Sei sulla pagina 1di 6

PARALLEL TEXTS

CONVENZIONE INTERNAZIONALE SULL'ELIMINAZIONE


E LA REPRESSIONE DEL CRIMINE DI APARTHEID
Testi singoli tratti da: http://www.unhchr.ch/html/menu3/b/11.htm e http://www.onuitalia.it/
INTERNATIONAL CONVENTION ON THE
CONVENZIONE INTERNAZIONALE SULL'ELIMINAZIONE E LA
SUPPRESSION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF
REPRESSIONE DEL CRIMINE DI APARTHEID
APARTHEID
Adopted and opened for signature, ratification by General Il testo della presente Dichiarazione stato adottato dallAssemblea Generale
Assembly resolution 3068 (XXVIII) of 30 November 1973
dellONU il 30 Novembre 1973.
The States Parties to the present Convention,
Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione,
Recalling the provisions of the Charter of the United Ricordate le disposizioni dello Statuto delle Nazioni Unite, nel quale tutti i
Nations, in which all Members pledged themselves to take membri si sono impegnati ad agire, sia congiuntamente che separatamente,
joint and separate action in co-operation with the in cooperazione con l'Organizzazione, per assicurare il rispetto universale ed
Organization for the achievement of universal respect for, effettivo dei diritti umani e delle libert fondamentali per tutti senza distinzione
and observance of, human rights and fundamental freedoms di razza, di sesso, di lingua o di religione,
for all without distinction as to race, sex, language or religion,
Considering the Universal Declaration of Human Rights, Considerata la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, che afferma che tutti
which states that all human beings are born free and equal gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignit e in diritti e che ad ogni
in dignity and rights and that everyone is entitled to all the individuo spettano tutti i diritti e le libert proclamate nella Dichiarazione, senza
rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinzione alcuna, ed in particolare di razza, di colore e di origine nazionale,
distinction of any kind, such as race, colour or national origin,
Considering the Declaration on the Granting of Considerata la Dichiarazione sulla Concessione dell'Indipendenza ai paesi ed
Independence to Colonial Countries and Peoples, in which ai popoli coloniali, nella quale l'Assemblea generale ha dichiarato che il
the General Assembly stated that the process of liberation is processo di liberazione irresistibile ed irreversibile e che, nellinteresse della
irresistible and irreversible and that, in the interests of human dignit umana, del progresso e della giustizia, bisognava por fine al
dignity, progress and justice, an end must be put to colonialismo ed a tutte le pratiche di segregazione e di discriminazione cui
colonialism and all practices of segregation and esso si accompagna,
discrimination associated therewith,
Observing that, in accordance with the International Ricordato che, ai termini della Convenzione Internazionale sull'Eliminazione di
Convention on the Elimination of All Forms of Racial tutte le forme di Discriminazione Razziale, gli Stati condannano in particolare
Discrimination, States particularly condemn racial la segregazione razziale e l'apartheid si impegnano ad impedire, proibire ed
segregation and apartheid and undertake to prevent, prohibit eliminare ogni pratica di tale natura nei territori sotto la loro giurisdizione,
and eradicate all practices of this nature in territories under
their jurisdiction,
Observing that, in the Convention on the Prevention and Ricordato che, nella Convenzione per la prevenzione e la repressione del
Punishment of the Crime of Genocide, certain acts which crimine di genocidio, certi atti che si possono anche definire atti di apartheid
may also be qualified as acts of apartheid constitute a crime costituiscono un crimine di diritto internazionale.
under international law,
Observing that, in the Convention on the Non-Applicability of Ricordato che, nella Convenzione sulla Imprescrittibilit dei Crimini di Guerra
Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against e dei Crimini contro l'Umanit, gli "atti disumani dipendenti dalla politica di
Humanity, "inhuman acts resulting from the policy of apartheid" sono definiti crimini contro l'umanit,
apartheid" are qualified as crimes against humanity,
Observing that the General Assembly of the United Nations Ricordato che l'Assemblea Generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite
has adopted a number of resolutions in which the policies ha adottato numerose risoluzioni nelle quali la politica e le pratiche di apartheid
and practices of apartheid are condemned as a crime vengono condannate come crimini contro l'umanit,
against humanity,
Observing that the Security Council has emphasized that Ricordato che, il Consiglio di Sicurezza ha sottolineato che l'apartheid e la sua
apartheid and its continued intensification and expansion continua intensificazione e diffusione turbano e minacciano gravemente la
seriously disturb and threaten international peace and pace e la sicurezza internazionale,
security,
Convinced that an International Convention on the Convinti che la Convenzione Internazionale sull'Eliminazione e la Repressione
Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid del crimine di apartheid permetterebbe di prendere misure pi efficaci sul
would make it possible to take more effective measures at piano internazionale e sul piano nazionale al fine di sopprimere e di punire il
the international and national levels with a view to the crimine di apartheid, hanno convenuto quanto segue:
suppression and punishment of the crime of apartheid, Have
agreed as follows:

Article I
1. The States Parties to the present Convention declare that
apartheid is a crime against humanity and that inhuman acts
resulting from the policies and practices of apartheid and
similar policies and practices of racial segregation and
discrimination, as defined in article II of the Convention, are
crimes violating the principles of international law, in
particular the purposes and principles of the Charter of the
United Nations, and constituting a serious threat to
international peace and security.
2. The States Parties to the present Convention declare
criminal those organizations, institutions and individuals
committing the crime of apartheid.
Article II
For the purpose of the present Convention, the term "the
crime of apartheid", which shall include similar policies and
practices of racial segregation and discrimination as
practised in southern Africa, shall apply to the following
inhuman acts committed for the purpose of establishing and
maintaining domination by one racial group of persons over
any other racial group of persons and systematically
oppressing them:
(a) Denial to a member or members of a racial group or
groups of the right to life and liberty of person:
(i) By murder of members of a racial group or groups;
(ii) By the infliction upon the members of a racial group or
groups of serious bodily or mental harm, by the infringement
of their freedom or dignity, or by subjecting them to torture
or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
(iii) By arbitrary arrest and illegal imprisonment of the
members of a racial group or groups;
(b) Deliberate imposition on a racial group or groups of living
conditions calculated to cause its or their physical
destruction in whole or in part;
(c) Any legislative measures and other measures calculated
to prevent a racial group or groups from participation in the
political, social, economic and cultural life of the country and
the deliberate creation of conditions preventing the full
development of such a group or groups, in particular by
denying to members of a racial group or groups basic human
rights and freedoms, including the right to work, the right to
form recognized trade unions, the right to education, the right
to leave and to return to their country, the right to a
nationality, the right to freedom of movement and residence,
the right to freedom of opinion and expression, and the right
to freedom of peaceful assembly and association;
d) Any measures including legislative measures, designed
to divide the population along racial lines by the creation of
separate reserves and ghettos for the members of a racial
group or groups, the prohibition of mixed marriages among
members of various racial groups, the expropriation of
landed property belonging to a racial group or groups or to
members thereof;
(e) Exploitation of the labour of the members of a racial group
or groups, in particular by submitting them to forced labour;

Articolo 1
1) Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione dichiarano che lapartheid
un crimine contro l'umanit e che gli atti disumani derivanti dalle politiche e
dalle pratiche di apartheid e da altre politiche e pratiche simili di segregazione
e di discriminazione razziali, definite all'articolo 2 della presente Convenzione,
sono dei crimini che violano i principi del diritto internazionale ed in particolare
le finalit ed i principi dello Statuto delle Nazioni Unite e costituiscono una seria
minaccia per la pace e la sicurezza internazionali.

2) Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione dichiarano criminali le


organizzazioni, le istituzioni e gli individui che commettono il crimine di
apartheid.
Articolo 2
Ai fini della presente Convenzione, il termine "crimine di apartheid", che
comprende politiche e pratiche analoghe di segregazione e di discriminazione
razziali, quali vengono praticate nell'Africa australe, designa oli atti disumani
indicati qui appresso, commessi in vista di istituire e di mantenere la
dominazione di un gruppo razziale di esseri umani su un qualsiasi altro gruppo
razziale di essere umani e di opprimere sistematicamente quest'ultimo:

a) Rifiutare ad un membro o a dei membri di uno o pi gruppi razziali il diritto


alla vita ed alla libert personale:
i) Sopprimendo dei membri di uno o pi gruppi razziali:
ii) Attentando gravemente all'integrit fisica o mentale, alla libert ed alla
dignit dei membri di uno o pi gruppi razziali o sottoponendoli a tortura o a
pene e trattamenti crudeli, disumani o degradanti:
iii) Arrestando arbitrariamente ed imprigionando illegalmente i membri di uno
o pi gruppi razziali:
b) Imporre deliberatamente ad uno o pi gruppi razziali condizioni di vita
destinate a portare alla loro distruzione fisica, totale o parziale:
c) Prendere misure, legislative o d'altro genere, destinate ad impedire ad uno
o pi gruppi razziali di partecipare alla vita politica, sociale, economica e
culturale del paese e creare deliberatamente delle condizioni che impediscono
il pieno sviluppo del gruppo o dei gruppi considerati, in particolare col privare
i membri di uno o pi gruppi razziali delle libert e dei diritti fondamentali
dell'uomo, in specie del diritto al lavoro, del diritto a costituire sindacati
riconosciuti, del diritto all'istruzione, del diritto di lasciare il proprio paese e di
ritornarvi, del diritto a una nazionalit, del diritto alla libert di movimento e
di residenza, del diritto alla libert di opinione e di espressione e del diritto alla
libert di riunione e di associazione politiche;

d) Prendere misure, ivi comprese misure legislative miranti a dividere la


popolazione secondo criteri razziali, creando riserve e ghetti separati per i
membri di uno o pi gruppi razziali vietando i matrimoni misti tra persone
appartenenti a differenti gruppi razziali ed espropriando i beni immobili
appartenenti ad uno o pi gruppi razziali ed a membri di tali gruppi;

e) Sfruttare il lavoro dei membri di uno o pi gruppi razziali, in particolare


sottoponendoli al lavoro forzato;

(f) Persecution of organizations and persons, by depriving


them of fundamental rights and freedoms, because they
oppose apartheid.
Article III
International criminal responsibility shall apply, irrespective
of the motive involved, to individuals, members of
organizations and institutions and representatives of the
State, whether residing in the territory of the State in which
the acts are perpetrated or in some other State, whenever
they:
(a) Commit, participate in, directly incite or conspire in the
commission of the acts mentioned in article II of the present
Convention;
(b) Directly abet, encourage or co-operate in the commission
of the crime of apartheid.
Article IV
The States Parties to the present Convention undertake:
(a) To adopt any legislative or other measures necessary to
suppress as well as to prevent any encouragement of the
crime of apartheid and similar segregationist policies or their
manifestations and to punish persons guilty of that crime;
(b) To adopt legislative, judicial and administrative measures
to prosecute, bring to trial and punish in accordance with
their jurisdiction persons responsible for, or accused of, the
acts defined in article II of the present Convention, whether
or not such persons reside in the territory of the State in
which the acts are committed or are nationals of that State
or of some other State or are stateless persons.
Article V
Persons charged with the acts enumerated in article II of the
present Convention may be tried by a competent tribunal of
any State Party to the Convention which may acquire
jurisdiction over the person of the accused or by an
international penal tribunal having jurisdiction with respect to
those States Parties which shall have accepted its
jurisdiction.
Article VI
The States Parties to the present Convention undertake to
accept and carry out in accordance with the Charter of the
United Nations the decisions taken by the Security Council
aimed at the prevention, suppression and punishment of the
crime of apartheid, and to co-operate in the implementation
of decisions adopted by other competent organs of the
United Nations with a view to achieving the purposes of the
Convention.
Article VII
1. The States Parties to the present Convention undertake
to submit periodic reports to the group established under
article IX on the legislative, judicial, administrative or other
measures that they have adopted and that give effect to the
provisions of the Convention.
2. Copies of the reports shall be transmitted through the
Secretary-General of the United Nations to the Special
Committee on Apartheid.
Article VIII

f) Perseguitare organizzazioni e persone, privandole delle libert e dei diritti


fondamentali, perch si oppongono all'apartheid.
Articolo 3
Sono considerati penalmente responsabili, sul piano internazionale, e quale
che sia il movente, le persone, i membri di organizzazioni e di istituzioni ed i
rappresentanti dello Stato, sia che risiedono sul territorio dello Stato in cui
vengono perpetrati gli atti sia in un altro Stato, i quali:

a) commettono gli atti menzionati all'articolo 2 della presente Convenzione,


partecipino a tali atti, ispirino direttamente o cospirino alla loro perpetrazione;
b) favoriscano ed incoraggino direttamente la perpetrazione del crimine di
apartheid o vi cooperino direttamente.
Articolo 4
Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione si impegnano:
a) ad adottare tutte le misure, legislative o d'altro genere, necessarie ad
impedire o prevenire qualsiasi incoraggiamento del crimine di apartheid e di
politiche segregazioniste analoghe e le loro manifestazioni ed a punire le
persone colpevoli di tali crimini;
b) ad adottare misure legislative, giudiziarie ed amministrative per perseguire,
sottoporre a giudizio e punire conformemente alla propria giurisdizione le
persone responsabilio accusate degli atti definiti all'articolo 2 della presente
Convenzione, sia che risiedano o meno sul territorio dello Stato in cui siano
perpetrati quegli atti e sia che si tratti di cittadini di tale Stato o di un altro o di
apolidi.
Articolo 5
Le persone accusate degli atti enumerati all'articolo 2 della presente
Convenzione possono essere giudicate da un tribunale competente di ogni
Stato partecipante alla presente Convenzione che potrebbe avere
giurisdizione sulle dette persone, oppure da un Tribunale penale
internazionale che sarebbe competente per quegli Stati contraenti che ne
avessero accettata la giurisdizione.
Articolo 6
Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione si impegnano ad accettare e
ad eseguire, conformemente allo Statuto delle Nazioni Unite, le decisioni
prese dal Consiglio di Sicurezza e miranti a prevenire, reprimere e punire il
crimine di apartheid, e a cooperare all'esecuzione delle decisioni adottate da
altri organi competenti delle Nazioni Unite per raggiungere gli obiettivi della
presente Convenzione.

Articolo 7
1) Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione si impegnano a sottoporre
periodicamente al gruppo creato in base all'articolo 9 rapporti sulle misure
legislative giudiziarie, amministrative o d'altro genere da essi adottate per dare
effetto alle disposizioni della presente Convenzione.
2) Copie dei rapporti verranno trasmessi, a cura del Segretario generale delle
Nazioni Unite, al Comitato speciale per l'apartheid.
Articolo 8

Any State Party to the present Convention may call upon any
competent organ of the United Nations to take such action
under the Charter of the United Nations as it considers
appropriate for the prevention and suppression of the crime
of apartheid.
Article IX
1. The Chairman of the Commission on Human Rights shall
appoint a group consisting of three members of the
Commission on Human Rights, who are also representatives
of States Parties to the present Convention, to consider
reports submitted by States Parties in accordance with
article VII.
2. If, among the members of the Commission on Human
Rights, there are no representatives of States Parties to the
present Convention or if there are fewer than three such
representatives, the Secretary-General of the United
Nations shall, after consulting all States Parties to the
Convention, designate a representative of the State Party or
representatives of the States Parties which are not members
of the Commission on Human Rights to take part in the work
of the group established in accordance with paragraph 1 of
this article, until such time as representatives of the States
Parties to the Convention are elected to the Commission on
Human Rights.
3. The group may meet for a period of not more than five
days, either before the opening or after the closing of the
session of the Commission on Human Rights, to consider
the reports submitted in accordance with article VII.
Article X
1 . The States Parties to the present Convention empower
the Commission on Human Rights:
(a) To request United Nations organs, when transmitting
copies of petitions under article 15 of the International
Convention on the Elimination of All Forms of Racial
Discrimination, to draw its attention to complaints concerning
acts which are enumerated in article II of the present
Convention;
(b) To prepare, on the basis of reports from competent
organs of the United Nations and periodic reports from
States Parties to the present Convention, a list of individuals,
organizations, institutions and representatives of States
which are alleged to be responsible for the crimes
enumerated in article II of the Convention, as well as those
against whom legal proceedings have been undertaken by
States Parties to the Convention;
(c) To request information from the competent United
Nations organs concerning measures taken by the
authorities responsible for the administration of Trust and
Non-Self-Governing Territories, and all other Territories to
which General Assembly resolution 1514 (XV) of 14
December 1960 applies, with regard to such individuals
alleged to be responsible for crimes under article II of the
Convention who are believed to be under their territorial and
administrative jurisdiction.
2. Pending the achievement of the objectives of the
Declaration on the Granting of Independence to Colonial

Ciascuno Stato partecipante alla presente Convenzione pu chiedere ad un


qualsiasi organo competente delle Nazioni Unite di prendere, in base allo
Statuto delle Nazioni Unite, quelle misure che esso giudichi opportune per
prevenire ed eliminare il crimine di apartheid.
Articolo 9
1) Il Presidente della Commissione dei diritti umani designer un gruppo
composto di tre membri di tale commissione, i quali saranno al tempo stesso
rappresentanti degli Stati contraenti la presente Convenzione, per esaminare
i rapporti presentati dagli Stati contraenti in base alle disposizioni dell'articolo
7.
2) Se la Commissione dei diritti dell'uomo non comprende rappresentanti degli
Stati partecipanti alla presente Convenzione, o ne comprende meno di tre, il
Segretario Generale delle Nazioni Unite, dopo aver consultato tutti gli Stati
partecipanti alla presente Convenzione, designer uno o pi rappresentanti
degli Stati contraenti che non siano membri della Commissione dei diritti
umani, per partecipare ai lavori del gruppo creato in virt del paragrafo 1 del
presente articolo, fino all'elezione alla Commissione dei diritti umani di
rappresentanti di Stati partecipanti alla presente Convenzione.

3) Il gruppo dovr riunirsi per esaminare i rapporti presentati in base alle


disposizioni dell'articolo 7, per un periodo non superiore a cinque giorni prima
dell'apertura o dopo la chiusura della sessione della Commissione dei diritti
dell'uomo.
Articolo 10
1) Gli Stati partecipanti alla presente Convenzione conferiscono alla
Commissione dei diritti umani i poteri di:
a) chiedere agli organi delle Nazioni Unite, quando essi trasmettono copie di
petizioni in base all'articolo XV della Convenzione internazionale
sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale, di richiamare la
propria attenzione sui reclami concernenti gli atti enumerati all'articolo 2 della
presente Convezione;
b) predisporre, basandosi sui rapporti degli organi competenti delle Nazioni
Unite e sui rapporti sottoposti periodicamente dagli Stati partecipanti alla
presente Convenzione, un elenco di persone, organizzazioni, istituzioni e
rappresentanti di Stati che siano presunti responsabili dei delitti enumerati
all'articolo 2 della presente Convenzione cos come di coloro contro i quali
sono state promosse azioni giuridiche da parte degli Stati partecipanti alla
presente Convenzione;
c) chiedere agli organi competenti delle Nazioni Unite informazioni in merito
alle misure prese dalle autorit responsabili dell'amministrazione di territori in
amministrazione fiduciaria e di territori non autonomi, cos come di qualsiasi
altro territorio cui si applichi la risoluzione 1514 (XV), 14 dicembre 1960,
dell'Assemblea generale, nei riguardi delle persone che sarebbero
responsabili dei delitti di cui all'articolo 2 della presente Convenzione e che si
presume dipendano dalla loro giurisdizione territoriale ed amministrativa;

2) In attesa che siano raggiunti gli obiettivi della Dichiarazione sulla


Concessione dell'indipendenza ai paesi ed ai popoli coloniali, che figura nella

Countries and Peoples, contained in General Assembly


resolution 1514 (XV), the provisions of the present
Convention shall in no way limit the right of petition granted
to those peoples by other international instruments or by the
United Nations and its specialized agencies.
Article XI
1. Acts enumerated in article II of the present Convention
shall not be considered political crimes for the purpose of
extradition.
2. The States Parties to the present Convention undertake
in such cases to grant extradition in accordance with their
legislation and with the treaties in force.
Article XII
Disputes between States Parties arising out of the
interpretation, application or implementation of the present
Convention which have not been settled by negotiation shall,
at the request of the States parties to the dispute, be brought
before the International Court of Justice, save where the
parties to the dispute have agreed on some other form of
settlement.
Article XIII
The present Convention is open for signature by all States.
Any State which does not sign the Convention before its
entry into force may accede to it.
Article XIV
1. The present Convention is subject to ratification.
Instruments of ratification shall be deposited with the
Secretary-General of the United Nations.
2. Accession shall be effected by the deposit of an
instrument of accession with the Secretary-General of the
United Nations.
Article XV
1. The present Convention shall enter into force on the
thirtieth day after the date of the deposit with the SecretaryGeneral of the United Nations of the twentieth instrument of
ratification or accession.
2. For each State ratifying the present Convention or
acceding to it after the deposit of the twentieth instrument of
ratification or instrument of accession, the Convention shall
enter into force on the thirtieth day after the date of the
deposit of its own instrument of ratification or instrument of
accession.
Article XVI
A State Party may denounce the present Convention by
written notification to the Secretary-General of the United
Nations. Denunciation shall take effect one year after the
date of receipt of the notification by the Secretary-General.
Article XVII
1. A request for the revision of the present Convention may
be made at any time by any State Party by means of a
notification in writing addressed to the Secretary-General of
the United Nations.
2. The General Assembly of the United Nations shall decide
upon the steps, if any, to be taken in respect of such request.
Article XVIII

risoluzione 1514 (XV) dell'Assemblea Generale, le disposizioni della presente


Convenzione non limiteranno affatto il diritto di petizione accordato ai popoli
da altri strumenti internazionali o da parte delle Nazioni Unite e dei suoi istituti
specializzati.
Articolo 11
1) Gli atti enumerati all'articolo 2 della presente Convenzione non saranno
considerati reati politici ai fini dell'estradizione.
2) Gli Stati contraenti si impegnano ad accordare in tal caso l'estradizione,
conformemente alla loro legislazione ed ai trattati in vigore.
Articolo 12
Ogni controversia tra gli Stati contraenti concernente l'interpretazione,
l'applicazione e l'esecuzione della presente Convenzione che non sia stata
regolata per via di negoziati verr portata davanti alla Corte Internazionale di
Giustizia, su richiesta degli Stati partecipanti nella controversia, a meno che
essi non abbiano deciso un'altra forma di regolamento.

Articolo 13
La presente Convenzione aperta alla firma, di tutti gli Stati. Lo Stato che non
abbia firmato la Convenzione all'atto della sua entrata in vigore potr aderirvi
successivamente.
Articolo 14
1) La presente Convenzione soggetta a ratifica. Gli strumenti di adesione
verranno depositati presso il Segretario Generale delle Nazioni Unite.
2) L'adesione avverr mediante deposito di uno strumento di adesione presso
il Segretario Generale delle Nazioni Unite.
Articolo 15
1) La presente Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno successivo
alla data del deposito presso il Segretario Generale delle Nazioni Unite del
ventesimo strumento d ratifica o di adesione.
2) Per ogni Stato che ratificher la presente Convenzione o vi aderir dopo il
deposito del ventesimo strumento di ratifica o di adesione, la presente
Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno dalla data del deposito del
suo strumento di ratifica o di adesione.

Articolo 16
Ogni Stato contraente pu denunciare la presente Convenzione a mezzo di
notifica scritta indirizzata al Segretario Generale delle Nazioni Unite. La
denuncia avr effetto un anno dopo la data in cui il Segretario Generale ne
avr ricevuto notifica.
Articolo 17
1) Ogni Stato contraente pu in qualsiasi momento chiedere la revisione della
presente Convenzione tramite notifica scritta indirizzata al Segretario
Generale delle Nazioni Unite.
2) L'Assemblea Generale delle Nazioni Unite decide le misure eventualmente
da prendere in merito a tale richiesta.
Articolo 18

The Secretary-General of the United Nations shall inform all


States of the following particulars:
(a) Signatures, ratifications and accessions under articles
XIII and XIV;
(b) The date of entry into force of the present Convention
under article XV;
(c) Denunciations under article XVI;
(d) Notifications under article XVII.
Article XIX
1. The present Convention, of which the Chinese, English,
French, Russian and Spanish texts are equally authentic,
shall be deposited in the archives of the United Nations.
2. The Secretary-General of the United Nations shall
transmit certified copies of the present Convention to all
States.

Il Segretario generale delle Nazioni Unite informer tutti gli Stati:


a) delle firme, delle ratifiche e delle adesioni di cui agli articoli 13 e 14:
b) della data in cui la presente Convenzione entrer in vigore conformemente
all'articolo 15;
c) delle denunce di cui all'articolo 16;
d) delle notifiche di cui all'articolo 17.
Articolo 19
1) La presente Convenzione, di cui fanno egualmente fede i testi cinese,
inglese, francese, russo e spagnolo, verr depositata negli archivi delle
Nazioni Unite.
2) Il Segretario Generale delle Nazioni Unite far pervenire a tutti gli Stati copia
conforme autenticata della presente Convenzione.

Potrebbero piacerti anche