Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Andrea Bocelli
Andrea Bocelli
Like a river flows surely to the sea Como un río fluye seguramente al mar
Darling so it goes Querida así es
some things are meant to be Algunas cosas están destinadas a suceder
take my hand, take my whole life too Toma mi mano Toma mi vida entera
for I can't help falling in love with you también
for I can't help falling in love with you Ya que no puedo evitar enamorarme de ti
Ya que no puedo evitar enamorarme de ti
“Caruso”¹ – Lucio Dalla² “Caruso” – Lucio Dalla
Te quiero mucho,
Te voglio bene assaie
pero mucho, mucho, sabes...
ma tanto tanto bene sai es un cadena ahora
è una catena ormai que funde la sangre en las venas, sabes...
che scioglie il sangue dint'e vene sai³.
Vió las luces dentro del mar,
Vide le luci in mezzo al mare pensó en las noches allí en América
pensò alle notti là in America pero era sólo el reflejo de algunos barcos
ma erano solo le lampare y la blanca estela de una hélice .
e la bianca scia di un' elica. Sintió el dolor en la música,
Sentì il dolore nella musica, se levantó del piano
si alzò dal pianoforte pero cuando vió la luna salir tras una nube
ma quando vide la luna uscire da una nuvola le pareció dulce incluso la muerte.
gli sembrò dolce anche la morte. Miró en los ojos la muchacha,
Guardò negli occhi la ragazza, esos ojos tan verdes como el mar
quegli occhi verdi come il mare, luego de improviso salió una lágrima
poi all'improvviso uscì una lacrima y él creyó de ahogar.
e lui credette di affogare.
Te quiero mucho
mas mucho, mucho, sabes...
Te voglio bene assaie
es un cadena ahora
ma tanto tanto bene sai
que funde la sangre en las venas, sabes...
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai.
Fuerza de la lírica
donde cada drama es un falso,
Potenza della lirica donde con un buen maquillaje y con la mímica
dove ogni dramma è un falso puedes llegar a ser otro.
che con un po' di trucco e con la mimica Pero dos ojos que te miran
puoi diventare un altro. tan cercanos y tan autentícos,
Ma due occhi che ti guardano te hacen olvidar palabras,
così vicini e veri confunden pensamientos.
ti fan scordare le parole, Así todo parece tan pequeño,
confondono i pensieri. también las noches allí en América
Così diventa tutto piccolo, miras atrás y ves tu vida
anche le notti là in America, como la estela de una hélice.
ti volti e vedi la tua vita Sí, es la vida que se acaba
come la scia di un'elica. sin embargo él no lo pensó tanto
Ma sì, è la vita che finisce, por el contrario, se sentía ya feliz
y volvió a comenzar su canto.
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto. Te quiero mucho
mas mucho, mucho, sabes...
es un cadena ahora
Te voglio bene assaie que funde la sangre en las venas, sabes...
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e vene sai