Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ISTRUCTION MANUAL
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALTSVERZEICHNIS
NDICE -
ITALIANO p. 03-20
ENGLISH p. 21-38
FRANAIS p. 39-56
DEUTSCH p. 57-74
ESPAOL p. 75-92
p. 93-109
2
ITALIANO
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Introduzione al presente manuale
Leggere attentamente e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per lutilizzo
e la manutenzione futuri. Prestare attenzione alla configurazione dei dip-switch, ai dati relativi alle prestazioni
(vedi Dati tecnici) e alle istruzioni dinstallazione. Lutilizzo improprio o il funzionamento/montaggio non corretti
possono danneggiare il sistema nonch oggetti e/o persone.
2. SICUREZZA
Il presente manuale di installazione rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
Linstallazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nellosservanza della Buona Tecnica
e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare linstallazione del
prodotto. Una errata installazione pu essere fonte di pericolo. I materiali dellimballaggio (plastica, polistirolo,
ecc.) non vanno dispersi nellambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo. Prima di iniziare linstallazione verificare lintegrit del prodotto.
Se il cavo di alimentazione danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un
grave pericolo per la sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi
di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento
e di pericolo in genere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilit. Il
costruttore della motorizzazione non responsabile dellinosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli
infissi da motorizzare, nonch delle deformazioni che dovessero intervenire nellutilizzo. Applicare le segnalazioni
previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Verificare che la rete di distribuzione elettrica non sia da cantiere ma sotto apposite cabine, in caso di dubbio o
assenza dinformazioni (certe) prevedere anche:
- trasformatori disolamento appositi;
- interruttori magnetotermici adeguati al carico di tensione richiesta;
- scaricatori di sovratensione.
Prima di collegare lalimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
dapertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
3
Verificare che a monte dellimpianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente
adeguati. Quando richiesto, collegare ad un efficace impianto di messa a terra eseguito secondo le vigenti norme
di sicurezza del paese in cui lattuatore viene installato. Prima di effettuare qualsiasi intervento (installazione, ma-
nutenzione e riparazione) togliere lalimentazione prima di agire sullapparecchiatura. Per assicurare unefficace
separazione dalla rete si consiglia di installare un pulsante bipolare di tipo approvato.
Gli attuatori in bassa tensione 24 Vdc devono essere alimentati da appositi alimentatori (NO TRASFORMATORI)
omologati di classe II (doppio isolamento di sicurezza) avente tensione duscita di 24 Vdc -15% +20% (ovvero 20,4
Vdc min - 28,8 Vdc max). Utilizzando la versione 24Vdc necessario che il cavo abbia una sezione idonea, calcolata
in base alla distanza tra alimentatore e attuatore, in modo da non avere cadute o dispersioni di tensione.
Lapparecchio non destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacit fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con la mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiamo potuto
beneficiare, attraverso lintermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti luso dellapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con lapparecchio.
Lattuatore a catena Liwin destinato solo ed esclusivamente alluso per il quale stato concepito ed il costruttore
non pu essere ritenuto responsabile per danni dovuti ad un uso improprio. Lattuatore destinato esclusivamen-
te allinstallazione interna per aprire e chiudere finestre a sporgere, a vasistas, abbaini, cupole e lucernai. Ogni
altro impiego sconsigliato salvo preventivo benestare del costruttore. Linstallazione dellattuatore va effettuata
seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Il mancato rispetto di tali raccomandazioni pu compro-
mettere la sicurezza.
Ogni eventuale dispositivo di servizio e comando dellattuatore deve essere prodotto secondo le normative in vigore
e rispettare le normative in materia emanate dalla Comunit Europea.
In caso di installazione dellattuatore su una finestra posta ad unaltezza inferiore a 2,5 m dal pavimento e in edifici
(pubblici e non) dove non chiaro luso di destinazione, lattuatore deve essere azionato solo ed esclusivamente da
un comando non accessibile al pubblico (pulsante con chiave).
Il comando deve:
1) essere posizionato ad unaltezza minima di 1500 mm dal pavimento e
2) essere posizionato in modo tale che allattivazione, la persona addetta allapertura/chiusura abbia entro il
proprio campo visivo tutte le parti in movimento.
Non lavare lapparecchio con solventi o getti dacqua. Non immergere lapparecchio in acqua. Ogni riparazione deve
essere eseguita da personale qualificato (costruttore o centro dassistenza autorizzato). Richiedere sempre ed
esclusivamente limpiego di ricambi originali. Il mancato rispetto di ricambi originali pu compromettere il corretto
funzionamento del prodotto e la sicurezza di persone e cose, annullando inoltre i benefici della garanzia allegata
allapparecchio. Nel caso di problemi o incertezze, rivolgersi al punto vendita in cui stato acquistato il prodotto o
direttamente al produttore.
4
ITALIANO
3. DATI TECNICI
3.1 Tabella dati tecnici e marcatura
Il marchio CE attesta che lattuatore conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle
direttive Europee di prodotto. Il marchio CE individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata
esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire:
5
4. ATTUATORE
4.1 Tipologie di alimentazione C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
6
H
P
ITALIANO
5. INSTALLAZIONE
Su serramenti con apertura a vasistas c il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta accidentale della finestra.
OBBLIGATORIO il montaggio di bracci limitatori (tipo serie 1276) o un sistema di sicurezza alternativo,
dimensionato opportunamente per resistere alleventuale caduta accidentale della finestra.
Non far rientrare la catena prima di averla fissata al serramento.
54.4
54.4
38.5
10
17.5
38.5
37
10
17.5
37
Filo Serramento
Filo Serramento
27
27 325
325 27
27 99
99
414
414
74.5
55
74.5
74.5
55
Filo Serramento
Filo Serramento
41
41 99.5
99.5
7
Apertura a vasistas: Tipologia Apertura a sporgere Tipologia
ATTENZIONE Se lapertura a vasistas verificare che siano presenti i bracci limitatori per resistere alleven-
tuale caduta accidentale della finestra.
Apertura vasistas: Tracciare con la matita la Apertura a sporgere: Tracciare con la matita
mezzeria X del serramento. la mezzeria X del serramento.
m
m 0m
0m = 42 m =
42 in m
Min m M420 =
0 mmmMin=
=4220 = m
=0m
MMinin 4 42= =
in
== M
0 mm
=4 2 =
Min m =
= 0m = = Min
42 Min
in =420
mM 42
0m = 0 = Min mm =
Min
42 = mm 42
Min= = 0m =
= Min4 m
= 240Min =
Min 20m 4 =
mm 2
42
0 =m = m0m =
m
Apertura a vasistas: accessori da utilizzare Apertura a
Minsporgere: accessori da utilizzare
m
42
= 0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
Fin
To estra
p-
az
n Fe hu a sp
n ng
arm na Klap tre ou orge
n/ nta tw re
me ve Ve pfen lit ar
r/ ntan ste ali d op
/ rah ste en
dre fen a pr r ne ening
/ ca e/ oje
me tr ctan
/ fra / fen
aio do
w te
ing tel
ere en / win
org op es
tra
a sptward ne fin
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r Fin
To tre ste tan
n
Fe ppfenpro
jec Bo estra
tto
Kla na Fe m a va
nta n -h
Ve Kipp tre un sista
g s
Ve fens so inw
ntan te uf ar
fle d op
a abr t
en
ing atibl ing fin
en e es
tas op tra
sis ard tel
/ wi
a va inw aio nd
ow
tra ng et
es hu uffl / fra / fen
Fin m- so
tto
me tr
Bo tre ter ble / ca e/
n
Fe pfensabati dre fen
/ ra ste
Kip na hm r/
nta en ve
Ve nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
8
ITALIANO
= ==
=Min M Min
Min 420 in 4422=0
42 m 0 m ==
0 m =m mm m
Apertura a vasistas Aperturam a sporgere
Attaccare la dima adesiva al serramento.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre
tra / ca
es Fine
fin me
/ fra To stra
aio p-
tel Fe hu a sp
n ng
Klap tre ou orge
tw re
n Ve pfen lit ar
z ntan st ali d op
en
ma a pr er ne ening
/ ar na ojec
en nta
ve
hm r/ tant
/ ra ste e
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow
nd
re ening tel
/ wi
ge Fine
or d op es
tra
a sptwarne fin Bo stra
tto
tra ou
es ng alien Fe m a va
Fin hu lit
p- r te
n -h
Kipp tre un sista
g s
To tre ste ctan Ve fens so inw
n
Fe pfenproje ntan te uf ar
fle d op
Klapana a abr t
nt en
Ve atib ing fin
le es
tra
/ wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
en
ing me
/ ca
n
tre
tas op / fe
sis ard dre
/ ra ns
a va inw hm
ter
tra ng et / ve
es hu uffl en ntan
Fin m- so / ar
tto maz a
Bo tre r ible
n ste n
Fe fen abat
Kippana
nt
Ve telai
o/
fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en Fine
ow hm To stra
nd / ra p-
/ wi dre Fe hu a sp
tra / ca n ng
fin
es
me Klap tre ou orge
tw re
/ fra Ve pfen lit ar
aio ntan st ali d op
en
tel a pr er ne ening
ojec
tant
n e
z
ma
/ ar
nta
na
en ve
ra hm r/
dre/ fen
ste
/ ca e/ Fine
me tr
/ fra / fen Bo stra
ow tto
aio nd Fe m a va
re ening tel
/ wi n -h
ge Kipp tre un sista
or d op tra g s
a sptwarne fin
es Ve fens so inw
ntan te uf ar
tra ou fle d op
es ng alien a abr t
Fin hu lit en
p- r te atib ing fin
To tre ste ctan le es
n tra
Fe pfenproje / wi
Klapana
telai nd
o/ ow
Ve
nt fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
hm / ve
en
ing en ntan
tas op / ar
sis ard maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible telai
n ste o/
Fe fen abat
fra
Kippana fin me
nt es / ca
Ve tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
/ fens n
tre maz
n / ar
/ fe en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns Fine
dr / fe
/ ca tre To stra
me n p-
Fe hu a sp
/ fra / fe
io ow n ng
Kl tre ou orge
g tela / wi
nd ap
Ve pf li twar re
re enin nt en ta
ge es
tra an ster lie d op
or d op fin a pr nn en
e ing
a sptwar e ojec
nn
strang outalie ta
nt
Fine hu li e e
p- nt
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve Fine
Bo stra
Fe ttom a va
n
ing Ki tre-hun sist
en
pp
Ve fe sog inw
as
as op nt nste uf ar
sistward an
a abr flet d op
a vag in t at en
stra-hun uffle ible ing
Fine m so fin
tto es
Bo tre ter ible tra
n ns at tela /w
Fe fe ab
pp a io
indo
w
Ki an / fra / fe
nt me
Ve n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
9
Apertura a vasistas Apertura a sporgere
Inserire il perno di fulcro laterale nella staffa di supporto
Spostare lattuatore verso il serramento in modo da inserire il perno dei fulcro laterale (opposto)
nella staffa di supporto.
10
ITALIANO
Apertura a vasistas Apertura a sporgere
Ruotare lattuatore in modo da permettere al serramento di chiudere.
Ruotare lattuatore nel senso opposto al precedente in modo che il terminale catena
possa inserirsi perfettamente allinterno dellattacco.
11
Apertura a vasistas Apertura a sporgere
Rimozione testata e tappo in gomma.
Posizione Dip-Switch.
12
ITALIANO
Selezionare la corsa desiderata, seguendo il settaggio dei dip-switch secondo lo schema a seguire. Attenzione
ogni dip-switch ha 3 (tre) possibili posizioni.
Liwin 350N
Corsa Dip-switch 1 Dip-switch 2 Corsa Dip-switch 1 Dip-switch 2
Alto Alto Alto Alto
420 Medio Medio 100 Medio Medio
Basso Basso Basso Basso
Alto Alto Alto Alto
400 Medio Medio 50 Medio Medio
Basso Basso Basso Basso
Alto Alto
350 Medio Medio
Basso Basso
Alto Alto
300 Medio Medio Liwin 250N
Basso Basso Corsa Dip-switch 1 Dip-switch 2
Alto Alto Alto
250 Medio Medio 200 Medio Assente
Basso Basso Basso
Alto Alto Alto
200 Medio Medio 250 Medio Assente
Basso Basso Basso
Alto Alto Alto
150 Medio Medio 380 Medio Assente
Basso Basso Basso
13
5.2 Collegamento elettrico
Cablare lapparecchiatura secondo la tensione richiesta dallattuatore (vedi Etichetta sul prodotto) seguendo
lo schema riportato di seguito.
4 4 4
5 5 5
1 2 1 1 2
1 3 3
6 6 6 1 2 3
1 2 3
N + N +
110/230V~ N
230V~50HZ
50/60Hz 24 Vdc 110/230V~
N 50/60Hz F 24 Vdc -
230V~ 50Hz F -
230V~ 50Hz
F F
Cablaggio elettrico 230 Vac Cablaggio versione radio Cablaggio elettrico 24 Vdc
(versioni 2/3/4 W-Net) (versioni 2/3/4 W-Net) (versioni 2/3/4 W-Net)
4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4
5 5 5 5 4 5 4 55 4 5 5 5 5 5
6 6 6 6 5 6 5 66 5 6 6 6 6 6
1 3 1
1 2 6 6 6 13 2
1 2 3 1 2 3
N + N N N+
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc230V~ 50Hz
- 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz
F F-
14
ITALIANO
5.3 Test di funzionamento
Raggiunta la corretta posizione di chiusura premere sul pulsante di comando ed effettuare unapertura al fine
di verificare che lattuatore svolga tutta la corsa impostata liberamente.
Raggiunta lapertura desiderata ri-premere il pulsante di comando ed effettuare la chiusura. Una volta
che la finestra ha raggiunto la completa chiusura verificare che le viti, dei supporti e degli attacchi, siano
correttamente serrate e che le guarnizioni siano adeguatamente compresse.
Installazione completata
15
ATTENZIONE!
Prima di azionare lattuatore, verificare sempre che il prodotto sia agganciato nella posizione corretta
OK
no 2mm
6. MANUTENZIONE,
MANOVRE DI EMERGENZA, PULIZIA
Nel caso sia necessario manualmente sganciare il serramento dallattuatore a causa di: mancanza di
tensione, avaria del meccanismo, manutenzione, pulizia esterna del serramento; necessario eseguire la
sequenza (pagg. 11) in modo inverso.
ATTENZIONE PERICOLO di caduta della finestra; lanta libera di cadere perch non pi tenuta dalla catena.
Una volta effettuata la manutenzione e/o la pulizia ripetere la sequenza di pagina 11.
16
ITALIANO
7. PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Lattuatore al proprio interno contiene particolari non riciclabili (materiali plastici e particolari elettronici) che
non fanno parte dei normali rifiuti. Devono essere smaltiti adeguatamente. Per qualsiasi dubbio, contattate la
societ che si occupa dello smaltimento rifiuti.
17
9. GARANZIA
Fratelli Comunello SpA garantisce, a condizione del rispetto delle specifiche prestazionali indicate nei
manuali di istruzione dei prodotti, il corretto funzionamento degli attuatori per trentasei mesi dalla data
di fabbricazione. Fratelli Comunello S.p.a. garantisce in via esclusiva, e quindi con esclusione di domande
risarcitorie formulate per equivalente, la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno
riconosciute tali, secondo linsindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA. Il materiale
in garanzia inviato alla sede della Fratelli Comunello SpA, dovr essere spedito in porto franco e verr quindi
rispedito in porto assegnato. Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarr di
propriet di questultima societ.-
Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite rimane a carico dellacquirente.
Non viene riconosciuto alcun indennizzo per il periodo dinoperativit dellimpianto. Lintervento non prolunga
la durata della garanzia.
A pena di decadenza, lacquirente deve denunciare gli eventuali vizi e difetti dei prodotti, entro il termine di 8
(otto) giorni da calcolarsi rispettivamente dalla data di scoperta dei vizi o dalla data di consegna della merce.
La denuncia dovr essere fatta esclusivamente per iscritto.
Foro competente
Poich il contratto viene perfezionato mediante Conferma dOrdine compilata in Ros, in caso di controversia
legale di qualsiasi natura applicabile il diritto italiano ed competente il Foro di Bassano del Grappa (VI).
18
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE
Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Ros, Via Cassola (VI), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilit che:
Lattuatore modello:
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
Luca Comunello
Rappresentante legale di Fratelli Comunello S.p.A.
legale di Fratelli Comunello
Ros, il 10/01/2011
10/01/2011
19
Notes
20
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Introduction to this manual
ENGLISH
Please read carefully and follow the instructions detailed in this manual. Keep the manual for use and future
maintenance. Pay attention to the configuration of the DIP-switches, to the data concerning the performance (see
Technical Data) and to the installation instructions. Improper use or incorrect operation, fitting or assembly can
damage the system as well as cause injury to people and damage to property.
2. SAFETY
This installation manual is written exclusively for competent professional personnel.
The installation, electrical connections and adjustments must be carried out conforming to good practice and
according to the regulations in force. Incorrect installation can cause a potential hazard. The packing materials
(plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to pollute the environment, but must be disposed of correctly, and
must not be left within the reach of children since they can cause possible hazards. Before starting installation,
check the product is complete and undamaged.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his technical support or a similarly
qualified person in order to avoid any risks.
Do not install the product in an explosive environment or atmosphere: the presence of flammable gas or fumes
is a serious health and safety hazard.
Before installing the drive mechanism, put in place all the structural modifications relating to safety measures
and to the protection or segregation of all the zones involving hazards of crushing, shearing, entrapment and of
general hazard. Check that all the existing structure has the necessary requirements of strength and stability. The
manufacturer of the drive mechanism is not responsible for failing to conform to good practice in the construction
of the windows to be opened, as well as any distortion which could occur during use.
Put up the notices laid down by current regulations to identify hazardous areas.
Ensure that the electrical supply is not a temporary one, but has the required electrical boxes, and in case of
doubt or lack of (definite) information, also install:
- suitable isolating transformers;
- thermal magnetic cut-outs suitable to voltage requirements;
- surge arrester.
Before connecting the electrical supply, ensure that the electrical rating correspond to that of electrical
distribution supply. Fit onto the supply network an allpole switch with a contact gap of at least 3 mm.
21
Check that on the supply side of the electrical plant there is a suitable differential residual current circuit breaker
and overload protection.
When required to do so, connect to an efficient earthing/ground system fitted according to the safety regulations
in force in the country where the actuator is being installed. Before carrying out any operation (installation,
maintenance or repair), isolate the electrical supply before working on the equipment. To ensure complete
isolation from the supply current, installation is recommended of a double-pole switch of the approved type. The
low-voltage 24 Vdc actuators must be supplied by suitable power supplies (NOT TRANSFORMERS) of an approved
Class II type (double safety insulation) having an output voltage of 24 Vdc -15% to +20% (or from 20.4 Vdc min. to
28.8 Vdc max.) When using the 24 Vdc version, the cable must have a suitable cross-section, calculated based on
the distance between the power supply and the actuator, so as not to have a voltage drop or loss.
The device is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capabili-
ties are reduced or by people who lack in experience or knowledge, unless a person responsible for their safety
can control them or give them instructions concerning the use of the device. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the device.
The Liwin chain actuator is intended only and exclusively for use for which it was designed, and the manufacturer
cannot be held responsible for damage due to its improper use. The actuator is intended exclusively for internal
installation to open top-hung and bottom-hung windows, skylights, dormer windows and roof windows. Any other
use is not recommended unless with the prior approval of the manufacturer. Install the actuator according to the
instructions shown in this manual.
Any apparatus serving and controlling the actuator must be produced according to the regulations in force and
respect the relevant standards issued by the European Community.
If the actuator is installed on a window at a height of less than 2.5 m from the floor and in buildings (public and
otherwise) in which the use of destination is not clear, it must be operated exclusively by a command which is not
accessible by public (key button).
The command button has to:
1) be placed at a height of 1500 mm from the floor
2) be positioned so that, at its activation, a person who carries the opening and closing has within its field of view
all the moving parts.
Do not wash the apparatus with solvents or jets of water. Do not immerse the apparatus in water.
Any repair must be carried out by qualified personnel (the manufacturer or an authorised service centre).
Always insist that only original spare parts are used.
Failure to use the original spare parts could compromise the correct operation of the product and the safety of
people or property, also annulling the effects of the guarantee enclosed with the apparatus.
In case of any problems or doubt, contact the point of sale where the product was purchased or the manufacturer
directly.
22
3. TECHNICAL DATA
3.1 Table of technical data and mark
ENGLISH
The CE mark certifies that the actuator conforms to the essential health and safety requirements laid down
by European product directives. The CE mark can be identified by the relevant adhesive label applied to the
outside of the product, on which are shown some of the data shown in the following table:
23
4. ACTUATOR
4.1 Types of power supply C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
24
H
P
5. INSTALLATION
With bottom-hung windows, there is a danger of potential injury resulting from the window
ENGLISH
accidentally falling.
It is OBLIGATORY to fit limiting arms (of the Series 1276 type), or an alternative safety system, of a
suitable size to prevent the window from accidentally falling down.
54.4
54.4
38.5
10
17.5
38.5
37
10
17.5
37
Filo Serramento
Filo Serramento
27
27 325
325 27
27 99
99
414
414
74.5
55
74.5
74.5
55
Filo Serramento
Filo Serramento
41
41 99.5
99.5
25
Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window:
CAUTION If the window is of the bottom-hung type, check that the limiting arms have been fitted to
prevent the window from accidentally falling down.
Bottom-hung inward opening window: With a pencil, Top-hung outward opening window: With a pencil, mark
mark the mid-point X of the window frame. the mid-point X of the window frame.
m m
0m 0m =
42 n 42= m
Min Mi m 20m =
0min 4=
= = 42 M
m
Min20m = mm
4 =20
Min= in 4 =
M m
= 0m =
= in 42
M m
= 0m = = =
42 Min M =
in
mM
0m =
42 = inM42
42 0 =in0 m =
Min Minmm 42 m
0m =
= 4
=
=
Min =20 m = m
Min 42Min m
42
0 mm42 =
0 =m = 0m =
m
Bottom-hung inward opening window: Top-hung
in outward opening window:
42
M m
= 0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
Fin
n To estra
az p-
arm na Fe hu a sp
n/ nta n ng
Klap tre ou orge
me ve
r/ tw re
/ rah ste Ve pfen lit ar
dre fen ntan ste ali d op
/ ca e/ a pr r
en
ne ening
me tr
/ fen oje
/ fra w ctan
ing aio do
tel te
ere en / win
org op es
tra
a sptward ne fin
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r
To tre ste tan
n jec Fin
Fe ppfenpro
Kla na Bo estra
nta tto
Ve Fe m a va
n -h
Kipp tre un sista
g s
Ve fens so inw
ntan te uf ar
fle d op
ing a abr t
en en
tas op
atibl ing fin
sis ard e es
tra
a va inw / wi
tra ng et tel nd
es hu uffl aio ow
Fin m- so
tto / fra / fen
Bo tre ter ble me tr
n / ca
Fe pfensabati e/
Kip na dre fen
nta / ra ste
Ve hm r/
en ve
nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
26
=
==
M
= in M Min
Min 420 im n 44
20= ==
0 m =m mm
42
m
m
Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window:
Pre-fit the support
Stick thebrackets
alignment
to the
template
frame lable
usingon
thethe
alignment
frame. template.
na
nta
ENGLISH
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre
tra / ca Fine
es
fin me To stra
/ fra p-
aio Fe hu a sp
tel n ng
Klap tre ou orge
tw re
Ve pfen lit ar
n ntan st ali d op
en
z a pr er ne ening
ma
/ ar
nta
na ojec
en ve tant
rahm r/ e
/ ste
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow
nd
re ening tel
/ wi Fine
ge
or d op es
tra Bo stra
a sptwarne fin tto
Fe m a va
tra ou
es ng alien n -h
Kipp tre un sista
Fin hu lit te g s
p- r
To tre ste ctan Ve fens so inw
n ntan te uf ar
Fe pfenproje a abr
fle d op
t
Klapana atib
en
ing fin
nt es
Ve le tra
/ wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
me n
en
ing / ca tre
/ fe
tas op dre ns
sis ard / ra ter
a va inw hm / ve
tra ng et en ntan
es hu uffl / ar
Fin m- so maz a
tto
Bo tre r ible n
n ste
Fe fen abat
Kippana
nt telai
Ve
o/
fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
Drill holes in the frame using the template supplied or the measurements shown on Page 7.
Fix the brackets and the fixings, using suitable screws.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en Fine
ow hm To stra
nd / ra p-
/ wi dre Fe hu a sp
tra / ca n ng
fin
es
me Klap tre ou orge
tw re
/ fra Ve pfen lit ar
aio ntan st ali d op
en
tel a pr er ne ening
ojec
tant
n e
z
ma
/ ar
nta
na
en ve
ra hm r/
dre/ fen
ste
/ ca e/ Fine
me tr
/ fra / fen Bo stra
ow tto
aio nd Fe m a va
re ening tel
/ wi n -h
ge Kipp tre un sista
or d op tra g s
a sptwarne fin
es Ve fens so inw
ntan te uf ar
tra ou fle d op
es ng alien a abr t
Fin hu lit en
p- r te atib ing fin
To tre ste ctan le es
n tra
Fe pfenproje / wi
Klapana
telai nd
o/ ow
Ve
nt fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
hm / ve
en
ing en ntan
tas op / ar
sis ard maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible telai
n ste o/
Fe fen abat
fra
Kippana fin me
nt es / ca
Ve tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
/ fens n
tre maz
n / ar
/ fe en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns
dr / fe Fine
/ ca tre
me n To stra
/ fra / fe p-
Fe hu a sp
tela
io nd
ow n ng
Kl tre ou orge
g / wi ap
re enin tra Ve pf li twar re
nt en ta
ge
or d op fin
es an ster lie d op
a pr nn en
a sptwar e ojec e ing
nn
strang outalie ta
Fine hu li nt
e nt
e
p-
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve
Fine
Bo stra
Fe ttom a va
ing n
Ki tre-hun sist
as op
en pp
Ve fe sog inw
as
sistward nt nste uf ar
an
a vag in t a abr flet d op
stra-hun uffle at en
ible ing
Fine m so
tto fin
Bo tre ter ible es
n ns at tra
Fe fe ab tela /w
pp a
Ki an io
indo
w
nt / fra / fe
Ve me n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
27
Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window:
Insert the side fulcrum pin into the support bracket
Move the actuator towards the window frame in order to insert the (opposite) side fulcrum pin into the
support bracket
28
Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window:
Rotate the actuator so as to allow the window to shut.
ENGLISH
Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the Rotate the actuator in the opposite direction so that the end of the
chain can be inserted correctly inside the bottom-hung window fixing. chain can be inserted correctly inside the top-hung window fixing.
Join the chain to the fixing by inserting the relevant Join the chain to the fixing by inserting the relevant
locking pin. locking pin. Clip the cover in place.
29
Bottom-hung inward opening window: Top-hung outward opening window:
Removal of end cap and rubber cover.
30
Select the stroke distance required by following the setting of the DIP-switches according to the scheme
below. Note: each DIP-switch has three possible positions.
Liwin 350N
ENGLISH
Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2 Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2
Top Top Top Top
420 Middle Middle 100 Middle Middle
Botton Botton Botton Botton
Top Top Top Top
400 Middle Middle 50 Middle Middle
Botton Botton Botton Botton
Top Top
350 Middle Middle
Botton Botton
Top Top
300 Middle Middle Liwin 250N
Botton Botton Stroke Dip-switch 1 Dip-switch 2
Top Top Top
250 Middle Middle 200 Middle Unavailable
Botton Botton Botton
Top Top Top
200 Middle Middle 250 Middle Unavailable
Botton Botton Botton
Top Top Top
150 Middle Middle 380 Middle Unavailable
Botton Botton Botton
31
5.2 Electrical connection
Wire in the apparatus according to the electrical supply required by the actuator (see label on product),
following the table below.
4 4 4
5 5 5
1 2 1 1 2
1 3 3
6 6 6 1 2 3
1 2 3
N + N +
N
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz 24 Vdc 110/230V~
N 50/60Hz F 24 Vdc -
230V~ 50Hz F -
230V~ 50Hz
F F
Electric 230 Vac wiring Radio version wiring Electric 24 Vdc wiring
(2/3/4 W-Net actuators) (versioni 2/3/4 W-Net) (2/3/4 W-Net actuators)
4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4
5 5 5 5 4 5 4 55 4 5 5 5 5 5
6 6 6 6 5 6 5 66 5 6 6 6 6 6
1 3 1
1 2 6 6 6 13 2
1 2 3 1 2 3
N + N N N+
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc230V~ 50Hz
- 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz
F F-
32
5.3 Operating test
Press the control button and close the window, checking that:
A. The window is completely closed. If it is not, check that the gap between the window and the frame is bigger
than or equal to 0 mm. If necessary, insert spacers so as to obtain the correct gap.
ENGLISH
B. The chain is perfectly vertical to the window frame. If necessary adjust the fixing bracket by using the
screws and slots.
Having reached the correct closing position, press the control button and open the window in order to check
that the actuator runs freely over the full travel set up.
Having achieved the required opening run, press the control button again to close the window. Once the window
has completely closed, check that the screws, supports and fixings are tightened correctly, and that the seals
are sufficiently compressed.
Installation completed
33
ATTENTION!
Before operating the actuator, please make sure that the product has been fixed at the right position
OK
no 2mm
34
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Some parts inside the actuator are not recyclable (plastic materials and electronic parts) and cannot be
considered normal refuse. They must be disposed of correctly. In case of doubt, consult the relevant refuse
ENGLISH
disposal body.
The actuator is not travel- Detach the chain from the fixing and
ling the distance required check that the limiting arm allows the
The chain is bent and not actuator to travel the complete run. If
perfectly linear this does not happen, adjust the limiting
arm so that the actuator travels the
whole distance..
35
9. GUARANTEE
Fratelli Comunello SpA provides a warranty for thirty-six months for the correct functioning of the actuators
from the date of manufacture, provided that the performance specifications indicated in the product
instruction manuals are respected. Free of charge repair and replacement of components that are found to
be faulty according to the indisputable judgment of the companys technical staff shall be guaranteed at the
sole discretion of Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for damages made by others. Warranty
material shall be returned to Fratelli Comunello S.p.a. headquarters carriage paid and will then be shipped
to the customer carriage unpaid. The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S.p.a.
shall remain property of the Seller.
Any cost resulting from any work needed to repair the defect or to replace the material shall be charged to
the Buyer. No compensation shall be allowed for the period of device inactivity. Work under warranty does not
prolong the warranty period.
The defect of the product shall be reported by the Buyer within 8 (eight) days from its discovery or from the
date of delivery of the goods, under penalty of invalidation of the warranty. Such claim shall be notified in
writing.
Product Features
Fratelli Comunello SpA products are subjected to continue changes and improvements; their technical
features and image may therefore change without previous notice.
Competent court
Since the contract of sale is confirmed by an Order Confirmation drawn up in Ros, any such dispute shall be
settled by the laws of Italy and by the court of Bassano del Grappa (VI).
36
ENGLISH
EC Declaration of conformity
Manufacturer Fratelli Comunello S.p.a., Headquarters in Via Cassola (VI), Ros, Italy, under its
sole responsibility declares that:
The actuator:
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
Luca Comunello
Comunello
Legal representative of Comunello S.p.a.
representative of Comunello S.p.a.
38
1. INFORMATIONS GNRALES
1.1 Introduction
Lire attentivement et respecter les instructions fournies dans cette notice. Conserver cette notice afin de pouvoir la
consulter lors des utilisations et oprations dentretien futures. Accorder le maximum dattention la configuration
des micro-interrupteurs, aux donnes concernant les performances (voir Caractristiques techniques ) et
aux instructions dinstallation. Une utilisation inadquate ou un fonctionnement/montage incorrect peuvent
endommager le systme et les objets et porter atteinte lintgrit physique des personnes.
FRANAIS
http://www.comunello.com/mowin
2. SCURIT
Cette notice dinstallation sadresse uniquement un personnel professionnellement comptent.
Linstallation, les branchements lectriques et les rglages doivent tre raliss conformment aux rgles de lart
et en respectant les normes en vigueur. Toute erreur dinstallation peut tre source de danger. Ne pas jeter les
matriaux demballage (plastique, polystyrne, etc.) dans la nature et ne pas les laisser la porte des enfants car
ils reprsentent une source de danger potentiel. Avant de procder linstallation, vrifier lintgrit du produit.
Si le cble dalimentation est endommag, il doit tre remplac par le fabricant ou son support technique ou encore
une personne qualifie afin dviter tout risque.
Ne pas installer le produit dans une atmosphre ou un environnement explosifs: la prsence de gaz ou de fumes
inflammables constituent un grave risque pour la scurit.
Avant dinstaller la motorisation, apporter toutes les modifications structurelles concernant la ralisation des espaces
de scurit et la protection ou la sgrgation de toutes les zones prsentant des risques dcrasement, cisaillement,
entranement ou autres. Vrifier que la structure existante possde les caractristiques de robustesse et de stabilit
requises. Le constructeur de la motorisation ne saurait tre tenu pour responsable du non-respect des bonnes
pratiques de construction des btis motoriser, ni des dformations que ceux-ci pourraient subir lors de leur utilisation.
Appliquer la signalisation prvue par les normes en vigueur pour identifier les zones de danger.
Vrifier que le rseau de distribution lectrique nest pas de type de chantier et quil est plac dans des postes ad
hoc; en cas de doutes ou dabsence dinformations (sres), prvoir galement des:
- transformateurs disolation spcifiques;
- disjoncteurs magntothermiques adapts la charge de tension requise;
- parasurtenseurs.
Avant de procder au raccordement lalimentation lectrique, vrifier que les donnes de la plaque signaltique
correspondent celles du rseau de distribution lectrique. Prvoir un interrupteur/sectionneur omnipolaire sur
le rseau dalimentation avec un intervalle de contact suprieur ou gale 3 mm.
39
Vrifier la prsence, en amont de linstallation lectrique, dun interrupteur diffrentiel et dune protection contre
les surintensits appropris.
Lorsque cela est demand, effectuer le raccordement une installation de mise la terre ralise conformment
aux normes de scurit en vigueur dans le Pays dinstallation de lactionneur. Mettre lappareil hors tension
avant deffectuer une quelconque intervention (installation, entretien ou rparation). Pour garantir une coupure
efficace vis--vis du secteur, il est recommand dinstaller un bouton bipolaire agr.
Les actionneurs basse tension 24 Vdc doivent tre aliments par des alimentateurs spciaux (PAS DES
TRANSFORMATEURS) homologus de classe II (double isolation de scurit) ayant une tension de sortie de 24
Vdc -15% +20% (ou 20,4 Vdc min - 28,8 Vdc max ).
En utilisant la version 24 Vdc, le cble doit tre de section approprie, calcule sur la base de la distance entre
lalimentateur et lactionneur, de faon ne pas avoir de chutes de tension ou des dispersions.
Le dispositif nest pas destin tre utilis par des personnes (y compris les enfants) dont les capacits
physiques, sensorielles ou mentales sont rduites ou qui manque dexprience ou de connaissances, moins
quune personne responsable de leur scurit puisse les surveiller ou leur donner instructions quant
lutilisation de lappareil. Les enfants doivent tre surveills pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Lactionneur chane Liwin doit tre utilis uniquement pour lusage pour lequel il a t prvu et le constructeur
ne saurait tre tenu pour responsable en cas dutilisation inapproprie. Lactionneur est prvu exclusivement
pour tre install en intrieur afin douvrir et fermer les fentres en saillie, vasistas, lucarnes, dmes ou autres.
Tout autre emploi est proscrire moins dobtenir lautorisation de la part du constructeur. Lactionneur doit tre
install en suivant les instructions indiques dans cette notice. Le non-respect de ces recommandations peut
porter atteinte la scurit.
Tout dispositif de service et de commande ventuel de lactionneur doit tre produit selon les normes en vigueur
et respecter les normes en la matire promulgues par la Communaut Europenne.
Dans le cas dinstallation de lactionneur sur une fentre une hauteur infrieur 2,5 m du sol et dans des
btiments (publiques et non) o lusage de destination nest pas clair, lactionneur doit tre utilis exclusivement
par une commande qui nest pas accessible au public (poussoir avec cl).
La commande doit :
1) tre situe une hauteur minimum de 1500 mm du sol et
2) tre situe de faon que au moment de son actionnement, la personne affecte louverture/fermeture
puisse avoir dans son champ visuel toutes les parties en mouvement
Ne pas laver lappareil avec des solvants ou des jets deau. Ne pas plonger lappareil dans leau.
Les rparations doivent tre effectues par un personnel qualifi (constructeur ou service aprs-vente agr).
Demander toujours et uniquement lutilisation de pices de rechange originales.
La non-utilisation de pices de rechange originales peut compromettre le bon fonctionnement du produit et la
scurit des personnes ou des choses et annulera les effets de la garantie qui couvre lappareil.
En cas de problmes ou dincertitudes, contacter le point de vente o le produit a t achet ou directement le fabricant.
40
3. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Tableau des caractristiques techniques et marquage
Le marquage CE atteste que lactionneur est conforme aux prescriptions essentielles de scurit et de sant
prvues par les directives Europennes de produit. Le marquage CE se trouve sur ltiquette autocollante
appose lextrieur du produit et reporte les donnes principales indiques dans le tableau suivant :
FRANAIS
Modle L35 230 Vca ML35S140Hy00* ML35Sx40Hy00** ML35R140Hy00* ML35Rx40Hy00**
Modle L35 24 Vcc ML35S140Ly00* ML35Sx40Ly00** - -
Modle L25 110-230 Vca ML25S138Hy00* - - -
Alimentation lectrique Vca 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac
Alimentation lectrique Vcc 24 Vdc 24 Vdc - -
Frquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Service S2 4 min
Force pousse/traction L35 *** 350 N 350 N 350 N 350 N
Force pousse/traction L25 250 n - - -
Vitesse de translation vide 18 mm/s
Indice de protection IP44
Double isolation CA oui
Double isolation CC basse tension
Absorption Vca L35 0,19 A 0,19 A 0,19 A 0,19 A
Absorption Vca L25 0,14 A - - -
Absorption Vcc 1A 1A - -
Puissance L35 28 W 28 W 28 W 28 W
Puissance L25 22 W - - -
Temprature fonctionnement -5 / +50 C
Courses L35 50 100 150 200 250 300 350 400 420 mm
Courses L25 200 250 380 mm
Fin de course en fermeture pour absorption
Dmarrage/arrt progressif oui / oui oui / oui oui / oui oui / oui
Dtection d'obstacles oui oui oui oui
Branchement en parallle oui (maximum 30 actionneurs)
Synchronisation non oui non oui
Dimensions 390x38x73 mm
41
4. ACTIONNEUR
C
4.1 Types dalimentation
Lactionneur de la srie Liwin est disponible en diffrents
F modles et coloris pour deux types dalimentation lectrique :
230 Vac - possibilit dalimentation avec une tension de secteur 230 Vac (50 Hz) (tolrance 10%), avec cordon
dalimentation trois fils: BLEU CIEL, commun (B) neutre;HNOIR, phase ouverture; MARRON, phase fermeture.
24 Vdc - possibilit dalimentation avec tension de 24 Vdc, avec cordon dalimentation deux fils: BLEU CIEL,
connect au + (positif) fermeture; MARRON, connect au + (positif) ouverture. C
P
4.2 Calcul de la force ncessaire F
Le calcul est effectu sans tenir compte des charges dues aux agents atmospheriques.
Symbologie F = Force requise pour louverture unit de mesure N (Newton)
P = Poids de la fentre, partie ouvrable seulement unit de mesure (B)
kg (kilogrammes)
H
C = Course douverture de lactionneur
F unit de mesure cm (centimtres)
H = Hauteur de la fentre, partie ouvrable seulement unit de mesure cm (centimtres)
P
P
Fentre soufflet Fentre litalienne Lanterneaux
C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
42 P
F
5. INSTALLATION
Sur les btis avec ouverture vasistas, il existe un risque de lsions d la chute accidentelle de la
fentre.
Il est OBLIGATOIRE de monter des bras limiteurs (type srie 1276) ou tout autres systme de scurit
alternatif, dment dimensionn pour rsister la chute accidentelle ventuelle de la fentre.
FRANAIS
54.4
54.4
38.5
10
17.5
38.5
37
10
17.5
37
Filo Serramento
Filo Serramento
27
27 325
325 27
27 99
99
414
414
74.5
55
74.5
74.5
55
Filo Serramento
Filo Serramento
41
41 99.5
99.5
43
Fentre soufflet: Type Fentre litalienne: Type
AVERTISSEMENT! En cas douverture vasistas, vrifier la prsence des bras limiteurs pour rsister la
chute accidentelle ventuelle de la fentre.
Fentre soufflet: Fentre litalienne:
Tracer au crayon la ligne mdiane X du bti. Tracer au crayon la ligne mdiane X du bti.
m
m 0m
0m = 42 m =
42 in m
Min m M420 =
0 mmmMin=
=4220 = m
=0m
MMinin 4 42= =
in
== M
0 mm
=4 2 =
Min m =
= 0m = = Min
42 Min
in =420
mM 42
0m = 0 = Min mm =
Min
42 = mm 42
Min= = 0m =
= Min4 m
= 240Min =
Min 20m 4 =
mm 2
42
0 =m = m0m =
m
Fentre soufflet: Type Fentre
Min m litalienne: Type
42
= 0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
Fin
To estra
p-
az
n Fe hu a sp
n ng
arm na Klap tre ou orge
n/ nta tw re
me ve Ve pfen lit ar
r/ ntan ste ali d op
/ rah ste en
dre fen a pr r ne ening
/ ca e/ oje
me tr ctan
/ fra / fen
aio do
w te
ing tel
ere en / win
org op es
tra
a sptward ne fin
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r Fin
To tre ste tan
n
Fe ppfenpro
jec Bo estra
tto
Kla na Fe m a va
nta n -h
Ve Kipp tre un sista
g s
Ve fens so inw
ntan te uf ar
fle d op
a abr t
en
ing atibl ing fin
en e es
tas op tra
sis ard tel
/ wi
a va inw aio nd
ow
tra ng et
es hu uffl / fra / fen
Fin m- so
tto
me tr
Bo tre ter ble / ca e/
n
Fe pfensabati dre fen
/ ra ste
Kip na hm r/
nta en ve
Ve nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
44
= ==
=Min M Min
Min 420 in 4422=0
42 m 0 m ==
0 m =m mm m
Fentre soufflet: Type Fentre litalienne:
m Type
Coller le gabarit adhsif la serrurerie de la fentre.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre
tra / ca
es Fine
fin me
/ fra To stra
aio p-
tel Fe hu a sp
n ng
Klap tre ou orge
tw re
n Ve pfen lit ar
z ntan st ali d op
en
ma a pr er ne ening
/ ar na ojec
en nta
ve
hm r/ tant
/ ra ste e
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow
nd
re ening tel
/ wi
ge Fine
or d op es
tra
a sptwarne fin Bo stra
tto
tra ou
es ng alien Fe m a va
Fin hu lit
p- r te
n -h
Kipp tre un sista
g s
To tre ste ctan Ve fens so inw
n
Fe pfenproje ntan te uf ar
fle d op
Klapana a abr t
nt en
Ve atib ing fin
le es
tra
/ wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
en
ing me
/ ca
n
tre
tas op / fe
sis ard dre
/ ra ns
a va inw hm
ter
tra ng et / ve
es hu uffl en ntan
Fin m- so / ar
tto maz a
Bo tre r ible
n ste n
FRANAIS
Fe fen abat
Kippana
nt
Ve telai
o/
fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en Fine
ow hm To stra
nd / ra p-
/ wi dre Fe hu a sp
tra / ca n ng
fin
es
me Klap tre ou orge
tw re
/ fra Ve pfen lit ar
aio ntan st ali d op
en
tel a pr er ne ening
ojec
tant
n e
z
ma
/ ar
nta
na
en ve
ra hm r/
dre/ fen
ste
/ ca e/ Fine
me tr
/ fra / fen Bo stra
ow tto
aio nd Fe m a va
re ening tel
/ wi n -h
ge Kipp tre un sista
or d op tra g s
a sptwarne fin
es Ve fens so inw
ntan te uf ar
tra ou fle d op
es ng alien a abr t
Fin hu lit en
p- r te atib ing fin
To tre ste ctan le es
n tra
Fe pfenproje / wi
Klapana
telai nd
o/ ow
Ve
nt fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
hm / ve
en
ing en ntan
tas op / ar
sis ard maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible telai
n ste o/
Fe fen abat
fra
Kippana fin me
nt es / ca
Ve tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
/ fens n
tre maz
n / ar
/ fe en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns Fine
dr / fe
/ ca tre To stra
me n p-
Fe hu a sp
/ fra / fe
io ow n ng
Kl tre ou orge
g tela / wi
nd ap
Ve pf li twar re
re enin nt en ta
ge es
tra an ster lie d op
or d op fin a pr nn en
e ing
a sptwar e ojec
nn
strang outalie ta
nt
Fine hu li e e
p- nt
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve Fine
Bo stra
Fe ttom a va
n
ing Ki tre-hun sist
en
pp
Ve fe sog inw
as
as op nt nste uf ar
sistward an
a abr flet d op
a vag in t at en
stra-hun uffle ible ing
Fine m so fin
tto es
Bo tre ter ible tra
n ns at tela /w
Fe fe ab
pp a io
indo
w
Ki an / fra / fe
nt me
Ve n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
45
Fentre soufflet: Type Fentre litalienne: Type
Introduire le pivot levier latral dans l'trier support
Dplacer lactionneur vers le bti de faon introduire le pivot du levier latral (oppos) dans ltrier
support
46
Fentre soufflet: Type Fentre litalienne: Type
Tourner l'actionneur de faon pouvoir fermer le bti.
FRANAIS
Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif chane Tourner l'actionneur dans l'autre sens afin que le dispositif chane
pntre parfaitement l'intrieur de la fixation du vasistas. pntre parfaitement l'intrieur de la fixation en saillie.
Unir la chane la fixation en insrant le dispositif d'en- Unir la chane la fixation en insrant le dispositif d'en-
clenchement ad hoc. clenchement ad hoc. Accrocher le clip de couverture.
47
Fentre soufflet: Type Fentre litalienne: Type
Enlever la calotte et le bouchon en caoutchouc.
48
Slectionner la course dsire et procder au rglage des micro-interrupteurs en respectant le schma
suivant. Attention. Chaque micro-interrupteur a 3 (trois) positions possibles.
Liwin 350N
Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2 Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2
FRANAIS
Haute Haute Haute Haute
400 Moyenne Moyenne 50 Moyenne Moyenne
Basse Basse Basse Basse
Haute Haute
350 Moyenne Moyenne
Basse Basse
Haute Haute
300 Moyenne Moyenne Liwin 250N
Basse Basse Course Micro-interrupteur 1 Micro-interrupteur 2
49
5.2 Branchement lectrique
Procder au cblage de lappareil en respectant la tension requise par lactionneur (voir ltiquette appose
sur le produit), en suivant le schma ci-aprs.
4 4 4
5 5 5
1 2 1 1 2
1 3 3
6 6 6 1 2 3
1 2 3
N + N +
230V~50HZ
110/230V~ N
50/60Hz 24 Vdc 110/230V~
N 50/60Hz F 24 Vdc -
230V~ 50Hz F -
230V~ 50Hz
F F
Cblage lectrique 230 Vac Cblage version radio Cblage lectrique 24 Vdc
(versions 2/3/4 W-Net) (versioni 2/3/4 W-Net) (versions 2/3/4 W-Net)
4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4
5 5 5 5 4 5 4 55 4 5 5 5 5 5
6 6 6 6 5 6 5 66 5 6 6 6 6 6
1 3 1
1 2 6 6 6 13 2
1 2 3 1 2 3
N + N N N+
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc230V~ 50Hz
- 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz
F F-
50
5.3 Test de fonctionnement
Lorsque la position de fermeture correcte est atteinte, appuyer sur le bouton de commande et procder un
mouvement douverture afin de vrifier si lactionneur accomplit toute la course prvue sans empchement.
Une fois que louverture dsire est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton de commande et excuter
lopration de fermeture. Une fois que la fentre est compltement ferme, vrifier si les vis (des supports et
FRANAIS
des fixations) sont correctement serres et si les joints sont bien comprims.
ATTENTION!! une fois install il faut imprativement que les 4 couvercles soient ferms parfaitement.
51
ATTENTION!
Avant de faire fonctionner lactionneur, assurez-vous que le produit soit fix la position correcte.
OK
no 2mm
52
7. PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Lactionneur prsente des lments internes non recyclables (matires plastiques et composants lectroniques)
qui ne peuvent tre limins comme de simples dchets. Ceux-ci doivent faire lobjet dun tri slectif. En cas de
doute, contacter la socit charge du tri slectif.
FRANAIS
tiel ou de l'interrupteur de scurit est
sur ON (allum).
Tension non prsente
L'actionneur ne fonctionne Il est possible que le cble ne soit pas bran-
pas? ch. Vrifier les branchements lectriques
allant de l'interrupteur l'actionneur.
53
10. GARANTIE
Fratelli Comunello S.p.A. garantie, sous rserve de conformit avec les performances mentionnes dans
les manuels dinstructions des produits, le bon fonctionnement des actionneurs pendant trente-six mois
compter de la date de fabrication. Fratelli Comunello S.p.A. garantie exclusivement (elle exclue donc le
remboursement du montant quivalent au dommage) la rparation ou le remplacement gratuit des pices
dfectueuses qui seront reconnues comme telles, selon la discrtion des techniciens Comunello. Le matriel
sous garantie envoy au sige de Fratelli Comunello S.p.A. devra tre envoy franco de port et devra tre
retourn port d. Le matriel dfectueux envoie lentreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de proprit
de Fratelli Comunello S.p.A.
Le cout de la main-duvre ncessaire pour les rparations et remplacements reste la charge de lacheteur.
Aucune indemnisation nest reconnue pour toute la dure dinutilisation de linstallation. Les temps de
rparation ne prolongent pas la dure de la garantie.
Sous peine de dchance, lacheteur doit signaler les vices et les dfauts des produits dans les 8 (huit) jours
compter de la date de dcouverte des vices ou de la date de livraison de la marchandise. La plainte doit tre
faite uniquement par crit.
Tribunal comptent
tant donn que le contrat est perfectionn travers Confirmation de Commande remplie Ros, pour tout
contentieux
54
Dclaration de conformit CE
Le fabricant Fratelli Comunello s.p.a., ayant son sige social : Via Cassola 64, Ros (VI), Italie
Dclare sous sa propre responsabilit que:
Lactionneur modle:
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
FRANAIS
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
Luca Comunello
Reprsentant legal de Fratelli Comunello S.p.a.
Fratelli Comunello S.p.a.
56
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.1 Einfhrung zu diesem Handbuch
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es fr zuknftige
Benutzung und Wartung aufzubewahren. Die Konfiguration der Dip-Schalter, die entsprechenden Leistungsdaten
(siehe technische Daten) und die Montageanweisungen bercksichtigen. Durch einen unsachgemen Gebrauch
oder einen unkorrekten Betrieb bzw. eine falsche Montage knnen das System oder andere Gegenstnde beschdigt
und/oder Personen verletzt werden.
2. SICHERHEIT
Dieses Montagehandbuch wendet sich ausschlielich an kompetentes Fachpersonal.
Die Montage, die elektrischen Anschlsse und die Einstellung mssen fachgerecht und in bereinstimmung der
geltenden Richtlinien ausgefhrt werden. Eine unsachgeme Montage kann eine Gefahrenquelle darstellen. Das
DEUTSCH
Verpackungsmaterial (Kunststoff, Polystyrol usw.) darf weder die Umwelt belasten, noch darf es in Kinderhnde
gelangen; es ist eine potentielle Gefahrenquelle.
Wenn das Speisekabel beschdigt ist, soll es von dem Konstrukteur, von seiner technischen Dienstleistung bzw. von
Fachleuten ersetzt werden, um alle Gefahren vermeiden zu knnen. Vor dem Beginn der Montage ist die Unversehrtheit
des Gerts zu berprfen. Das Gert nicht in Umgebungen montieren, deren Atmosphre explosionsgefhrdet ist: das
Vorhandensein von Gas oder brennbaren Dmpfen ist ein schweres Sicherheitsrisiko.
Vor der Montage der Motorisierung sind alle strukturellen Vernderungen vorzunehmen, um Sicherheits- und
Schutzzonen zu schaffen bzw. alle quetschgefhrdeten, abschergefhrdeten, leitenden sowie alle anderen allgemein
gefhrlichen Bereiche zu sichern.
berprfen, dass die existierende Struktur festigkeits- und stabilittstechnisch ausreicht. Der Hersteller der
Motorisierung ist weder fr die Einhaltung der fachgerechten Konstruktion der zu motorisierenden Fensterflgel noch
fr deren Verformungen verantwortlich, sollten diese beim Betrieb auftreten.
Zur Abgrenzung von Gefahrenbereichen die von den geltenden Richtlinien vorgesehenen Zeichen anbringen.
berprfen, dass es sich beim benutzten elektrischen Versorgungsnetz nicht um das Baustellennetz handelt,
sondern dass der Strom einem Transformatorhuschen entstammt. Im Zweifelsfall oder bei unzureichendem
(unsicherem) Wissensstand ebenfalls folgendes vorsehen:
- geeignete Isolationstransformatoren;
- fr die geforderte Spannung geeignete thermomagnetische Schalter;
- berspannungsableiter.
Sich vor dem Anschlieen der elektrischen Versorgung vergewissern, dass die Daten des Gertekennzeichens mit
denjenigen der elektrischen Versorgung bereinstimmen. An der Versorgungsleitung einen allpoligen Schutzschalter/
Trennschalter mit einem Kontaktffnungsabstand von mindestens 3 mm vorsehen.
57
berprfen, dass sich vor der elektrischen Anlage ein Differentialschalter und ein ausreichender berlastungsschutz
befindet. Falls gewnscht, an eine effiziente Erdungsanlage anschlieen, die entsprechend den Sicherheitsrichtlinien
des Landes ausgefhrt ist, in der Stellantrieb montiert wird. Vor jeglichen Arbeiten am Gert (Montage, Wartung oder
Reparatur) dessen Versorgung abtrennen. Damit eine zuverlssige Trennung vom elektrischen Netz gewhrleistet ist,
sollte ein genehmigter zweipoliger Druckknopfschalter eingebaut werden.
Niederspannungsstellantriebe vom Typ 24 Vdc mssen mit geeigneten Versorgungen (KEINE TRANSFORMATOREN)
ausgestattet sein zugelassen als Klasse II (doppelte Sicherheitsisolierung). Ihre Ausgangsspannung muss 24 Vdc
-15% bis +20% (bzw. min. 20,4 Vdc - max. 28,8 Vdc) betragen.
Wird die Version 24Vdc verwendet, ist ein Kabel mit geeignetem Querschnitt vorzusehen, der entsprechend dem
Abstand vom Netzgert zum Stellantrieb berechnet wird, so dass keine Spannungsabflle oder -verluste auftreten.
Das Gert soll nicht von Leute (Kinder inbegriffen) verwendet werden, deren krperliche, sensorische oder geistige
Fhigkeiten vermindert sind bzw. mit Erfahrungs- oder Kenntnismangel, ausser wenn sie Gebrauchshinweise ber das
Gert von zustndigen Leute bekommen, die auf sie aufpassen und fr ihre Sicherheit verantwortlich sind.
Man soll auf die Kinder aufpassen, um sich zu vergewissern, dass sie mit dem Gert nicht spielen.
Der kettenbetriebene Stellantrieb Liwin ist einzig und ausschlielich fr den Zweck vorgesehen, fr den er konzipiert
wurde: der Hersteller ist nicht fr Schden durch eine unsachgeme Verwendung verantwortlich. Der Spindelantrieb
ist nur zur internen Montage vorgesehen; sein Bestimmungszweck ist es, Ausstellfenster, Kippfenster, Dachgauben,
Kuppeln und Oberlichte zu ffnen und zu schlieen. Von allen anderen Verwendungen wird abgeraten, auer nach
Zustimmung durch den Hersteller. Die Montage des Stellantriebs wird entsprechend den in diesem Handbuch
beschriebenen Anweisungen ausgefhrt. Eine Nichtbeachtung dieser Beschreibungen kann zu Sicherheitseinbuen
fhren.
Fr den Spindelantrieb verwendete Dienst- und Steuergerte mssen entsprechend den geltenden Richtlinien und
entsprechend den von der Europischen Union erlassenen Richtlinien produziert sein.
Bei Fenstern, die weniger als 2,5 m hoch sind und bei ffentlichen oder un-ffentlichen Gabuden, deren Endbenutzung
unklar ist, muss der elektromechanische Antrieb nur durch eine von der Leuten nicht erreichbare Steuerung (Knopf
mit Schloss) angesteuert werden.
Die Steuerung muss:
1) auf einer Hhe von mindestens 1500 mm vom Boden eingestellt werden und
2) eingestellt werden, so dass bei der Inbetriebsetzung der Benutzer, der mit der ffnung/Schliessung beschftigt ist,
alle die Bestandteile in Bewegung innerhalb seines Gesichtsfeldes hat.
Das Gert nicht mit Lsungsmitteln oder Wasserstrahlen reinigen. Das Gert nicht ins Wasser tauchen.
Jede Reparatur muss von Fachpersonal ausgefhrt werden (Hersteller oder autorisiertes Kundendienstzentrum).
Immer die Verwendung von Originalersatzteilen verlangen.
Falls keine Originalersatzteile eingesetzt werden, kann der ordnungsgeme Betrieb des Gerts und die Sicherheit von
Personen und Gegenstnden beeintrchtigt werden; auerdem verfllt die Gertegarantie.
Wenden Sie sich bitte beim Auftreten von Problemen oder bei Informationsbedarf an die Verkaufsstelle, bei der sie das
Gert erworben haben, oder direkt an den Hersteller.
58
3.TECHNISCHE DATEN
3.1 Tabelle der technischen Daten und Kennzeichnung
Das CE-Zeichen besttigt, dass der Kettenantrieb den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
entspricht, die von der europischen Richtlinie des Gerts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen ist als Klebekennzeichen
an der Auenseite des Gerts angebracht; einige der in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Daten sind dort aufgelistet:
DEUTSCH
Schub-/Zugkraft L25 250 N - - -
Stellgeschwindigkeit ohne Last 18 mm/s
Schutzart IP44
Doppelisolierung AC ja
Doppelisolierung DC Niederspannung
Aufnahme VAC L35 0,19 A 0,19 A 0,19 A 0,19 A
Aufnahme VAC L25 0,14 A - - -
Aufnahme VDC 1A 1A - -
Leistung L35 28 W 28 W 28 W 28 W
Leistung L25 22 W - - -
Betriebstemperatur -5 / +50 C
Hbe L35 50 100 150 200 250 300 350 400 420 mm
Hbe L25 200 250 380 mm
Endanschlag beim Schlieen durch Aufnahme
Soft-Start/Soft-Stopp ja / ja ja / ja ja / ja ja / ja
Hinderniserkennung ja ja ja ja
Parallelanschluss ja (max. 30 Kettenantriebs)
Synchronisierung nein ja nein ja
Abmessungen 390x38x73 mm
59
4. KETTENANTRIEB
C
4.1 Versorgungsarten
Der Kettenantrieb der Serie Liwin ist in verschiedenen
F Modellen und Farben sowie mit zwei unterschiedlichen
elektrischen Versorgungstypen erhltlich:
230 Vac - kann mit Netzspannung von 230 Vac (50 Hz) betrieben werden (Toleranz 10%), mit 3-Kabel-
Versorgungsleitung: HELLBLAU, Erdung; (B)
H
SCHWARZ, offene Phase; BRAUN, geschlossene Phase.
24 Vdc - kann mit einer 24 Vdc-Spannung betrieben werden, mit einer 2-Kabel-Versorgungsleitung:
C
HELLBLAU, Anschluss an + (plus) schliet; BRAUN, Anschluss an + (plus) ffnet.
P
4.2 Berechnung der notwendigen Kraft F
Die Angabe werden berechnet ohne die Wetterlage zu betrachten.
Symbolik F = geforderte ffnungskraft Messeinheit N (Newton)
(B)
P = Gewicht des Fensters (nur der zu ffnende Teil) Messeinheit kg (Kilogramm)
H
F
C = ffnungshub des Kettenantriebs Messeinheit cm (Zentimeter)
H = Hhe des Fensters (nur der zu ffnende
P Teil) Messeinheit cm (Zentimeter)
P
Kippfenster Blende fr Klappfenster horizontale Kuppeln oder Oberlichte
C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
60 P
F
5.MONTAGE
Bei Kippfenstern besteht Verletzungsgefahr aufgrund eines zuflligen Herabfallens des Fensters.
Das Anbringen von Begrenzungsarmen (Typ Serie 1276) oder eines alternativen Sicherungssystems
ist OBLIGATORISCH. Es muss ausreichend dimensioniert sein, um ein zuflliges Herabfallen des
Fensters zu verhindern.
54.4
54.4
38.5
10
17.5
38.5
37
10
17.5
37
Filo Serramento
Filo Serramento
27
27 325
325 27
27 99
99
414
414
DEUTSCH
Kippffnung: Befestigungsmae und -bohrungen
414
414 106.3
106.3
27
27 325
325 27
27 55
55
32.5
32.5
74.5
74.5
55
74.5
74.5
55
Filo Serramento
Filo Serramento
41
41 99.5
99.5
5.1 Montagereihenfolge
- berprfen, dass die Breite des Fensters, an dem die Montage des Kettenantriebs vorgesehen ist, grer
als 420 mm ist. Im gegenteiligen Fall ist die Montage des Kettenantriebs NICHT MGLICH.
- berprfen, dass die notwendige ffnungs-/Schliekraft (berechnet anhand der Tabelle laut Punkt 4.2)
niedriger oder gleich dem Wert ist, der in der DATENTABELLE angegeben ist.
- Die ffnung des Fensters manuell vornehmen; dabei Verschmutzungen beseitigen, die zu einer
Betriebsbeeintrchtigung fhren knnten.
- Das Fenster manuell ganz ffnen und prfen, dass die ffnung grer ist, als der eingestellte
Kettenantriebshub.
61
Kippffnung: Art Blende fr Klappfenster: Art
ACHTUNG - Bei einer Kippffnung darauf achten, dass Begrenzungsarme vorhanden sind, die ein zuflli-
ges Herabfallen des Fensters auffangen knnen.
Kippffnung: Blende fr Klappfenster:
Mit dem Bleistift die Mittellinie X am Fenster ziehen. Mit dem Bleistift die Mittellinie X am Fenster ziehen.
m
m 0m
0m = 42 m =
42 in m
Min m M420 =
0 mmmMin=
=4220 = m
=0m
MMinin 4 42= =
in
== M
0 mm
=4 2 =
Min m =
= 0m = = Min
42 Min
in =420
mM 42
0m = 0 = Min mm =
Min
42 = mm 42
Min= = 0m =
= Min4 m
= 240Min =
Min 20m 4 =
mm 2
42
0 =m = m0m =
m
Kippffnung: Zu benutzendes Zubehr Zu
Min benutzendes Zubehr
m
42
= 0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
Fin
To estra
p-
az
n Fe hu a sp
n ng
arm na Klap tre ou orge
n/ nta tw re
me ve Ve pfen lit ar
r/ ntan ste ali d op
/ rah ste en
dre fen a pr r ne ening
/ ca e/ oje
me tr ctan
/ fra / fen
aio do
w te
ing tel
ere en / win
org op es
tra
a sptward ne fin
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r Fin
To tre ste tan
n
Fe ppfenpro
jec Bo estra
tto
Kla na Fe m a va
nta n -h
Ve Kipp tre un sista
g s
Ve fens so inw
ntan te uf ar
fle d op
a abr t
en
ing atibl ing fin
en e es
tas op tra
sis ard tel
/ wi
a va inw aio nd
ow
tra ng et
es hu uffl / fra / fen
Fin m- so
tto
me tr
Bo tre ter ble / ca e/
n
Fe pfensabati dre fen
/ ra ste
Kip na hm r/
nta en ve
Ve nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
62
= ==
=Min M Min
Min 420 in 4422=0
42 m 0 m ==
0 m =m mm m
m
Vorab die Haltebgel mit der Ausrichtschablone am Rahmen befestigen
Bitte kleben Sie den Bohrschablone-Aufkleber auf dem Fenster.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre
tra / ca
es Fine
fin me
/ fra To stra
aio p-
tel Fe hu a sp
n ng
Klap tre ou orge
tw re
n Ve pfen lit ar
z ntan st ali d op
en
ma a pr er ne ening
/ ar na ojec
en nta
ve
hm r/ tant
/ ra ste e
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow
nd
re ening tel
/ wi
ge Fine
or d op es
tra
a sptwarne fin Bo stra
tto
tra ou
es ng alien Fe m a va
Fin hu lit
p- r te
n -h
Kipp tre un sista
g s
To tre ste ctan Ve fens so inw
n
Fe pfenproje ntan te uf ar
fle d op
Klapana a abr t
nt en
Ve atib ing fin
le es
tra
/ wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
en
ing me
/ ca
n
tre
tas op / fe
sis ard dre
/ ra ns
a va inw hm
ter
tra ng et / ve
es hu uffl en ntan
Fin m- so / ar
tto maz a
Bo tre r ible
n ste n
Fe fen abat
Kippana
nt
Ve telai
o/
fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
Dazu entweder die mitgelieferte Schablone oder die aus Seite 7 angegebenen Quoten benutzen.
Die Bgel und Befestigungen mit geeigneten Schrauben befestigen.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm Fine
DEUTSCH
nd / ra To stra
/ wi dre p-
es
tra / ca Fe hu a sp
n ng
fin me Klap tre ou orge
/ fra tw re
aio Ve pfen lit ar
tel ntan st ali d op
en
a pr er ne ening
ojec
n tant
z e
ma
/ ar
nta
na
en ve
rahm r/
/ ste
dre fen
/ ca e/
me tr Fine
/ fra / fen
ow Bo stra
aio nd tto
re ening tel
/ wi Fe m a va
ge
or d op es
tra n -h
Kipp tre un sista
g
a sptwarne fin Ve fens so inw
s
tra ou ntan te uf ar
es ng alien fle d op
Fin hu lit te a abr t
p- r en
To tre ste ctan atib ing fin
n le es
Fe pfenproje tra
Klapana / wi
nt telai nd
o/ ow
Ve fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
en
ing hm / ve
tas op en ntan
sis ard / ar
maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible
n ste telai
Fe fen abat o/
Kippana fra
nt fin me
Ve es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
ns n
/ fe maz
tre / ar
/ fen en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns Fine
dr / fe
/ ca tre To stra
me n p-
Fe hu a sp
/ fra / fe
io ow n ng
Kl tre ou orge
tela / wi
nd ap
Ve pf li twar re
ing nt en ta
ge
re en es
tra an ster lie d op
or d op fin a pr nn en
e ing
a sptwar e ojec
nn
strang outalie ta
nt
Fine hu li e e
p- nt
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve Fine
Bo stra
Fe ttom a va
n
ing Ki tre-hun sist
en
pp
Ve fe sog inw
as
as op nt nste uf ar
sistward an
a abr flet d op
a vag in t at en
stra-hun uffle ible ing
Fine m so fin
tto es
Bo tre ter ible tra
n ns at tela /w
Fe fe ab
pp a io
indo
w
Ki an / fra / fe
nt me
Ve n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
63
Kippffnung: Blende fr Klappfenster: Art
Den seitlichen Sttzstift in den Haltebgel einsetzen.
Den Kettenantrieb so zum Fenster verschieben, dass sich der seitliche Sttzstift (gegenber) im Halteb-
gel einfgt.
64
Kippffnung: Blende fr Klappfenster: Art
Den Kettenantrieb so drehen, dass das Fenster geschlossen werden kann.
Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so Den Kettenantrieb entgegen der vorherigen Richtung drehen, so
dass das Kettenende sich perfekt in den Kippanschluss einfgt. dass das Kettenende sich perfekt in den Ausstellanschluss einfgt.
DEUTSCH
Die Kette mit dem Anschluss verbinden; dazu den Die Kette mit dem Anschluss verbinden; dazu den entspre-
entsprechenden Einsatz einsetzen. chenden Einsatz einsetzen. Den Abdeckklipp einhngen.
65
Kippffnung: Blende fr Klappfenster: Art
Entfernen des Kopfes und Gummiverschluss.
Position Dip-Schalter
66
Aus den vorhandenen Hben den gewnschten auswhlen; dazu die Einstellung des Dip-Schalters laut Plan
vornehmen. Achtung: jeder Dip-Schalter besitzt 3 (drei) mgliche Positionen.
Liwin 350N
Hub Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2 Hub Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2
DEUTSCH
Niedrig Niedrig
Hoch Hoch
300 Mittel Mittel Liwin 250N
Niedrig Niedrig Hub Dip-Schalter 1 Dip-Schalter 2
67
5.2 Elektrischer Anschluss
Das Gert entsprechend der vom Kettenantrieb geforderten Spannung verkabeln (siehe Etikett auf dem
Produkt); dazu den nachfolgenden Plan bercksichtigen.
4 4 4
5 5 5
1 2 1 1 2
1 3 3
6 6 6 1 2 3
1 2 3
N + N +
110/230V~ N
230V~50HZ 110/230V~
N 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz 50/60Hz F 24 Vdc -
230V~ 50Hz -
F F
Elektrische Verkabelung 230 Vac Verkabelung Radio Version Elektrische Verkabelung 24 Vdc
(2/3/4 W-Net Version) (versioni 2/3/4 W-Net) (2/3/4 W-Net Version)
4 4 4 4 4 44 4 4 4 4 4
5 5 5 5 4 5 4 55 4 5 5 5 5 5
6 6 6 6 5 6 5 66 5 6 6 6 6 6
1 3 1
1 2 6 6 6 13 2
1 2 3 1 2 3
N + N N N+
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc230V~ 50Hz
- 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz
F F-
68
5.3 Betriebstest
Den Steuerschalter bettigen und eine Schlieung vornehmen. Dabei das Folgende berprfen:
A. Das Fenster muss vollstndig schlieen. Im gegenteiligen Fall muss berprft werden, ob die berlappung
zwischen Fensterflgel und Rahmen grer oder gleich 0 mm ist. Evtl. Dickenleeren einsetzen, so dass die
ordnungsgeme berlappung erneut hergestellt wird.
B. Die Kette muss gegenber dem Fenster exakt lotrecht sitzen. Ggf. den Befestigungsbgel regulieren. Dazu
die Schraube und die se einstellen.
Nachdem die richtige Schlieposition erreicht ist, den Steuerschalter bettigen und eine Fensterffnung
ausfhren. Dadurch soll geprft werden, ob der Kettenantrieb seinen ffnungshub vollstndig und frei ausfhrt.
Nach Erreichen der gewnschten ffnung den Steuerschalter erneut bettigen und auf diese Weise
eine Fensterschlieung ausfhren. Nach dem vollstndigen Schlieen des Fensters berprfen, ob die
Schrauben, die Halterungen und Anschlsse ordnungsgem fest sitzen und die Dichtungen angemessen
zusammengedrckt werden.
DEUTSCH
Montage beendet
VORSICHT!! - es ist verbindlich die 4 deckel nach der installation vllig zu schlissen.
69
ACHTUNG!
Bevor der Fensterantrieb anzuschalten, prfen Sie bitte immer, dass der Fensterantrieb korrekt angehngt worden ist.
OK
no 2mm
70
7. UMWELTSCHUTZ
Der Kettenantrieb enthlt Bauteile, die nicht wiederverwertet werden knnen (Kunststoffmaterial und
elektronische Bauteile). Diese sind kein normaler Mll und mssen daher angemessen entsorgt werden. Im
Zweifelsfall mit dem entsprechenden Entsorgungsunternehmen Kontakt aufnehmen.
DEUTSCH
bereinstimmt.
71
9. GARANTIE
Fratelli Comunello SpA gewhrleistet den korrekte Betrieb der Antriebe fr einen Zeitraum
von sechsunddreiig Monaten ab Herstellungsdatum, unter der Bedingung, dass die auf der
Gebrauchsanweisungen Leistungsspezifikationen beachtet werden. Fratelli Comunello S.p.A. ausbessert
oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile, die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil
des Fachpersonal von Fratelli Comunello S.p.A. anerkannt werden. Die Ausbesserung bzw. Ersetzung ist
die einzige Entschdigung mglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter
Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des
Empfngers zurckgesendet. Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von Fratelli Comunello S.p.A. Die
Arbeitskosten, die wegen der Ausbesserung bzw. Ersetzung entstehen gehen auf jeden Fall zu Lasten des
Kufers. Fr den Zeitraum des Ausfalls der Anlage wird keine Entschdigung gewhrt. Der Eingriff beinhaltet
keine Verlngerung der Garantiedauer.
Der Kufer soll eventuelle Produkt -Mangel und -Fehler innerhalb dem Frist von 8 (acht) Tagen melden,
die entweder vom Datum der Fehler- Entdeckung oder vom Datum der Wareannahme zu rechnen sind. Die
Meldung soll unbedingt schriftlich erteilt werden.
Produkteigenschaften
Die Produkte der Fratelli Comunello S.p.A. unterliegen stndigen Innovationen und Verbesserungen;
Konstruktionseigenschaften und Aussehen knnen ohne Vorankndigung gendert werden.
Gerichtsstand
Da der Vertrag durch die in Ros ausgestellte Auftragsbesttigung abgeschlossen wird, kommt im Fall von
rechtlichen Streitigkeiten irgendwelcher Art die italienische Rechtsprechung zur Anwendung, wobei Bassano
del Grappa (VI) Gerichtsstand ist.
72
ERKLRUNG DES HERSTELLERS CE
Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Ros (VI) - Italien erklrt,
dass der elektromekanischer Stellantrieb fr Fenster und, Oberlichter.
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
DEUTSCH
EN 55014-2 (1997) - A1(2001) - A2 (2008) - IS1(2007);
EN 61000-3-2 (2006); EN 61000-3-3 (2008-09);
EN 61000-6-2 (2005); EN 61000-6-3 (2007);
EN 60335-1 (2002) - A1(2004) - A2 (2006); EN 60335 - A11 (2004) - A12 (2006) - A13 (2008);
En 62233 (2008-04);
Luca Comunello
Rechtsvertreter der Firma Fratelli Comunello S.p.A.
74
1. INFORMACIN GENERAL
1.1 Introduccin a este manual
Lea atentamente y respete las instrucciones incluidas en el manual. Conserve este manual para la utilizacin y el
mantenimiento futuros. Preste atencin a la configuracin de los dip-switch, a los datos relativos a las prestaciones
(vanse Datos tcnicos) y a las instrucciones de instalacin. La utilizacin impropia o el funcionamiento y montaje
no correctos pueden daar el sistema, as como objetos y personas.
Las instrucciones de instalacin estn tambin disponibles en el sitio web oficial
http://www.comunello.com/mowin
2. SEGURIDAD
Este manual de instalacin se dirige exclusivamente a personal profesionalmente competente.
La instalacin, las conexiones elctricas y las regulaciones deben ser efectuadas respetando las normas tcnicas y la
normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalacin del producto. Una instalacin
equivocada puede ser fuente de peligros. Los materiales del embalaje (plstico, poliestireno, etc.) no se deben echar
en el medio ambiente y no deben dejarse al alcance de los nios ya que son potenciales fuentes de peligro. Antes de
comenzar la instalacin compruebe la integridad del producto.
Si el cable de alimentacin est daado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio de asistencia tcnica o
por personal cualificado con el fin de prevenir cualquier riesgo.
No instale el producto en ambientes y atmsferas explosivos: la presencia de gases o humos inflamables constituyen
un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar la motorizacin, aporte todas las modificaciones estructurales relativas a la realizacin de las
distancias de seguridad y a la proteccin o segregacin de todas las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de
ESPAOL
peligro en general. Compruebe que la estructura existente tenga los requisitos necesarios de robusteza y estabilidad.
El fabricante de la motorizacin no es responsable de la falta de respeto de la buena tcnica sobre la fabricacin
de las cancelas que se deben motorizar, as como de las deformaciones que pueden surgir durante la utilizacin.
Aplique las sealaciones previstas por las normas vigentes para buscar las zonas peligrosas.
La ejecucin de la instalacin elctrica de alimentacin y la conexin del mismo deben ser efectuadas en el respeto
de las normas en vigor y ser realizadas por personal calificado.
Compruebe que la red de distribucin elctrica no sea de obra sino de cabinas especficas, en caso de duda o si no
se tiene una informacin segura ubique tambin:
- transformadores de aislamiento especficos;
- interruptores magnetotrmicos adecuados a la carga de tensin requerida;
- descargadores de sobretensin.
Antes de conectar la alimentacin elctrica cercirese de que los datos de chapa correspondan a la red de distribucin
elctrica. Prevea en la red de alimentacin un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm.
75
Compruebe que antes de la instalacin elctrica haya un interruptor diferencial y una proteccin de sobrecorriente
adecuados. Cuando sea necesario, conecte a una instalacin de puesta a tierra eficaz efectuada segn las vigentes
normas de seguridad del pas en el que se instala el actuador. Antes de efectuar cualquier intervencin (instalacin,
mantenimiento y reparacin) quite la alimentacin antes de usar el aparato. Para asegurar una eficaz separacin de
la red se aconseja instalar un pulsador bipolar de tipo aprobado.
Los actuadores en baja tensin 24 Vdc deben ser alimentados por alimentadores especficos (NO TRANSFORMADORES)
homologados de clase II (doble aislamiento de seguridad) que tengan una tensin de salida de 24 Vdc -15% +20%
(o 20,4 Vdc min - 28,8 Vdc mx.).
Si se utiliza la versin de 24 Vdc es necesario que el cable tenga una seccin adecuada, calculada segn la distancia
entre alimentador y actuador, para no tener cadas o dispersiones de tensin.
Seccin de los cables Longitud mx. del cable
1,50 mm2 ~ 100 m
0,75 mm2 ~ 50 m
El dispositivo no est destinado a ser utilizado por personas (incluidos nios) cuyas facultades fsicas, sensoriales
o mentales se reducen, o que faltan de experiencia o conocimiento, a menos que se les ha concedido por medio de
un persona responsable de su seguridad, supervisados o instruidos sobre el uso del dispositivo. Los nios deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El actuador de cadena Liwin est destinado nica y exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido y el
fabricante no puede ser considerado responsable por daos debidos a un uso impropio. El actuador est destinado
exclusivamente a la instalacin interna para abrir y cerrar ventanas proyectantes, abatibles, buhardillas, cpulas
y lucernarios. Se desaconseja cualquier otro empleo salvo aprobacin previa del fabricante. La instalacin del
actuador debe ser efectuada siguiendo las instrucciones incluidas en este manual. La falta de respeto de dichas
recomendaciones puede poner en peligro la seguridad.
El actuador se ha fabricado segn las directivas del Unin Europea y est certificado en conformidad con la marca.
Cualquier posible dispositivo de servicio y mando del actuador debe ser fabricado segn las normativas en vigor y
respetar las normativas en materia publicadas por la Comunidad Europea.
Si la aplicacion del actuador se realiza en ventanas puesta a una altura inferior a 2,5 m del suelo y en los edificios
(publicos y no) que no esta claro el uso de destino, el actuador debe ser utilizado con un comando que no es accesible
al pblico (pulsador con llave).
El comando debe:
1) ser situado a una altura minima de 1500 mm del suelo y
2) ser colocado de modo que en su activacin, la persona encargada a la apertura/cierre tiene dentro de su campo
de visin todas las piezas en movimiento.
No lave el aparato con solventes o chorros de agua. No sumerja el aparato en agua.
Cualquier reparacin debe ser efectuada por personal calificado (fabricante o centro de asistencia autorizado).
Solicite nica y exclusivamente el empleo de recambios originales.
La falta de respeto de recambios originales puede poner en peligro el correcto funcionamiento del producto y la
seguridad de personas y cosas, anulando adems los beneficios de la garanta adjunta con el aparato. En caso de
problemas o dudas, dirjase al punto venta en el que se ha comprado el producto o directamente al fabricante.
76
3. DATOS TCNICOS
3.1 Tabla de datos tcnicos y marcado
La marca CE certifica que el actuador es conforme con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos
por las directivas europeas de producto. La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva especfica aplicada en
el exterior del producto, en la que se indican algunos de los datos presentes en la siguiente tabla:
ESPAOL
Potencia L35 28 W 28 W 28 W 28 W
Potencia L25 22 W - - -
Temperatura de funcionamiento -5 / +50 C
Carrera L35 50 100 150 200 250 300 350 400 420 mm
Carrera L25 200 250 380 mm
Finales de carrera en cierre para absorcin
Arranque suave/paro suave s / s s / s s / s s / s
Deteccin de obstculos s s s s
Conexin en paralelo s (mx. 30 actuadores)
Sincronizacin no s no s
Dimensiones 390x38x73 mm
77
4. ACTUADOR
C
4.1 Tipos de alimentacin
F
El actuador de la serie Liwin est disponible en varios modelos y colores en dos versiones de alimentacin elctrica:
230 Vac puede ser alimentado con tensin de red 230 Vac (50 Hz) (tolerancia 10%), con cable de alimentacin
de tres hilos: AZUL, comn neutro; NEGRO, (B) H
fase abre; MARRN, fase cierra.
24 VCC puede ser alimentado con tensin de 24 Vcc con cable de alimentacin de dos hilos: AZUL, conectado al
C
+ (positivo) cierra; MARRN, conectado al + (positivo) abre.
P
4.2 Clculo de la fuerza necesaria F
El clculo est hecho sin tener en cuenta las cargas debidas a los agentes atmosfricos.
Simbologa F = Fuerza necesaria para la apertura unidad de medida N (Newton)(B) H
P = Peso ventana (solo parte queFse puede abrir) unidad de medida Kg (kilogramos)
C = Carrera de apertura del actuador unidad de medida cm (centmetros)
P abrir) unidad de medida cm (centmetros)
H = Altura ventana (solo parte que se puede
P
Ventana abatible Ventana proyectante Cpulas o lucernarios horizontales
C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
78 P
F
5. INSTALACIN
En cerramientos con apertura abatible existe el peligro de lesiones producidas por la cada accidental
de la ventana.
ES OBLIGATORIO el montaje de brazos limitadores (tipo Euro-Solid) o un sistema de seguridad
alternativo, con dimensiones adecuadas para resistir la eventual cada accidental de la ventana.
54.4
54.4
38.5
10
17.5
38.5
37
10
17.5
37
Filo canto del marco
Filo Serramento
Filo Serramento
27
27 325
325 27
27 99
99
414
414
74.5
55
74.5
74.5
55
Filo Serramento
Filo Serramento
Filo canto hoja
ESPAOL
41
41 99.5
99.5
79
Apertura abatible: Tipo Apertura proyectante: Tipo
ATENCIN Si la apertura es abatible compruebe que estn presentes brazos limitadores para resistir la
eventual cada accidental de la ventana.
Apertura abatible: Trazar con el lpiz la lnea de Apertura proyectante: Trazar con el lpiz la lnea de
mediana X del cerramiento. mediana X del cerramiento.
m
m 0m
0m = 42 m =
42 in m
Min m M420 =
0 mmmMin=
=4220 = m
=0m
MMinin 4 42= =
in
== M
0 mm
=4 2 =
Min m =
= 0m = = Min
42 Min
in =420
mM 42
0m = 0 = Min mm =
Min
42 = mm 42
Min= = 0m =
= Min4 m
= 240Min =
Min 20m 4 =
mm 2
42
0 =m = m0m =
m
Accesorios que se deben utilizar Accesorios
Min mque se deben utilizar
42
= 0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
Fin
To estra
p-
az
n Fe hu a sp
n ng
arm na Klap tre ou orge
n/ nta tw re
me ve Ve pfen lit ar
r/ ntan ste ali d op
/ rah ste en
dre fen a pr r ne ening
/ ca e/ oje
me tr ctan
/ fra / fen
aio do
w te
ing tel
ere en / win
org op es
tra
a sptward ne fin
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r Fin
To tre ste tan
n
Fe ppfenpro
jec Bo estra
tto
Kla na Fe m a va
nta n -h
Ve Kipp tre un sista
g s
Ve fens so inw
ntan te uf ar
fle d op
a abr t
en
ing atibl ing fin
en e es
tas op tra
sis ard tel
/ wi
a va inw aio nd
ow
tra ng et
es hu uffl / fra / fen
Fin m- so
tto
me tr
Bo tre ter ble / ca e/
n
Fe pfensabati dre fen
/ ra ste
Kip na hm r/
nta en ve
Ve nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
80
== =
M
= in 42MMiin
n4
Min 0m 42=
42 m200 m
mm =
m=
0m =
Apertura abatible: Apertura mproyectante:
Pegar el escantillon adhesivo a el cerramiento de la ventana
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre Fine
tra / ca To stra
es p-
fin me Fe hu a sp
/ fra n ng
tel
aio Klap tre ou orge
tw re
Ve pfen lit ar
ntan st ali d op
en
a pr er ne ening
n ojec
z
ma
/ ar
nta
na tant
e
en ve
rahm r/
/ ste
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow Fine
nd
re ening tel
/ wi Bo stra
ge tto
or d op es
tra Fe m a va
a sptwarne fin n -h
Kipp tre un sista
tra ou
es ng alien g
Ve fens so inw
s
Fin hu lit te ntan te uf ar
p- r fle d op
To tre ste ctan a abr t
n en
Fe pfenproje atib ing fin
Klapana le es
nt tra
Ve / wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
me n
/ ca tre
/ fe
en
ing dre
/ ra ns
ter
tas op hm / ve
sis ard en ntan
a va inw / ar
tra ng et maz a
es hu uffl
Fin m- so n
tto
Bo tre r ible
n ste
Fe fen abat
Kippana telai
nt o/
Ve fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en Fine
ow hm To stra
nd / ra p-
/ wi dre Fe hu a sp
tra / ca n ng
fin
es
me Klap tre ou orge
tw re
/ fra Ve pfen lit ar
aio ntan st ali d op
en
tel a pr er ne ening
ojec
tant
n e
z
ma
/ ar
nta
na
en ve
ra hm r/
dre/ fen
ste
/ ca e/ Fine
me tr
/ fra / fen Bo stra
ow tto
aio nd Fe m a va
re ening tel
/ wi n -h
ge Kipp tre un sista
or d op tra g s
a sptwarne fin
es Ve fens so inw
ntan te uf ar
tra ou fle d op
es ng alien a abr t
Fin hu lit en
p- r te atib ing fin
To tre ste ctan le es
n tra
Fe pfenproje / wi
Klapana
telai nd
o/ ow
Ve
nt fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
hm / ve
en
ing en ntan
tas op / ar
sis ard maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible telai
n ste o/
Fe fen abat
fra
Kippana fin me
nt es / ca
Ve tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ESPAOL
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
/ fens n
tre maz
n / ar
/ fe en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns
dr / fe Fine
/ ca tre
me n To stra
/ fra / fe p-
Fe hu a sp
tela
io nd
ow n ng
Kl tre ou orge
g / wi ap
re enin tra Ve pf li twar re
nt en ta
ge
or d op fin
es an ster lie d op
a pr nn en
a sptwar e ojec e ing
nn
strang outalie ta
Fine hu li nt
e nt
e
p-
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve
Fine
Bo stra
Fe ttom a va
ing n
Ki tre-hun sist
as op
en pp
Ve fe sog inw
as
sistward nt nste uf ar
an
a vag in t a abr flet d op
stra-hun uffle at en
ible ing
Fine m so
tto fin
Bo tre ter ible es
n ns at tra
Fe fe ab tela /w
pp a
Ki an io
indo
w
nt / fra / fe
Ve me n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
81
Apertura abatible: Apertura proyectante:
Introducir el perno de articulacin lateral en la brida de soporte
Desplazar el actuador hacia el cerramiento para introducir el perno de la articulacin lateral (opuesto) en
la brida de soporte
82
Apertura abatible: Apertura proyectante:
Girar el actuador para permitir que cierre el cerramiento.
Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el Girar el actuador en el sentido opuesto al anterior de manera que el
terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de terminal de cadena pueda introducirse perfectamente en el interior de
la conexin abatible. la conexin proyectante.
ESPAOL
Unir la cadena a la conexin introduciendo el acople Unir la cadena a la conexin introduciendo el acople
especfico. especfico. Enganchar la cobertura.
83
Apertura abatible: Apertura proyectante:
Eliminacin de cabezal y tapn de goma.
Posicin Dip-Switch
84
Seleccione la carrera deseada siguiendo la configuracin de los dip-switch segn el esquema que se debe
seguir. Atencin cada dip-switch tiene 3 (tres) posibles posiciones.
Liwin 350N
Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2 Carrera Dip-switch 1 Dip-switch 2
ESPAOL
250 Media Media 200 Media Ausente
Baja Baja Baja
Alta Alta Alta
200 Media Media 250 Media Ausente
Baja Baja Baja
Alta Alta Alta
150 Media Media 380 Media Ausente
Baja Baja Baja
85
5.2 Conexin elctrica
Cablee el aparato segn la tensin solicitada por el actuador (vase etiqueta en el producto) siguiendo el
esquema indicado a continuacin.
4 4 4
5 5 5
1 2 1 1 2
1 3 3
6 6 6 1 2 3
1 2 3
N + N +
N
230V~50HZ
110/230V~ 110/230V~
N 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz 50/60Hz F 24 Vdc -
230V~ 50Hz -
F F
Cableado elctrico 230 Vac Cableado modelo radio Cableado elctrico 24 Vdc
(versiones 2/3/4 W-Net) (versioni 2/3/4 W-Net) (versiones 2/3/4 W-Net)
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 4 5 4 5 4 5 5 5 5 5
6 6 6 6 5 6 5 6 5 6 6 6 6 6
1 3 1 13 2
1 2 6 6 6
1 2 3 1 2 3
N + N N N+
230V~50HZ
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc230V~ 50Hz
- 110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230V~ 50Hz
F F-
86
5.3 Prueba de funcionamiento
Una vez alcanzada la correcta posicin de cierre apriete el pulsador de mando y efecte una apertura para
comprobar que el actuador realice toda la carrera fijada libremente.
Una vez alcanzada la apertura deseada vuelva a apretar el pulsador de mando y efecte el cierre. Una vez que
la ventana ha alcanzado el cierre completo compruebe que los tornillos, los soportes y los enlaces, estn bien
ajustados y que las guarniciones estn bien comprimidas.
ESPAOL
Instalacin completada
87
ATENCIN!
Antes de accionar el actuador, asegurarse de que la instalacion del producto esta correcta.
OK
no 2mm
6. MANTENIMIENTO, MANIOBRAS DE
EMERGENCIA, LIMPIEZA
En caso que sea necesario desenganchar manualmente el cerramiento del actuador a causa de:
Falta de tensin, avera del mecanismo, mantenimiento, limpieza exterior del cerramiento es necesario
efectuar la secuencia (Pg. 11) en modo inverso.
ATENCIN PELIGRO de cada desde la ventana; la hoja puede caer porque ya no est sujeta por la cadena.
Una vez efectuado el mantenimiento y/o la limpieza repetir la secuencia de la pgina 11.
88
7. PROTECCIN DEL MEDIO AMBIENTE
El actuador en su interior contiene elementos no reciclables (materiales plsticos y elementos electrnicos,)
que no forman parte de los residuos normales. Deben eliminarse adecuadamente. Para cualquier duda,
pngase en contacto con la empresa que se ocupa de la eliminacin de residuos.
ESPAOL
carrera deseada? compruebe que el brazo limitador per-
La cadena est curvada y no
mita la carrera al actuador. Si no es as,
perfectamente lineal
regule el brazo limitador de manera que
el actuador efecte toda la carrera.
89
9. GARANTA
Fratelli Comunello SPA garantiza, con sujecin al cumplimiento de las especificaciones de rendimiento que
figuran en los manuales de instrucciones de los productos, el buen funcionamiento de los actuadores durante
treinta y seis meses desde la fecha de fabricacion. Fratelli Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo
tanto la exclusion de las reclamaciones por daos y perjuicios equivalente, a la reparacin o reemplazo de
piezas defectuosas que sern reconocidas como tales, de acuerdo a la discrecin del personal tcnico de
Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte
pagado y sera devuelto a portes debido. El material considerado defectuoso y enviado a Fratelli Comunello
SPA seguir siendo propiedad de dicha empresa
El costo de la mano de obra necesaria para las reparaciones y sustituciones realizadas es slo del comprador.
No tiene derecho a ninguna compensacin por el perodo de tiempo de inactividad de la instalacion. La
intervencin no extende el plazo de duracin de la garanta.
Bajo pena de caducidad, el comprador debe informar de cualquier fallo o defecto de los productos, dentro de
los 8 (ocho) das para ser calculados, respectivamente, desde la fecha del descubrimiento de los defectos o la
fecha de entrega del material. El informe deber realizarse nicamente por escrito
La garantia no incluye:
Avrias o daos causados por el transporte; avrias o daos causados por vicios de la instalacion elctrico
presente en el comprador y / o descuido, negligencia, uso inadecuado, anormal de esta installacion; avria
o dao debido a la manipulacin por parte de personal no autorizado o que resulten del uso / instalacin
inadecuados (en este sentido, se recomienda un mantenimiento del sistema por lo menos cada seis meses)
o al empleo de piezas de repuesto no originales; los defectos causados por agentes qumicos o fenmenos
atmosfricos. La garantia no cubre el costo del material de consumo ni por supuestos defectos o las
verificaciones a su comodidad.
Tribunal competente
Ya que el contrato es perfeccionado mediante Confirmacin de Pedido cumplimentada en Ros, por
cualquier tipo de controversia legal se aplicar el derecho italiano y sera competente el Tribunal de Bassano
del Grappa (VI).
90
DECLARACIN DE CONFORMEDAD CE
Fratelli Comunello S.p.A., con sede en Via Cassola 64, I-36027, Ros (VI), Italia
Declara bajo su propria responsabilidad que:
el automatismo modelo:
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
ESPAOL
EN 60335-1 (2002) - A1(2004) - A2 (2006); EN 60335 - A11 (2004) - A12 (2006) - A13 (2008);
En 62233 (2008-04);
Ros, el 10/01/2011
Notes
92
1.
1.1
. ,
( )
. ,
, , .
http://www.comunello.com/mowin
2.
.
,
.
. (, )
, .
, .
. ,
:
.
,
. ,
.
,
, .
. .
.
:
- ;
- ;
- .
.
, 3 .
93
. , ,
, .
, , ,
.
(24 , )
( !)
II . = 24 (-15% / +20%, 20,4
28,8 ).
,
/ .
1,50 ~ 100
0,75 ~ 50
LIWIN ,
.
() .
/
- , , .
.
.
.
,
. ,
.
.
.
, .
,
.
, ,
, ,
.
94
3.
3.1
,
, .
. ,
, :
390x38x73
* : 0 , 0W , 0G .
** , : 2 , 3 , 4 ..
95
4.
C
4.1
LIWIN :
F
~230 , 50 ( 10%),
: ( ),
(B) H
(- ), (-).
=24 , : C
,
.
P
4.2 F
P .
F = , H
P = ( ),
(B) H
C = ,
F
H = ,
P
P
C
F (A)
H
(B) H F
P
F P
P C
4.3
( ). (A):
F
(230 , 50 , =24 ), , ,
, ,
P H
, . P
, : , , , ,
, ,
F ,
, , , , .
.
(A) C
96 P
F
5.
.
.
, .
, :
54.4
54.4
38.5
1010
17.5
3737
38.5
17.5
Filo Serramento
Filo Serramento
27 325 27 99
27 325 27 99
414
414
, :
414 106.3
414
325 106.3
27 27 55
27 325 27 55
32.5
32.5
74.5
74.5
5555
74.5
74.5
Filo Serramento
Filo Serramento
41 99.5
41 99.5
5.1
, , 420 .
.
, , / (
4.2) ,
.
, .
, ,
.
97
, ,
: ,
, ,
.
mm m
20 mm=
n 4 04m2m
0
Mi 4in
2 m = =
inM420
M=in =
M = m
= 0m = mm
= 42 20
Min in 4 m =
M 20m
= 4 =
=Min
= mm 0 =
42 =
mM
in =MM=in
0m = Min= in 42
42 Min42 4200 mm ==
Min 0 m=
4
= 20mmm =m
=
= Min = m
Min 42Min
42
0 =m = 0 m42 =
M m
m0m =
m
, ,
=
in
42
0m =
Min m
42
na 0m =
m
nta
ve
r/
ste
fen n
e/ az
tr arm
/ fen n/
w me
do / rah
/ win dre
tra / ca
es
fin me
/ fra
aio
tel
n
az
arm na Fin
n/ nta To estra
me ve p-
r/ Fe hu a sp
/ rah ste
n ng
dre
e/
fen Klap tre ou orge
/ ca tw re
me tr Ve pfen lit ar
/ fra / fen ntan ste ali d op
w en
ing tel
aio do a pr r ne ening
ere en / win oje
org op es
tra ctan
a sptward ne fin te
tra ou
es ng alien
Fin hu lit te
p- r
To tre ste tan
n jec
Fe ppfenpro
Kla na
nta Fin
Ve
Bo estra
tto
Fe m a va
n -h
Kipp tre un sista
g s
en
ing Ve fens so inw
tas op ntan te uf ar
fle d op
sis ard a abr t
a va inw atibl
en
ing fin
tra ng et es
es hu uffl e tra
Fin m- so / wi
tto
Bo tre ter ble tel nd
n aio ow
Fe pfensabati / fra / fen
Kip na me
nta / ca tr
Ve e/
dre fen
/ ra ste
hm r/
en ve
nta
/ ar na
ma
z
n
tel
aio
/ fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fen en
tr / ar
e/ ma
fen z
ste n
r/
ve
nta
na
98
== =
M
= in 42MMiin
n4
Min 0m 42=
42 m200 m
mm =
m=
0m =
, m
,
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en
ow hm
nd / ra
/ wi dre Fine
tra / ca To stra
es p-
fin me Fe hu a sp
/ fra n ng
tel
aio Klap tre ou orge
tw re
Ve pfen lit ar
ntan st ali d op
en
a pr er ne ening
n ojec
z
ma
/ ar
nta
na tant
e
en ve
rahm r/
/ ste
dre fen
/ ca e/
me tr
/ fra / fen
aio ow Fine
nd
re ening tel
/ wi Bo stra
ge tto
or d op es
tra Fe m a va
a sptwarne fin n -h
Kipp tre un sista
tra ou
es ng alien g
Ve fens so inw
s
Fin hu lit te ntan te uf ar
p- r fle d op
To tre ste ctan a abr t
n en
Fe pfenproje atib ing fin
Klapana le es
nt tra
Ve / wi
telai nd
o/ ow
fra / fe
me n
/ ca tre
/ fe
en
ing dre
/ ra ns
ter
tas op hm / ve
sis ard en ntan
a va inw / ar
tra ng et maz a
es hu uffl
Fin m- so n
tto
Bo tre r ible
n ste
Fe fen abat
Kippana telai
nt o/
Ve fra
fin me
es / ca
tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
5 .
.
na
nta
ve
r/
ste n
fen z
e/ ma
tr / ar
/ fen en Fine
ow hm To stra
nd / ra p-
/ wi dre Fe hu a sp
tra / ca n ng
fin
es
me Klap tre ou orge
tw re
/ fra Ve pfen lit ar
aio ntan st ali d op
en
tel a pr er ne ening
ojec
tant
n e
z
ma
/ ar
nta
na
en ve
ra hm r/
dre/ fen
ste
/ ca e/ Fine
me tr
/ fra / fen Bo stra
ow tto
aio nd Fe m a va
re ening tel
/ wi n -h
ge Kipp tre un sista
or d op tra g s
a sptwarne fin
es Ve fens so inw
ntan te uf ar
tra ou fle d op
es ng alien a abr t
Fin hu lit en
p- r te atib ing fin
To tre ste ctan le es
n tra
Fe pfenproje / wi
Klapana
telai nd
o/ ow
Ve
nt fra / fe
me n
/ ca tre
dre / fe
/ ra ns
ter
hm / ve
en
ing en ntan
tas op / ar
sis ard maz a
a va inw n
tra ng et
es hu uffl
Fin m- so
tto
Bo tre r ible telai
n ste o/
Fe fen abat
fra
Kippana fin me
nt es / ca
Ve tra
/ wi dre
nd / ra
ow hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe n
ns
ter
/ ve
ntan
a
a
ntan
/ ve
ter
/ fens n
tre maz
n / ar
/ fe en
ow hm
ra
/ wi
nd e/
dr
es
tra / ca
fin me
/ fra
io
tela
n
maz a
/ ar ntan
en
/ ve
hm
ra ter
e/ ns
dr / fe Fine
/ ca tre
me n To stra
/ fra / fe p-
Fe hu a sp
tela
io nd
ow n ng
Kl tre ou orge
g / wi ap
re enin tra Ve pf li twar re
nt en ta
ge
or d op fin
es an ster lie d op
a pr nn en
a sptwar e ojec e ing
nn
strang outalie ta
Fine hu li nt
e nt
e
p-
To tre sterecta
n en
Fe pf proj
ap a
Kl an
nt
Ve
Fine
Bo stra
Fe ttom a va
ing n
Ki tre-hun sist
en pp as
as op Ve fe sog inw
sistward nt nste uf ar
an
a vag in t a abr flet d op
stra-hun uffle at en
ible ing
Fine m so
tto fin
Bo tre ter ible es
n ns at tra
Fe fe ab tela /w
pp a
Ki an io
indo
w
nt / fra / fe
Ve me n
/ ca tre
dr / fe
e/ ns
ra ter
hm / ve
en ntan
/ ar
maz a
n
tela
io
/ fra
fin me
es / ca
tra
/w dr
indo e/
ra
w hm
/ fe en
n / ar
tre maz
/ fe
ns n
ter
/ ve
ntan
a
99
, ,
, .
, , .
100
, ,
, . .
,
.
101
, ,
DIP-
102
DIP-,
, .
: .
420 100
400 50
350
Liwin 250N
DIP- DIP-
1 2
300
200
250
250
200
380
150
103
5.2
(. ).
4 4 4
5 5 5
1 3 1 1 32 1 2
6 6 6
1 2 3 1 2 3
110( N
L25)~50/60 N N+ 110/230V~ 50/60Hz N 24 B
24 Vdc
+
230V~ 50Hz110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc
230B~50
230V~ 50Hz F -
F F-
4 4 4 44 44 44 4 4 4 4 4 4
5 5 5 55 55 55 5 5 5 5 5 5
6 6 6 1 3 1 3
66 66 66 6 6 6 6 6 6
1 2 1 2
1 2 3 1 2 3
N N
230B~50
230V~ 50Hz 230V~ 50Hz
F F
N + N +
230B~50
110/230V~ 50/60Hz F 24 Vdc - 110/230V~ 50/60Hz F 24 B
24 Vdc -
104
5.3
, . :
) (). ,
, .
) .
.
, .
.
, ,
. , , .
, ,
.
!! - 4 .
105
!
, ,
OK
no 2mm
6. ,
,
, :
, , .
5.1,
.
: !
,
5.1.
106
7.
(
, ). .
.
.
8.
.
.
,
,
(
) .
,
(-
) ,
. ,
( 5.1)
107
9.
Fratelli Comunello S.p.a
36 ,
.
Fratelli Comunello S.p.a. (
), Fratelli Comunello SpA
. (
) .
Fratelli Comunello SpA .
.
, .
.
, ,
, 8 .
:
,
, ,
, ,
, ( 1
6 ), ;
.
,
.
Fratelli Comunello SpA ,
, .
, , ()
.
108
CE
Fratelli Comunello S.p.A., : ,
(), , , :
:
LIWIN L35 230VAC, LIWIN L35 2W-Net 230VAC, LIWIN L35 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35 4W-Net 230VAC
LIWIN L35R 230VAC, LIWIN L35R 2W-Net 230VAC, LIWIN L35R 3W-Net 230VAC,
LIWIN L35R 4W-Net 230VAC
LIWIN L35 24VDC, LIWIN L35 2W-Net 24VDC, LIWIN L35 3W-Net 24VDC,
LIWIN L35 4W-Net 24VDC
LIWIN L25 230VAC
: .
: , .
:
2006/95 CE ( )
2004/108/CE ( )
:
EN 55014-1 (2006-12) - A1 (2009-8);
EN 55014-2 (1997) - A1(2001) - A2 (2008) - IS1(2007);
EN 61000-3-2 (2006); EN 61000-3-3 (2008-09);
EN 61000-6-2 (2005); EN 61000-6-3 (2007);
EN 60335-1 (2002) - A1(2004) - A2 (2006); EN 60335 - A11 (2004) - A12 (2006) - A13 (2008);
En 62233 (2008-04);
, CE 11
,
Luca Comunello
Fratelli Comunello S.p.A.
Fratelli
. , 09/01/2011
109
Notes
Notes
91300102 - REV. 02 - 23.09.14
LIFE MADE EASY