Sei sulla pagina 1di 56

EN FR DE NL

Basic Operation Guide


- for use without a computer -

Guide des oprations de base


- pour lutilisation sans laide dun ordinateur -

Benutzerhandbuch - Grundlagen
- fr die Verwendung ohne Computer -

Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -

About This Guide propos de ce guide ber dieses Handbuch Deze handleiding

Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions: Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:

w
Warning: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Attention: avertissement suivre la lettre pour viter des blessures corporelles Warnung: Warnhinweise mssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Waarschuwing: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Caution:

c
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Important: mise en garde respecter pour viter dendommager votre quipement Vorsicht: Vorsichtshinweise mssen befolgt werden, um Gerteschden zu vermeiden. Let op: Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met Let op en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. Note:

Q
Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque: informations importantes et conseils dutilisation relatifs limprimante Hinweis: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerking: Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.

R&
Indicates a page number where additional information can be found.

respecter pour viter des blessures corporelles et pour viter dendommager votre installation Muss befolgt werden, um krperliche Schden oder Schden an Ihren Gerten zu vermeiden. Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.

Indique un numro de page o des informations supplmentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind.

Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.

EN

Contents

FR

Table des matires

Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 6 Guide to Control Panel........................................................................................................................................... 8 Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11 Restarting Automatically After a Power Failure...........................................................................................12

Consignes de scurit importantes................................................................................................................... 6 Guide du panneau de contrle........................................................................................................................... 8 Utilisation de lcran LCD.....................................................................................................................................11 Redmarrage automatique aprs une coupure dlectricit.................................................................12

Handling Paper
Selecting Paper...................................................................................................................................................14 Loading Paper.....................................................................................................................................................16 Placing Originals................................................................................................................................................17

Gestion du papier
Slection du papier...........................................................................................................................................14 Chargement du papier....................................................................................................................................16 Mise en place des originaux..........................................................................................................................17

Copying
Copying Photos or Documents....................................................................................................................22 Copy Mode Menu List......................................................................................................................................24

Copie
Copie de photos ou de documents............................................................................................................22 Liste de menus du mode Copie....................................................................................................................24

Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................28 Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................30 Aligning the Print Head...................................................................................................................................32 Maintenance Menu List...................................................................................................................................34

Menu Maintenance
Vrification de ltat de la cartouche dencre...........................................................................................28 Vrification/nettoyage de la tte dimpression. ......................................................................................30 Alignement de la tte dimpression............................................................................................................32 Liste du menu Maintenance..........................................................................................................................34

Solving Problems
Error Messages....................................................................................................................................................38 Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................42 Paper Jam.............................................................................................................................................................47 Print Quality Problems.....................................................................................................................................52 Print Layout Problems......................................................................................................................................53 Contacting Customer Support.....................................................................................................................54

Rsolution des problmes


Messages derreur..............................................................................................................................................38 Remplacement des cartouches dencre....................................................................................................42 Bourrage papier.................................................................................................................................................47 Problmes de qualit dimpression.............................................................................................................52 Problmes de disposition de limpression................................................................................................53 Contacter le service clientle........................................................................................................................54

DE

Inhaltsverzeichnis

NL

Inhoud

Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 6 Erluterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 8 Verwendung der LCD-Anzeige..........................................................................................................................11 Automatisch neu starten nach einem Stromausfall..................................................................................12

Belangrijke veiligheidsvoorschriften. ................................................................................................................ 6 Bedieningspaneel.................................................................................................................................................... 8 Display gebruiken..................................................................................................................................................11 Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring. ..............................................................................12

Umgang mit Papier


Papier auswhlen...............................................................................................................................................14 Papier einlegen...................................................................................................................................................16 Originale einlegen.............................................................................................................................................17

Papier gebruiken
Papier selecteren. ...............................................................................................................................................14 Papier laden.........................................................................................................................................................16 Originelen plaatsen...........................................................................................................................................17

Kopieren
Kopieren von Fotos oder Dokumenten.....................................................................................................22 Kopiemodus-Menpunkte.............................................................................................................................24

Kopiren
Fotos of documenten kopiren...................................................................................................................22 Menus van de Kop. modus............................................................................................................................24

Wartungsmen
Status der Tintenpatronen prfen...............................................................................................................28 Druckkopf berprfen/reinigen...................................................................................................................30 Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................32 Menpunkte im Wartungsmen..................................................................................................................34

Onderhoud
Cartridgestatus controleren. ..........................................................................................................................28 Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................30 Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................32 Onderhoudsmenus..........................................................................................................................................34

Problemlsung
Fehlermeldungen..............................................................................................................................................38 Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................42 Papierstau.............................................................................................................................................................47 Druckqualittsprobleme.................................................................................................................................52 Drucklayoutprobleme......................................................................................................................................53 Kundendienst kontaktieren...........................................................................................................................54

Problemen oplossen
Foutmeldingen...................................................................................................................................................38 Cartridges vervangen. ......................................................................................................................................42 Vastgelopen papier...........................................................................................................................................47 Problemen met de afdrukkwaliteit.............................................................................................................52 Problemen met de afdruklay-out................................................................................................................53 Contact opnemen met de klantenservice................................................................................................54

Important Safety Instructions Consignes de scurit importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.

Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.

Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Utilisez uniquement le cordon dalimentation livr avec limprimante. Lutilisation dun autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une lectrocution. Nutilisez pas le cordon sur un autre quipement. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers enthaltene Kabel. Andere Kabel knnen Feuer oder Stromschlge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht fr andere Gerte. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.

Use only the type of power source indicated on the label.

Do not let the power cord become damaged or frayed.

Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.

Assurez-vous que le cordon dalimentation correspond lensemble des normes de scurit locales applicables.

Placez limprimante proximit dune prise de courant permettant de dbrancher aisment le cordon dalimentation.

Utilisez uniquement le type de source dalimentation indiqu sur ltiquette.

Veillez viter la dtrioration ou lusure du cordon dalimentation.

Nouvrez pas le module scanner lorsquune opration de copie, dimpression ou de numrisation est en cours.

Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.

Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.

Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden.

Abscheuerung oder Beschdigung des Stromkabels vermeiden.

Die Scanner-Einheit whrend eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht ffnen.

Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.

Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.

Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.

Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.

Open de scannereenheid niet tijdens het kopiren, afdrukken of scannen.

Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.

Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.

Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.

Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.

If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. Si vous retirez une cartouche dencre pour la rutiliser ultrieurement, protgez la zone dalimentation en encre contre les salissures et la poussire et stockez-la dans le mme environnement que limprimante. Ne touchez pas lorifice dalimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui lentoure. Wird eine Tintenpatrone zum spteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schtzen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsffnung oder den umgebenden Bereich nicht berhren. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.

If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. En cas de contact de lencre avec la peau, nettoyez leau et au savon. En cas de contact de lencre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de leau. Si une gne ou des problmes de vision persistent, consultez immdiatement un mdecin.

Nutilisez pas de produits en arosol contenant des gaz inflammables lintrieur ou proximit de limprimante, faute de quoi un incendie risque de survenir.

Ne tentez jamais de rparer le produit par vous-mme, sauf si cela est explicitement mentionn dans la documentation.

Maintenez les cartouches dencre hors de porte des enfants et ne buvez pas lencre.

Afin dviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches dencre une fois les emballages ouverts.

Innerhalb oder in der Nhe des Druckers keine Sprhprodukte verwenden, die entzndliche Gase enthalten. Dies kann zu Feuerentwicklung fhren.

Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthlt ausdrckliche Erklrungen dazu.

Tintenpatronen auerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.

Tintenpatronen nach dem ffnen der Packungen nicht schtteln, da dies zum Auslaufen von Tinte fhren kann.

Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstrungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.

Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.

Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.

Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.

Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.

Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.

Guide to Control Panel Guide du panneau de contrle Erluterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel

f OK
Activates the settings you have selected.

P
Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode.

x
Displays detailed settings for each mode. Each mode has a Maintenance menu. Affiche les paramtres dtaills de chaque mode. Chaque mode dispose dun menu Maintenance. Zeigt detaillierte Einstellungen fr jeden Modus an. Jeder Modus hat ein Men Wartung. Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Elke modus heeft een menu Onderhoud.

y
Returns to the previous menu.

u,d,l,r
Selects menu items.

y
Stops copying/faxing or resets settings.

Met limprimante sous/hors tension.

Permet de slectionner le mode Copie/Fax.

Permet de retourner au menu prcdent.

Permet de slectionner les lments.

Permet dactiver les paramtres slectionns.

Permet darrter la (tl)copie ou de rinitialiser les paramtres. Hlt Kopier-/ Faxvorgang an oder setzt Einstellungen zurck. Kopiren/faxen stoppen of instellingen resetten.

Schaltet Drucker ein/aus.

Whlt Kopier-/ Faxmodus.

Kehrt zum vorherigen Men zurck.

Zur Auswahl von Menpunkten.

Zur Aktivierung der gewhlten Einstellungen.

Printer uit-/aanzetten.

Kopieer-/faxmodus activeren.

Terugkeren naar vorig menu.

Menu-items selecteren.

Geselecteerde instellingen activeren.

Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrle varie dun pays lautre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen.

k [Auto Answer/Space]

xD[B&W]
Starts copying/faxing in black and white.

xE[Color]
Starts copying/faxing in color. Specifies or enters fax numbers, speed dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on.

Turns Auto Answer on/off. Enters a space when entering/editing numbers/ characters.

Lance la (tl)copie en noir et blanc.

Lance la (tl)copie en couleur.

Permet de dfinir ou de saisir les numros de tlcopieur, les numros de numrotation rapide/numrotation groupe, la date/lheure, le nombre de copies, etc. Zur Eingabe von Faxnummern, Kurzwahl/Gruppenwahlnummern, Datum/Uhrzeit, Kopienanzahl usw.

Active ou dsactive la rponse automatique. Ajoute un espace lors de la saisie/modification de nombres/ caractres. Schaltet Auto Answer (Autom. Antwort) ein/aus. Zur Eingabe von Leerzeichen bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/ Zeichen. Automatische beantwoording aan/uitzetten. Bij invoer van cijfers/letters voert u hiermee een spatie in.

Startet das Kopieren/Faxen in Schwarzwei.

Startet das Kopieren/Faxen in Farbe.

Kopiren/faxen in zwart-wit.

Kopiren/faxen in kleur.

Faxnummers, snel-/groepskiesnummers, datum/tijd, aantal exemplaren enzovoort opgeven of invoeren.

l [Speed Dial/Group Dial/Backspace]


Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters.

m [Redial/Pause]
Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use -.

Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax mode. Assigns No. 1 to 5 to each button.

Affiche les listes de numrotation rapide/numrotation rapide en mode Fax. Ajoute un espace arrire lors de la saisie/ modification de nombres/caractres. Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Faxmodus. Zum Lschen des Zeichens links vom Cursor bei der Eingabe/Bearbeitung von Nummern/Zeichen. Snel-/groepskiesnummers weergeven in faxmodus. Bij invoer van cijfers/letters gaat u hiermee een teken terug.

Affiche le dernier numro compos. Ajoute une pause lors de la saisie ou la modification de numros. Vous pouvez galement utiliser-. Anzeige der zuletzt gewhlten Nummer. Zur Eingabe einer Pause bei der Eingabe/ Bearbeitung von Nummern. - kann auch eingegeben werden. Laatst gekozen nummer weergeven. Bij invoer van cijfers voert u hiermee een pauze in. U kunt ook - gebruiken.

Affiche les listes de numrotation rapide/ numrotation rapide en mode Copie/Fax. Attribue un chiffre entre 1 et 5 chaque touche. Zur Anzeige von Kurzwahl-/ Gruppenwahllisten im Kopier-/Faxmodus. Weist jeder Taste Nr. 1 bis 5 zu.

Snel-/groepskiesnummers weergeven in kopieer-/faxmodus. Knop krijgt waarde 1 t/m 5.

10

Using the LCD Screen Utilisation de lcran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken

a
Use Copiesu or d to set the number of copies.

b
Press u or d to select the menu/setting item.

c
Press r to enter the setting item list.

Dfinissez le nombre de copies laide de Copiesu ou d.

Appuyez sur u ou d pour slectionner llment de paramtrage/menu.

Appuyez sur r pour ouvrir la liste des lments de paramtrage.

Whlen Sie mit Copiesu Drcken Sie u oder oder d die Anzahl der d, um das Men/die Kopien. Einstellung zu whlen.

Drcken Sie r, um die Einstellungsliste zu ffnen.

Met Copiesu of d stelt u het aantal exemplaren in.

Met u of d selecteert u een menu of instelling.

Met r opent u een lijst met instellingen.

11

Restarting Automatically After a Power Failure Redmarrage automatique aprs une coupure dlectricit Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring

If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds. En cas de coupure dlectricit alors que limprimante est en mode de veille ou en cours dimpression, limprimante redmarre automatiquement et met un signal sonore pendant environ deux secondes. Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder whrend des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gert automatisch neu und es ertnt ca. zwei Sekunden lang ein Signalton. Als de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart. U hoort een toon van ongeveer twee seconden.

c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving. Ne placez pas la main dans limprimante avant que la tte dimpression se soit immobilise. Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt. Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.

Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Le redmarrage sarrte si vous appuyez sur une touche du panneau de contrle avant lallumage de lcran LCD. Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrckt wird. De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is.

Q
Depending on circumstances before power failure, it may not restart. Restart by pressing POn. Selon les circonstances avant la coupure dlectricit, il est possible que le redmarrage nait pas lieu. Redmarrez en appuyant sur POn. Entsprechend den Umstnden vor dem Stromausfall startet das Gert mglicherweise nicht. Drcken Sie dann POn fr einen Neustart. Het hangt van de omstandigheden vr de stroomstoring af of een herstart echt plaatsvindt. Herstart de printer door op POn te drukken.

12

Handling Paper Gestion du papier Umgang mit Papier Papier gebruiken

13

Selecting Paper Slection du papier Papier auswhlen Papier selecteren

If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Matte Paper Heavyweight (e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper

Choose this Paper Type on the LCD screen Plain paper Plain paper Plain paper Matte Matte

Loading capacity (sheets) [12 mm] * 80 80 20 80

Si vous souhaitez procder limpression sur ce papier... (a) Papier ordinaire (b) Papier blanc brillant Epson

Slectionnez ce type de papier sur lcran LCD Pap ordi Pap ordi

Capacit de chargement (feuilles) [12 mm] * 80 80

(c) Papier ordinaire Pap ordi jet dencre Premium Epson (d) Papier mat pais Mat Epson (e) Papier couch qualit photo Epson (f ) Papier photo glac Premium Epson (g) Papier photo semi-glac Premium Epson (h) Papier photo ultra-glac Epson (i) Papier photo glac Epson (j) Papier photo Mat

20 80

Prem.Glossy Prem.Glossy

20 20

Glac Prem

20

The availability of special paper varies by area. La disponibilit du papier spcial varie selon les pays. Die Verfgbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.

(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper (i) Epson Glossy Photo Paper (j) Epson Photo Paper

Ultra Glossy Glossy Photo Paper

20 20 20

Glac Prem

20

Ultra-glac Glac Papier ph

20 20 20

*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m.

*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m.

14

Zu bedruckendes Papier... (a) Normalpapier (b) Epson Papier Wei (c) Epson Normalpapier (d) Epson Mattes Papier - schwer (e) Epson FotoqualittTintenstrahlpapier (f ) Epson PremiumHochglanzFotopapier

Diese Papiersorte auf der LCDAnzeige whlen Normalpapier Normalpapier Normalpapier Matte Matte

Ladekapazitt (Blatt) [12 mm] * 80 80 20 80

Als u hierop wilt afdrukken... (a) Gewoon papier

Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling Gewoon pap.

Laadcapaciteit (vellen) [12 mm] * 80 80

If you want to print on this paper... (a) Plain paper (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (d) Epson Matte Paper Heavyweight

(b) Epson Helderwit Gewoon pap. papier (c) Epson Gewoon inkjetpapier Premium (d) Epson Mat papier zwaar (e) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit (f ) Epson Fotopapier glanzend Premium (g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium (h) Epson Fotopapier ultraglanzend Gewoon pap.

Matte Matte

20 80

(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper

Prem.Glossy

20

Prem.Glossy

20

(g) Epson Premium- Prem.Glossy SeidenglanzFotopapier (h) Epson UltrahochglanzFotopapier (i) Epson Fotopapier, glnzend (j) Epson Fotopapier Ultra Glossy

20

(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper (h) Epson Ultra Glossy Photo Paper (i) Epson Glossy Photo Paper (j) Epson Photo Paper

Prem.Glossy

20

20

Ultra Glossy

20

Glossy

20

Photo Paper

20

(i) Epson Fotopapier Glossy glanzend (j) Epson Fotopapier Photo Paper

20 20

*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m.

*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m.

15

Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden

Q
See the online Users Guide when using Legal size paper. Lors de lutilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide dutilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergre Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.

Open and slide out. Ouvrez et dpliez. ffnen und herausziehen. Openen en uitschuiven.

Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat.

Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drcken und schieben. Inknijpen en verschuiven.

Q
Do not use paper with binder holes. Nutilisez pas de papier perfor. Kein gelochtes Papier verwenden. Gebruik geen geperforeerd papier.

Q
Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vr het laden.

Load printable side up. Chargez le ct imprimable vers le haut. Mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.

Fit. Ajustez. Anp. Passen.

16

Papier laden met afdrukzijde naar boven.

Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen

Automatic Document Feeder (ADF) Chargeur automatique de documents Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer

Usable originals
Size Type Weight Capacity A4/Letter/Legal Plain paper 75 g/m to 95 g/m 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)

Originaux utilisables
Taille Type Grammage Capacit A4/Letter/Legal Papier ordinaire 75 g/m 95 g/m 30 feuilles ou 3 mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)

Verwendbare Originale
Format Typ Gewicht Kapazitt A4/Letter/Legal Normalpapier 75 g/m bis 95 g/m max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) / 10 Blatt (Legal)

Geschikte originelen
Formaat Type Gewicht Capaciteit A4/Letter/Legal Gewoon papier 75 g/m tot 95 g/m 30 vel of maximaal 3 mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)

17

c To prevent paper jams avoid

the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. O Documents that have tape or paper stuck to them. O Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes.

c Pour viter tout risque de

bourrage papier, numrisez les documents suivants laide de la vitre dexposition. O Documents relis ensemble laide de trombones, dagrafes, etc. O Documents sur lesquels du ruban adhsif ou du papier est coll O Photos, feuilles pour rtroprojecteur ou papier transfert thermique O Papier dchir, froiss ou perfor

c Zur Vermeidung von

Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas. O Mit Papierclips, Heftklammern usw. zusammengehaltene Dokumente. O Dokumente mit Klebeband oder angeklebtem Papier. O Fotos, Folien oder Thermotransferpapier. O Zerrissenes, zerknittertes oder gelochtes Papier.

c Voorkom vastgelopen papier

en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat. O Documenten met paperclips, nietjes enzovoort. O Documenten met plakband en dergelijke. O Fotos, transparanten of thermisch papier. O Gescheurd of gekreukeld papier of papier met gaten.

18

Tap to even the edges. Tapotez pour galiser les bords. Aufstoen zum Ausrichten der Kanten. Aantikken voor een mooi rechte stapel.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drcken und schieben. Inknijpen en verschuiven.

Insert the originals face-up. Insrez les originaux face vers le haut. Originale mit der Druckseite nach oben einlegen. Originelen met bedrukte zijde naar boven.

Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at zoom - 100%, paper type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4. Lors de lutilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramtres dimpression sont les suivants: zoom de 100%, type de papier Pap ordi et taille de papier A4. Si la taille de loriginal copi est suprieure au format A4, limpression est rogne. Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest eingestellt: Zoom - 100%, Papiersorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das grer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.

Fit. Ajustez. Anp. Passen.

Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Vergroten/ verkleinen - 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.

19

Document Table Vitre dexposition Vorlagenglas Glasplaat

Place face-down horizontally. Placez le document horizontalement, face vers le bas. Horizontal, mit der Druckseite nach unten einlegen. Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden.

Fit to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke einpassen. In de hoek leggen.

Q
When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder. Sil y a des documents la fois dans le chargeur automatique de documents et sur la vitre dexposition, la priorit est donne au document du chargeur automatique de documents. Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug Prioritt. Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer n op de glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer voorrang.

20

Copying Copie Kopieren Kopiren

21

Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Fotos of documenten kopiren

A R&16

B R&20

Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.

Place original horizontally. Placez le document original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.

Select the Copy mode. Slectionnez le mode Copie. Kopiermodus whlen. Kop. selecteren.

F R&24

Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vrifiez que les paramtres Taille pap et Type pap sont dfinis. Achten Sie darauf, das Format und die Papiersorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen.

Set the number of copies. Dfinissez le nombre de copies. Anzahl der Kopien eingeben. Aantal exemplaren instellen.

Enter the copy setting menu. Accdez au menu de paramtrage des copies. Das Kopiereinstellungsmen aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.

Select the appropriate copy settings. Slectionnez les paramtres de copie adapts. Die geeigneten Kopiereinstellungen whlen. Gewenste kopieerinstellingen selecteren.

22

Finish the settings. Finalisez les paramtres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.

Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiren starten.

23

Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie KopiemodusMenpunkte Menus van de Kop. modus

EN
Press rMode[Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu.

rCopy mode
Copies 1 to 99

xCopy settings menu


Layout Reduce/Enlarge Paper Size Paper Type Quality Copy Density Expansion * Restore Default Settings With Border, Borderless * Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) A4, 1015 cm, 1318 cm Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Draft, Standard Quality, Best -4 to +4 Standard, Medium, Minimum Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R&34

EN FR DE NL

R&24 R&25 R&25 R&26

Maintenance

*1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing. *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.

24

FR
Appuyez sur rMode[Copie/Fax] pour slectionner le mode Copie, puis appuyez sur x pour accder au menu des paramtres de copie.

DE
Whlen Sie mit rMode[Kopie/Fax] den Kopiermodus und drcken Sie anschlieend x fr das Kopiereinstellungsmen.

rMode Copie
Copies 1 99

rKopie-Mode
Kopien 1 bis 99

xMenu des paramtres de copie


Dispo Rduire/agrandir Taille pap Type pap Qualit Densit cop. Extension * Rtablir valeurs par df Marge, Ss marges* Rel, Ajuster page, Perso (25 400%) A4, 1015 cm, 1318 cm Pap ordi, Mat, Glac Prem, Ultra-glac, Glac, Papier ph Brouillon, Standard, Suprieur -4 +4 Standard, Moyen, Minimum Rinitialiser les paramtres denvoi/de rception de fax, Rinitialiser les paramtres de donnes fax, Rinitialiser les paramtres, sauf les paramtres fax, Rinitialiser tous les paramtres R&34

xKopiereinstellungsmen
Layout Verkleinern/Vergrern Format Papiersorte Qualitt Kopierdichte Erweiterung * Werkseinst. Wiederherst. Mit Rand, Randlos * Aktuell, AutoAnpass., Ben.def. (25 bis 400%) A4, 1015 cm, 1318 cm Normalpapier, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Entwurf, Standard, Beste -4 bis +4 Standard, Medium, Minimum Fax-Sende-/Empfangseinstellungen zurcksetzen, Faxdateneinstellungen zurcksetzen, Einstellungen auer Fax zurcksetzen, Alle Einstellungen zurcksetzen R&34

Maintenance

Wartung

*1 Limage est lgrement agrandie et rogne de manire remplir la feuille de papier. La qualit dimpression peut tre amoindrie dans le haut et le bas de la page imprime. Ces zones peuvent galement tre taches lors de limpression. *2 Dterminez le degr dagrandissement de limage lors de limpression de photos sans marges.

*1 Ein Bild wird leicht vergrert und ausgeschnitten, um die Seite auszufllen. Die Druckqualitt kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann whrend des Druckvorgangs verschmieren. *2 Whlen Sie den Umfang, um den das Bild beim Randlosen Fotodruck erweitert wird.

25

NL
Druk op rMode[Kop./Fax] om de kopieermodus te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen.

rKopieermodus
Aantal 1 t/m 99

xKopieerinstellingen (menu)
Lay-out Vergroten/verkleinen Pap.form. Pap.soort Kwalit. Kop.dichtheid Vergrot. * Fabrieksinstellingen Met rand, Randloos * Werkelijk, Aut.voll.pag, Aangepast (25 tot 400%) A4, 1015 cm, 1318 cm Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Concept, Standaard, Best -4 t/m +4 Standaard, Medium, Minimum Instellingen verzenden/ontvangen fax resetten, Instellingen faxgegevens herstellen, Instellingen resetten behalve fax, Alle instellingen resetten R&34

Onderhoud

*1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos.

26

Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmen Onderhoud

27

Checking the Ink Cartridge Status Vrification de ltat de la cartouche dencre Status der Tintenpatronen prfen Cartridgestatus controleren

Select the Copy mode. Slectionnez le mode Copy. Copyrmodus whlen. Copy selecteren.

Enter the copy settings menu. Accdez au menu de paramtrage des copies. Das Kopiereinstellungsmen aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.

Select Maintenance. Slectionnez Maintenance. Wartung whlen. Onderhoud selecteren.

E
Cyan Cyan Cyan Cyaan

C
Yellow Jaune Gelb Geel

M
Magenta Magenta Magenta Magenta Black Noir Schwarz Zwart

Select Ink Levels. Slectionnez tat ctche. Fllstnde whlen. Inktniveau selecteren.

Check and return. Vrifiez et retournez. Prfen und zurck zum Men. Controleren en terugkeren.

28

Q
You can replace an ink cartridge if the ink cartridge is not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK. Vous pouvez remplacer une cartouche dencre mme si elle nest pas vide. Appuyez sur x, slectionnez Maintenance et appuyez sur OK. Slectionnez Remplacer la cartouche dencre et appuyez sur OK. Sie knnen eine Tintenpatrone austauschen, auch wenn sie noch nicht leer ist. Drcken Sie x, whlen Sie Wartung und drcken Sie anschlieend OK. Whlen Sie Tintenpatrone ersetzen und drcken Sie anschlieend OK. U kunt een cartridge die nog niet leeg is, ook vervangen. Druk op x, selecteer Onderhoud en druk op OK. Selecteer Cartridge vervangen en druk op OK.

Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualit ou la fiabilit des encres non dorigine. Si des encres non dorigine sont installes, il est possible que leur tat ne saffiche pas. Fr die Qualitt und Zuverlssigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie bernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus mglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn genstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.

29

Checking/Cleaning the Print Head Vrification/ nettoyage de la tte dimpression Druckkopf berprfen/reinigen Printkop controleren/reinigen

A R&16

Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier laden.

Select the Copy mode. Slectionnez le mode Copy. Copyrmodus whlen. Copy selecteren.

Enter the copy settings menu. Accdez au menu de paramtrage des copies. Das Kopiereinstellungsmen aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.

Select Maintenance. Slectionnez Maintenance. Wartung whlen. Onderhoud selecteren.

Select Nozzle Check and then start. Slectionnez Vrif. buses et dmarrez. Dsentest whlen und starten. Spuitk.ctrl. selecteren.

Check the pattern and proceed. Vrifiez le motif et poursuivez. Muster prfen und fortfahren. Patroon controleren en doorgaan.

30

Q
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tte dimpression consomme de lencre. Par consquent, ne nettoyez la tte que si la qualit dimpression dcline. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualitt nachlsst. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.

Finish head cleaning. Finalisez le nettoyage de la tte. Kopfreinigung abschlieen. Printkopreiniging voltooien.

Return to Copy mode. Retournez en mode Copy. Zum Copyrmodus zurckkehren. Terugkeren naar Copy.

Q
If it does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality does not improve, one of the ink cartridges may need to be replaced. If quality is a problem after replacing the cartridges, contact your dealer. Si la qualit de limpression ne samliore pas lissue de quatre nettoyages, mettez limprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tte dimpression. Si la qualit ne samliore pas, vous devez peut-tre remplacer lune des cartouches dencre. Si la qualit pose encore problme une fois les cartouches remplaces, contactez votre revendeur. Wenn diese sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker fr mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Wenn die Qualitt nicht besser wird, muss mglicherweise eine der Tintenpatronen ersetzt werden. Wenn sich die Qualitt auch nach dem Wechseln von Tintenpatronen nicht verbessert, wenden Sie sich an Ihren Hndler. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Als de kwaliteit niet is verbeterd, moet een van de cartridges mogelijk worden vervangen. Als de kwaliteit ook na het vervangen van de cartridges een probleem blijft, moet u contact opnemen met uw leverancier.

31

Aligning the Print Head Alignement de la tte dimpression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen

A R&16

Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier laden.

Select the Copy mode. Slectionnez le mode Copy. Copyrmodus whlen. Copy selecteren.

Enter the copy settings menu. Accdez au menu de paramtrage des copies. Das Kopiereinstellungsmen aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen.

Select Maintenance. Slectionnez Maintenance. Wartung whlen. Onderhoud selecteren.

Select Head Alignment. Slectionnez Align. tte. Kopfausr. whlen. Printkop uitl. selecteren.

Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.

Select the most solid pattern. Slectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswhlen. Meest gelijkmatige patroon selecteren.

32

Select the pattern number for #1. Slectionnez le numro du motif n1. Musternummer fr 1. Muster whlen. Patroonnummer voor #1 selecteren.

Repeat step 8 for other patterns. Rptez ltape 8 pour les autres motifs. Schritt 8 fr andere Muster wiederholen. Stap 8 herhalen voor de overige patronen.

Return to Copy mode. Retournez en mode Copy. Zum Copyrmodus zurckkehren. Terugkeren naar Copy.

33

Maintenance Menu List Liste du menu Maintenance Menpunkte im Wartungsmen Onderhoudsmenus

EN
Press rMode[Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu. Then press uord to select Maintenance.

xMaintenance menu settings


Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound LCD Contrast Scroll Speed Date/Time Daylight Saving Time Country/Region Language On, Off +1 to +16 Standard, Slow, Fast mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h Off, On

EN FR DE NL

R&34 R&35 R&35 R&36

The Maintenance menu for Fax mode is the same as for Copy mode.

34

FR
Appuyez sur rMode[Copy/Fax] pour slectionner le mode Copy, puis appuyez sur x pour accder au menu des paramtres de copie. Appuyez ensuite sur uoud pour slectionner Maintenance.

DE
Whlen Sie mit rMode[Copy/Fax] den Copyrmodus und drcken Sie anschlieend x fr das Kopiereinstellungsmen. Whlen Sie dann mit uoderd den Menpunkt Wartung.

xParamtres du menu Maintenance


tat ctche Vrif. buses Nettoyage Align. tte Remplacer la cartouche dencre Bip Luminosit LCD Vitesse df. Date/hre Heure dt Pays/rgion Langue Le menu Maintenance du mode Fax est identique celui du mode Copy. On, Non +1 +16 Standard, Lent, Rap. mm.jj.aaaa, jj.mm.aaaa, aaaa.mm.jj/12h, 24h Non, On

xWartungsmeneinstellungen
Fllstnde Dsentest Kopfreinigung Kopfausr. Tintenpatrone ersetzen Piep LCD-Helligkeit Scrollgeschw. Dat./Zeit Sommerzeit Land/Region Sprache Das Wartungsmen fr den Faxmodus ist dasselbe wie fr den Copyrmodus. Ein, Aus +1 bis +16 Standard, Langsam, Schnell mm.tt.jjjj, tt.mm.jjjj, jjjj.mm.tt / 12h, 24h Aus, Ein

35

NL
Druk op rMode[Copy/Fax] om de Copy te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen. Druk vervolgens op uofd om Onderhoud te selecteren.

xInstellingen van het menu Onderhoud


Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge vervangen Toon LCD-helderheid Bladersnelh. Dat./tijd Zomertijd Land/regio Taal Het menu Onderhoud is voor de Fax en de Copy identiek. Aan, Uit +1 t/m +16 Standaard, Langz., Snel mm.dd.jjjj, dd.mm.jjjj, jjjj.mm.dd / 12u, 24u Uit, Aan

36

Solving Problems Rsolution des problmes Problemlsung Problemen oplossen

37

Error Messages Messages derreur Fehlermeldungen Foutmeldingen

EN
Error Messages
First, replace the ink cartridge(s): XXX Press OK to replace the ink cartridges. Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand. Printer error Paper is jammed in the printer. Turn off the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation. Printer error See your documentation. Scanner error See your documentation. The printers ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support. The printers ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support. Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact your dealer. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact your dealer. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. Contact Epson support to replace ink pads. R&48

Solution
Replace the expended ink cartridges. R&42 Even if ink cartridges are expended, you can continue to use all functions except for print. R&47

EN FR DE NL

R&38 R&39 R&40 R&41

38

FR
Messages derreur
XXX puis. App sur OK pour dm. le remplacement de la ctche.

Solution
Remplacez les cartouches dencre vides. R&42 Vous pouvez continuer utiliser toutes les fonctions ( lexception de limpression), mme si les cartouches dencre sont vides. R&47

Bourrage App sur la touche OK. Si lerreur persiste, retirez le support la main. Err imprim. Du papier est coinc dans limprimante. Mettez limprimante hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le papier. Reportez-vous la documentation. Err imprim. Cf. docum. et contactez entretien si ncessaire. Err scanner Cf. docum. et contactez entretien si ncessaire. Tampons encre imprimante quasiment en fin de vie. Contactez lassistance Epson.

R&48

Mettez limprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que limprimante ne contient plus aucun papier. Si le message derreur saffiche toujours, contactez votre revendeur. Mettez limprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message derreur saffiche toujours, contactez votre revendeur. Contactez lassistance Epson pour remplacer les tampons dencre avant la fin de leur dure de vie. Lorsque les tampons dencre sont saturs, limprimante cesse de fonctionner et il est ncessaire de faire appel Epson pour poursuivre limpression. Contactez lassistance Epson pour remplacer les tampons dencre.

Tampons dencre de limprimante en fin de vie. Contactez lassistance Epson.

39

DE
Fehlermeldungen
Keine Tinte XXX. OK-Taste zum Beginn des Patronenwechsels drcken. Papierstau OK-Taste drcken. Wird Fehler nicht behoben, Medium manuell entfernen. Druckerfehler Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten, Scannereinheit ffnen und Papier entfernen. Siehe Handbuch. Druckerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Scannerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verstndigen. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Hndler. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Hndler. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Sind die Tintenkissen voll, druckt der Drucker nicht mehr. Damit wieder gedruckt werden kann, ist der Epson-Support erforderlich. Wenden Sie sich zum Ersetzen der Tintenkissen an den EpsonSupport. R&48

Lsung
Ersetzen Sie die verbrauchten Tintenpatronen. R&42 Auch bei verbrauchten Tintenpatronen knnen Sie alle Funktionen, mit Ausnahme der Druckfunktion, nutzen. R&47

Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den EpsonSupport verstndigen.

40

NL
Foutmeldingen
Inkt op XXX. Druk op OK om vervanging te starten. Papier vast Druk op OK. Verwijder materiaal met de hand als fout nu niet opgelost. Printerfout Papier vast in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. Printerfout Zie documentatie en bel eventueel service. Scannerfout Zie documentatie en bel eventueel service. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. R&48

Oplossing
Vervang de opgebruikte cartridges. R&42 Zelfs als de cartridges opgebruikt zijn, kunt u alle functies blijven gebruiken behalve afdrukken. R&47

41

Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches dencre Tintenpatronen ersetzen Cartridges vervangen

c Ink Cartridge Handling Precautions


O Never move the print head by hand. O Some ink is consumed each time cartridges are inserted because the printer automatically checks their reliability. O For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. O Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epsons warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. O Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. O Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. O Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. O Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epsons warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. O Do not turn off the printer during ink charging as this will waste ink. O When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink.

c Prcautions lors de la manipulation des cartouches dencre


O Ne dplacez jamais la tte dimpression la main. O Un peu dencre est consomme chaque fois que les cartouches sont mises en place car limprimante effectue automatiquement un test de fiabilit. O Pour une efficacit optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous tes prt la remplacer. Il est possible que les cartouches dencre dont le niveau est faible ne puissent pas tre utilises lorsquelles sont rinsres. O Nous vous recommandons dutiliser des cartouches dorigine Epson. Epson ne peut garantir la qualit ou la fiabilit des encres non dorigine. La garantie Epson ne pourra sappliquer si votre imprimante est dtriore par suite de lutilisation de cartouches dencre non dorigine. En outre, les produits non fabriqus par Epson peuvent entraner un fonctionnement imprvisible au niveau de limprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non dorigine ne soient pas affiches. De mme, lutilisation dencres non dorigine est enregistre et peut ventuellement servir dans le cadre de lassistance. O Veillez disposer dune cartouche dencre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commenc, vous devez effectuer lensemble des tapes en une fois. O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu linstallation de la cartouche de remplacement, faute de quoi lencre prsente dans les buses de la tte dimpression risque de scher. O Nouvrez pas lemballage de la cartouche dencre avant dtre prt linstaller dans limprimante. Pour conserver une fiabilit optimale, la cartouche est emballe sous vide. O La garantie Epson ne pourra sappliquer si votre imprimante est dtriore par suite de lutilisation de produits non fabriqus par Epson. En outre, les produits non fabriqus par Epson peuvent entraner un fonctionnement imprvisible au niveau de limprimante. O Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de lencre car cette opration consomme de lencre. O Vous ne pouvez pas poursuivre une opration dimpression si lune des cartouches est vide, mme si les autres ne le sont pas.

42

c Vorsichtsmanahmen beim Austausch von Tintenpatronen


O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Bei jedem Einsetzen von Tintenpatronen wird etwas Tinte verbraucht, da der Drucker automatisch deren Funktion berprft. O Um die Tinte bestmglich zu nutzen, Tintenpatronen nur dann entfernen, wenn sie ersetzt werden sollen. Werden Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, knnen sie u. U. nicht weiterverwendet werden. O Epson empfiehlt die Verwendung von Epson OriginalTintenpatronen. Fr die Qualitt und Zuverlssigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie bernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umstnden ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Der Fllstand von Tinten anderer Hersteller wird unter Umstnden nicht angezeigt, und die Verwendung von Nicht-Originaltinte wird aufgezeichnet und kann sich gegebenenfalls auf Supportdienstleistungen auswirken. O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, mssen alle Schritte in einem Zug ausgefhrt werden. O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gert, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Dsen des Druckkopfs verbleibende Tinte eintrocknen. O Die Tintenpatronenverpackung erst ffnen, wenn die Patrone in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Patrone ist vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren. O Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt wurden, kann Schden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umstnden ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. O Den Drucker whrend des Tintenladeprozesses nicht ausschalten, da dies unntigerweise Tinte verbraucht. O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.

c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges


O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, wordt een beetje inkt verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert. O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in n sessie afronden. O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacumverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. O Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor wordt inkt verspild. O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt.

43

Q
Press the 2 key to continue using all functions except for print, even if ink cartridges are expended. Appuyez sur la touche 2 pour continuer utiliser toutes les fonctions ( lexception de limpression), mme si les cartouches dencre sont vides. Drcken Sie die Taste 2, um alle Funktionen, auer der Druckfunktion, auch bei verbrauchten Tintenpatronen weiterzunutzen. Druk op 2 als u alle functies wilt blijven gebruiken (behalve afdrukken) als de cartridges opgebruikt zijn.

Check the color to replace. Identifiez la couleur remplacer. Zu ersetzende Farbe berprfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen.

Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.

c
Do not lift up the scanner unit when the document cover is open. Ne soulevez pas le module scanner lorsque le capot est ouvert. Die Scannereinheit nicht anheben, wenn die Vorlagenabdeckung geffnet ist.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

Til de scannereenheid niet op wanneer het deksel open is.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

44

c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez ne pas casser les crochets situs sur le ct de la cartouche dencre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.

Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.

Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schtteln. Nieuwe cartridge schudden.

Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.

Remove the yellow tape. Retirez la bande adhsive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen.

c
If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. Sil vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu ce quun dclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schlieen lsst, jede Tintenpatrone nach unten drcken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken.

Insert and push. Insrez et poussez. Einsetzen und drcken. Plaatsen en aandrukken.

Close. Fermez. Schlieen. Sluiten.

45

Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche dencre au cours dune opration de copie, pour garantir la qualit de la copie une fois le chargement de lencre termin, annulez le travail en cours de copie et redmarrez la procdure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone whrend eines Kopiervorgangs ersetzen werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualitt nach Beendigung des Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten.

Close and start charging ink. Fermez et lancez le chargement de lencre. Schlieen und Tintenaufladung starten. Sluiten en inkt laden.

Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit.

46

Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier

Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coinc lintrieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1

Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

Q
If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. Sil reste du papier proximit du bac feuille feuille, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.

Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.

Close. Fermez. Schlieen. Sluiten.

Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer moet u voorzichtig verwijderen.

47

Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coinc lintrieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2

Turn off. Mise hors tension Ausschalten. Uitzetten.

Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.

Close. Fermez. Schlieen. Sluiten.

Turn on. Mise ss tension Einschalten. Aanzetten.

48

Q
If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. Sil reste du papier proximit du bac feuille feuille, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer moet u voorzichtig verwijderen.

49

Paper Jam - Automatic Document Feeder Bourrage papier chargeur automatique de documents Papierstau Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer

Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.

Open. Ouvrez. ffnen. Openen.

c
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged. Veillez ouvrir le capot du chargeur avant de retirer le papier coinc. Si vous nouvrez pas le capot, limprimante risque dtre endommage. Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADFAbdeckung zu ffnen. Wenn Sie die Abdeckung nicht ffnen, kann der Drucker beschdigt werden. Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer beschadigen.

Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.

50

Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.

Close. Fermez. Schlieen. Sluiten.

51

Print Quality Problems Problmes de qualit dimpression Druckqualittsprobleme Problemen met de afdrukkwaliteit

Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online Users Guide. O Clean the print head. R&30 O Align the print head. R&32 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online Users Guide to align the print head. O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. O Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R&42 O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans lordre. Pour plus dinformations, reportez-vous au Guide dutilisation en ligne. O Nettoyez la tte dimpression. R&30 O Alignez la tte dimpression. R&32 Si la qualit ne samliore pas, procdez lalignement laide de lutilitaire du pilote dimpression. Reportez-vous au Guide dutilisation en ligne pour aligner la tte dimpression. O Pour nettoyer lintrieur de limprimante, ralisez une copie sans placer aucun document sur la vitre dexposition. O La cartouche dencre doit tre utilise dans les six mois qui suivent louverture de lemballage sous vide. R&42 O Utilisez des cartouches dencre dorigine Epson et du papier recommand par Epson. Probieren Sie nacheinander die folgenden Lsungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. O Druckkopf reinigen. R&30 O Druckkopf ausrichten. R&32 Wenn sich die Druckqualitt dadurch nicht verbessert, nehmen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des DruckertreiberDienstprogramms vor. Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. O Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen. O Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem ffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R&42 O Mglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. O Reinig de printkop. R&30 O Lijn de printkop uit. R&32 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de onlineGebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop. O Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. O Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacumverpakking. R&42 O Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.

52

Print Layout Problems Problmes de disposition de limpression Drucklayoutprobleme Problemen met de afdruklay-out

Check the following points. O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R&24 O Make sure you loaded paper correctly. R&16 O Make sure the original is placed correctly. R&17 O If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. O Clean the document table. See your online Users Guide. Vrifiez les points suivants. O Assurez-vous que les paramtres Taille pap, Dispo et Rduire/agrandir slectionns sont adapts au papier charg. R&24 O Vrifiez que le papier est correctement charg. R&16 O Assurez-vous que le document original est correctement plac. R&17 O Si les bords de la copie ou de la photo sont rogns, loignez lgrement le document original du coin. O Nettoyez la vitre dexposition. Reportez-vous au Guide dutilisation en ligne. Folgende Aspekte berprfen: O Sicherstellen, dass fr das eingelegte Papier die richtige Einstellung fr Format, Layout und Verkleinern/Vergrern gewhlt ist. R&24 O Sicherstellen, dass das Papier richtig eingelegt ist. R&16 O Darauf achten, dass das Original richtig positioniert ist. R&17 O Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben. O Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Controleer de volgende punten. O Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Vergroten/verkleinen. R&24 O Controleer of het papier correct is geladen. R&16 O Controleer of het origineel correct is geplaatst. R&17 O Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. O Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.

53

Contacting Customer Support Contacter le service clientle Kundendienst kontaktieren Contact opnemen met de klantenservice

If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online Users Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous ne parvenez pas rsoudre le problme laide des informations de dpannage, contactez les services dassistance clientle pour obtenir de laide. Vous pouvez obtenir les coordonnes du service dassistance clientle de votre pays dans votre Guide dutilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service dassistance clientle nest pas rpertori, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le produit. Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lsen knnen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des fr Ihre Region zustndigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgefhrt werden, wenden Sie sich an den Hndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.

54

Copyright Notice Mise en garde relative aux droits dauteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON is a registered trademark and EPSON STYLUS and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.

55

Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches dencre disponibles varient dun pays lautre. Die verfgbaren Tintenpatronengren variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land. BK T0891 Epson Stylus Office BX300F Series * C T0892 M T0893 Y T0894

(C)

*1 For the BX300F Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for normal print usage. *2 For the TX300F Series, the ink cartridge numbers between the parenthesis may be displayed depending on the area. *1 Pour le modle BX300F Series, Epson recommande les cartouches dencre T071 pour limpression normale. *2 Selon le pays, il est possible que les numros de cartouche dencre indiqus entre parenthses soient imprims (modle TX300F). *1 Fr die Serie BX300F empfiehlt Epson zum normalen Drucken die Tintenpatronen T071. *2 Bei der Serie TX300F knnen die Tintenpatronennummern in Klammern nach Land/Region angezeigt werden. *1 Voor de BX300F Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt. *2 Voor de TX300F Series: afhankelijk van het land kan het cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.

T0711

T0712

T0713

T0714

T0711H

Epson Stylus Office TX300F Series *

73N (T0731N)/ 73HN (T0731HN)


Black Noir Schwarz Zwart

73N (T0732N)
Cyan Cyan Cyan Cyaan

73N (T0733N)
Magenta Magenta Magenta Magenta

73N (T0734N)
Yellow Jaune Gelb Geel

EN FR DE NL

Getting more information. Pour plus dinformations. Hier erhalten Sie weitere Informationen. Meer informatie.

Copyright 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX

Potrebbero piacerti anche