
Registra l’ora.
0 Preset:
Registra in base all’impostazione predefinita.
(A pag. 67 [Impostazione del bit utente] )
[Impostazione dei valori: Date, Time, RPreset]
Nota :
0 Se UB Mode è impostato su “Time”, i bit utente
funzionano nel formato 24 ore anche se il
display LCD è nel formato 12 ore.

Menu Camera Process 99


9 Preset
Menu LCD/VF
Per impostare il bit dell’utente. (cifra per cifra)
Display : AB CD EF 01
Voce per la specificazione delle impostazioni relative alla
(A pag. 67 [Preimpostazione del bit dell’utente] )
schermata del monitor LCD o del mirino.
Nota : Questa schermata di menu può essere utilizzata per
0 Quando [UB Mode] è impostato su “Date” o specificare le impostazioni relative alla modalità
“Time”, questa voce appare come “---” e la Focalizzazione assistita, visualizzazione forma a zebra,
preselezione è disattivata. dimensione dello schermo, contrassegno e zona di
sicurezza. Inoltre, viene utilizzata per selezionare se
visualizzare i caratteri sul monitor LCD o sulla schermata
Drop Frame del mirino, nonché per la regolazione della qualità
Per impostare la modalità di framing del generatore dell’immagine del monitor LCD.
del codice temporale.
0 Non Drop: Shooting Assist...
Il generatore del codice temporale interno Menu per l’impostazione della funzione Shooting Assist.
funziona in modalità senza salto di fotogramma (A pag. 101 [Voce Shooting Assist] )
(non drop frame). Utilizzare questa
impostazione per porre l’enfasi sul numero di Marker Settings...
fotogrammi.
0 Drop: Per impostare voci quali la zona di sicurezza e il
Il generatore del codice temporale interno contrassegno centrale.
funziona in modalità con salto di fotogramma (A pag. 102 [Voce Marker Settings] )
(drop frame). Utilizzare questa impostazione
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

quando si vuole porre l’enfasi sul tempo di Display Settings...


registrazione.
[Impostazione dei valori: Non Drop, RDrop] Per specificare le impostazioni correlate alla
visualizzazione.
Nota : (A pag. 103 [Voce Display Settings] )
0 Questa voce può essere impostata solo quando
[Main Menu] B [System] B [Record Set] B VF SW
[Record Format] B [WFrame Rate] è impostato
Per impostare se assegnare l’operazione per
su “60p”, “30p” o “60i”. Quando [Frame Rate] è estrarre o ritrarre il mirino sull’interruttore.
“24p”, “Non Drop” diventa fisso e non può 0 Disable:
essere selezionato. Quando [Frame Rate] è Viene visualizzata un’immagine nel mirino
“50p”, “25p”, o “50i”, questa voce compare come indipendentemente dallo stato del mirino.
“---” e non può essere selezionata. 0 Enable:
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] ) Visualizza un’immagine nel mirino quando il
mirino viene estratto.
[Impostazione dei valori: Disable, REnable]
Nota :
0 Visualizza un’immagine nel mirino
indipendentemente dall’impostazione quando
l’immagine non viene visualizzata sul monitor
LCD.
(A pag. 33 [Visualizza sul monitor LCD e sullo
schermo del mirino (VF)] )

VF Color
Per selezionare se visualizzare l’immagine sullo
schermo del mirino a colori o in bianco e nero.
Selezionare “On” per visualizzare a colori e “Off” per
visualizzare in bianco e nero.
[Impostazione dei valori: ROn, Off]

100 Menu TC/UB


VF Bright Voce Shooting Assist
Per impostare la luminosità della schermata del Focus Assist
mirino.
Aumentando il valore si aumenta la luminosità. Per impostare se aggiungere colore al contorno
[Impostazione dei valori: da -10 a +10 (R 0)] dell’immagine messa a fuoco quando si passa
all’immagine in bianco e nero.
VF Contrast [Impostazione dei valori: On, ROff]
Per impostare la differenza di luminanza tra le aree 9 Type
più scure e quelle più chiare nello schermo del
mirino. Per specificare l’operazione quando si preme il
Aumentando il valore si aumenta il contrasto. pulsante [F.ASSIST/1].
[Impostazione dei valori: da -10 a +10 (R 0)] (A pag. 48 [Funzione di assistenza della
focalizzazione] )
LCD Bright 0 ACCU-Focus:
Abilita le funzioni Assistenza focalizzazione e
Per impostare la luminosità dello schermo LCD. ACCU-Focus (focalizzazione forzata). La
Aumentando il valore si aumenta la luminosità. profondità di campo del soggetto diventa più
[Impostazione dei valori: da -10 a +10 (R 0)]
superficiale per consentire una focalizzazione
LCD Contrast più facile. La funzione ACCU-Focus si commuta
automaticamente in “Off” dopo circa 10 secondi.
Per impostare la differenza di luminanza tra le aree 0 Normal:
più scure e quelle più chiare nel monitor LCD. Abilita solo la funzione Assistenza
Aumentando il valore si aumenta il contrasto.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


focalizzazione. L’area di focalizzazione è
[Impostazione dei valori: da -10 a +10 (R 0)] visualizzata a colori per agevolare la
focalizzazione. Il colore del display può essere
LCD Backlight specificato con [Color].
Per impostare la luminosità della retroilluminazione [Impostazione dei valori: ACCU-Focus, RNormal]
dello schermo LCD. 9 Color
[Impostazione dei valori: Bright, RNormal]
Per impostare il colore del display dell’area
LCD Mirror focalizzata quando la funzione Assistenza
focalizzazione è attivata.
Per specificare il metodo di visualizzazione delle
[Impostazione dei valori: RBlue, Green, Red]
immagini osservando il monitor LCD.
Selezionare “Mirror” per visualizzare l’immagine
Zebra
dopo averla invertita lateralmente. (display a
specchio) Per scegliere se visualizzare le forme a zebra
(A pag. 33 [Regolazione del monitor LCD e del nell’area luminosa del soggetto.
mirino] ) Selezionare “On” per visualizzare le forme a zebra
[Impostazione dei valori: Mirror, RNormal] o “Off” per nasconderle.
Nota : [Impostazione dei valori: On, ROff]
0 L’impostazione di questa voce è valida solo in 9 Top
modalità Videocamera.
0 Durante la visualizzazione delle barre dei colori, Per impostare il livello di luminanza massimo per la
della messa a fuoco allargata, della schermata visualizzazione della forma a zebra.
del menu e della schermata di stato, [Impostazione dei valori: Over, 100% a 5% (in
l’impostazione “Mirror” è disabilitata. incrementi del 5%)] (R80%)
(A pag. 131 [Uscita barre di colore] ) 9 Bottom
Per impostare il livello di luminanza minimo per la
LCD/VF Peaking visualizzazione della forma a zebra.
Per regolare il contorno dell’immagine visualizzata [Impostazione dei valori: da 100% a 0% (in
sul monitor LCD e nel mirino. incrementi del 5%)] (R70%)
[Impostazione dei valori: da -10 a +10 (R 0)] Nota :
0 Il rapporto tra Top e Bottom è tale che
Top>Bottom viene sempre mantenuto. Per
mantenere questa relazione durante
l’impostazione, il valore di impostazione viene
corretto automaticamente.

Menu LCD/VF 101


Voce Marker Settings 9 Aspect Marker
Per impostare contrassegno e area di sicurezza, utili Per specificare in che modo i nuovi contrassegni di
nell’aiutare a determinare l’angolo di visione confine debbano essere utilizzati per indicare le parti
dell’immagine secondo lo scopo della ripresa. di un’immagine che fuoriescono dalla gamma del
(A pag. 131 [Visualizzazioni contrassegno e area formato selezionate in [Aspect Ratio].
di sicurezza (solo modalità Videocamera)] ) 0 Line+Halftone:
Nota : Visualizza il confine mediante linee e le aree al di
fuori di esso in mezzi toni.
0 Durante la Revisione clip o quando si è in modalità 0 Halftone:
Multimediale, i contrassegni non appaiono a Visualizza le aree al di fuori del confine in mezzi
prescindere dall’impostazione. toni.
0 Line:
Marker Visualizza il confine mediante linee.
0 Off:
Per impostare se visualizzare contrassegno, zona di Nasconde i contrassegni di confine.
sicurezza e contrassegno centrale sullo schermo. [Impostazione dei valori: Line+Halftone, Halftone,
[Impostazione dei valori: On, ROff] Line, ROff]
9 Grid Marker Nota :
Per impostare se visualizzare una griglia 3x3 sullo 0 Quando [Aspect Ratio] è impostato su “16:9” o
schermo. “16:9(+4:3)”, questa voce è fissa su “Off” e non
[Impostazione dei valori: On, ROff] può essere selezionata.
Nota :
0 Quando [Grid Marker] è impostato su “On”, 9 Safety Zone
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

[Aspect Ratio], [Aspect Marker] e [Safety Zone] Per impostare la percentuale dell’area che viene
non funzionano. considerata area valida (Safety Zone) all’interno dei
confine del formato selezionato in [Aspect Ratio].
9 Aspect Ratio [Impostazione dei valori: 95%, 93%, 90%, 88%,
Per selezionare il formato dell’immagine finale da 80%, ROff]
utilizzare dall’angolo di visione globale. 9 Center Mark
[Impostazione dei valori: 16:9(+4:3), 2.35:1 Top,
2.35:1 Center, 1.85:1 Top, 1.85:1 Center, R16:9, Per specificare se visualizzare un contrassegno per
indicare il centro dello schermo nell’ambito del
1.75:1, 1.66:1, 14:9, 13:9, 4:3]
formato selezionato in [Aspect Ratio].
Nota : [Impostazione dei valori: ROn, Off]
0 Quando [System] B [Record Set] B [Record
Format] B [SD Aspect] è impostato su “4:3”,
questa voce è fissa su “4:3” e non può essere
selezionata.
(A pag. 112 [ SD Aspect ] )

102 Menu LCD/VF


Voce Display Settings Record Format
Questo menu viene utilizzato per impostare le Per impostare se visualizzare il formato del video
visualizzazioni sulle schermate del monitor del durante la registrazione o la riproduzione.
monitor LCD e del mirino. [Impostazione dei valori: ROn, Off]
Zoom Media Remain
Per impostare il metodo di visualizzazione della Per impostare se visualizzare lo spazio rimanente
posizione dello zoom. sulla scheda SD di registrazione.
0 Number: [Impostazione dei valori: ROn, Off]
Visualizza la posizione dello zoom sotto forma
numerica (0-99). Nota :
0 Bar: 0 Quando viene visualizzata l’avvertenza relativa
Visualizza la posizione dello zoom su una barra. allo spazio rimanente, le informazioni
0 Off: compaiono anche quando si seleziona “Off”.
Non visualizza la posizione dello zoom. 0 Il tempo visualizzato è una stima.
[Impostazione dei valori: Number, RBar, Off]
TC/UB
Focus
Per specificare se visualizzare il codice temporale
Per impostare il metodo di visualizzazione della (TC) o il bit rate dell’utente (UB) nella visualizzazione
lunghezza focale durante la focalizzazione sulle schermate del monitor LCD e del mirino.
manuale. [Impostazione dei valori: UB, RTC, Off]
0 Feet:
Visualizza la lunghezza focale in piedi. Audio Meter
0 Meter:

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


Visualizza la lunghezza focale in metri. Per specificare se visualizzare l’indicatore di livello
0 Off: audio sulle schermate del monitor LCD e del
Nasconde la lunghezza focale. mirino.
[Impostazione dei valori: Feet, RMeter, Off] [Impostazione dei valori: ROn, Off]

WB Indicator Battery
Quando “On” viene selezionato e WB viene Per impostare la visualizzazione dell’autonomia
impostato manualmente, la differenza nel valore rimanente della batteria nella visualizzazione sulle
con Auto WB (scelta consigliata) viene visualizzata schermate del monitor LCD e del mirino.
come un’icona sullo schermo. Le informazioni della batteria appaiono solo sulla
(Esempio) Quando è selezionato 3200K schermata Visualizzazione 1 in modalità
Videocamera.
<●3200K> (A pag. 123 [Visualizzazione schermata 1] )
L’impostazione della temperatura colore è appropriata 0 Time:
<▲3200K> Visualizza l’autonomia rimanente della batteria
L’impostazione della temperatura colore è maggiore in minuti. (min)
0 Capacity%:
<▼3200K> Visualizza l’autonomia rimanente della batteria
L’impostazione della temperatura colore è inferiore in percentuale. (%)
[Impostazione dei valori: ROn, Off] 0 Voltage:
Visualizza la tensione della batteria corrente in
ND Filter unità di 0,1 V. (V)
0 Off:
Per impostare se visualizzare la posizione del filtro. L’alimentazione della batteria restante non
0 Off: appare.
Nasconde la posizione del filtro. [Impostazione dei valori: RTime, Capacity%,
0 On: Voltage, Off]
Visualizza l’attuale posizione del filtro.
0 On+Assist:
Visualizza l’attuale posizione del filtro.
Se l’impostazione del filtro ND è inadeguata, il
filtro ND appropriato da selezionare
lampeggerà.
[Impostazione dei valori: Off, ROn, On+Assist]

Menu LCD/VF 103


Nota : Shutter
0 Il contrassegno della batteria che appare prima Per impostare la visualizzazione dell’otturatore da
che cambi il valore di “Time”, “Capacity%” o visualizzare sullo schermo del monitor LCD e del
“Voltage” secondo l’autonomia rimanente della mirino.
batteria. 0 DEG:
Inoltre, il simbolo della presa viene aggiunto Visualizza la velocità dell’otturatore in gradi
durante la ricarica. nello stesso modo delle cineprese tradizionali a
4 S : 10 % e inferiore pellicola.
D R : dal 11 % al 30 % 0 SEC:
C Q : dal 31% al 70 % Visualizza la velocità dell’otturatore in secondi.
B P : dal 71 % al 100 % [Impostazione dei valori: DEG, RSEC]
0 Quando l’autonomia rimanente della batteria è Nota :
scarsa, viene visualizzato “RES” anziché il valore. 0 “DEG” è selezionabile solo quando [WFrame
Sostituire la batteria il prima possibile. Rate] è impostato su “24p” o “25p”.
0 L’autonomia rimanente della batteria è un valore Quando [WFrame Rate] è impostato su altri
indicativo per la durata delle riprese. valori, l’impostazione della visualizzazione
0 Il tempo, la capacità o il voltaggio non verranno dell’otturatore è fissa a “SEC” e non può essere
visualizzati durante la ricarica.
selezionata.
(A pag. 111 [ W Frame Rate ] )
Date/Time
Per specificare se visualizzare la data e l’ora nella
visualizzazione sulle schermate del monitor LCD e
del mirino.
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

[Impostazione dei valori: ROn, Off]

Date Style
Per impostare la sequenza di visualizzazione della
data da visualizzare sul monitor LCD e sullo
schermo del mirino, nonché perla registrazione
dell’indicazione dell’ora.
Gli esempi di visualizzazione dei valori di
impostazione sono i seguenti.
0 DMY2: 30 Giu 2012
0 DMY1: 30-06-2012
0 MDY2: Giu 30, 2012
0 MDY1: 06-30-2012
0 YMD: 2012-06-30
[Impostazione dei valori: DMY2, DMY1, MDY1,
MDY2, YMD]
(Valori predefiniti: MDY2 (modello U), DMY1
(modello E))
Time Style
Per impostare l’ora da visualizzare sul monitor LCD
e sullo schermo del mirino, nonché per la
registrazione dell’indicazione dell’ora.
[Impostazione dei valori: 24hour, 12hour]
(Valori predefiniti: 12hour (modello U), 24hour
(modello E))

104 Menu LCD/VF


Menu A/V Set 9 SDI Rec Trigger K
Per impostare se sovrapporre segnali trigger in
Schermata del menu per l’uscita video e l’audio. coppia sia col terminale [SDI OUT] che con il
pulsante [REC] sul corpo della videocamera.
Video Set... Se “On” viene specificato, è possibile registrare su
un dispositivo dotato di attivazione di registrazione
Per specificare le impostazioni correlate all’uscita
SDI in coppia con l’azionamento del pulsante
video.
[REC].
(A pag. 105 [Voce Video Set] )
Quando viene connesso un dispositivo
Audio Set... compatibile, i segnali di controllo registrazione/
arresto vengono emessi di pari passo con il
Per specificare le impostazioni correlate all’audio. funzionamento del pulsante [REC].
(A pag. 106 [Voce Audio Set] ) Lo stato di uscita della attivazione di registrazione
SDI al dispositivo collegato è indicato da REC B/
Voce Video Set STBY B sullo schermo di visualizzazione.
[Impostazione dei valori: On, ROff]
Display On TV Nota :
Per impostare se visualizzare i caratteri di 0 Anche se REC B/STBYB viene visualizzato
visualizzazione e menu sul monitor esterno. sullo schermo di visualizzazione, il dispositivo
[Impostazione dei valori: On, ROff] compatibile potrebbe non necessariamente
essere in registrazione.
HDMI/SDI Out K

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


Per impostare il terminale sul quale trasmettere il HDMI Out M
video.
Per impostare se emettere il segnale HDMI.
[Impostazione dei valori: HDMI+SDI, SDI, HDMI,
[Impostazione dei valori: On, ROff]
ROff]
9 Resolution M
9 Resolution K
Per selezionare la risoluzione dell’uscita video dal
Per selezionare la risoluzione dell’uscita video dai
terminale [HDMI] in base al monitor da collegare.
terminali [HDMI] o [SDI OUT] in base al monitor da
[Impostazione dei valori: 576i, 576p, 480i, 480p,
collegare.
720p, 1080i, 1080p, 2160/24p, 2160/25p,
[Impostazione dei valori: 576i, 576p, 480i, 480p,
2160/30p]
720p, 1080i, 1080p, 2160/24p, 2160/25p,
2160/30p] Nota :
Nota : 0 Le opzioni selezionabili variano a seconda
dell’impostazione in [System]/[WResolution] e
0 Le opzioni selezionabili variano a seconda
dell’impostazione in [System]/[WResolution] e [WFrame Rate] di [System] B [Record Set] B
[WFrame Rate] di [System] B [Record Set] B [Record Format].
[Record Format]. 0 La trasmissione in conversione incrociata non è
possibile.
0 La trasmissione in conversione incrociata non è
possibile. 9 HDMI Color M
0 Questa voce non può essere specificata
quando HDMI/SDI Out è impostato su “Off”. 0 Per l’impostazione del formato colore dei
segnali HDMI.
9 HDMI Color K 0 Questa voce è selezionabile quando [HDMI
Out] è impostato su “On”.
0 Per l’impostazione del formato colore dei
segnali HDMI. [Impostazione dei valori: RGB, RAuto]
0 Questa voce è selezionabile quando [HDMI/SDI 9 HDMI Enhance M
Out] è impostato su “HDMI” o “HDMI+SDI”. 0 Per l’impostazione dell’intervallo di colore dei
[Impostazione dei valori: RGB, RAuto] segnali HDMI. Quando ci si collega al monitor di
9 HDMI Enhance K un PC, impostarlo su “On”.
0 Per l’impostazione dell’intervallo di colore dei 0 Questa voce è selezionabile quando [HDMI
segnali HDMI. Quando ci si collega al monitor di Out] è impostato su “On”.
un PC, impostarlo su “On”. [Impostazione dei valori: On, ROff]
0 Questa voce è selezionabile quando [HDMI/SDI
Out] è impostato su “HDMI” o “HDMI+SDI”.
[Impostazione dei valori: On, ROff]

Menu A/V Set 105


SD Aspect Nota :
Per impostare lo stile di visualizzazione di immagini 0 Se il terminale [AUX] non è collegato, questa voce
con un rapporto di 16:9 su uno schermo con un è fissata su “Int. Mic L”.
rapporto di 4:3. 0 Quando l’interruttore di selezione del segnale di
0 Letter: ingresso audio [CH1] è impostato su un valore
Visualizza l’immagine panoramica con bande diverso da “INT”, “---” viene visualizzato e la
nere sulla parte superiore e inferiore. selezione è disabilitata.
0 Squeeze: 0 Se il manico non è collegato, lo stato del
Visualizza l’immagine compressa l’interruttore di selezione del segnale di ingresso
orizzontalmente. audio [CH1] è equivalente a “INT”.
[Impostazione dei valori: Letter, RSqueeze]
Nota : CH2 INT
0 Quando [Record Format] B [System] è Per selezionare il microfono integrato o il terminale
impostato su “SD” e [Record Format] B [SD [AUX] come segnale di ingresso audio per CH2.
Aspect] è impostato su “4:3”, “---” viene Questa voce è selezionabile se l’interruttore di
visualizzato e la selezione è disabilitata. selezione del segnale di ingresso audio [CH2] è
(A pag. 111 [ System ] ) impostato su “INT” O, e il microfono è collegato al
terminale [AUX].
0 AUX R:
SD Set Up Imposta il terminale [AUX] come segnale di
Per selezionare se aggiungere un segnale di ingresso audio per CH2.
impostazione all’uscita del segnale video 0 Int. Mic R:
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

proveniente dal terminale di uscita [AV]. Imposta il canale destro (Rch) del microfono
I segnali di impostazione vengono aggiunti quando integrato come segnale di ingresso audio per CH2.
si seleziona “7.5%”. [Valori di impostazione: RAUX R, Int. Mic R]
[Impostazione dei valori: 7.5%, 0.0%] Nota :
(Valori predefiniti: 7.5% (modello U), fisso su 0 Se il terminale [AUX] non è collegato, questa voce
“0.0%” (modello E)) è fissata su “Int. Mic R”.
Nota : 0 Quando l’interruttore di selezione del segnale di
ingresso audio [CH2] è impostato su un valore
0 In funzione delle impostazioni di menu del
diverso da “INT”, “---” viene visualizzato e la
registratore videocamera e della condizione del
cavo collegato a esso, l’impostazione del selezione è disabilitata.
0 Se il manico non è collegato, lo stato del
segnale di impostazione può essere fisso a l’interruttore di selezione del segnale di ingresso
“0.0%”. In questo caso “0.0%” è visualizzato in audio [CH2] è equivalente a “INT”.
grigio.
Input1 Mic Ref./Input2 Mic Ref. O
Per impostare il livello di ingresso di riferimento
Voce Audio Set quando l’interruttore di selezione [INPUT1]/[INPUT2]
è impostato su “MIC” o “MIC+48V”.
CH1 INT [Impostazione dei valori: -62dB, -56dB, R-50dB,
Per selezionare il microfono integrato o il terminale -44dB, -38dB, -32dB]
[AUX] come segnale di ingresso audio per CH1. Nota :
Questa voce è selezionabile se l’interruttore di 0 Questa voce non viene visualizzata se il manico
selezione del segnale di ingresso audio [CH1] è non è collegato.
impostato su “INT” O, e il microfono è collegato al
terminale [AUX]. Ref. Level
0 AUX L:
Imposta il terminale [AUX] come segnale di Per impostare il livello di registrazione di riferimento.
(Pertinente a entrambi [CH1/CH2].)
ingresso audio per CH1.
0 Int. Mic L: [Impostazione dei valori: -12dB, -18dB, R-20dB]
Imposta il canale sinistro (Lch) del microfono
integrato come segnale di ingresso audio per CH1.
[Valori di impostazione: RAUX L, Int. Mic L]

106 Menu A/V Set


XLR Manual Level O Nota :
Per impostare se collegare il funzionamento della 0 È possibile selezionare “Link” o “Separate” solo
regolazione dell’audio manuale tra i terminali quando l’interruttore di selezione del segnale di
[INPUT1] e [INPUT2]. ingresso audio [CH1/CH2] è impostato su
Selezionare “Link” per collegare o “Separate” per “INPUT1”/“INPUT2” rispettivamente e gli
separare. interruttore di selezione del segnale di ingresso
Quando questa voce è impostata su “Link”, regolare [INPUT1/INPUT2] sono impostati sulla stessa
il livello di registrazione utilizzando la manopola di impostazione ed entrambi gli interruttori di
regolazione [CH1] per i livelli di registrazione. selezione [CH1/CH2 AUTO/MANUAL] sono
[Impostazione dei valori: Link, RSeparate] impostati su “AUTO”.
Nota :
0 Questa voce è fissa su “Link” quando [CH1 INT] e
[CH2 INT] hanno le seguenti combinazioni.
0 Questa voce non viene visualizzata se il manico 0 “AUX L” e “AUX R”
non è collegato.
0 “Int. Mic L” e “Int. Mic R”
0 Abilitato solo quando entrambi i terminali di
ingresso [INPUT1/INPUT2] sono impostati su 0 In tutti gli altri casi, è fissato su “Separate”.
“LINE” o “MIC” e entrambi [CH1]/[CH2] degli
interruttori di selezione [CH1/CH2 AUTO/ 9 CH1 Limiter/CH2 Limiter
MANUAL] sono impostati su “MANUAL”. Per specificare le impostazioni del limitatore per
0 Se uno dei terminali di ingresso [INPUT1/ l’ingresso audio CH1/CH2.
INPUT2] è impostato su “INT” e [LEVEL MODE] è o Threshold Level
impostato su “AUTO”, questa voce è fissata a Per impostare il valore per attivare il limitatore.
[Impostazione dei valori: Off, R-6dBFS, -9dBFS]
“Separate”. o Attack Time

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


0 Quando questa voce è impostata su “Link”, la Per impostare la velocità di risposta per attivare il
manopola di regolazione [CH2] per i livelli di limitatore.
registrazione viene disabilitata. [Valori di impostazione: Slow, RMiddle, Fast]
o Decay Time
Audio Level Per impostare la velocità di attenuazione dopo che
il limitatore è attivato.
Selezionare questa voce per passare alla schermata [Impostazione dei valori: Slow, RMiddle, Fast]
di regolazione del livello audio.
(A pag. 63 [Impostazione del livello di registrazione Nota :
audio nel menu principale] ) 0 Quando [Limiter Mode] è impostato su “Link”, [CH2
* Il contenuto visualizzato sullo schermo varia a Limiter] non può essere specificato.
seconda delle varie impostazioni. 0 Quando il canale specificato è impostato su
“AUTO”, [Threshold Level] non può essere
Nota : impostato su “Off”.
0 Questa voce non viene visualizzata se il manico è
collegato.
0 Quando [Audio On FULL AUTO] è impostato su INPUT1 Mic Wind Cut/INPUT2 Mic Wind Cut
“Auto”, questa voce non può essere selezionata O
quando la modalità Full Auto è abilitata tramite il Per selezionare se tagliare le basse frequenze dei
pulsante [FULL AUTO]. segnali di ingresso audio (low-cut) quando
0 Se CH1 e CH2 sono entrambi impostati sul l’interruttore di selezione [INPUT1]/[INPUT2] è
microfono incorporato o su AUX, le impostazioni impostato su “MIC” o “MIC+48V”.
per CH2 non vengono visualizzata, e le Impostare questa voce per ridurre i rumori del vento
impostazioni per CH1 vengono applicate a CH2. dal microfono.
[Impostazione dei valori: On, ROff]
Limiter Mode Nota :
Per impostare se collegare il funzionamento del 0 Questa voce non viene visualizzata se il manico
limitatore del [CH1] e [CH2]. non è collegato.
Selezionare “Link” per collegare o “Separate” per
separare.
[Impostazione dei valori: Link, RSeparate]

Menu A/V Set 107


Int. Mic Wind Cut Nota :
Per selezionare se escludere le basse frequenza dai 0 Se [CH1] e [CH2] sono segnali di ingresso del
segnali di ingresso audio (low-cut) dal microfono microfono integrato, “Mix” non può essere
integrato. Impostare questa voce su “On” per ridurre selezionato per l’uscita dal jack [x].
i rumori del vento dal microfono. 0 “Stereo” non può essere selezionato per l’uscita
[Impostazione dei valori: On, ROff] dell’altoparlante.
Nota :
0 Questa voce è abilitata nei seguenti casi. Alarm Level
0 Quando l’interruttore di selezione [CH1] o [CH2]
Per selezionare se attivare il segnale di avvertenza,
è impostato su “INT”. O nonché impostare il volume.
0 [CH1 INT] è impostato su “Int. Mic L” o [CH2 Il segnale di avvertenza viene emesso
INT] è impostato su “Int. Mic R”. dall’altoparlante di controllo o dal terminale [x].
(A pag. 106 [ CH1 INT ] ) [Impostazione dei valori: High, Low, ROff]
(A pag. 106 [ CH2 INT ] )
Test Tone
Int. Mic Stereo Enhancer Per specificare se emettere i segnali di test audio (1
kHz) durante l’uscita delle barre colorate.
Per l’impostazione del livello di miglioramento [Impostazione dei valori: On, ROff]
dell’effetto stereo del microfono integrato.
0 On: Audio On FULL AUTO
Migliora l’effetto stereo.
0 Off: Per impostare se abilitare Auto per l’audio quando Full
Non migliora l’effetto stereo. Auto viene abilitato tramite il pulsante [FULL AUTO].
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

[Impostazione dei valori: On, ROff] 0 SW Set:


Nota : La modalità di registrazione audio segue le
impostazioni riportate di seguito.
0 Questa voce è abilitata nei seguenti casi. 0 Quando il manico è collegato: segue
0 Entrambi gli interruttori di selezione [CH1] e
l’impostazione dell’interruttore di selezione
[CH2] sono impostati su “INT”. O [CH1 AUTO/MANUAL]/[CH2 AUTO/
0 [CH1 INT] è impostato su “Int. Mic L” e [CH2
MANUAL].
INT] è impostato su “Int. Mic R”. 0 Quando il manico non è collegato: segue
(A pag. 106 [ CH1 INT ] ) l’impostazione MENU (AUTO/MANUALE
(A pag. 106 [ CH2 INT ] ) nell’impostazione del livello audio).
0 Auto:
Imposta la modalità di registrazione audio sulla
Monitor
modalità automatica forzata.
Per impostare l’uscita audio dal jack [x] o [Valori di impostazione: SW Set, RAuto]
dall’altoparlante.
0 CH1:
Emette solo l’ingresso audio da [CH1].
0 CH2:
Emette solo l’ingresso audio da [CH2].
0 Mix:
Genera un uscita audio mista da [CH1] e [CH2].
0 Stereo:
Emette l’audio da [CH1] su L e l’audio da [CH2] su
R.
[Impostazione dei valori: CH1, CH2, RMix, Stereo]

108 Menu A/V Set


Menu System Tally Lamp
Per impostare l’accensione della spia di servizio
durante la registrazione, quando viene visualizzato
Questa schermata di menu consente le impostazioni il messaggio di avviso dello spazio rimanente o
relative al sistema. durante lo streaming live.
Per specificare le impostazioni di registrazione, la
formattazione e il ripristino della scheda SD, Nota :
l’impostazione della spia del conteggio, le impostazioni 0 Il display d’avvertimento lampeggiante, ad
di rete, la data/ora, il fuso orario e altre impostazioni. esempio quando il livello della batteria è basso,
Può inoltre essere utilizzato per reimpostare le viene abilitato in un’impostazione diversa da
impostazioni del menu ai valori predefiniti. “Off”.

Record Set... oK
0 Off:
Per specificare le impostazioni correlate al video Spegne l’indicatore.
registrato. 0 Rec:
(A pag. 110 [Voce Record Set] ) S’illumina durante la registrazione.
0 Live Streaming:
Media S’illumina durante lo streaming live. Non
s’illumina durante la registrazione.
9 Format Media 0 Rec/Live Streaming:
Per formattare (inizializzare) una scheda SD. S’illumina durante la registrazione o lo
Selezionare un alloggiamento scheda (A o B), streaming live.
selezionare [Format] fra [Cancel]/[Format] e [Impostazione dei valori: Off, RRec, Live
premere il pulsante Imposta (R) per formattare Streaming, Rec/Live Streaming]

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


(inizializzare) la scheda. oM
(A pag. 38 [Formattazione (inizializzazione) 0 Off:
delle schede SD] ) Spegne l’indicatore.
0 On:
9 Restore Media S’illumina durante la registrazione.
Per ripristinare una scheda SD. [Valori di impostazione: Off, ROn]
Selezionare un alloggiamento scheda (A o B),
premere il pulsante Imposta (R) per ripristinare la Language
scheda SD. Passa da una lingua all’altra nella schermata del
(A pag. 39 [Ripristino della scheda SD] ) menu.
Nota : [Impostazione dei valori: REnglish, Français,
Español]] (modello U)
0 Questa voce appare solo quando la scheda SD deve [Valori di impostazione: REnglish, Français,
essere ripristinata. Tuttavia, non è selezionabile Deutsch, Italiano, Español, Pусский, Türkçe]
durante la registrazione in modalità Videocamera la (modello E)
funzione Revisione clip.
Network K
Setup File
Quando si utilizza la funzione di rete, impostare su
Questo consente di salvare le impostazioni di “On”.
menu nonché i risultati delle prestazioni di velocità 0 On:
dell’otturatore e AWB. Usa la funzione di rete.
È utile per salvare le impostazioni secondo le 0 Off:
diverse condizioni di ripresa. Non utilizza la funzione di rete.
9 Load File... [Impostazione dei valori: On, ROff]
Carica le impostazioni.
(A pag. 133 [Caricamento di un file di
impostazione] )
9 Store File...
Salva le impostazioni.
(A pag. 132 [Salvataggio dei file di
impostazione] )

Menu System 109


9 Import Metadata System Information
0 Per importare metadati dal server FTP. K 9 Version
0 Elimina i metadati caricati utilizzando i file di
installazione (“User File”/“All File”). Visualizza le informazioni sulla versione del
firmware.
Nota : Esempio di visualizzazione : 0000-0000
0 Questa opzione non è visualizzata quando
[Network] è impostato su “Off”. 9 Fan Hour
Per visualizzare il tempo di utilizzo della ventola
9 Settings... interna.
Per specificare le impostazioni correlate alla rete. Nota :
(A pag. 114 [Voce Network/Settings K] ) 0 In un ambiente normale, la polvere tende ad
Nota : accumularsi sulla ventola interna quando il
0 Questa opzione non è visualizzata quando registratore videocamera viene utilizzato per un
lungo periodo. La polvere può penetrare
[Network] è impostato su “Off”. all’interno del registratore videocamera,
soprattutto durante l’utilizzo esterno. Ciò
Reset All potrebbe influire negativamente sulla qualità
delle immagini e dell’audio del registratore
Reimposta tutte le impostazioni di menu. videocamera. Controllare e sostituire la ventola
Nota : dopo 9000 ore di utilizzo (linee guida suggerite).
0 [Date/Time] e [Time Zone] non possono essere
reimpostati. 9 Open Source License
(A pag. 110 [ Date/Time ] ) Visualizza la licenza per il software open source
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

(A pag. 110 [ Time Zone ] ) usato dal registratore videocamera.


0 Questa voce non è selezionabile quando si
registra in modalità fotocamera, durante la
funzione di revisione clip, durante la modalità Voce Record Set
streaming live K e in modalità multimediale.
Record Format
Date/Time Al termine dell’impostazione di tutte le voci nel
menu [Record Format], selezionare [Set] nella
Per impostare anno, mese, giorno, ora e minuti.
parte bassa della schermata per applicare le nuove
Nota : impostazioni al registratore videocamera e
0 L’ordine di visualizzazione della data (anno, commutare il formato di registrazione. Durante la
mese, giorno) segue le impostazioni in [Display commutazione compare un messaggio “Please
Settings] B [Date Style]. Tuttavia, viene Wait...”.
utilizzato il formato a 24 ore per la
visualizzazione dell’ora a prescindere
dall’impostazione del [Time Style].
(A pag. 104 [ Date Style ] )

Time Zone
Per impostare la differenza oraria UTC in unità di
30 minuti.
[Impostazione dei valori: UTC-00:30-UTC-12:00,
UTC, UTC+14:00-UTC+00:30 (in incrementi di 30
minuti)]
(Valori predefiniti: UTC-05:00 (modello U), UTC
(modello E))
Nota :
0 Se [Date/Time] è già impostato, l’elemento
[Date/Time] viene regolato automaticamente
quando [Time Zone] viene alterato.

110 Menu System


9 System 9 W Frame Rate
Per la selezione di una definizione del sistema. Per selezionare la frequenza fotogrammi da
0 4K: registrare su una scheda SD nell’alloggiamento A.
Registrazioni in qualità “4K” per gli alloggiamenti Le opzioni disponibili variano a seconda delle
A e B. impostazioni per [System], [WResolution] e
0 HD: [WFormat].
Registra in qualità “HD” (alta definizione) per 0 Quando [System] è impostato su “4K”:
entrambi gli alloggiamenti A e B. [Valori di impostazione: 30p, 25p, 24p]
0 SD: 0 Quando [System] è impostato su “HD” o “HD
Registra in qualità “SD” (definizione standard) +Web”:
per entrambi alloggiamenti A e B. 0 Quando [WResolution] è impostato su
0 HD+Web: “1920x1080” ([WFormat] è impostato su
Registra in “HD” (alta definizione) per “AVCHD”):
l’alloggiamento A, e ad una risoluzione adatta [Valori di impostazione: 60p, 60i, 50p, 50i]
alla distribuzione web per l’alloggiamento B. 0 Quando [WResolution] è impostato su
[Valori di impostazione: 4K, RHD, SD, HD+Web] “1920x1080” ([WFormat] è impostato su
Avvertenza : “QuickTime”):
0 Le opzioni selezionabili per le impostazioni [Valori di impostazione: 60p, 60i, 50p, 50i,
[WFormat], [WResolution], [WFrame Rate] e 30p, 25p, 24p]
[WBit Rate] variano a seconda 0 Quando [WResolution] è impostato su

dell’impostazione di questa voce. “1280x720”:


[Valori di impostazione: 60p, 50p]
9 W Format 0 Quando [System] è impostato su “SD”:
Fissa su “60i” o “50i”.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


Per selezionare il formato del file da registrare sulla
scheda SD nell’alloggiamento A. 9 W Bit Rate
0 QuickTime:
Formato del file QuickTime (.MOV) Per selezionare il bit rate da registrare sulla scheda
0 AVCHD: SD nell’alloggiamento A.
Formato file AVCHD Le opzioni disponibili variano a seconda delle
[Valori di impostazione: RQuickTime, AVCHD] impostazioni per [System], [WResolution] e
Nota : [WFormat].
0 Quando [System] è impostato su “4K”:
0 Quando [System] è impostato “4K”, questo Fissa su “150M”.
elemento è fisso su “QuickTime”. 0 Quando [System] è impostato su “HD” o “HD
9 W Resolution +Web” e [WFormat] è impostato su
“QuickTime”:
Per selezionare la dimensione dell’immagine da [Valori di impostazione: 50M(YUV422),
registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento A. 50M(XHQ), 35M(UHQ)]
(orizzontale × verticale) 0 Quando [System] è impostato su “HD” o “HD
Le opzioni disponibili variano secondo le +Web” e [WFormat] è impostato su “AVCHD”:
impostazioni [System] e [WFormat].
[Valori di impostazione: 28M(HQ), 24M(HQ),
0 Quando [System] è impostato su “4K”: 18M(SP)]
Fissa su “3840x2160”. * [WResolution] è fisso su “1920x1080”.
0 Quando [System] è impostato su “HD” o “HD 0 Quando [System] è impostato su “SD”:
+Web” e [WFormat] è impostato su Fissa su “8M”.
“QuickTime”:
[Valori di impostazione: R1920x1080, 9 Y Format
1280x720] Per selezionare il formato file da registrare sulla
0 Quando [System] è impostato su “HD” o “HD scheda SD nell’alloggiamento B quando [System]
+Web” e [WFormat] è impostato su “AVCHD”: è impostato su “HD+Web”.
Fissa su “1920x1080”. 0 QuickTime:
0 Quando [System] è impostato su “SD”: Formato del file QuickTime (.MOV)
Fissa su “720x480” o “720x576”. 0 AVCHD:
Formato file AVCHD
Nota : [Valori di impostazione: RQuickTime, AVCHD]
0 I valori selezionabili di [WFrame Rate] e [WBit
Rate] variano in base all’impostazione di questa
voce.

Menu System 111


9 Y Resolution Rec Mode
Per selezionare le dimensioni dell’immagine da 0 Per selezionare la modalità di registrazione sulla
registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento B scheda SD.
quando [System] è impostato su “HD+Web”. (A pag. 74 [Registrazione speciale] )
(orizzontale × verticale) 0 Le opzioni selezionabili variano secondo
Le opzioni disponibili variano secondo le l’impostazione del menu [Record Format].
impostazioni [WFrame Rate] e [YFormat].
0 Quando [YFormat] è impostato su “QuickTime”: Impostazione
Format Frame Rate
[Valori di impostazione: 960x540, 720x576, dei valori
720x480, 480x270] AVCHD 60p, 60i, 50p, 50i Normal, Pre
0 Quando [YFormat] è impostato su “AVCHD”: Rec, Interval
[Valori di impostazione: 1440x1080, 720x576, Rec, Frame Rec
720x480] QuickTime 60p, 60i, 50p, 50i, Normal, Pre
Nota : 30p, 25p, 24p Rec, Clip
Continuous,
0 Quando [System] è impostato su “4K”, “HD” o Interval Rec,
“SD”, questa voce viene fissata alla stessa Frame Rec
impostazione di [WResolution].
Nota :
9 Y Frame Rate 0 Quando [Slot Mode] è impostato “Backup”,
questo elemento è fisso su “Normal”.
La frequenza fotogrammi dell’immagine da
registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento B
viene fissata quando [System] è impostato su “HD 9 Pre Rec Time
+Web”. Per impostare il tempo di pre registrazione quando
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

Il valore fisso varia a seconda delle impostazioni [Rec Mode] è impostato su “Pre Rec”.
per [YFormat], [YResolution] e [WFrame Rate]. [Impostazione dei valori: R5sec, 10sec, 15sec]
0 Quando [YFormat] è impostato su “AVCHD”: Nota :
Fissa su “60i” o “50i”. 0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record
0 Quando [YFormat] è impostato su “QuickTime”: Set] B [Record Format] B [System] è impostato
Fisso a “60i”, “50i”, “30p” o “25p”. “4K”, questo elemento è fisso su “5sec”.
Nota :
0 Quando [System] è impostato su “4K”, “HD” o 9 Rec Frames
“SD”, questa voce viene fissata alla stessa Per l’impostazione del numero di fotogrammi da
impostazione di [WFrame Rate]. registrare quando [Rec Mode] è impostato su
“Frame Rec” o “Interval Rec”.
9 Y Bit Rate [Impostazione dei valori: R1frame, 3frames,
Per selezionare il bit rate dell’immagine da 6frames]
registrare sulla scheda SD nell’alloggiamento B 9 Rec Interval
quando [System] è impostato su “HD+Web”.
Le opzioni disponibili variano secondo le Per impostare l’intervallo del tempo di
impostazioni [YFormat] e [YResolution]. registrazione quando [Rec Mode] è impostato su
0 Quando [YFormat] è impostato su “AVCHD”: “Interval Rec”.
[Valori di impostazione: 9M(LP), 5M(EP), 8M] [Impostazione dei valori: R1sec, 2sec, 5sec,
0 Quando [YFormat] è impostato su “QuickTime”: 10sec, 30sec, 1min, 2min, 5min, 10min, 30min,
[Valori di impostazione: 8M, 3M(HQ), 1.2M(LP)] 1hour]
9 SD Aspect
Per l’impostazione del formato dell’immagine
quando [System] è impostato su “SD”.
[Impostazione dei valori: R16:9, 4:3]
Nota :
0 Per condizioni diverse da quelle indicate sopra,
questa voce è fissata su “16:9”.

112 Menu System


Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC)
Per impostare il funzionamento dell’alloggiamento Un file di registrazione viene automaticamente
della scheda. diviso se la dimensione supera i 4 GB, ma è
0 Series: possibile registrare clip più grandi di 4 GB
Modalità che attiva in sequenza i due impostando questa opzione su “Off”. (Fino a un
alloggiamenti. massimo di 64 GB o 4 ore)
0 Dual: 0 On:
Modalità che attiva i due alloggiamenti Consente di dividere un file quando eccede i 4
contemporaneamente. GB o 30 minuti.
(A pag. 70 [Dual Rec] ) 0 Off:
0 Backup: Consente di dividere un file quando supera i 64
Modalità che consente la registrazione GB o 4 ore.
nell’alloggiamento B utilizzando il pulsante [Impostazione dei valori: ROn, Off]
[REC]. Questa voce è selezionabile solo Nota :
quando [Rec Mode] è impostato su “Normal”.
0 Questa opzione è valida solo se la scheda SD
Avviare o arrestare la registrazione usando il utilizzata per la registrazione è del formato
menu [Backup Rec] oppure premere il pulsante SDXC.
[USER1] a [USER7], [LCD KEY▲], [LCD 0 Durante la registrazione simultanea, quali il Dual
KEY▶], [LCD KEY▼], [LCD KEY◀] a cui è Rec e la registrazione di backup, questa
assegnato “Backup Trig”. opzione è valida solo quando le schede SD in
(A pag. 72 [Backup Rec] ) entrambi gli slot sono del formato SDXC.
0 Questa opzione è valida solo quando [Record
Nota :
Format] B [WFormat]/[YFormat] è impostato su
0 Questa voce non può essere selezionata “QuickTime”.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


quando [Main Menu] B [System] B [Record
(A pag. 111 [ W Format ] )
Set] B [System] è impostato su “HD+Web”.
(A pag. 111 [ Y Format ] )
0 Quando è impostato su “Series” e i supporti di
registrazione sono stati inseriti in entrambi gli
alloggiamenti, premendo il pulsante [REC] si LPCM (QuickTime)
avvia la registrazione solo sulla scheda Per impostare il formato di registrazione audio di
presente nell’alloggiamento selezionato QuickTime.
(alloggiamento attivo). [Valori di impostazione: Dual Mono, RStereo]
0 Quando si seleziona “Series” e [Record
Format] B [WFormat] è impostato su “AVCHD”, Time Stamp
i clip sono registrati sopra gli alloggiamenti
senza che vi sia interruzione del video. Per impostare se visualizzare le informazioni di
0 Quando è impostato su “Dual” e i supporti di data/ora di registrazione nel video registrato.
[Impostazione dei valori: On, ROff]
registrazione sono stati inseriti in entrambi gli
alloggiamenti, premendo il pulsante [REC] si Nota :
avvia la registrazione simultanea sulle schede 0 Lo stile di visualizzazione di data/ora può essere
presenti in entrambi gli alloggiamenti. cambiato in [LCD/VF] B [Display Settings] B
[Date Style]/[Time Style].
9 Backup Rec (A pag. 104 [ Date Style ] )
Per avviare/interrompere la registrazione di (A pag. 104 [ Time Style ] )
backup con [REC]/[STBY]. 0 Quando [System] è impostato “4K”, questo
Questa voce è selezionabile solo quando [Slot elemento è fisso su “Off”.
Mode] è impostato su “Backup”.
Nota :
0 Quando la registrazione si interrompe a causa
della mancanza di spazio sul supporto, ecc.
questa voce rimane fissa su “STOP” e non può
essere selezionata.

Menu System 113


Clip Set Voce Network/Settings K
9 Clip Name Prefix Per specificare le impostazioni correlate alla rete.
Per impostare i primi quattro caratteri del nome del La visualizzazione della tastiera software per
file del clip da registrare sulla scheda SD. immettere caratteri varia a seconda della voce che
Immettere uno dei 36 caratteri dell’alfabeto si sta impostando.
(maiuscole) e numeri (da 0 a 9) utilizzando la (A pag. 90 [Immissione del testo con la tastiera
tastiera software. software] )
(A pag. 90 [Immissione del testo con la tastiera
software] ) Web
[Impostazione dei valori: xxxG] (Il valore predefinito
di xxx sono le ultime tre cifre del numero di serie). Per impostare le funzioni che usano il browser web.
Nota : 9 Web Access
0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Per accedere tramite browser, impostare su “On”.
Set] B [Record Format] B [WFormat] è
[Impostazione dei valori: ROn, Off]
impostato su “AVCHD”, questa impostazione
non viene riportata sul nome del file del clip. 9 Camera Name
Tuttavia, viene registrato come nome di
visualizzazione del clip nella visualizzazione Consente di impostare il nome visualizzato sul
miniatura. browser web. Immettere un massimo di 8 caratteri
usando la tastiera software.
9 Reset Clip Number (Valore predefinito: HM200)
Per assegnare un nuovo numero al (numero di clip) 9 Login Name (Fixed)
reimpostandolo (0001).
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

Selezionare [Reset] e premere il pulsante Imposta Il nome di login è “jvc”. Non può essere modificato.
(R) per reimpostare il numero. 9 Login Password
Quando [WFormat] è impostato su “AVCHD”, il
numero di clip viene riportato a “00000”. Cambia la password di accesso tramite il browser
Se esistono altri clip sulla scheda SD, dopo la web.
reimpostazione viene utilizzato il numero più Viene mostrata la password esistente. Inserire
piccolo disponibile. direttamente una nuova password.
0 Esempio: Immettere un massimo di 31 caratteri usando la
Se il [Clip Name Prefix] è “ABCD” e “ABCD0001” tastiera software.
esiste già sulla scheda SD, sarà assegnato
“ABCD0002”. Live Streaming Set

Clear Planning Metadata Per specificare le impostazioni per la distribuzione


delle immagini video dal vivo.
Cancella i metadati di pianificazione scaricati dal Nota :
server FTP. K
Questa voce cancella anche i metadati caricati 0 Gli utenti non possono accedere a questo menu
utilizzando i file di installazione (“User File”/“All nei seguenti casi.
0 Quando [Record Format] B [System] è
File”).
impostato su “4K” o “HD+Web”
0 Se [Record Format] B [Frame Rate] è

impostato su “24p”

114 Menu System


9 Live Streaming o Destination Address
Consente l’impostazione di dettagli quali il nome
Avvia la distribuzione live quando “On” è host e l’indirizzo IP della destinazione di
selezionato. distribuzione dal vivo.
[Impostazione dei valori: On, ROff]
* Inserire un massimo di 127 caratteri usando
Nota : caratteri alfanumerici a singoli byte (a-z, 0-9),
0 “On” non può essere selezionato se non viene trattini a singoli byte [-] o punti [.].
stabilita una connessione di rete. o Destination URL
0 “On” non può essere selezionato quando FTP è Per immettere l’URL della destinazione di
in esecuzione. distribuzione che inizia con “rtmp://”.
0 Streaming live passa a “Off” quando Non c’è alcun valore predefinito (vuoto).
l’alimentazione è spenta.
* È possibile immettere fino a 191 caratteri e
9 Server caratteri ASCII.
o Destination Port
Per la selezione del server per lo streaming live.
[Valori di impostazione: RServer1, Server2, Inserire il numero di porta del server della
destinazione di distribuzione dal vivo usando un
Server3, Server4]
numero intero compreso tra 1 e 65535.
Nota : Quando [Type] è impostato su “MPEG2-
0 L’impostazione non può essere modificata TS/UDP” o “MPEG2-TS/TCP”, il valore
durante lo streaming live (Live Streaming predefinito è “6504”. Se “ZIXI” è impostato, il
impostato su “On”). valore predefinito è “2088”.

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


o Stream ID
9 Streaming Server
Consente di impostare il flusso ID registrato per
Per impostare il server per lo streaming live. la destinazione della distribuzione dal vivo.
Nota : Il valore predefinito varia a seconda del modello
0 L’impostazione non può essere modificata del prodotto.
durante lo streaming live (Live Streaming * Immettere un massimo di 63 caratteri.
impostato su “On”). o Stream Key
Immettere la chiave specificata nella
9 Server1/Server2/Server3/Server4 destinazione trasmissione in diretta.
* Il nome impostato in [Alias] viene visualizzato Non c’è alcun valore predefinito (vuoto).
individualmente. * Immettere un massimo di 63 caratteri.
o Alias o Password
Per impostare un nome che distingua le Consente di impostare la password [Stream ID].
impostazioni del registratore videocamera. Non c’è alcun valore predefinito (vuoto).
L’impostazione del nome di questo apparecchio * Immettere un massimo di 127 caratteri.
verrà visualizzata nelle opzioni [Server].
o Latency
* Il valore predefinito è “Server1/Server2/Server3/ Consente di impostare la modalità latenza.
Server4”. [Valori di impostazione: Minimun(ZIXI Off),
* È possibile immettere fino a 31 caratteri e RLow, Medium]
caratteri ASCII.
o Type
Consente di impostare il sistema di
trasferimento video per la distribuzione.
[Valori di impostazione: RMPEG2-TS/UDP,
MPEG2-TS/TCP, RTSP/RTP, ZIXI, RTMP]
Nota :
0 Utilizzare i dispositivi di ricezione compatibili
con i rispettivi sistemi di trasferimento.
0 Per utilizzare l’impostazione “ZIXI” è necessario
un server separatamente dedicato.
0 Le seguenti voci che possono essere impostate
variano a seconda dell’impostazione di questa
voce.

Menu System 115


9 Resolution Impostazione dei
Per impostare la risoluzione dell’immagine video valori
W Frame Rate Resolution
durante l’operazione di distribuzione dal vivo. (R: valore
Le opzioni disponibili variano in base alle predefinito)
impostazioni per [WResolution] e [WFrame Rate] 60p, 60i, 30p 1920x1080 60i (12,0 Mbps),
in [Record Format]. R60i (8,0 Mbps),
60i (5,0 Mbps),
Impostazione dei 60i (3,0 Mbps)
W valori
W Frame Rate 1280x720 30p (8,0 Mbps),
Resolution (R: valore
predefinito) 30p (5,0 Mbps),
30p (3,0 Mbps),
1920x1080 60p, 30p R1920x1080,
30p (1,5 Mbps)
1280x720,
720x480, 720x480 60i (8,0 Mbps),
480x270 60i (5,0 Mbps),
60i (3,0 Mbps),
50p, 25p R1920x1080,
60i (1,5 Mbps),
1280x720, 60i (0,8 Mbps),
720x576, 60i (0,3 Mbps),
480x270 60i (0,2 Mbps)
60i R1920x1080, 480x270 30p (0,2 Mbps)
720x480,
480x270 50p, 50i, 25p 1920x1080 50i (12,0 Mbps),
R50i (8,0 Mbps),
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

50i R1920x1080, 50i (5,0 Mbps),


720x576, 50i (3,0 Mbps)
480x270
1280x720 25p (8,0 Mbps),
1280x720 60p 1280x720, 25p (5,0 Mbps),
720x480, 25p (3,0 Mbps),
480x270 25p (1,5 Mbps)
50p 1280x720, 720x576 50i (8,0 Mbps),
720x576, 50i (5,0 Mbps),
480x270 50i (3,0 Mbps),
720x480 60i 720x480, 50i (1,5 Mbps),
(modello U) 480x270 50i (0,8 Mbps),
720x576 50i 720x576, 50i (0,3 Mbps),
(modello E) 480x270 50i (0,2 Mbps)
Nota : 480x270 25p (0,2 Mbps)
0 L’impostazione non può essere modificata Nota :
durante lo streaming live (Live Streaming 0 L’impostazione non può essere modificata
impostato su “On”). durante lo streaming live (Live Streaming
0 Il rapporto aspetto dell’immagine per lo impostato su “On”).
streaming live è fissato a “16:9”. 0 Un bit rate di codifica che ecceda i 8,0 Mbps non
può essere selezionato quando [Type] è
9 Frame & Bit Rate impostato su “RTSP/RTP”.
Per impostare la frequenza dei fotogrammi e 0 Un bit rate di codifica che supera i 5,0 Mbps non
codificare i bit rate dell’immagine video durante può essere selezionato quando [Type] è
l’operazione di distribuzione dal vivo. impostato su “ZIXI” e [Latency] è impostato su
Le opzioni disponibili variano a seconda delle un valore diverso da “Low”, o quando [Type] è
impostazioni per [Resolution] e [Record Format] impostato su “RTMP”.
sopra, nonché [WFrame Rate]. 0 Un bit rate di codifica che supera i 3,0 Mbps non
può essere selezionato quando [Type] è
impostato su “ZIXI” e [Latency] è impostato su
“Low”.
0 A seconda del tipo di adattatore di rete utilizzato
e di collegamento, le immagini e l’audio durante
lo streaming live possono essere discontinui.

116 Menu System


Connection Setup 0 FTPS:
Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita
Per configurare le impostazioni della connessione tramite SSL o TLS. Utilizza una modalità
di rete. implicita (avvia la comunicazione cifrata
Uno schermo [Wizard] apparirà a seconda del tipo quando viene avviata la connessione).
di adattatore collegato al terminale [HOST]. 0 FTPES:
Seguire le istruzioni per effettuare le impostazioni. Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita
È possibile Load, Store e Delete le impostazioni tramite SSL o TLS. Utilizza una modalità
specificate nella schermata [Wizard]. esplicita (avvia la comunicazione cifrata
previa autorizzazione).
9 Wizard [Impostazione dei valori: RFTP, SFTP, FTPS,
Un [Wizard] appare a seconda del tipo di adattatore FTPES]
collegato al terminale [HOST]. o Server
Seguire le istruzioni. Per impostare il nome di un server
(“mystation.com”, ecc.) o l’indirizzo IP
9 Load (“192.168.0.1”, ecc.) del server FTP.
Carica le impostazioni sullo schermo [Wizard]. * Inserire un massimo di 127 caratteri usando
(A pag. 162 [Lettura del file di impostazione di caratteri alfanumerici a singoli byte (a-z, 0-9),
connessione] ) trattini a singoli byte [-] o punti [.].
9 Store o Port
Salva le impostazioni sullo schermo [Wizard]. Inserire il numero di porta del server FTP usando
un numero intero compreso tra 1 e 65535.
(A pag. 161 [Salvataggio del file di

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


L’impostazione predefinita varia a seconda
impostazione di connessione] ) dell’impostazione Protocol.
9 Delete (FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)
o File Path
Cancella le impostazioni salvate.
Inserire il percorso per i file di metadati (“/pub/
(A pag. 163 [Eliminazione delle impostazioni di
connessione] ) meta.xml”, “/home/user/meta2.xml”, ecc.)
* Immettere un massimo di 127 caratteri.
Metadata Server o Username
Per registrare il server FTP per l’importazione di Inserire il nome utente per collegarsi al server
metadati e il percorso del file da importare. FTP.
Possono essere registrate fino a 4 impostazioni. * Immettere un massimo di 31 caratteri.
9 Meta-FTP1 a Meta-FTP4 o Password
(Viene visualizzato il nome specifico nelle Inserire la password per collegarsi al server
rispettive voci [Alias]) FTP.
o Alias * Immettere un massimo di 31 caratteri.
Per impostare un nome che distingua le o PASV Mode
impostazioni del registratore videocamera. Per scegliere se impostare la modalità di
L’impostazione del nome di questo apparecchio comunicazione usata per il trasferimento dei file
verrà visualizzata nelle opzioni [Import in modalità passiva.
Metadata]. Impostare su “On” se la videocamera si trova in
* Immettere un massimo di 31 caratteri. un programma firewall e se non può essere
stabilita una connessione dal server FTP alla
o Protocol videocamera.
Per impostare il protocollo del server FTP da [Impostazione dei valori: On, ROff]
collegare.
0 FTP: Nota :
Protocollo che non cripta i dati in entrata e in 0 Quando [Protocol] è impostato su “SFTP”,
uscita. questa voce appare come “---” e non può essere
0 SFTP: selezionata.
Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita
utilizzando SSH.

Menu System 117


Clip Server o Dir. Path
Inserire il percorso per la directory in cui caricare
Per impostare il server e la directory per caricare i file (“/pub”, “/home/user”, ecc.)
sul server FTP clip registrati nella scheda SD.
* Immettere un massimo di 127 caratteri.
9 Clip-FTP1 a Clip-FTP4
o Username
(Viene visualizzato il nome specifico nelle Inserire il nome utente per collegarsi al server
rispettive voci [Alias]) FTP.
o Alias * Immettere un massimo di 31 caratteri.
Per impostare un nome che distingua le
o Password
impostazioni del registratore videocamera.
Il nome impostato per questo apparecchio Inserire la password per collegarsi al server
apparirà sullo schermo attivo [FTP Upload] della FTP.
visualizzazione delle miniature. * Immettere un massimo di 31 caratteri.
* Immettere un massimo di 31 caratteri. o PASV Mode
Per scegliere se impostare la modalità di
o Protocol
comunicazione usata per il trasferimento dei file
Per impostare il protocollo del server FTP da
in modalità passiva.
collegare.
Impostare su “On” se la videocamera si trova in
0 FTP:
Protocollo che non cripta i dati in entrata e in un programma firewall e se non può essere
uscita. stabilita una connessione dal server FTP alla
0 SFTP: videocamera.
Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita [Impostazione dei valori: On, ROff]
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

utilizzando SSH. Nota :


0 FTPS: 0 Quando [Protocol] è impostato su “SFTP”,
Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita questa voce appare come “---” e non può essere
tramite SSL o TLS. Utilizza una modalità selezionata.
implicita (avvia la comunicazione cifrata
quando viene avviata la connessione).
0 FTPES: Reset Network
Protocollo che cripta i dati in entrata e in uscita Ripristina tutte le voci del menu [Network] alle
tramite SSL o TLS. Utilizza una modalità impostazioni predefinite.
esplicita (avvia la comunicazione cifrata
previa autorizzazione).
[Impostazione dei valori: RFTP, SFTP, FTPS,
FTPES]
o Server
Per impostare il nome di un server
(“mystation.com”, ecc.) o l’indirizzo IP
(“192.168.0.1”, ecc.) del server FTP.
* Inserire un massimo di 127 caratteri usando
caratteri alfanumerici a singoli byte (a-z, 0-9),
trattini a singoli byte [-] o punti [.].
o Port
Inserire il numero di porta del server FTP usando
un numero intero compreso tra 1 e 65535.
L’impostazione predefinita varia a seconda
dell’impostazione Protocol.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)

118 Menu System


Aggiunta/Modifica delle Aggiunta di voci di menu al Favorites
Menu
voci del menu usate 1 Premere il pulsante [MENU] per aprire la
frequentemente schermata [Main Menu].
(Favorites Menu) 2 Selezionare la voce di menu o sottomenu
da aggiungere.
È possibile selezionare e aggiungere/modificare
liberamente le voci di menu utilizzate Display Settings
frequentemente per creare una schermata di menu
personale (Favorites Menu). Focus Meter 2
Nota :
0 [Favorites Menu] è attivato solo in modalità
Videocamera. [Favorites Menu] rimane
invariato anche quando cambia il formato di
registrazione.
0 È possibile aggiungere fino a 20 voci di menu.
0 Le voci aggiunte in [Favorites Menu] non
.

Nota :
saranno reimpostate anche se si esegue [Main 0 L’aggiunta di elementi a [Favorites Menu] non
Menu] B [Reset All].
può essere eseguita nei casi seguenti. Nella
0 È possibile visualizzare nomi descrittivi lunghi guida operativa [USER3 Add] è visualizzato in

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


per le voci di menu in [Favorites Menu] per una
grigio.
migliore comprensione. 0 La voce selezionata è già stata aggiunta al

[Favorites Menu].
0 È stato superato il numero massimo di 20 voci

di menu aggiunte.
3 Premere il pulsante [LOLUX/3].
Appare la schermata di conferma dell’aggiunta.
4 Selezionare [Add] e premere il pulsante
Imposta (R).
La voce di menu selezionata viene aggiunta al
[Favorites Menu].
.

Add to Favorites Menu?

Focus
Add
4
Cancel

Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu) 119
Modifica del Favorites Menu 4 Premere il pulsante [C.REVIEW/4].
È possibile eliminare o cambiare l’ordine delle voci Compare un contrassegno di eliminazione (b)
aggiunte al [Favorites Menu]. all’inizio della voce di menu.

Eliminazione delle voci dal [Favorites Menu]


Edit Favorites
1 Aprire la schermata del [Favorites Menu].
A Premere il pulsante [MENU] per aprire la
schermata [Main Menu].
Aspect Marker

B Premere il pulsante [DISPLAY] oppure


premere e tenere premuto il pulsante
[MENU] per aprire la schermata
[Favorites Menu]. .

2 Selezionare [Edit Favorites] e premere il Nota :


pulsante Imposta (R) o il pulsante a forma 0 Quando si preme nuovamente il pulsante
di croce (I). [C.REVIEW/4] mentre la voce di menu con il
L’intestazione assume il colore magenta e la contrassegno di eliminazione (b) è selezionato,
modalità di modifica è attivata. la voce di menu sarà esclusa dalle voci da
eliminare e il contrassegno di eliminazione (b)
Favorites Menu scompare.
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

5 Premere il pulsante [LOLUX/3].


Appare il menu di opzione per uscire dalla
modalità di modifica del [Favorites Menu].
Edit Favorites 2 6 Selezionare [Save & Exit] e premere il
pulsante Imposta (R).

Edit Favorites
Edit Favorites Intestazione
Camera Function... (Magenta)
Save & Exit 6
Exit without Saving
Cancel

Nota :
.

3 Selezionare la voce di menu o sottomenu


0 L’eliminazione non è completata finché le
da eliminare.
modifiche vengono salvate con [Save & Exit].
0 Per uscire dalla modalità di modifica senza
Edit Favorites eliminare alcuna voce, selezionare [Exit without
Saving].
0 Per tornare alla modalità di modifica,
Aspect Marker 3 selezionare [Cancel].

120 Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu)
Modifica dell’ordine delle voci nel [Favorites
3 Selezionare la voce di menu o sottomenu
Menu]
da spostare, quindi premere il pulsante
Imposta (R).
La modalità di spostamento è attivata e appare
la barra di selezione della posizione.

Edit Favorites

ND Filter 3
.

1 Aprire la schermata del [Favorites Menu].


Premere il pulsante [MENU] per aprire la
schermata [Favorites Menu]. Edit Favorites

2 Selezionare [Edit Favorites] e premere il


pulsante Imposta (R) o il pulsante a forma
di croce (I).
L’intestazione assume il colore magenta e la
ND Filter Barra di

Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate


modalità di modifica è attivata. selezione
della
posizione
Favorites Menu .

4 Selezionare la posizione desiderata con il


pulsante a forma di croce (JK).
Spostare la barra di selezione della posizione
con il pulsante a forma di croce (JK) e
Edit Favorites 2 selezionare la posizione desiderata.
5 Premere il pulsante Imposta (R).
La voce selezionata si sposta sulla nuova
posizione.
Edit Favorites Intestazione
Camera Function... (Magenta) Edit Favorites

4
ND Filter

Edit Favorites

ND Filter 5

Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu) 121
6 Premere il pulsante [LOLUX/3].
Appare il menu di opzione per uscire dalla
modalità di modifica del [Favorites Menu].
7 Selezionare [Save & Exit] e premere il
pulsante Imposta (R).

Edit Favorites

Save & Exit 7


Exit without Saving
Cancel

Nota :
0 Lo spostamento non è completato finché le
modifiche vengono salvate con [Save & Exit].
0 Per uscire dalla modalità di modifica senza
salvare alcuna modifica, selezionare [Exit
Visualizzazione menu e impostazioni dettagliate

without Saving].
0 Per tornare alla modalità di modifica,
selezionare [Cancel].

122 Aggiunta/Modifica delle voci del menu usate frequentemente (Favorites Menu)
Schermata di A Contrassegno OK
Visualizzato quando è stato apposto un
visualizzazione in contrassegno OK.
(A pag. 84 [Aggiunta/eliminazione del
modalità Videocamera contrassegno OK] )
B Energia/Tensione della batteria
Visualizza lo stato corrente dell’alimentazione
Visualizzazione schermata 0 in uso.
Questa schermata visualizza l’evento. Viene (A pag. 27 [Visualizzazione stato
inoltre utilizzata per visualizzare solo le avvertenze. alimentazione] )
Nota :
A YX W a 0 Visualizzata nelle schermate di visualizzazione
282min U 0 e 1 solo durante le avvertenze.
※1 100min
50min ※2 C Spazio rimanente sui supporti
Visualizza il tempo di registrazione rimanente
delle schede SD negli alloggiamenti A e B
5 . 6f t
separatamente.
0
ND 1 /16
W : Alloggiamento attualmente
selezionato. (Scheda bianca)
AEE+6
18dB

※2 P  15000K
15000K
F1.6
1/ 100 W z : L’interruttore di protezione dalla
scrittura della scheda SD è impostato.
H I W!INVALID : Non è possibile leggere,
scrivere o ripristinare la
.

*1 Appare solo durante le avvertenze


*2 Appare solo durante il funzionamento scheda SD.
W!FORMAT : La scheda SD richiede la
formattazione.
Visualizzazione schermata 1 W!RESTORE : La scheda SD richiede il

Visualizzazione/Schermata di stato
ripristino.
A YXW a V W!INCORRECT :
0 Quando una scheda SD inferiore a UHS-
282min 00: 00: 00.00 U
※ 100min
T
I U3 viene inserita in modalità 4K.
0 Quando si imposta Record Set su una
50min
Jan 24 , 2015
12 :34 :56 S voce diversa da “AVCHD”/“SD”/“Web”
quando è inserita una scheda SD Classe
R
Q 4.
0 Quando la scheda SD non è supportata.
5 . 6f t
ND 1 /16 P
0 AE+6 O 0 Quando viene inserita una scheda SD con
N
classe inferiore a 10 mentre si è in
18dB
F F1.6
modalità XHQ.
4030 20 10 0
P  15000K 1/ 100

G H IJ K L M W!REC INH :
.
0 Quando si cerca di registrare in 50i(HQ)/
* Appare solo durante le avvertenze 50i(SP) su una scheda SD registrata in
AVCHD60i(HQ)/60i(SP) (o viceversa).
0 Quando si cerca di registrare più di 4 GB
Visualizzazione schermata 2
con un supporto non in grado di registrare
Z YXW a V più di 4 GB inserito.
A (A pag. 113 [ 4GB File
B 282min 00: 00: 00.00 U Spanning(SDXC) ] )
C Le seguenti icone vengono visualizzate durante
100min
50min T
Jan 24 , 2015
S il caricamento FTP. K
(A pag. 144 [Caricamento di un video
12 :34 :56

D 3840x2160
registrato K] )
30p 150M R
E 5 . 6f t Q
ND 1 /16 P
0 AE+6 O
18dB N
F 4030 20 10 0
P  15000K
F1.6
1/ 100

.
G H IJ K L M

Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera 123


F Indicatore livello audio
Icona Stato 0 Visualizza i livelli audio di CH1 e CH2.
Il trasferimento FTP è in corso. 0 L’icona V compare sullo schermo in modalità
Tre immagini vengono manuale.
visualizzate in alternanza e le
.

frecce diventano animate. In


questo caso, invece del tempo 4030 20 10 0
registrabile della scheda SD,
viene visualizzato un valore di .

stima del tempo residuo di 0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record


trasferimento. Set] B [Rec Mode] è impostato su “Frame
Si è verificato un errore durante Rec” o “Interval Rec”, non è possibile
il trasferimento FTP. registrare l’audio e l’indicatore livello audio
appare in grigio.
(Giallo)
.

Nota :
Nota :
0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
[Audio Meter] è impostato su “Off”.
[Media Remain] è impostato su “Off”. Tuttavia,
(A pag. 103 [ Audio Meter ] )
verranno visualizzate le avvertenze.
(A pag. 103 [ Media Remain ] ) G Contrassegno Stabilizzazione dell’immagine
0 Visualizzata nelle schermate di visualizzazione Visualizzato quando la stabilizzazione
0 e 1 solo in caso di avvertenze. (Quando il dell’immagine è attiva (ON).
tempo rimanente è inferiore a 3 minuti)
Le icone vengono visualizzate su tutte le i : Quando [Level] di [OIS] è impostato
schermate di visualizzazione nei seguenti casi. su “Normal”.
0 Quando la registrazione viene eseguita j : Quando [Level] di [OIS] è impostato
solo per uno degli slot mentre [Main su “High”.
Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot
Visualizzazione/Schermata di stato

Nota :
Mode] è impostato su “Dual”.
0 Se la stabilizzazione dell’immagine è impostata
(A pag. 113 [ Slot Mode ] ) su “OFF” quando la schermata Visualizzazione
0 Quando la registrazione viene eseguita
0 è visualizzata, h appare per 3 secondi.
solo per uno degli slot mentre [Main 0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
Menu] B [System] B [Record Set] B solo quando è stata apportata una modifica.
[Record Format] B [System] è impostato
su “HD+Web”. H Indicatore di funzionamento del volume
(A pag. 111 [ System ] ) Il display compare quando il volume (da 0 a 15)
0 Il tempo visualizzato è una stima. delle cuffie o dell’altoparlante cambia.

D Risoluzione 0
Visualizza la risoluzione dell’immagine video. 12
Nota : .

0 Questa voce non è visualizzata quando [Main Nota :


Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B 0 L’audio non viene emesso dall’altoparlante in
[Record Format] è impostato su “Off”. modalità Videocamera.
(A pag. 103 [ Record Format ] ) I FULL AUTO ON/OFF
E Velocità fotogrammi/Bit Rate Tenere premuto il pulsante [FULL AUTO] per
Visualizza la velocità fotogrammi e il bit rate in attivare o disattivare.
coppia. Se FULL AUTO è abilitato, compare l’icona v.
Nota :
0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
[Record Format] è impostato su “Off”.
(A pag. 103 [ Record Format ] )

124 Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera


J Blocco AE O Livello AE
L’icona U compare durante il blocco AE. 0 Visualizzato quando la funzione AE è
K Modalità Bilanciamento del bianco attivata.
Visualizza la modalità di bilanciamento del 0 Quando l’utilizzo avviene mentre il
bianco corrente. funzionamento manuale è disattivato, “AE”
(*****K indica la temperatura di colore) lampeggia per circa 5 secondi.
0 Quando il rilevamento volti è abilitato e [Face
A<*****K> : Quando il bilanciamento del Detect] è impostato su “AF&AE”, q appare
bianco è impostato su A.
B<*****K> : Quando il bilanciamento del sul lato sinistro di “AE”.
bianco è impostato su B. (A pag. 49 [Regolazione della messa a
P<*****K> : Quando il bilanciamento del fuoco con il Rilevamento volti] )
bianco è impostato su PRST. P Posizione filtro ND
P<R*****K> : L’impostazione della temperatura Visualizza la posizione corrente del filtro ND.
di colore rispetto al valore Auto
WB è appropriata quando il Nota :
bilanciamento del bianco è 0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
impostato su PRST e l’indicatore Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [ND
WB su “On”, Filter] è impostato su “Off”.
<WBL> : Bloccato in modalità (A pag. 103 [ ND Filter ] )
bilanciamento totale automatico 0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
del bianco. solo quando è stata apportata una modifica.
(A pag. 103 [ WB Indicator ] )
Q Visualizzazione focalizzazione
Nota : 0 Visualizza il valore della lunghezza focale
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0 durante la focalizzazione manuale.
solo quando è stata apportata una modifica. 0 Non viene visualizzata alcuna icona in
modalità Auto Focus. Tuttavia, l’icona Auto
L Otturatore Focus (Messa a fuoco automatica) e
0 L’attuale velocità dell’otturatore viene compare con q solo quando il rilevamento

Visualizzazione/Schermata di stato
visualizzata quando l’otturatore è impostato dei volti è abilitato.
su “Manual”. (A pag. 49 [Regolazione della messa a
(A pag. 92 [ Shutter ] ) fuoco con il Rilevamento volti] )
0 Il display del tempo di posa scompare (A pag. 94 [ Face Detect ] )
quando viene premuto il pulsante [FULL 0 Se [Main Menu] B [Camera Function] B [AF
AUTO] per impostare “ON” in modo da Assist] è impostato su “Area”, l’icona
abilitare la modalità di ripresa Full Auto, o
quando il pulsante [SHUTTER] viene appare sul lato sinistro di e.
premuto per attivare la modalità otturatore (A pag. 93 [ AF Assist ] )
automatico. Nota :
Nota : 0 È possibile specificare se visualizzare il valore
0 La gamma variabile della velocità dell’otturatore di focalizzazione (“Feet”/“Meter”) o se
varia secondo le impostazioni del formato video. disattivare la visualizzazione in [Main Menu] B
(A pag. 54 [Impostazione dell’otturatore [LCD/VF] B [Display Settings] B [Focus].
elettronico] ) Questa voce non sarà visualizzata quando si
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0 seleziona “Off”.
solo quando è stata apportata una modifica. (A pag. 103 [ Focus ] )
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
M Numero F iride solo quando è stata apportata una modifica.
Visualizza il numero F dell’iride dell’obiettivo.
(A pag. 51 [Regolazione dell’iride] )
N Guadagno
0 Visualizza il valore del guadagno in modalità
guadagno manuale.
0 Il valore del guadagno non viene visualizzato
in modalità “AGC”.
0 “LUX30” o “LUX36” è visualizzato in modalità
di ripresa in condizioni di luce scarsa.
Nota :
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
solo quando è stata apportata una modifica.

Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera 125


R Assistenza focalizzazione Nota :
0 “FOCUS” è visualizzato quando la
0 È possibile specificare il metodo di
focalizzazione automatica è attivata. visualizzazione (Number/Bar) e se disattivare la
0 Quando ACCU-Focus è abilitato, “ACCU- visualizzazione in [LCD/VF] B [Display
FOCUS” lampeggia per circa 10 secondi Settings] B “Zoom”.
mentre la funzione Assistenza focalizzazione Questa voce non sarà visualizzata quando si
si avvia, dopo di che l’indicatore “FOCUS” si seleziona “Off”.
accende. (A pag. 103 [ Zoom ] )
0 Se la registrazione si avvia mentre [ACCU-
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
Focus] è attivo, [ACCU-Focus] verrà solo quando è stata apportata una modifica.
disattivato forzatamente.
(A pag. 101 [ Focus Assist ] ) U Icona connessione di rete K
Nota : Lo stato della connessione di rete viene
visualizzato quando [Main Menu] B [System] B
0 Visualizzato sulla schermata Visualizzazione 0
solo quando è stata apportata una modifica. [Network] è impostato su “On”.
Questa icona non è visualizzata quando viene
S Visualizzazione Data/Ora selezionato “Off”.
Visualizza la data e l’ora correnti. (A pag. 109 [ Network K ] )
Nota : Icona Stato
0 Lo stile di visualizzazione di data/ora può essere La connessione non è stata stabilita
scelto in [Main Menu] B [LCD/VF] B [Display (avviamento, preparazione per la
Settings] B [Date Style]/[Time Style]. . connessione)
(Lampeggia)
(A pag. 104 [ Date Style ] )
La connessione non è stata stabilita
(A pag. 104 [ Time Style ] ) (preparazione per la connessione)
0 Questa voce non è visualizzata quando [Main .
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date/ (Giallo)
Time] è impostato su “Off”. La connessione è stata stabilita.
Visualizzazione/Schermata di stato

(A pag. 104 [ Date/Time ] ) .


0 Quando [Main Menu] B [System] B [Record Quando viene riconosciuto un adattatore
Set] B [Time Stamp] è impostato su “On”, USB diverso dalle impostazioni di
questa voce non viene visualizzata. . collegamento.
(A pag. 113 [ Time Stamp ] ) (Nessuna Quando viene riconosciuto un adattatore
visualizzazione) USB incompatibile o quando [Network] è
T Visualizzazione zoom impostato su “Off”
0 Visualizza la posizione dello zoom. (barra o
valore dello zoom) Nota :
Zoom dinamico Off: 0 Quando si utilizza un adattatore cellulare che
supporta la visualizzazione della connessione
LTE, “LTE” viene visualizzato a sinistra
.

dell’icona in alto quando viene rilevata una


Zoom dinamico On: connessione LTE.
V Visualizzazione Codice temporale (I) Bit
dell’utente (J)
.

0 La barra dello zoom verrà visualizzata solo 0 Visualizza il codice temporale (ora: minuto:
per 3 secondi dopo l’attivazione del
funzionamento dello zoom. secondo: fotogramma) o i dati bit dell’utente
0 Il valore rimarrà sempre visualizzato. registrati nella scheda SD in riproduzione.
Zoom dinamico Off : Da Z00 a 99
0 Esempio di visualizzazione del codice
temporale:
Zoom dinamico On : Da Z100 a 149
00:00:00:00
.

* Due punti (:) indica fotogrammi senza salto e il


punto (.) indica fotogrammi con salto.
0 Esempio di visualizzazione dei bit utente:
.
F F E E D D 20

126 Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera


Nota : RRECC : Registrazione Registrazione
continua clip
0 È possibile specificare se visualizzare il codice (A pag. 75 [Registrazione continua clip] )
temporale, il bit dell’utente o se spegnere la STBYC
visualizzazione in [LCD/VF] B [Display : Pausa registrazione
(visualizzato Registrazione continua clip
Settings] B [TC/UB]. in giallo)
Questa voce non sarà visualizzata quando si (A pag. 75 [Registrazione continua clip] )
seleziona “Off”. STBY N : Attesa registrazione
(A pag. 103 [ TC/UB ] ) Registrazione intervallo
(A pag. 77 [Registrazione a intervalli] )
W Simbolo dello streaming live K STBYN : Pausa registrazione a intervalli
Quando [Main Menu] B [System] B [Network]/ (visualizzato
[Settings] B [Live Streaming Set] B [Live in rosso)
Streaming] è impostato su “On”, viene RRECN : Registrazione Registrazione
visualizzato lo stato di distribuzione. intervallo
(A pag. 115 [ Live Streaming ] ) (A pag. 77 [Registrazione a intervalli] )
Icona Stato
STBY M : Attesa registrazione
Registrazione fotogrammi
Distribuzione in corso (buona qualità (A pag. 76 [Registrazione fotogrammi] )
della connessione)
. RRECM : Registrazione Registrazione
(rosso) fotogrammi
Distribuzione in corso (scarsa qualità (A pag. 76 [Registrazione fotogrammi] )
della connessione) STBYM : Pausa registrazione
. (visualizzato Registrazione fotogrammi
(rosso) in giallo)
In attesa di connessione o connessione (A pag. 76 [Registrazione fotogrammi] )
fallita STOP : Impossibile registrare sulla
. scheda nell’alloggiamento
(Giallo) P.OFF : Alimentazione SPENTA

Visualizzazione/Schermata di stato
X Area visualizzazione evento/avvertenza Z Indicazione Dual Rec/Backup Rec
Visualizza i messaggi di errore. “DUAL” viene visualizzato in modalità Dual Rec
(A pag. 166 [Messaggi di errore e azioni] ) e “BACKUP” è visualizzato in modalità Backup
Y Stato dei supporti Rec.
---- : Nessuna scheda trovata (A pag. 113 [ Slot Mode ] )
nell’alloggiamento selezionato Nota :
STBY : Attesa registrazione
0 Questa voce non è visualizzata quando [Slot
RREC : Registrazione
REVIEW Mode] è impostato su “Series”.
: Revisione clip
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip registrati 0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
(Revisione clip)] ) Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
STBY P : Attesa registrazione Pre [Media Remain] è impostato su “Off”. Tuttavia,
registrazione verranno visualizzate le avvertenze.
(A pag. 74 [Pre registrazione] ) (A pag. 103 [ Media Remain ] )
RRECP : Registrazione Pre 0 Visualizzata nelle schermate di visualizzazione
registrazione 0 e 1 solo durante le avvertenze. (Quando il
(A pag. 74 [Pre registrazione] ) tempo rimanente è inferiore a 3 minuti)
STBY C : Attesa registrazione
Registrazione continua clip a Attivazione registrazione SDI K
(A pag. 75 [Registrazione continua clip] ) STBY B : Quando [SDI Rec Trigger] è
impostato su “On” e la registrazione
viene interrotta
REC B : Quando [SDI Rec Trigger] è
impostato su “On” e la registrazione
è in corso

Schermata di visualizzazione in modalità Videocamera 127


Schermata di A Supporti
0 Visualizza l’alloggiamento dei supporti (W o
visualizzazione in Y) del clip attualmente riprodotto.
modalità Multimediale
0 z appare quando è impostato l’interruttore di
protezione dalla scrittura della scheda SD.
B Energia/Tensione della batteria
Schermata Visualizzazione 0 supporto Visualizza lo stato corrente dell’alimentazione
Questa schermata visualizza lo stato dei supporti in uso.
o l’evento. Viene inoltre utilizzata per visualizzare (A pag. 27 [Visualizzazione stato
solo le avvertenze. alimentazione] )
Nota :
A P ON M L 0 Visualizzata nelle schermate Visualizzazione
※ 282min 1000/2000 00: 00: 00.00 supporto 0 solo durante le avvertenze.
C Risoluzione
Visualizza la risoluzione dell’immagine video.
D Velocità fotogrammi/Bit Rate
Visualizza la velocità fotogrammi e il bit rate in
0 coppia.
E Guida operativa
Visualizza una guida per i pulsanti operativi
.
G I correnti.
* Appare solo durante le avvertenze F Indicatore livello audio
Visualizza i livelli audio di CH1 e CH2.
Schermata Visualizzazione 1 supporto
Visualizzazione/Schermata di stato

4030 20 10 0
A P ON M L K
B 282min 1000/2000 00: 00: 00.00
.

C 3840x2160
30p 150M
Nota :
D Jan 24,2015
J 0 Questa voce non è visualizzata quando [Main
Menu] B [LCD/VF] B [Display Settings] B
12 :34 :56

[Audio Meter] è impostato su “Off”.


(A pag. 103 [ Audio Meter ] )
0
G Indicatore di funzionamento del volume
F
0 Il display compare quando il volume (da 0 a
4030 20 10 0

G I 15) delle cuffie o dell’altoparlante cambia.


(A pag. 124 [Indicatore di funzionamento
.

Schermata Visualizzazione 2 supporto del volume] )


H Barra di posizione
A P ON M L K Visualizza la posizione attuale nel video.
B 282min 1000/2000 00: 00: 00.00
Durante l’operazione di taglio, la barra di
C 3840x2160 posizione appare in verde e le icone di attacco
D
30p 150M
e stacco vengono visualizzate.
Jan 24,2015
J
12 :34 :56
6 : Posizione attuale del video
7 : Posizione per avviare il taglio
E (attacco)
8 : Posizione per terminare il taglio
(stacco)
0

F 4030 20 10 0

.
G H I

128 Schermata di visualizzazione in modalità Multimediale


I Visualizzazione informazioni K Visualizzazione Codice temporale (I) Bit
Il display delle informazioni sulla videocamera dell’utente (J)
si attiva e disattiva ogni volta che si preme il 0 Visualizza il codice temporale (ora: minuto:
pulsante [OIS/6]. secondo: fotogramma) o i dati bit dell’utente
0 Le informazioni sulla videocamera sono registrati nella scheda SD in riproduzione.
costituite solo da informazioni come 0 Esempio di visualizzazione del codice
Guadagno, Iride, Otturatore e Bilanciamento temporale:
del bianco che sono state registrate.
00:00:00:00
.

* Due punti (:) indica fotogrammi senza salto e il
punto (.) indica fotogrammi con salto.
0dB 0 Esempio di visualizzazione dei bit utente:
F1.6
F F E E D D 20
1/ 100 .

Nota :
P 13000K 0 È possibile specificare se visualizzare il codice
Visualizzazione informazioni sulla videocamera temporale, il bit dell’utente o se spegnere la
.

visualizzazione in [TC/UB] di [Main Menu] B


Nota : [LCD/VF] B [Display Settings].
0 Le informazioni del taglio vengono visualizzate (A pag. 103 [ TC/UB ] )
durante l’operazione di taglio. In questo caso,
premendo il pulsante [OIS/6] non si commuta la L Area visualizzazione evento/avvertenza
visualizzazione. Visualizza i messaggi di errore.
(A pag. 166 [Messaggi di errore e azioni] )

Visualizzazione/Schermata di stato
J Visualizzazione Data/Ora M Stato dei supporti
Visualizza data/ora che vengono registrate
sulla scheda SD attualmente riprodotta. PLAY : Riproduzione
Nota : STILL : Modalità di riproduzione
immagine statica
0 Lo stile di visualizzazione di data/ora può essere FWD * : Consente la riproduzione ad alta
scelto in [LCD/VF] B [Display Settings] B [Date velocità in avanti (* velocità di
Style]/[Time Style]. riproduzione: 5x, 15x, 60x, o
(A pag. 104 [ Date Style ] ) 360x)
(A pag. 104 [ Time Style ] ) REV * : Consente la riproduzione ad alta
velocità in direzione inversa (*
velocità di riproduzione inversa:
5x, 15x, 60x, o 360x)
STOP : Modalità arresto
P.OFF : Alimentazione SPENTA
N Segno di spunta
Visualizzato quando si seleziona il clip in fase di
riproduzione.
O Contrassegno OK
Visualizzato quando è stato apposto un
contrassegno OK.
(A pag. 84 [Aggiunta/eliminazione del
contrassegno OK] )
P Informazioni clip
Visualizza il numero del clip/numero totale dei
clip.

Schermata di visualizzazione in modalità Multimediale 129


Schermata di stato Schermata Video
Per controllare le impostazioni relative all’uscita video.
(A pag. 105 [Voce Video Set] )
Per controllare le impostazioni del registratore
videocamera.
Video
Schermo Camera 1/Schermo Camera 2 HDMI/SDI Out HDMI+SDI
Resolution
Per controllare le informazioni relative alla ripresa
1080i

utilizzando il registratore videocamera. HDMI Color Auto


HDMI Enhance Off
Camera 1 SDI Rec Trigger Off
Zebra SD Aspect Squeeze
SD Set Up 7.5%
Aspect Marker
.
Safety Zone Off
Format
Schermata Planning Metadata
Format Per controllare l’impostazione attuale dei metadati di
pianificazione.
(A pag. 147 [ Planning Metadata ] )
Camera 2
None Planning Metadata
FAW
GAIN L Title1
GAIN M Title2
GAIN H Description
Handle Zoom Speed L Creator
Visualizzazione/Schermata di stato

Handle Zoom Speed M


Handle Zoom Speed H
.
.
Schermata USER Switch Set
Per controllare lo stato (funzioni assegnate) dei pulsanti utente. Schermata Network K
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai pulsanti Per controllare le impostazioni correlate alla rete.
utente] ) (A pag. 117 [ Wizard ] )

USER Switch Set Network


USER1 Focus Assist Type P2P
USER2 TC Preset SSID HM200
USER3 Lolux Security Type WPA2
USER4 Clip Review Passphrase
USER5 Zebra IP Address
USER6 OIS MAC Address
USER7 Rec
. .
Schermata Audio
Per controllare le impostazioni relative al livello audio ed
audio.
(A pag. 106 [Voce Audio Set] )

Audio

-62dB

130 Schermata di stato


Visualizzazioni Uscita barre di colore
contrassegno e area di Le barre di colore possono essere emesse su
sicurezza (solo modalità questo registratore videocamera.

Videocamera) Nota :
0 È possibile emettere i segnali di test audio
(1 kHz) simultaneamente all’uscita delle barre
Le visualizzazioni di contrassegno e area di sicurezza colorate.
sono utili nell’aiutare a determinare l’angolo di visione (A pag. 108 [ Test Tone ] )
dell’immagine secondo lo scopo della ripresa.
L’indicatore viene visualizzato solo in modalità
Videocamera. Per emettere la barra di colore utilizzando il
menu
Visualizzazione della Grid Marker
Per emettere le barre di colore, attenersi alla
1 Impostare [LCD/VF] B [Marker Settings] B procedura seguente.
[Grid Marker] su “On”. 1 Impostare [Camera Function] B [Bars] su
(A pag. 102 [ Grid Marker ] )
“On”.
Viene visualizzata una griglia che divide la
schermata in 3x3. (A pag. 92 [ Bars ] )
Le barre dei colori vengono emesse.

Per emettere la barra di colore utilizzando il


pulsante utente
1 Assegnare la funzione “Bars” a uno dei
pulsanti utente.
(A pag. 35 [Assegnazione delle funzioni ai
pulsanti utente] )
.
2 Premere il pulsante utente assegnato con
Nota :

Caratteristiche della videocamera


“Bars”.
0 Quando [Grid Marker] è impostato su “On”, [Aspect Le barre dei colori vengono emesse.
Ratio], [Aspect Marker] e [Safety Zone] non
funzionano.
0 Esempio di display quando [Aspect Ratio] = “4:3”,
[Aspect Marker] = “Line+Halftone” e [Center
Mark] = “On”

Safety Zone Center Mark

Aspect Marker
.
Nota :
0 È possibile On/Off la visualizzazione dell’area di
sicurezza e del contrassegno centrale utilizzando
[LCD/VF] B [Marker Settings] B [Aspect Ratio],
[Safety Zone] e [Center Mark].
(A pag. 102 [ Safety Zone ] )

Visualizzazioni contrassegno e area di sicurezza (solo modalità Videocamera) 131


Configurazione dei file di Salvataggio dei file di impostazione

impostazione 1 Visualizzare il menu [Setup File].


Selezionare [Main Menu] B [System] B [Setup
File] e premere il pulsante Imposta (R).
Le impostazioni del menu possono essere
(A pag. 109 [ Setup File ] )
memorizzate su una scheda SD salvandole come
file di impostazione. 2 Selezionare [Store File] e premere il
Caricare un file di impostazione salvato consente pulsante Imposta (R).
di riprodurre velocemente lo stato di impostazione 3 Selezionare [Picture File], [User File] o [All
appropriato.
File], quindi premere il pulsante Imposta
Sono disponibili i seguenti tipi di file di
impostazione. (R).
o File immagine: Vengono visualizzati i file esistenti.
File che contiene le impostazioni di creazione 4 Selezionare il file appena salvato (o
dell’immagine secondo le condizioni di ripresa sovrascritto) mediante il pulsante a forma
(voci del menu [Camera Process]). di croce (JK), quindi premere il pulsante
o All File: Imposta (R).
File che contiene tutte le impostazioni del menu,
che vanno da quelle di formato video a quelle di
creazione dell’immagine, quali le impostazioni
Store Picture File

dispositivo e le condizioni di ripresa, nonché il <no file> 4


contenuto del [Favorites Menu]. <no file>

o User File: <no file>

I file che contengono le impostazioni da All File <no file>

non nelle voci del menu [Camera Process]. <no file>

(A pag. 96 [Menu Camera Process] ) <no file>

Nota :
0 Utilizzare il menu [Setup File] per salvare o .

caricare un file di impostazione. Nota :


Caratteristiche della videocamera

0 Le operazioni seguenti possono essere 0 I file non possono essere scritti nei casi
eseguite sul menu [Setup File]. seguenti. (Visualizzato in grigio, selezione
0 [Salvataggio dei file di impostazione] disabilitata)
(A pag. 132) 0 Quando la scheda SD inserita non è

0 [Caricamento di un file di impostazione] supportata o non è formattata. (Il nome file


(A pag. 133) appare come “---”.)
0 Quando si inserisce una scheda SD protetta

da scrittura (un contrassegno z compare


Numero di file di impostazione memorizzabili
accanto all’icona della scheda SD).
Alloggiamento A per scheda SD : da [ W 1 ] a [ W 8 ]
Alloggiamento B per scheda SD : da [ Y 1 ] a [ Y 8 ] 5 Nome del file.
0 Immettere il nome secondario mediante la
Compatibilità tastiera software.
o User File/All File (A pag. 90 [Immissione del testo con la
0 Solo User File/All File delle serie GY-HM200 tastiera software] )
e GY-HM170 può essere caricato. 0 È possibile immettere fino a 8 caratteri per il
0 Quando tutti i file User File salvati utilizzando nome secondario [Store File]/[Picture File].
GY-HM200 vengono caricati con GY-HM170, Nota :
le funzioni che esistono solo su GY-HM200 0 Quando si sovrascrive un file esistente, ne viene
vengono ignorate. visualizzato il nome secondario.
o File Immagine 0 Selezionare [Cancel] e premere il pulsante
Solo i file immagine delle serie GY-HM200 e GY-
Imposta (R) o premere il pulsante [CANCEL] per
HM170 possono essere caricati.
tornare alla schermata precedente.

132 Configurazione dei file di impostazione


6 Selezionare [Store] e premere il pulsante Caricamento di un file di impostazione
Imposta (R). 1 Visualizzare il menu [Setup File].
Selezionare [Main Menu] B [System] B [Setup
File] e premere il pulsante Imposta (R).
(A pag. 109 [ Setup File ] )
2 Selezionare [Load File] e premere il
pulsante Imposta (R).
5 3 Selezionare [Picture File], [User File] o [All
File], quindi premere il pulsante Imposta
(R).
6 Vengono visualizzati i file esistenti.
.

4 Selezionare il file da caricare mediante il


7 Salvare il file. pulsante a forma di croce (JK), quindi
0 Quando si sceglie di sovrascrivere appare premere il pulsante Imposta (R).
una schermata di conferma.
Selezionare [Overwrite] nello schermo di Load Picture File
conferma, quindi premere il pulsante Imposta
(R). Si avvia il salvataggio e appare
4
“Storing...” sullo schermo.

Overwrite Picture File?


.

:SUNSET
Nota :
Overwrite
7 0 Quando è impostato l’interruttore di protezione
Cancel
dalla scrittura della scheda SD, appare un

Caratteristiche della videocamera


contrassegno z accanto all’icona della scheda
SD. I file di impostazione possono essere
Load Picture File caricati da una scheda SD anche se è impostato
.

l’interruttore di protezione dalla scrittura.


0 Si avvia il salvataggio e appare “Storing...” 0 I file di impostazione completamente
sullo schermo quando il file viene salvato per incompatibili non saranno visualizzati.
la prima volta. (A pag. 132 [Configurazione dei file di
impostazione] )

5 Selezionare [Load] nello schermo di


conferma, quindi premere il pulsante
Imposta (R).
Si avvia il caricamento e appare “Loading...”
sullo schermo.

Load Picture File?


8 Il salvataggio è completato.
Una volta completato il salvataggio del file,
appare “Complete” sullo schermo, quindi la Load 5
schermata del menu si chiude Cancel
automaticamente.
.

6 La lettura è completata.
Una volta completata la lettura del file, appare
“Complete” sullo schermo, quindi lo schermo
del menu si chiude automaticamente.

Configurazione dei file di impostazione 133


Collegamento a un
monitor esterno Audio (Canale S)
Video
GND
0 Per emettere immagini video e audio dal vivo o Audio (Canale D)
in riproduzione su un monitor esterno,
selezionare i segnali in uscita dal registratore
videocamera ed eseguire il collegamento
mediante un cavo appropriato secondo il
monitor in uso.
0 Scegliere quello più adatto a seconda del
monitor in uso.
0 Terminale [SDI OUT] K:
Emette il segnale 3G-SDI/HD-SDI o quello SD-
SDI.
0 Terminale [AV]:
Trasmette segnali video composito e audio.

Solo GY-HM200U/
0 Terminale [HDMI]:
Emette segnali HDMI.

GY-HM200E
Nota :
0 Se il terminale [SDI OUT] o il terminale [HDMI] è
collegato, configurare le impostazioni nel menu
[A/V Set] in base al monitor da collegare.
(A pag. 105 [ HDMI/SDI Out K ] )
(A pag. 105 [ HDMI Out M ] ) HDMI
INGRESSO SDI

Ingresso AV

.
* Selezionare il segnale di uscita in [A/V Set] B
Collegamento di dispositivi esterni

[HDMI/SDI Out].
(A pag. 105 [ HDMI/SDI Out K ] )
* Quando [Record Format] B [System] è
impostato su “SD”, vengono emessi solo segnali
SD-SDI.
(A pag. 111 [ System ] )
* Per visualizzare lo schermo del menu o quello di
stato sul monitor esterno, impostare [A/V Set] B
[Video Set] B [Display On TV] su “On”.
(A pag. 105 [ Display On TV ] )

134 Collegamento a un monitor esterno


Collegamento tramite SDI K Collegamento ad una
0 I segnali video digitali, insieme ai segnali audio
incorporati (sovrapposti) e ai segnali di codice cuffia
temporale vengono emessi per entrambi i
segnali 3G-SDI/HD-SDI e SD-SDI. 0 Selezionare l’uscita audio dal terminale [x]
Nota : utilizzando [A/V Set] B [Monitor].
0 La frequenza di campionamento per i segnali (A pag. 108 [ Monitor ] )
audio incorporati (sovrapposti) è di 48 kHz.
Viene emesso anche il codice temporale del
generatore incorporato, nonché quello di
riproduzione.

Impostazione dell’aspetto
0 Per impostare la modalità di conversione delle
immagini con un rapporto di 16:9 da visualizzare
su uno schermo con un rapporto di 4:3.
0 Impostare utilizzando [A/V Set] B [Video Set] B
[SD Aspect].
0 Le modalità disponibili comprendono “Letter”
(fasce nere sulla parte superiore e inferiore) e
“Squeeze” (dimensione intera, compressa a
sinistra e destra). .

(A pag. 106 [ SD Aspect ] ) Nota :


Nota : 0 L’audio non viene emesso dall’altoparlante
0 Quando [Record Format] B [System] è quando le cuffie sono collegate.
impostato su “SD” e [SD Aspect] è impostato su
“4:3”, questa voce non può essere selezionata.
(A pag. 111 [ System ] )
(A pag. 112 [ SD Aspect ] )

Collegamento di dispositivi esterni

Collegamento a un monitor esterno 135


Collegamento a un Caricamento delle clip sul
telecomando cablato PC
È possibile usare le funzioni di questa unità con un 0 È possibile caricare i clip sul PC collegando il
telecomando cablato. registratore videocamera al PC tramite la porta
Nota : USB. Così facendo è possibile gestire e
0 Se l’interruttore del registratore della modificare i clip memorizzati sulla scheda SD
sul PC.
videocamera e dell’unità telecomando vengono
0 I file sulla scheda SD possono essere gestiti/
utilizzati contemporaneamente, l’azione
modificati sul PC collegato in questa modalità
dell’interruttore del telecomando assume la
solo per dispositivi di classe di memorizzazione
priorità rispetto a quello del registratore della
di massa USB che vengono riconosciuti da tale
videocamera.
PC come unità periferica.
1 Collegare il telecomando cablato al Nota :
registratore videocamera. 0 I file non possono essere scritti sulla scheda SD.
Collegare il telecomando cablato (in vendita
separatamente) al terminale [REMOTE] del 1 Collegare il registratore videocamera al PC
presente registratore videocamera. mediante un cavo USB.
Appare un messaggio di conferma “Change to
USB Mode?” per abilitare la connessione USB.

REMOTE
Collegare il
telecomando cablato PC
Collegamento di dispositivi esterni

Avvertenza :
0 Spegnere l’alimentazione del registratore
videocamera quando si collega un telecomando
cablato. .

2 Accendere l’alimentazione del registratore


videocamera.

136 Collegamento a un telecomando cablato


2 Selezionare [Change] mediante il pulsante Quando il PC non è in grado di
a forma di croce (JK) e premere il pulsante
riconoscere la scheda SD
Imposta (R). Confermare e aggiornare il SO del proprio PC.
Il registratore videocamera si commuta in
OS Descrizione
modalità USB.
Windows Vista Necessario aggiornare a SP1
o superiore.
Windows Vista SP1/ Necessario scaricare il
Change to USB Mode? Windows Vista SP2 software di aggiornamento.
(KB975823)
Change 2 0 versione 32 bit
Cancel
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
. details.aspx?
FamilyID=2d1abe01-
Nota : 0942-4f8aabb2-
0 Se la registrazione è in corso, il messaggio 2ad529de00a1
“Change to USB Mode?” compare quando si 0 versione 64 bit
interrompe la registrazione. http://
0 Se la riproduzione è in corso, il registratore www.microsoft.com/
videocamera si commuta in modalità USB dopo downloads/en/
che il file si sarà chiuso automaticamente, come details.aspx?
quando si ferma la riproduzione. FamilyID=7d54c53f-017c
-4ea5-
Scollegamento ae08-34c3452ba315
Windows 7 Necessario scaricare il
0 Disabilitare il collegamento al PC, quindi
software di aggiornamento.
rimuovere il cavo USB dal registratore
(KB976422)
videocamera. 0 versione 32 bit
0 Così facendo si esce dalla modalità USB e il
http://
registratore videocamera si commuta in
www.microsoft.com/
modalità Videocamera.
downloads/en/
Nota : details.aspx?

Collegamento di dispositivi esterni


0 La procedura per disabilitare il collegamento FamilyID=3ee91fc2-
USB varia in funzione del PC in uso. Per ulteriori a9bc-4ee1-
dettagli, consultare il manuale di istruzioni del aca3-2a9aff5915ea
PC. 0 versione 64 bit
http://
www.microsoft.com/
downloads/en/
details.aspx?
FamilyID=73f766dd-
7127-4445-
b860-47084587155f

Caricamento delle clip sul PC 137


Funzioni della Visualizzazione remota
È possibile controllare attraverso un browser web
connessione di rete K su un dispositivo come smartphone, tablet o PC,
l’immagine dal vivo o la videocamera in remoto.
0 La funzione di rete può essere azionata (A pag. 154 [Funzione visualizzazione remota
collegando uno dei seguenti adattatori al K] )
terminale [HOST] nella sezione terminale
laterale. Controllo videocamera
0 Adattatore LAN wireless È possibile accedere mediante un browser web a
0 Adattatore Ethernet dispositivi quali smartphone, tablet o PC per
0 Adattatore connessione cellulare controllare la videocamera da remoto.
(A pag. 139 [Impostazioni della videocamera (A pag. 157 [Funzione di controllo della
per la connessione di rete] ) videocamera K] )
0 La funzione di rete include funzioni basate su un
browser web che utilizzano dispositivi come Streaming live
smartphone, tablet e PC, oltre a funzioni FTP e
live streaming che funzionano tramite le Grazie alla combinazione con il decoder o con
schermate delle miniature e le operazioni del un’applicazione PC che supporta lo streaming live,
menu. è possibile eseguire lo streaming audio e video
tramite la rete.
(A pag. 163 [Avvio dello streaming live K] )
Lista di funzioni

Importazione di metadati
È possibile scaricare un file di impostazioni per i Preparazione della
metadati (formato XML) dal server FTP e
immagazzinare i metadati nel registratore connessione di rete K
videocamera.
(A pag. 142 [Importazione di metadati K] )
Ambiente operativo
Caricare clip registrati Il funzionamento è stato verificato per i seguenti
È possibile caricare clip registrati da un server FTP ambienti.
preselezionato sulla scheda SD.
Computer
(A pag. 144 [Caricamento di un video registrato
K] ) 0 Sistema operativo: Windows 7
Nota : Browser web: Internet Explorer 11
0 Sistema operativo: Mac OSX 10.9
0 Il caricamento può essere effettuato anche Browser web: Safari 7
Connessione alla rete K

tramite un browser web.


(A pag. 151 [Caricamento di un video registrato Smartphone/Tablet
tramite browser web K] )
0 Sistema operativo: iOS8 (iPhone 5)
Browser web: Safari 7
Modifica metadati 0 Sistema operativo: iOS8 (iPad 3a generazione)
0 Planning Metadata Browser web: Safari 7
È possibile accedere alla pagina di modifica dei 0 Sistema operativo: Android 4 (Nexus 7 2013)
metadati della videocamera attraverso un Browser web: Chrome
browser web su dispositivi quali smartphone, 0 Sistema operativo: Windows 8.1 (Surface)
tablet o PC, e modificare i metadati che si Browser web: Internet Explorer 11
devono applicare ai clip da registrare.
(A pag. 147 [ Planning Metadata ] )
0 Clip Metadata
È possibile accedere alla pagina di modifica dei
metadati attraverso un browser web su
dispositivi quali smartphone, tablet o PC, e
visualizzare o riscrivere i metadati che sono
registrati su un clip.
(A pag. 148 [ Clip Metadata ] )

138 Funzioni della connessione di rete K


Impostazioni della videocamera per la Connessione tramite rete LAN wireless
connessione di rete
Connessione con un Access Point
1 Collegare un adattatore appropriato a
seconda dell’uso designato al terminale 1 Impostare il registratore videocamera e
[HOST] sulla sezione terminale laterale avviare lo schermo [Wizard].
della videocamera. (A pag. 139 [Impostazioni della videocamera
Possono essere collegati i seguenti adattatori. per la connessione di rete] )
0 Adattatore LAN wireless 2 [Wireless LAN] appare sullo schermo
0 Adattatore Ethernet [Wizard].
0 Adattatore connessione cellulare

Available Adapter

Wireless LAN

Back Next
.

3 Premere il pulsante I per visualizzare lo


schermo [Select Connection Type].
Selezionare “Connect with Access Point”.
Seguire le istruzioni a schermo per completare
Collegare un adattatore appropriato le impostazioni. Impostare quanto segue.
0 Modalità di connessione
.

Nota : 0 Metodo di impostazione


0 Solo un adattatore di connessione di rete può * Impostazioni SSID, tipo di criptaggio,
essere collegato al terminale [HOST]. Passphrase e IP Address (“DHCP” o
0 Collegare o scollegare un adattatore solo dopo “Manual”) in casi diversi da WPS
aver spento il registratore videocamera.
0 È possibile trovare le ultime informazioni sugli
adattatori compatibili alla pagina dei prodotti del
nostro sito web.
Select Connection Type
0 Per ogni applicazione sono disponibili due tipi di P2P
coperture di rete (WAN e LAN).
3

Connessione alla rete K


Connect with Access Point
2 Attivare la connessione di rete.
Impostare [Main Menu] B [System] B [Network]
su “On”.
3 Configurare le impostazioni di Back Next

connessione. .

0 Selezionare [Main Menu] B [System] B 4 Le impostazioni sono completate.


[Network]/[Settings] B [Connection Setup] B Dopo aver completato le impostazioni, è
[Wizard] e premere il tasto di impostazione possibile accedere alla videocamera usando
un browser web.
(R).
0 Appare un diverso schermo wizard a (A pag. 146 [Connessione da un browser web
seconda del tipo di adattatore collegato. K] )
Seguire le istruzioni a schermo per effettuare
le impostazioni.
(A pag. 139 [Connessione tramite rete LAN
wireless] )
(A pag. 141 [Connessione tramite rete LAN
cablata] )
(A pag. 141 [Collegamento tramite adattatore
cellulare] )

Preparazione della connessione di rete K 139


Connessione P2P
È possibile accedere alle funzioni web del presente Network
registratore videocamera da dispositivi come Type P2P
smartphone, tablet o PC. SSID HM200
1 [Wireless LAN] appare sullo schermo Security Type WPA2
[Wizard]. Passphrase
IP Address
MAC Address
Available Adapter
.

4 Scegliere [SSID] dalla lista di access point


(smartphone, tablet, PC, ecc.) e immettere
Wireless LAN [Passphrase].
0 Visualizzare la lista di access point nelle
impostazioni di connessioni wireless di
Back Next smartphone, tablet o PC, e selezionare
“HM200-*****”. (***** sono numeri che
variano in base al dispositivo utilizzato.)
.

2 Premere il pulsante I per visualizzare lo


0 Dopo che appare lo schermo di conferma
schermo [Select Connection Type].
della password, inserire [Passphrase]
Selezionare “P2P”.
visualizzato nello schermo [Network].
Seguire le istruzioni a schermo per completare
le impostazioni.
Impostare quanto segue.
0 Modalità di connessione
0 Metodo di impostazione
* SSID e Passphrase in casi diversi da WPS

Select Connection Type

P2P 2
Connect with Access Point
Connessione alla rete K

Back Next
.

Nota :
0 Quando “WPS” viene selezionato nello schermo
[Select Setup Type], non sono richiesti i
passaggi 3 e 4 seguenti.
3 Impostare il registratore videocamera in
modalità Videocamera e visualizzare lo
.

schermo [Network] (stato). 5 Le impostazioni sono completate.


0 Premere il pulsante [STATUS] sul Dopo aver completato le impostazioni, è
registratore videocamera per visualizzare lo possibile accedere alla videocamera usando
schermo di stato. un browser web.
Premere il pulsante a forma di croce (HI) per (A pag. 146 [Connessione da un browser web
visualizzare lo schermo [Network]. K] )
0 Assicurarsi che [SSID] e [Passphrase],
impostati con il wizard, siano visualizzati.

140 Preparazione della connessione di rete K


Connessione tramite rete LAN cablata Collegamento tramite adattatore
È possibile collegare un dispositivo come
cellulare
smartphone, tablet o PC, direttamente al È possibile utilizzare la funzione FTP e la funzione
registratore videocamera utilizzando un cavo streaming live collegando un adattatore di
incrociato per accedere alle funzioni web del connessione cellulare a questa videocamera.
registratore videocamera stesso. In alternativa, è
possibile anche collegare utilizzando un hub 1 Collegare l’adattatore di connessione
Ethernet. cellulare al terminale [HOST] della
videocamera.
1 Collegare il terminale [HOST] del
2 Impostare il registratore videocamera e
registratore videocamera a smartphone, avviare lo schermo [Wizard].
tablet, PC, ecc., utilizzando un cavo
incrociato. (A pag. 139 [Impostazioni della videocamera
per la connessione di rete] )
2 Impostare il registratore videocamera e
avviare lo schermo [Wizard]. 3 [Cellular] appare sullo schermo [Wizard].
(A pag. 139 [Impostazioni della videocamera
per la connessione di rete] )
Available Adapter
3 [Ethernet] appare sullo schermo [Wizard].

Available Adapter Celluar

Back Next
Ethernet
.

4 Premere il tasto I.
Back Next Seguire le istruzioni a schermo per completare
le impostazioni. Impostare quanto segue.
.

0 Numero telefonico di connessione


4 Premere il pulsante I per visualizzare lo 0 Nome utente
schermo [IP Address Configuration]. 0 Password
Seguire le istruzioni a schermo per completare Avvertenza :
le impostazioni. Impostare quanto segue. 0 È possibile accedere alle funzioni web tramite
0 Impostazione dell’indirizzo IP (DHCP o
browser web su dispositivi come smartphone,
manuale)
tablet o PC, solo in ambiente LAN.
0 IP Address 0 Si noti che in caso di contratti pay-per-use

Connessione alla rete K


0 Subnet Mask
potrebbero essere addebitati costi ingenti. Si
0 Gateway
raccomandano contratti a prezzi fissi se si usa
0 Server DNS
la funzione di rete.
0 Si noti che l’uso improprio delle impostazioni
potrebbe portare a conti telefonici elevati da
IP Address Configuration parte del fornitore di telefonia. Assicurarsi che
DHCP
l’impostazione sia corretta.
Manual
0 Al fine di evitare conti telefonici costosi a causa
della connessione roaming, si consiglia di
utilizzare questa funzione disattivando il
contratto roaming.
0 La comunicazione potrebbe continuare anche
Back Next quando non si usa la funzione di rete. Rimuovere
. l’adattatore di connessione cellulare quando la
5 Le impostazioni sono completate. funzione non è in uso.
Dopo aver completato le impostazioni, è
possibile accedere alla videocamera usando
un browser web.
(A pag. 146 [Connessione da un browser web
K] )

Preparazione della connessione di rete K 141


Importazione di metadati Configurazione del server per il
download
K Per specificare le impostazioni di connessione al
server FTP per scaricare i metadati (nome del
È possibile scaricare un file di impostazioni per i dominio, nome utente, password, ecc.) e il
metadati (formato XML) dal server FTP e percorso dei file da scaricare.
immagazzinare i metadati nel registratore
videocamera. 1 Aprire lo schermo del [Metadata Server].
I metadati importati vengono applicati ai clip da Aprire la schermata [Main Menu] B [System] B
registrare. [Network]/[Settings] B [Metadata Server].

Preparazione di metadati
Metadata Server
0 È possibile registrare i quattro tipi di metadati Meta-FTP1...
riportati di seguito. Meta-FTP2...
Title1 : Solo ASCII, max. 63 caratteri Meta-FTP3...
(byte) Meta-FTP4...
Title2 : UNICODE, max. 127 byte
Creator : UNICODE, max. 127 byte
Description : UNICODE, max. 2047 byte
0 I metadati usano il formato di descrizione XML.
0 Modificare l’elemento tag .

<Title1><Title2><Description><Creator> 2 Registrare [Metadata Server].


utilizzando l’editor XML. (Indicato dalle 0 Selezionare un server mediante il pulsante a
parentesi qui sotto) forma di croce (JK) e premere il pulsante
Imposta (R).
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> Appare lo schermo di impostazione del
<NRT-MetaInterface lastUpdate="2012-07-26T18:06:21+09:00"
xmlns="urn:schemas-proHD:nonRealTimeMetaInterface:ver.1.00"
server. Impostare ogni voce.
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"> 0 Possono essere registrate fino a 4
<MetaData> impostazioni.
<Title1>Title1 sample</Title1> (A pag. 117 [ Metadata Server ] )
<!-- only "en",max63bytes -->
<Title2>Title2 sample</Title2>
<!-- ,max127bytes -->
<Description>Description sample</Description> Metadata Server Set
<!-- ,max2047bytes --> Alias
<Creator>Creator sample</Creator>
<!-- ,max127bytes --> Protocol
</MetaData> Server
</NRT-MetaInterface>
Connessione alla rete K

Port
.

File Path
Username

Nota :
0 Per maggiori dettagli sulla registrazione di
informazioni, consultare l’amministratore di rete
del server.

142 Importazione di metadati K


Importazione di metadati 3 Selezionare [Import] nello schermo di
Scaricare il file di impostazione dei metadati conferma, quindi premere il pulsante
(formato XML) dal server FTP. Imposta (R).
L’importazione comincia.
1 Selezionare [Main Menu] B [System] B
Una volta terminata l’importazione, si ritorna a
[Network] B [Import Metadata] e premere il visualizzare lo schermo prima che apparisse lo
pulsante Imposta (R). schermo [Import Metadata].
Appare lo schermo [Import Metadata].

Import Metadata
Import Metadata?

Import 3
Cancel

2 Selezionare il server per l’importazione dei


metadati.
0 Viene mostrato il nome registrato in
[Metadata Server] B [Alias]. Importing...
0 Selezionare un server mediante il pulsante a
forma di croce (JK) e premere il pulsante
Imposta (R).
.

Import Metadata Nota :


0 Non è possibile uscire dal menu o effettuare una
2 registrazione durante l’importazione.
0 Se l’importazione dei metadati fallisce, viene
visualizzato “Import Error!” e appare un
messaggio che indica la causa dell’errore.
Premere il pulsante Imposta (R) per tornare
nello schermo [Import Metadata] al passaggio

Connessione alla rete K


. 1.
(A pag. 167 [Elenco degli errori di trasferimento
FTP K] )
0 Quando “HTTP” è selezionato nella schermata
[Select FTP Proxy] dell’impostazione della
connessione di rete, i collegamenti a server
diversi dal protocollo “FTP” non possono essere
eseguiti.
0 Se un’impostazione diversa da “FTP” viene
specificata per [Protocol], allo scopo di garantire
la sicurezza del percorso di comunicazione
apparirà una schermata che chiederà di
confermare le impronte digitali della chiave
pubblica e del certificato ricevuti dal server.
Controllare per assicurarsi che il valore
visualizzato coincida con il valore conosciuto.

Importazione di metadati K 143


Caricamento di un video 2 Spostare il cursore sul clip da caricare.

registrato K Spostare il cursore sul clip da caricare


utilizzando il pulsante a forma di croce
(JKH I).
Caricare clip registrati da un server FTP
preselezionato sulla scheda SD.

Configurazione del server FTP per il 2


caricamento
Per specificare le impostazioni di connessione al
server FTP per caricare clip registrati (nome del
dominio, nome utente, password, ecc.) e la
directory della destinazione di caricamento. .

1 Aprire lo schermo del [Clip Server]. 3 Premere il pulsante [ZEBRA/5].


Aprire la schermata [Main Menu] B [System] B Viene visualizzata la schermata di selezione
delle azioni.
[Network]/[Settings] B [Clip Server].

Clip Server

This Clip 3
Selected Clips
All Clips

4 Selezionare il server [FTP Upload] B [This


. Clip] B in cui caricare, quindi premere il
2 Registrare [Clip Server]. pulsante Imposta (R).
Registrare il server su cui caricare i clip registrati Lo stato del processo di trasferimento è indicato
nella scheda SD. da una barra di avanzamento.
Possono essere registrati fino a 4 server.
(A pag. 118 [ Clip Server ] ) FTP Upload

Nota :
0 Per maggiori dettagli sulla registrazione di
informazioni, consultare l’amministratore di rete
Connessione alla rete K

del server.
Stop

Caricamento di un videoclip Upload in Background


.

Caricare clip registrati da un server FTP Nota :


preselezionato sulla scheda SD.
0 Il nome del server sul quale caricare i file è
Possono essere caricati tutti i clip riproducibili sullo
indicato utilizzando i nomi predefiniti in [Clip
schermo delle miniature.
Server] B [Alias].
Caricamento di un videoclip 0 Per fermare il caricamento, premere il pulsante
Imposta (R).
1 Impostare il registratore videocamera in Selezionare [Yes] sullo schermo di conferma e
modalità Multimediale. premere il pulsante Imposta (R) per fermare il
0 Premere e tenere premuto il pulsante di caricamento e tornare allo schermo delle
selezione [MODE] in modalità Videocamera miniature.
per entrare in modalità Multimediale. Viene
visualizzata una schermata di miniature dei
clip registrati sulla scheda SD.
0 È possibile caricare i clip selezionati sullo
schermo delle miniature sul server FTP.
(A pag. 79 [Schermata miniature] )

144 Caricamento di un video registrato K


5 Il caricamento è completato. Nota :
0 Una volta completato il caricamento, appare 0 Per fermare il caricamento, premere il pulsante
“Successfully Completed.” sullo schermo.
Imposta (R).
0 Premere il pulsante Imposta (R) per tornare Selezionare [Yes] sullo schermo di conferma e
allo schermo delle miniature.
premere il pulsante Imposta (R) per fermare il
caricamento e tornare allo schermo delle
FTP Upload miniature.
0 Se il file da caricare ha lo stesso nome di un file
esistente nel server FTP, appare una finestra di
Successfully Completed. conferma sovrascrittura.
0 Quando viene selezionato “HTTP” nello
schermo [Select FTP Proxy] delle impostazioni
Exit 5 di connessione di rete, la finestra di conferma
della sovrascrittura non apparirà e il file
esistente verrà sovrascritto.
.

Selezione e caricamento di clip multipli 0 Anche dopo aver avviato il caricamento


(trasferimento FTP in corso) nel passaggio 3,
Per selezionare e caricare più clip, consultare premendo il pulsante [MODE] passa dalla
“[Selezione ed esecuzione delle operazioni sul clip
modalità videocamera a videocamera,
multipli] (A pag. 85)”.
consentendo di avviare la ripresa.
0 Se un’impostazione diversa da “FTP” viene
Caricamento di tutti i Videoclip
specificata per [Protocol], allo scopo di garantire
1 Premere il pulsante [ZEBRA/5]. la sicurezza del percorso di comunicazione
Viene visualizzata la schermata di selezione apparirà una schermata che chiederà di
delle azioni. confermare le impronte digitali della chiave
2 Caricare i clip. pubblica e del certificato ricevuti dal server.
Selezionare il server [FTP Upload...] B [All Controllare per assicurarsi che il valore
visualizzato coincida con il valore conosciuto.
Clips] B in cui caricare, quindi premere il 0 Le impronte digitali sono un valore unico che
pulsante Imposta (R). varia con ogni chiave pubblica e certificato.
0 Per i dettagli delle impronte digitali, contattare

l’amministratore del server da collegare.


(A pag. 118 [ Clip Server ] )
0 Quando “HTTP” è selezionato nella schermata
[Select FTP Proxy] dell’impostazione della
connessione di rete, i collegamenti a server
This Clip
Selected Clips

Connessione alla rete K


diversi dal protocollo “FTP” non possono essere
All Clips 2 eseguiti.
.

3 Il caricamento comincia.
Lo stato del processo di trasferimento è indicato
da una barra di avanzamento.

FTP Upload

Stop
Upload in Background
.

Caricamento di un video registrato K 145


4 Il caricamento è completato. Connessione da un
0 Una volta che tutti i clip sono stati caricati con
successo, verrà visualizzato “Successfully browser web K
Completed.”.
Premere il pulsante Imposta (R) per tornare È possibile accedere alle funzioni web di questa
allo schermo delle miniature. videocamera attraverso un browser web da
0 Se i clip non sono stati caricati con successo, dispositivi come smartphone, tablet o PC.
verranno visualizzati i seguenti errori. Effettuare innanzitutto i preparativi necessari per la
connessione.
FTP Upload
(A pag. 139 [Collegare un adattatore
appropriato a seconda dell’uso designato al
terminale [HOST] sulla sezione terminale
Failed. laterale della videocamera.] )
Internal Error. Causa 1 Impostare il registratore videocamera in
dell’errore modalità Videocamera e visualizzare lo
Exit schermo [Network] (stato).
.
0 Premere il pulsante [STATUS] sul
(A pag. 167 [Elenco degli errori di registratore videocamera per visualizzare lo
trasferimento FTP K] ) schermo di stato.
Nota : Premere il pulsante a forma di croce (HI) per
visualizzare lo schermo [Network].
0 Se appaiono un messaggio di errore o altre
notifiche quando si passa alla modalità
0 Controllare il [IP Address] visualizzato.
Videocamera mentre è in corso il caricamento
FTP, un’icona 5 (giallo) appare nell’area di Network

visualizzazione dello spazio multimediale Type P2P


rimanente nella modalità Videocamera. SSID HM200
È possibile premere il pulsante [MODE] per Security Type WPA2
passare alla modalità Multimediale e Passphrase
visualizzare la schermata di errore di cui sopra. IP Address 192.168.0.1
Seguire “[Elenco degli errori di trasferimento MAC Address
FTP K] (A pag. 167)” per cancellare la
schermata di errore. .

2 Accendere il browser web sul terminale che


si desidera connettere alla videocamera e
immettere [IP Address] nel campo
dell’indirizzo.
Connessione alla rete K

(Esempio: 192.168.0.1)
Se viene visualizzato “192.168.0.1” in [IP
Address], inserire “http://192.168.0.1”.

http://192.168.0.1
.

146 Caricamento di un video registrato K


3 Immettere il nome utente e la password. Modifica dei metadati K
Immettere il nome utente (jvc) e la password
(password iniziale: 0000) nella schermata di È possibile creare metadati da inserire nei file
login per visualizzare la pagina principale della registrati o riscrivere i metadati di un clip registrato.
videocamera.
Planning Metadata
È possibile accedere alla pagina di modifica dei
metadati della videocamera attraverso un browser
web su dispositivi quali smartphone, tablet o PC, e
modificare i metadati che si devono applicare ai
clip da registrare.
1 Accedere alla pagina principale della
videocamera.
Accedere alla pagina tramite un browser web
da dispositivi come smartphone, tablet o PC.
(A pag. 146 [Connessione da un browser web
K] )
2 Toccare (o cliccare) la scheda [Planning
Metadata] per aprire lo schermo [Planning
Metadata].

Nota :
0 La password può essere modificata in [Main
Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B

Connessione alla rete K


[Web] B [Change Password].
(A pag. 114 [ Login Password ] )
.

Connessione da un browser web K 147


3 Modifica metadati Clip Metadata
A Immettere le informazioni nei campi necessari. È possibile accedere alla pagina di modifica dei
B Una volta completato l’ingresso, toccare (o metadati attraverso un browser web su dispositivi
quali smartphone, tablet o PC, e visualizzare o
cliccare) [Save] per sovrascrivere i metadati.
riscrivere i metadati che sono registrati su un clip.
1 Accedere alla pagina principale della
videocamera.
B Accedere alla pagina tramite un browser web
da dispositivi come smartphone, tablet o PC.
(A pag. 146 [Connessione da un browser web
K] )
A
2 Visualizza l’elenco dei clip.
Toccare (cliccare) la scheda [Clip List] per
visualizzare l’elenco filmati.
Done
2
Tastiera

4 Toccare (o cliccare) [OK] sullo schermo di


conferma.
0 L’aggiornamento del [Planning Metadata]
comincia.
0 Una volta completato l’aggiornamento, viene
visualizzato “Renewal of planning metadata
is succeeded.”. Toccare (o cliccare) [OK].
0 Torna allo schermo del passaggio 3.
.

3 Impostare il registratore videocamera in


“Remote Edit Mode”.
Si può passare a “Remote Edit Mode” da un
Renewal of planning metadata is
Connessione alla rete K

succeeded.
browser web o attraverso il funzionamento della
videocamera.

OK

.
4
Nota :
0 Se l’aggiornamento fallisce, viene visualizzato
“Renewal of planning metadata is failed.”.
Toccare (o cliccare) [Close] per tornare allo
schermo del passaggio 3.

148 Modifica dei metadati K


o Commutazione da un browser web Nota :
A Verrà visualizzato un messaggio indicante 0 Quando viene visualizzato il menu o lo stato, la
“It is necessary to change the camera visualizzazione dello schermo di conferma verrà
mode to "Remote Edit Mode". Change the messa in attesa.
mode.” sul browser web. 0 Se viene visualizzato un menu sul registratore
videocamera, chiuderlo.
0 Se viene visualizzato un menu sul registratore
It is necessary to change the camera A videocamera, chiuderlo.
mode to "Remote Edit Mode".
0 Premere il pulsante Imposta (R) del registratore
videocamera durante Remote Edit Mode chiude
Change the mode.

forzatamente Remote Edit Mode e passa alla


modalità Videocamera.
Cancel Change B 0 Quando il caricamento FTP tramite l’unità
.

videocamera è attualmente in corso, il


B Toccare (cliccare) [Change] per passare passaggio alla modalità Modifica da remoto
alla modalità di Modifica da remoto. viene disabilitato.
4 Selezionare la modalità di modifica dei
metadati.
Selezionare il tab [Metadata].
Remote Edit Mode 5 Selezionare il clip di cui riscrivere i
metadati.
0 Una lista dei clip registrati viene visualizzata
sulla schermata [Clip List].
Exit

0 Toccare (o cliccare) il clip del quale si


o Commutazione dalla videocamera vogliono riscrivere i metadati.
A “Change to Remote Edit Mode?” viene
visualizzato sulla schermata di
visualizzazione della videocamera.
B Selezionare [Change] e premere il
pulsante Imposta (R) per passare alla 4
modalità Modifica da remoto.
5
Change to A

Connessione alla rete K


Remote Edit Mode?
Change B
Cancel

Remote Edit Mode Nota :


0 È possibile cambiare l’alloggiamento
Exit visualizzato usando le schede [Slot A] e [Slot B].
0 È possibile utilizzare il Tab [J-30] o [K+30] per
passare ai precedenti o successivi 30 clip in
.

elenco.

Modifica dei metadati K 149


6 Modificare i metadati dei clip selezionati 7 Toccare (o cliccare) [OK] sullo schermo di
A Modificare le informazioni nei campi necessari. conferma.
0 L’aggiornamento dei metadati comincia.
0 Se si usa un PC, immettere le informazioni 0 Una volta completato l’aggiornamento, viene
con mouse e tastiera.
visualizzato “Renewal of clip metadata is
0 Se si usa uno smartphone o un tablet, toccare
l’area di immissione testo per visualizzare la succeeded.”. Toccare (o cliccare) [OK].
tastiera software standard sullo schermo. 0 Torna allo schermo del passaggio 4.
Immettere le informazioni mediante la
tastiera visualizzata.
B È possibile toccare (o cliccare) [OK Mark] per Renewal of clip metadata is

aggiungere al clip selezionato un contrassegno succeeded.

OK o per cancellarlo.
C Una volta completata la modifica, toccare (o
cliccare) [Save] per sovrascrivere i metadati.
OK

A B C
.
7
Nota :
0 Se l’aggiornamento fallisce, viene visualizzato
“Renewal of clip metadata is failed.”.
Toccare (o cliccare) [Close] per tornare allo
schermo del passaggio 4.

Done

Tastiera
Connessione alla rete K

150 Modifica dei metadati K


Caricamento di un video o Commutazione da un browser web
registrato tramite browser A Verrà visualizzato un messaggio indicante
“It is necessary to change the camera
web K mode to "Remote Edit Mode". Change the
mode.” sul browser web.
0 Caricare clip registrati da un server FTP
preselezionato sulla scheda SD.
0 È possibile caricare i clip selezionati, tutti i clip o It is necessary to change the camera A
mode to "Remote Edit Mode".
quelli contrassegnati con un segno OK. Change the mode.

Configurazione del server FTP per il


caricamento Cancel Change B
(A pag. 144 [Configurazione del server FTP per
.

B Toccare (cliccare) [Change] per passare


il caricamento] )
alla modalità di Modifica da remoto.
Caricamento clip video
1 Accedere alla pagina principale della
videocamera.
Accedere alla pagina tramite un browser web Remote Edit Mode

da dispositivi come smartphone, tablet o PC.


(A pag. 146 [Connessione da un browser web Exit
K] )
2 Visualizza l’elenco dei clip.
.

o Commutazione dalla videocamera


Toccare (cliccare) la scheda [Clip List] per
visualizzare l’elenco filmati. A “Change to Remote Edit Mode?” viene
visualizzato sulla schermata di
visualizzazione della videocamera.
2 B Selezionare [Change] e premere il
pulsante Imposta (R) per passare alla
modalità Modifica da remoto.

Change to A

Connessione alla rete K


Remote Edit Mode?
Change B
Cancel

Remote Edit Mode


.

3 Impostare il registratore videocamera in


“Remote Edit Mode”. Exit

Si può passare a “Remote Edit Mode” da un .

browser web o attraverso il funzionamento della


videocamera.

Caricamento di un video registrato tramite browser web K 151


7 Selezionare un metodo per caricare i clip.
Nota :
0 Quando viene visualizzato il menu o lo
stato, la visualizzazione dello schermo di
conferma verrà messa in attesa.
0 Se viene visualizzato un menu sul A
registratore videocamera, chiuderlo.
0 Se viene visualizzato uno stato sul B
registratore videocamera, chiuderlo.
0 Premere il pulsante Imposta (R) del C
registratore videocamera durante
Remote Edit Mode chiude forzatamente D
Remote Edit Mode e passa alla modalità
Videocamera.
0 Quando il caricamento FTP tramite l’unità
videocamera è attualmente in corso, il
passaggio alla modalità Modifica da
remoto viene disabilitato.

4 Selezionare la modalità di caricamento.


Selezionare il tab [Upload].
.

A Caricare tutti i clip


5 Selezionare i clip che si desidera caricare.
0 Una lista dei clip registrati viene visualizzata Carica tutti i clip negli slot visualizzati.
sulla schermata [Clip List]. Toccare (cliccare) per spostarsi sulla
0 Toccare (cliccare) il clip che si desidera schermata [Clip Server].
caricare per selezionarlo. B Caricamento clip OK
0 I clip selezionati vengono indicati da un Carica tutti i clip negli slot visualizzati che
segno di spunta. vengono aggiunti con un segno OK.
Nota : Toccare (cliccare) per spostarsi sulla
0 È possibile cambiare l’alloggiamento schermata [Clip Server].
visualizzato usando le schede [Slot A] e [Slot B]. C Caricare i clip selezionati
0 È possibile utilizzare il Tab [J-30] o [K+30] per
Consente di caricare i clip selezionati.
passare ai precedenti o successivi 30 clip in
Toccare (cliccare) per spostarsi sulla
elenco.
schermata [Clip Server].
6 Selezionare l’operazione di caricamento. D Cancella tutta la selezione
Toccare (cliccare) il pulsante [Actions].
Consente di cancellare tutta la selezione
Connessione alla rete K

di clip e di tornare alla schermata [Clip


List].
4
6
5

152 Caricamento di un video registrato tramite browser web K


8 Selezionare il server clip e iniziare il Nota :
caricamento. 0 Per interrompere il trasferimento, toccare
0 Una volta selezionato il server sul quale
(cliccare) il pulsante [Stop]. Toccando
caricare i clip, apparirà una schermata di
caricamento. (cliccando) [Yes] sulla schermata di conferma,
il trasferimento si ferma a metà e si torna alla
pagina principale.
0 Se esiste già un file sul server FTP con un nome
identico a quello del file da trasferire, verrà
8 visualizzata una schermata di conferma in cui si
chiede di sovrascrivere il file.
Tuttavia, se viene selezionato “HTTP” nello
schermo [Select FTP Proxy] delle impostazioni
di connessione di rete, la finestra di conferma
della sovrascrittura non appare e il file esistente
verrà sovrascritto direttamente.
0 Quando il caricamento nel passaggio 8 viene
avviato, le altre operazioni del browser web
sono disabilitate finché il caricamento è
completo.
0 Quando il caricamento nel passaggio 8 viene
avviato e al momento di passare alla modalità
multimediale premendo il pulsante di selezione
[MODE], le operazioni da browser web verranno
disabilitate.
.

0 Lo stato del processo di trasferimento è Per abilitare l’operazione del browser Web,
indicato da una barra di avanzamento. premere nuovamente il pulsante di selezione
[MODE] per passare alla modalità
Videocamera.
0 Se un’impostazione diversa da “FTP” viene
specificata per [Protocol], allo scopo di garantire
la sicurezza del percorso di comunicazione
apparirà una schermata che chiederà di
confermare le impronte digitali della chiave
pubblica e del certificato ricevuti dal server.
Controllare per assicurarsi che il valore
visualizzato coincida con il valore conosciuto.
0 Le impronte digitali sono un valore unico che

Connessione alla rete K


varia con ogni chiave pubblica e certificato.
0 Per i dettagli delle impronte digitali, contattare

l’amministratore del server da collegare.


(A pag. 118 [ Clip Server ] )
0 Quando “HTTP” è selezionato nella schermata
[Select FTP Proxy] dell’impostazione della
connessione di rete, i collegamenti a server
diversi dal protocollo “FTP” non possono essere
.

eseguiti.

Caricamento di un video registrato tramite browser web K 153


9 Il caricamento è completato. Funzione visualizzazione
0 Una volta completato il caricamento, appare
“Successfully Completed.” sullo schermo. remota K
È possibile accedere attraverso un browser web su
dispositivi come smartphone, tablet o PC per
FTP Upload

controllare l’immagine dal vivo ed eseguire le


seguenti operazioni del telecomando.
Successfully Completed. 0 Consente di avviare/arrestare la registrazione
0 Zoom
0 Registrazione/cancellazione dello zoom preimpostato
Exit 9 1 Accedere alla pagina principale della videocamera.
Accedere alla pagina tramite un browser web da
dispositivi come smartphone, tablet o PC.
.

0 Se i clip non sono stati caricati con successo,


verranno visualizzati i seguenti errori. (A pag. 146 [Connessione da un browser web
K] )
2 Toccare (o cliccare) la scheda [View Remote]
FTP Upload
per aprire lo schermo [View Remote].

Failed.
Internal Error. Causa
2
dell’errore
Exit

(A pag. 167 [Elenco degli errori di


trasferimento FTP K] )
Nota :
0 Seguire “[Elenco degli errori di trasferimento
FTP K] (A pag. 167)” per cancellare la
schermata di errore.

Procedure operative
Connessione alla rete K

A
HM200 01:12:54.19
Z0
B

C
26min
D 50min
I
STBY 282min
H

F
G

154 Caricamento di un video registrato tramite browser web K


A Scheda cambio pagina Registrazione/cancellazione dello zoom
Toccare (o cliccare) questa scheda per spostari preimpostato
allo schermo [Planning Metadata], [Clip
Metadata] o [Settings]. Registrare lo zoom preimpostato
B Schermo visualizzazione dal vivo È possibile registrare 3 posizioni per lo zoom.
Visualizza le immagini dal vivo.
Toccare un’immagine dal vivo per visualizzare o 1 Impostare sulla modalità di registrazione
nascondere le informazioni che sono riportate dello zoom preimpostato.
sull’immagine stessa, come lo spazio Toccare (o cliccare) il pulsante [Preset] per
multimediale rimanente e il codice temporale. passare alla modalità di registrazione dello
C Pulsante [Clear] zoom preimpostato.
Cambia alla modalità di cancellazione della
posizione corrente dello zoom preimpostato.
(A pag. 155 [Registrazione/cancellazione dello HM200 01:12:54.19
zoom preimpostato] ) Z0

(A pag. 156 [Cancellare uno zoom


preregistrato] )
D Pulsante [Preset]
26min
Cambia alla modalità di registrazione della 50min
posizione corrente dello zoom preimpostato. STBY 282min

(A pag. 155 [Registrare lo zoom preimpostato] )


E Pulsanti [A]/[B]/[C]
Usare questi pulsanti per effettuare una
registrazione primpostata o per cancellare dei dati
preimpostati.
F Controllo dello zoom
0 Utilizzare la funzione zoom trascinando il
pulsante zoom lungo la barra scorrevole.
.

0 Toccare (o cliccare) i pulsanti [Wide] o [Tele] 2 Determinare la posizione dello zoom.


Usare il controllo dello zoom per utilizzarlo e
per regolare la posizione dello zoom.
0 Lo scorrimento cambia in base allo zoom determinarne la posizione.
dinamico. 3 Toccare (o cliccare) [A].
(A pag. 93 [ Dynamic Zoom ] ) La posizione [A] è registrata e la posizione A
Zoom dinamico Off: viene mostrata sulla barra scorrevole del
controllo zoom.

Connessione alla rete K


HM200 01:12:54.19
Zoom dinamico On: Z0

.
G Pulsante blocco funzione
26min
50min
Blocca le funzioni che sono state impostate sullo STBY 282min

schermo [Settings].
(A pag. 159 [Modifica delle impostazioni di
funzione View Remote] )
Icona Descrizione
Bloccato
.
Sbloccato .

.
H Pulsante di Stop registrazione
I Pulsante di inizio registrazione
J Funzione di controllo della videocamera
(A pag. 157 [Funzione di controllo della
videocamera K] )

Funzione visualizzazione remota K 155


Cancellare uno zoom preregistrato
4 Nella stessa maniera, registrare [B] e [C].
Una volta registrate tutte le tre posizioni A, B e 1 Impostare sulla modalità di cancellazione dello
C, la posizione dei pulsanti [A], [B] e [C] verrà zoom preimpostato.
arrangiata a partire da sinistra secondo l’ordine Quando viene registrata una delle posizioni [A], [B] e
di posizione dello zoom registrato. [C], toccare (o cliccare) il pulsante [Clear] permette
di passare alla modalità di cancellazione dello zoom
preimpostato.
HM200 01:12:54.19
Z0

HM200 01:12:54.19
Z0

26min
50min
STBY 282min
26min
50min
STBY 282min

5 Uscire dalla modalità di registrazione dello .


zoom preimpostato.
2 Toccare (o cliccare) il pulsante [A], [B] o [C] che
Toccare (cliccare) il pulsante [Preset] per uscire
dalla modalità di registrazione dello zoom corrisponde alla posizione che si vuole
cancellare.
preimpostato. 0 La posizione viene cancellata e il pulsante diventa
Nota : grigio.
0 Una volta completata la registrazione (i pulsanti 0 Inoltre, scompare anche il corrispondente
[A], [B] e [C] sono tutti attivi), toccare (o cliccare) contrassegno di posizione dello zoom sulla barra
i vari pulsanti permette di passare alla scorrevole.
corrispondente posizione preimpostata dello
zoom.
0 Tale funzione opera indipendentemente dalla HM200 01:12:54.19
Z0
posizione dello zoom preimpostata sul
registratore videocamera.
(A pag. 46 [Salvataggio/richiamo della
Connessione alla rete K

posizione corrente dello zoom (Zoom 26min


preimpostato)] ) 50min
STBY 282min
0 Quando lo zoom dinamico è attivato, il pulsante
di preselezione in cui la posizione dello zoom
dinamico è registrata in grigio quando lo zoom
dinamico è spento e la posizione dello zoom non Disattivato
può essere modificata. Il contrassegno
0 Quando lo zoom dinamico è disattivato, la di posizione
posizione dello zoom dinamico non può essere scompare
registrata. .
3 Uscire dalla modalità di cancellazione dello
zoom preimpostato.
Toccare (cliccare) il pulsante [Clear] per uscire dalla
modalità di cancellazione dello zoom preimpostato.
Nota :
0 La funzione Revisione clip del registratore
videocamera non è disponibile durante l’operazione
di Visualizzazione remota.
(A pag. 69 [Visione immediata dei clip registrati
(Revisione clip)] )

156 Funzione visualizzazione remota K


Funzione di controllo della
videocamera K
È possibile controllare la videocamera accedendo
tramite un browser web su dispositivi come
smartphone, tablet o PC.
È possibile effettuare le seguenti operazioni per
ognuna delle voci.

A
B
C
D
E
F
.

A REC
Per avviare o mettere in pausa la registrazione. .

C ZOOM
Permette operazioni di ingrandimento.
.

B CAMERA
Abilita le operazioni relative alle funzioni della
videocamera.
.

Connessione alla rete K

Funzione di controllo della videocamera K 157


D FOCUS
Abilita le operazioni di messa a fuoco.
Configurazione delle
impostazione tramite
browser K
È possibile cambiare le impostazioni relative alla
rete accedendovi attraverso un browser web da
dispositivi come smartphone, tablet o PC.
.
1 Accedere alla pagina principale della
E USER SWITCH videocamera.
È possibile abilitare o disabilitare i pulsanti Accedere alla pagina tramite un browser web
utente che sono assegnati con una funzione. da dispositivi come smartphone, tablet o PC.
(A pag. 146 [Connessione da un browser web
K] )
2 Toccare (o cliccare) la scheda [Settings].

F MENU
È possibile mostrare o nascondere i caratteri
della schermata e del menu su un monitor
esterno, così come l’esecuzione dei menu,
cambiando la visualizzazione dello schermo e
la schermata di stato. .

3 Appare la schermata [Settings].


Impostare ogni voce come segue.
Connessione alla rete K

C
.

E
.

158 Funzione di controllo della videocamera K


Modifica delle impostazioni di funzione
A View Remote View Remote
Impostare le operazioni in Visualizzazione
remota. Per impostare e usare la funzione di
B Connection Setup Visualizzazione remota.
Impostazioni relative alla rete.
È possibile cambiare le impostazioni per
ognuna delle voci preimpostate nello schermo
[Wizard] del registratore videocamera. A
C Metadata Server
Impostazioni del server per l’importazione dei
metadati.
Le impostazioni possono essere scelte allo
stesso modo del menu Metadata Server del B
registratore videocamera.
Verranno usate le ultime impostazioni,
indipendentemente se siano state specificate
nel registratore videocamera o tramite
operazioni web.
D Clip Server
Impostazioni per il server su cui caricare i clip
registrati.
Le impostazioni possono essere scelte allo
stesso modo del menu [Clip Server] del C
registratore videocamera. .

Verranno usate le ultime impostazioni, A [Camera Name]


indipendentemente se siano state specificate 0 Per impostare il nome che appare in alto a
nel registratore videocamera o tramite sinistra dello schermo di visualizzazione.
operazioni web. 0 Toccare l’area di inserimento del testo
E Live Streaming permette di visualizzare una tastiera
Impostazione per lo streaming audio e video software.
tramite la rete. Se si usa un PC, immettere le informazioni
Verranno usate le ultime impostazioni, usando tastiera del PC.
indipendentemente se siano state specificate 0 Toccando il tasto Go dopo aver terminato
nel registratore videocamera o tramite l’inserimento, la tastiera software sparisce.
operazioni web. B [Restrictions]
Nota : Per impostare i pulsanti da disabilitare sullo

Connessione alla rete K


0 Viene data la priorità alle operazioni del menu schermo Visualizzazione mentre si è in
modalità blocco.
sul registratore videocamera. 0 [REC]:
0 Quando è aperto il menu nella videocamera
mentre la schermata [Settings] viene aperta Per impostare se disabilitare il pulsante di
arresto registrazione, l’uso dello zoom e il
usando un browser web, appare un avviso,
controllo della videocamera durante la
dopo il quale la visualizzazione ritorna alla
registrazione.
schermata principale.
0 Mentre viene visualizzato il menu nella Toccare (o cliccare) ogni voce per cambiare
tra [Unlock] e [Lock].
videocamera, la schermata [Settings] non può
0 [Except REC]:
essere aperta attraverso il browser web.
Per impostare se disabilitare il pulsante di
registrazione, l’uso dello zoom e il controllo
della videocamera in una qualsiasi modalità
diversa dalla modalità di registrazione.
Toccare (o cliccare) ogni voce per cambiare
tra [Unlock] e [Lock].
C [Save]/[Cancel]
Toccare (o cliccare) [Save] per salvare le
impostazioni.
Toccare (o cliccare) [Cancel] per fermare le
impostazioni e ritornare allo schermo principale
[Settings].

Configurazione delle impostazione tramite browser K 159


Modifica Connection Setup D Impostazioni sullo schermo [Select Setup
È possibile cambiare le impostazioni per ognuna Type]
delle voci preimpostate nello schermo [Wizard] del
registratore videocamera.
0 Se tutte le voci non possono essere visualizzate
in una singola pagina, scorrere la pagina verso
il basso per visualizzare le voci rimanenti.
0 Le voci che non possono essere modificate
sono in grigio a seconda del tipo di adattatore E
connesso e della modalità di connessione.

A
B
.

E Impostazioni sullo schermo [IP Address


C Configuration]
Quando viene selezionato “DHCP”, tutte le voci
diventeranno grigie.

F
.

A Tipo di adattatore connesso


B Modalità della connessione LAN wireless
C Pulsante [Search Access Point]
Toccare (o cliccare) per visualizzare una lista G
degli access point trovati.
L’access point selezionato al momento è
indicato da un contrassegno a punto ( 0 ).
H
Connessione alla rete K

Search Access Point


F Impostazioni quando si usa l’adattatore di
connessione cellulare
G Impostazioni sullo schermo [Select FTP Proxy]
H Pulsante [OK]/[Cancel]
Una volta completto il cambio di impostazioni,
toccare (o cliccare) il pulsante [OK].
Sullo schermo di conferma, toccare (o cliccare)
[Execute] per cambiare le impostazioni sul
registratore videocamera e riavviare la rete.

Cancel
.

160 Configurazione delle impostazione tramite browser K


Modifica impostazioni Metadata Server Salvataggio del file di impostazione di
È possibile apportare modifiche dirette al server
connessione
FTP per importare i metadati impostati in [Main
Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B 1 Selezionare [Main Menu] B [System] B
[Metadata Server], nonché il percorso del file da [Network]/[Settings] B [Connection Setup]
importare. e premere il tasto di impostazione (R).
(A pag. 117 [ Metadata Server ] ) 2 Selezionare [Store] e premere il pulsante
Imposta (R).
Modifica impostazioni Clip Server
È possibile apportare modifiche dirette alle Connection Setup

impostazioni del server e della directory specificate Wizard


in [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] Load
B [Clip Server] per caricare i clip registrati nella Store 2
scheda SD sul server FTP. Delete
(A pag. 118 [ Clip Server ] )

Modifica impostazioni Streaming


È possibile apportare modifiche dirette alle .

impostazioni specificate in [Main Menu] B 3 Selezionare il file appena salvato (o


[System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming