Sei sulla pagina 1di 33

Creare ambienti cucina di pregio mediante organizzazione e sistemi tecnologicamente avanzati, scaturiti dallincrocio di un indiscutibile background professionale ed una

sfida rivoluzionaria, costituendo unalternativa economicamente vantaggiosa rispetto lattuale scenario competitivo di settore contribuendo alla salvaguardia dellambiente. Questa la mission relativa alle cucine MITON, marchio della Cubo design s.r.l., la cui costituzione recentissima, ma con motivazioni che vengono da lontano. La famiglia Arangiaro impegnata in prima battuta in questo progetto totalmente innovativo con Antonio e Giuseppe Arangiaro: Antonio, gi guida e proprietario del gruppo fondato nei primi anni 60 dal padre Giuseppe che dopo 40 anni stato riconosciuto come uno dei maggiori esportatori italiani di cucine componibili tanto da essere rilevato da una multinazionale americana. Antonio e Giuseppe Arangiaro si ripropongono di trasferire questa lunga esperienza coniugandola alle migliori tecnologie produttive attraverso processi distributivi differenziati portando sul mercato il miglior prodotto possibile rendendolo attuale, accessibile ed altamente personalizzabile. Nel corso degli anni, c stata una notevole evoluzione dellambiente cucina: dai primi anni 60, quando la nostra famiglia si affacciata in questo settore, ad oggi, i cambiamenti sono stati innumerevoli, sia per quanto riguarda la possibilit di scelta dei materiali sia per lattenzione rivolta con sempre maggiore scrupolosit a design e funzionalit. Vogliamo offrire un nuovo punto di riferimento per il mercato, con collezioni ancora pi ampie, dove ogni cucina proposta con estetiche e materiali di forte impatto emotivo e con un prezzo assolutamente rilevante proprio grazie all industrializzazione della produzione, alla razionalizzazione dei costi e allutilizzo del sourcing internazionale. Le ns. collezioni sono la risposta che la nostra azienda offre in merito ad un prodotto di grande richiesta: cucine dal design pulito ma di sicuro effetto, solide e curate nei materiali, per soddisfare ogni punto di vista.

The creation of valuable kitchen environments through technological advanced systems and organization, originated from the convergence of an indisputable professional background with a revolutionary challenge, setting up an useful and cost-effective choice compared to actual competitive business scenario contributing to the preservation of the environment This is the mission of the kitchens MITON, brand of Cubo design s.r.l., whose very recent establishing takes the motivations from far away. The Arangiaro family is committed in the forefront of this totally groundbreaking project with Antonio and Giuseppe Arangiaro; Antonio who formerly managed and owned the group established in the early sixties by his father Giuseppe that, after 40 years, has been recognized as one of the leading Italian exporters of modular kitchens so much to be acquired by a multinational American company. Antonio and Giuseppe Arangiaro committed themselves in handing over their long background, together with the best production technologies and differed distribution processes, in order to bring into the market the best possible product and to make it updated, affordable and highly customizable. Over the years a significant evolution has taken place in the kitchen environment: from the early 60s, when our family first approached this sector, to today, there have been innumerable changes, both as regards the available choices of materials and as regards the increasingly scrupulous attention paid to design and functionality. With our kitchen collections we aim to offer a new point of reference for the market, with an even wider selection, where every kitchen is offered with features and materials that have a strong emotional impact and this at a price that is absolutely remarkable, mainly thanks to industrialisation of the production process, the rationalisation of costs and the utilisation of international sourcing. Our kitchen collections are the answer to a product in great demand: kitchens with a clear cut design, of sure effect, solid and made with great care in materials to satisfy all points of view.

Concevoir des espaces cuisine prestigieux grce une organisation et des systmes technologiques pointus o background professionnel et dfi rvolutionnaire sallient pour offrir une alternative conomique avantageuse dans le contexte concurrentiel actuel et dans le plus profond respect de lenvironnement. Cest l la mission des cuisines MITON, marque de la socit Cubo design s.r.l., socit de constitution rcente mais dont les motivations remontent loin. La famille Arangiaro est engage en premire ligne dans ce projet totalement innovant en les personnes de Antonio et Giuseppe Arangiaro. Antonio a t propritaire et dirigeant du groupe fond au dbut des annes soixante par son pre, Giuseppe. Groupe qui est devenu au cours de 40 ans lun des plus importants exportateurs italiens de cuisines quipes au point dtre rachet par une multinationale amricaine. Antonio et Giuseppe Arangiaro se proposent prsent de transmettre cette longue exprience, allie aux meilleures technologies de fabrication, travers des processus de distribution diffrencis, pour prsenter au march le meilleur produit possible, actuel, accessible et hautement personnalisable. Lespace cuisine a connu une considrable volution au fil des ans: depuis les annes soixante, o notre famille sest penche sur ce secteur, aujourdhui, les changements sont innombrables, de lincroyable choix de matriaux lattention scrupuleuse porte au design et la fonctionnalit. Nous dsirons tablir une nouvelle rfrence sur le march grce une gamme encore plus vaste o chaque cuisine se distingue par une esthtique et des matriaux fort impact motif, un prix absolument remarquable grce justement lindustrialisation de la production, la rationalisation des cots et lutilisation du sourcing international. Nos collections sont la meilleure rponse que notre entreprise puisse apporter la large demande de ce produit : des cuisines au design sobre mais du plus bel effet, solides, aux matriaux soigns, pour satisfaire les plus exigeants.

Crear excelentes ambientes de cocina mediante una organizacin y sistemas tecnolgicamente avanzados, fruto de una consolidada experiencia profesional y de una creatividad desafiante, que constituyan una alternativa econmicamente conveniente en el actual mercado de referencia y contribuyan a la tutela del medio ambiente. sta es la misin de las cocinas MITON, marca de la empresa Cubo Design s.r.l. cuya reciente fundacin tiene races mucho ms lejanas. La familia Arangiaro se ocupa plenamente de este proyecto innovador basndose en su propia historia: Antonio Arangiaro era el director y propietario del grupo fundado en los primeros aos 60 por el padre Giuseppe y que, tras 40 aos de actividad, fue reconocido como uno de los ms importantes exportadores italianos de cocinas modulares y ha sido adquirido por una multinacional de EE.UU. Es as que Antonio y Giuseppe Arangiaro se propusieron aplicar su vasta experiencia utilizando las mejores tecnologas productivas y procesos de distribucin diferenciados para presentar al mercado un ptimo producto que se caracteriza por ser contemporneo, asequible y altamente personalizable. A travs de los aos, el ambiente cocina ha sufrido una significativa evolucin: innumerables han sido los cambios desde cuando nuestra familia comenz a trabajar en este sector a principios de los 60, tanto por lo que concierne el surtido de materiales a disposicin como por el papel cada vez ms importante que desempea el diseo y la funcionalidad. Nuestro objetivo consiste en crear un nuevo punto de referencia para el mercado, con colecciones an ms vastas que comprendan cocinas caracterizadas por materiales y variantes estticas de gran impacto emocional pero a precios absolutamente asequibles gracias a la industrializacin de la produccin, a la racionalizacin de los costes y al empleo del sourcing internacional. Nuestras colecciones son la respuesta que ofrecemos a una gran demanda del mercado: cocinas de diseo esencial y a la vez impactante realizadas atentamente con materiales resistentes para satisfacer todas las expectativas.

, , , , . MITON, Cubo design s.r.l., , . , . , 60- 40 , . , , ,, . : 60- , , , , , . : , , , , . , : , , , .

OUR HISTORY
2

100

La cura del dettaglio, la cultura del particolare, non labbiamo riservata esclusivamente al prodotto, ma anche e soprattutto allambiente di lavoro. Riteniamo che lavorare in un ambiente confortevole, indipendentemente che sia ufficio o fabbrica, sia una delle chiavi che consentano lattenuazione dello stress e predispongano meglio ad affrontare serenamente tutte le richieste che arrivano dal trade portando conseguentemente una resa migliore. Al di l del semplice colpo docchio e di una generica buona impressione iniziale, un ambiente di lavoro che semplicemente il prodotto riflesso nel luogo ove la produzione avviene, lascia trapelare che quanto scaturito non arriva a caso, ma fa parte della ns. filosofia in cui originalit, qualit, organizzazione sono parte integrante. Per la realizzazione e lassemblaggio del prodotto ci serviamo di linee produttive allavanguardia di fabbricazione tedesca, le prime mai installate in Italia, che consentono unampia automazione e conseguentemente continuit nella qualit, mentre limballaggio e la logistica di magazzino vengono curate da unapposita linea di realizzazione italiana. Tra tutti i macchinari a ns. disposizione, possiamo contare altres di una linea di verniciatura automatizzata che ci permette unimportante autonomia gestionale.

We do not exclusively reserve our attention to detail for our product, but also and especially to the work environment. We believe that working in a comfortable environment, whether it be an office or a factory, is one of the keys to easing stress and to dealing with all of the demands of the trade serenely and consequently with better results. Beyond mere visual impact and a good general first impression, the work environment which is the natural reflection of the product in the place where it is manufactured, suggests that these results are not achieved by chance, but are part of our philosophy in which originality, quality and organisation all play a part. Our advanced production and assembly lines are produced in Germany and are the first to be installed in Italy. These lines permit extensive automation for continuity in quality. Instead, packaging and warehouse logistics are handled by a special line designed and produced in Italy. Our machinery pool also includes an automatized painting line, important for autonomous management.

Le soin du dtail, le culte de la particularit, ne sont pas un exclusivit du produit mais aussi et surtout du milieu de travail. Nous estimons que travailler dans un environnement confortable, au bureau ou en usine, est un lment cl dans la rduction du stress. Cela permet daffronter sereinement toutes les demandes provenant du trade et dobtenir de surcrot un meilleur rendement. Au-del dun simple coup dil et dune bonne impression densemble initiale, un milieu de travail dont la qualit est aligne sur celle du produit, laisse deviner que ce rsultat nest pas d au hasard, mais est le fruit de notre philosophie dentreprise dont loriginalit, la qualit et lorganisation sont partie intgrante. Pour la ralisation et lassemblage du produit, nous utilisons des lignes de production davant-garde, de fabrication allemande, les premires dailleurs avoir t installes en Italie, qui permettent une vaste automatisation et sont un gage de continuit de la qualit. Lemballage et la logistique sont, quant eux, confis une ligne spciale de fabrication italienne. Une ligne de peinture automatise vient sajouter ces machines pour une autonomie gestionnaire plus pousse.

El cuidado por los detalles es una cultura que no hemos destinado exclusivamente al producto, sino tambin y en gran medida al ambiente de trabajo. Sabemos que trabajar en un ambiente confortable, ya sean las oficinas o la fbrica, es uno de los factores que contribuye a reducir el estrs y predispone a afrontar con serenidad todas las demandas del sector comercial y, por ende, a lograr un mejor rendimiento. Ms all de la primera impresin general, un buen ambiente de trabajo refleja la atencin puesta tambin en el producto y transmite la sensacin de que la creatividad, la calidad y la organizacin no son casuales, sino que forman parte de nuestra filosofa empresarial. Para realizar y ensamblar nuestros productos nos servimos de lneas productivas de vanguardia procedentes de Alemania, las primeras instaladas en Italia, que garantizan un alto nivel de automatizacin y de consiguiente calidad homognea, mientras que el embalaje y la logstica de almacn se realizan mediante una lnea especial producida en Italia. Nuestras maquinarias tambin comprenden una lnea automatizada de barnizado con una considerable autonoma de gestin.

, . , , , , , , , . , , , , , , , , , . , , ; . , , , .

OUR FACILITIES
4

100

NEW ZEALAND BULGARIA AUSTRALIA TAIWAN CHINA INDIA ESTONIA NORWAY CROATIA SWEDEN DENMARK BELGIUM CYPRUS SPAIN PORTUGAL USA PANAMA U.A.E. IRAN HUNGARY SOUTH AFRICA TURKEY VENEZUELA RUSSIA UKRAINE CHILE ENGLAND POLAND LUXEMBOURG PAKISTAN FRANCE SWITZERLAND CARIBBEAN ISLAND GREECE DOMINICAN REPUBLIC ROUMANIA MEXICO PER COLOMBIA
Unazienda che intenda garantirsi un avvenire deve crearsi unimmagine, deve creare un brand univoco e riconoscibile; prodotto, comunicazione, distribuzione, forza vendita, sono tra quegli elementi che contribuiscono a fare brand e creare unidentit propria, ma tra tutti, la location tra quei punti fondamentali. indispensabile che il punto vendita rispecchi il prodotto e nel tempo stesso ne esalti le qualit, mantenendo lo stesso stile e la stessa filosofia; anzi il punto vendita dovrebbe fondersi con il prodotto diventando al tempo stesso comunicazione. Per unazienda che ha come obiettivo lessere presente in maniera significativa anche allestero, importante proporre una location di gusto tipicamente italiano con influenze internazionali, in modo che il visitatore, di qualsiasi provenienza sia, si senta a proprio agio e desideri ricreare quelle atmosfere nelle quali le ns. cucine si integrano alla perfezione, arrivando ad apparire come una parte del tutto, come una pietra preziosa su un gioiello. Quando tutto questo avviene in maniera naturale, il partner commerciale, italiano o straniero, non sar interessato ad acquistare soltanto delle cucine per lo show-room, ma cercher di realizzare un punto vendita che rievochi quelle atmosfere e trasferisca tutte quelle emozioni a cui il ns. concept aspira. A company that wants to guarantee its future must create an image, it must create a unequivocal and identifiable brand. Product, communication, distribution and sales force are some of the elements that contribute to making a brand and to creating a distinct image. However, location is one of the more fundamental points. The point of sale must reflect the product while enhancing its qualities and, at the same time, it must maintain the same style and the same philosophy. In fact, the point of sale should join forces with the product, to become communication. When a company sets the goal to be significantly present, in Italy as well as abroad, it is important to propose locations with typical Italian flair as well as international prestige, the location must put customers at ease, regardless of where they are from, so they will want to recreate the atmospheres in which our kitchens are an important part of the whole, much like a precious stone set in a piece of jewellery. When all of this comes together naturally, our business partners, whether Italian or not, will not only be interested in purchasing our kitchens for their showrooms, but they will want to create a point of sale that recreates the same ambience and which transmits all of the sensations our concept aspires to. Une entreprise qui souhaite garantir son avenir doit se crer une image, une marque univoque et reconnaissable. Produit, communication, distribution, force de vente, autant dlments constitutifs de la marque qui crent une identit forte et auxquels vient sajouter un autre lment de poids, la location, . Il est indispensable que le point de vente soit la hauteur du produit et sache mettre en valeur ses qualits. Il doit conserver le mme style et la mme philosophie, mieux encore, le point de vente devrait arriver se fondre avec le produit et se transformer lui-mme en communication. Pour une entreprise qui tient aussi affirmer sa prsence ltranger, il est trs important de proposer une location au got typiquement italien avec des influences internationales, pour que le visiteur de quelque provenance quil soit, se sente laise et dsire recrer ces atmosphres particulires o nos cuisines sintgrent la perfection et deviennent partie dun tout, comme une pierre prcieuse ornant un bijou. Quand tout cela se fait de faon naturelle, le partenaire commercial, italien ou tranger, ne se limite pas lachat de cuisines pour son show-room, mais essaie de raliser un point de vente sachant voquer ces atmosphres et faire passer toutes les motions auxquelles notre concept aspire. Toda empresa que quiera garantizarse un futuro tiene que crearse una imagen, una marca unvoca y reconocible. Los factores que contribuyen a crear una marca y una propia identidad son el producto, la comunicacin, la distribucin, la fuerza de ventas y, sobre todo, el emplazamiento comercial. Es indispensable que el punto de venta refleje el producto exaltando sus cualidades y manteniendo a la vez su estilo y filosofa, en una fusin con el mismo que constituya un medio de comunicacin propiamente dicho. Cuando una empresa como la nuestra se propone operar consistentemente tambin en los mercados extranjeros, tiene que presentar un emplazamiento comercial de estilo tpicamente italiano con influencias internacionales, de manera que el visitante, cualquiera sea su origen, se sienta a gusto y desee para su casa la ambientacin integrada perfectamente por nuestras cocinas que, al igual que una piedra preciosa en una joya, forman un todo con la misma. Todo esto se logra en forma natural cuando el partner comercial, ya sea italiano o extranjero, no desea comprar slo unas cocinas para su saln de exposicin sino que trata de crear un punto de venta que evoque dichas ambientaciones y suscite todas las emociones en las que se inspira nuestro concepto. , , , ; , , , - , , . , , ; , , , , . , , , , , , , . , , , , , , .

OUR CONCEPT
6

100

UNA COLLEZIONE DALLO SPIRITO POLIEDRICO CHE SI VESTE DI CONTRASTI; UNA ETEROGENEIT MATERICA CHE SINCROCIA CON UNA CONTRAPPOSIZIONE DEI VOLUMI MAI SPERIMENTATA SINORA. UN DENOMINATORE COMUNE: OFFRIRE UN PRODOTTO PIACEVOLMENTE MODERNO, DAL DESIGN SEMPLICEMENTE RICERCATO E FUNZIONALE. ABBIAMO IN MENTE LA CUCINA COME CENTRO DELLA CASA, LUOGO VITALE E PUNTO DINCONTRO DI TUTTA LA FAMIGLIA. LA COLLEZIONE MT100 UN PROGETTO CHE NON TEME LUSURA DEL TEMPO ED IL CAMBIAMENTO DELLE MODE.

A POLYHEDRAL SPIRITED COLLECTION THAT DRESSES IN CONTRASTS. MATERIAL HETEROGENEITY CROSSES WITH AN UNPRECEDENTED CONTRAPOSITION OF VOLUMES. A COMMON DENOMINATOR: TO PROVIDE A PLEASANTLY MODERN PRODUCT WITH A SIMPLE, PRACTICAL, DESIRABLE DESIGN. IN OUR MINDS, THE KITCHEN IS THE HEART OF THE HOUSE, A VITAL SPACE AND MEETING POINT FOR THE WHOLE FAMILY. MT100 COLLECTION IS A PROJECT DOES NOT FEAR THE FLOW OF THE TIME OR THE CHANGES IN FASHION.

UNE COLLECTION LESPRIT POLYDRIQUE QUI SHABILLE DE CONTRASTES. UNE HTROGNIT MATRIQUE QUI VIENT RENFORCER UN CONTRASTE DES VOLUMES JAMAIS EXPRIMENT JUSQUICI. DNOMINATEUR COMMUN : OFFRIR UN PRODUIT AGRABLEMENT MODERNE, FONCTIONNEL, AU DESIGN LA FOIS SOBRE ET SOPHISTIQU. DANS NOTRE ESPRIT, LA CUISINE RESTE LE CUR DE LA MAISON, LESPACE VITAL ET LE LIEU DE RUNION DE TOUTE LA FAMILLE. LA COLLECTION MT100 EST UN PROJET QUI NE CRAINT PAS LUSURE DU TEMPS ET LE CHANGEMENT DES MODES.

UNA COLECCIN DE NDOLE POLIDRICA Y PLENA DE CONTRASTES, CON UNA VARIEDAD MATRICA Y UNA CONTRAPOSICIN DE VOLMENES REALMENTE INSLITAS. UN COMN DENOMINADOR: LOGRAR UN PRODUCTO AGRADABLE Y MODERNO, CON UN DISEO ATENTAMENTE SENCILLO Y FUNCIONAL. CONCEBIMOS LA COCINA COMO EL CENTRO VITAL DE LA CASA, EL LUGAR DE ENCUENTRO DE TODA LA FAMILIA. LA COLECCIN MT100 SE BASA EN UN PROYECTO QUE NO TEME EL DESGASTE DEL TIEMPO NI LOS CAMBIOS DE LA MODA.

. . , , , . , , . 100 , .

100

ROVERE GRIGIO KOKO BOLO ROVERE CHIARO BIANCO+ ROVERE MORO CILIEGIO

ROVERE GRIGIO
10

100
ROVERE GRIGIO

12

100
ROVERE GRIGIO

MASSIMA ACCURATEZZA DEI DETTAGLI: LE MENSOLE ILLUMINATE IN ALLUMINIO SI ABBINANO PERFETTAMENTE AI BORDI DELLE ANTE. BIGGEST CARE IN THE DETAILS: THE LIGHTED ALUMINIUM SHELVES PERFECTLY MATCH THE EDGES OF THE DOORS. ATTENTION MAXIMUM ENVERS LES DTAILS : LES TAGRES CLAIRES EN ALUMINIUM SONT PARFAITEMENT ASSORTIES AUX BORDS DES PORTES. PTIMO CUIDADO DE LOS DETALLES: LOS ESTANTES ILUMINADOS EN ALUMINIO COMBINAN PERFECTAMENTE CON LOS BORDES DE LAS PUERTAS. : .

14

100
ROVERE GRIGIO

16

100
ROVERE GRIGIO

KOKO BOLO
18

100
KOKO BOLO

20

100
KOKO BOLO

UNA CUCINA DA USARE, PRATICA E SOLIDA IN OGNI DETTAGLIO: LA BOISERIE, INFATTI COMPLETAMENTE ACCESSORIABILE, MENTRE I PIANI DI LAVORO SONO ILLUMINATI DALLA LUCE SOTTOPENSILE ABBINATA A PRESA SCHUKO.

A KITCHEN TO BE USED, PRACTICAL AND STRONG IN EACH DETAIL: THE BOISERIE, IN FACT IS FULLY CUSTOMIZABLE, WHILE THE WORKTOPS ARE ENLIGHTENED BY THE UNDERTHE-WALL CABINET LIGHT MATCHED WITH A SCHUKO OUTLET. UNE CUISINE UTILISER, PRATIQUE ET SOLIDE EN TOUT POINT : LA BOISERIE, EN EFFET, PEUT TRE TOTALEMENT QUIPE, ET LES PLANS DE TRAVAIL SONT CLAIRS PAR LA LUMIRE DU DESSOUS DLMENT HAUT, AVEC UNE PRISE SCHUKO. UNA COCINA PARA DISFRUTAR, PRCTICA Y SLIDA EN TODOS SUS DETALLES: POR EJEMPLO, LA BOISERIE PUEDE EQUIPARSE CON TODO TIPO DE ACCESORIOS Y LAS ENCIMERAS ESTN ILUMINADAS MEDIANTE LA LUZ COLOCADA DEBAJO DE LOS ALTOS, ACOMPAADA POR TOMAS SCHUKO. , , : , . SCHUKO .

22

100
KOKO BOLO

24

100
KOKO BOLO

ROVERE CHIARO
26

100
ROVERE CHIARO

28

100
ROVERE CHIARO

LA MENSOLA SNACK RISOLVE BRILLANTEMENTE OGNI PROBLEMA DI SPAZIO E METTE DACCORDO LE ABITUDINI DI TUTTA LA FAMIGLIA. THE SNACK SHELF OFFERS A SMART SOLUTION TO EACH PROBLEM OF SPACE AND BALANCE THE HABITS OF ALL THE FAMILY. LE PLAN SNACK RSOUT DE FAON BRILLANTE TOUS LES PROBLMES DESPACE ET RPOND AUX HABITUDES DE TOUTE LA FAMILLE. LA BARRA SNACK RESUELVE BRILLANTEMENTE TODO PROBLEMA DE ESPACIO Y RESPONDE A LAS COSTUMBRES DE TODA LA FAMILIA. - SNACK , .

30

100
ROVERE CHIARO

32

100
ROVERE CHIARO

PICCOLE ONDE CARATTERIZZANO LANTA IN ALLUMINIO, REGALANDO SORPRENDENTI EFFETTI VISIVI. LITTLE WAVES FEATURE THE ALUMINIUM DOOR, OFFERING AMAZING VISUAL EFFECTS. DE PETITES VAGUES CARACTRISENT LA PORTE EN ALUMINIUM, OFFRANT AINSI DES EFFETS VISUELS SURPRENANTS. LAS PEQUEAS ONDAS DE LA PUERTA EN ALUMINIO BRINDAN SORPRENDENTES EFECTOS VISUALES. .

34

100
ROVERE CHIARO

36

100
ROVERE CHIARO

BIANCO+ROVERE MOKA
38

100
BIANCO+ROVERE MOKA

40

100
BIANCO+ROVERE MOKA

42

100
BIANCO+ROVERE MOKA

ZONA COTTURA E ZONA LAVAGGIO IN UN UNICO MONOBLOCCO IN ACCIAIO, ALTO BEN 20CM: LA SICUREZZA DELLA QUALIT NEL PREGIO DI MATERIALI AFFIDABILI. COOKING AND WASHING AREAS JOINED IN ONE 20 CMS. THICK STAINLESS STEEL WORKTOP WITH BUILT-IN HOB AND SINK: SAFETY OF THE QUALITY IN THE PRECIOUSNESS OF RELIABLE MATERIALS. LA ZONE DE CUISSON ET LA ZONE DE LAVAGE RUNIES EN UN SEUL BLOC EN ACIER, DE 20 CM DE HAUT : LA SCURIT DE LA QUALIT GRCE DES MATRIAUX FIABLES. LAS ZONAS DE COCCIN Y LAVADO SE ENCUENTRAN EN UN NICO MONOBLOQUE DE ACERO DE NADA MENOS QUE 20 CM DE ALTURA: LA SEGURIDAD DE LA CALIDAD EN EL VALOR DE MATERIALES FIABLES. , 20 .

44

100
BIANCO+ROVERE MOKA

CILIEGIO
46

100
CILIEGIO

48

100
CILIEGIO

50

100
CILIEGIO

OTTIMIZZARE GLI SPAZI SIGNIFICA MASSIMA ORGANIZZAZIONE DEL POTERE CONTENITIVO: GRAZIE A MAGIC CORNER, COLONNE CARRELLATE E CASSETTI ACCESSORIATI, OGNI COSA TROVA LA GIUSTA COLLOCAZIONE, GARANTENDO FACILE PRESA DEGLI OGGETTI E MAGGIORE ORDINE IN CUCINA. SPACE OPTIMIZATION MEANS MAXIMUM ORGANIZATION OF THE STORING POSSIBILITIES: THANKS TO MAGIC CORNER, COLUMNS WITH ROLL OUT BASKETS AND EQUIPPED DRAWERS, EVERYTHING FINDS THE RIGHT LOCATION, ENSURING EASY GETTING OF THE OBJECTS AND MORE ORDER IN THE KITCHEN. LOPTIMISATION DES ESPACES SIGNIFIE LORGANISATION MAXIMUM DU RANGEMENT : GRCE MAGIC CORNER, COLONNES CARRELES ET TIROIRS QUIPS, CHAQUE CHOSE TROUVE SA PLACE, GARANTISSANT AINSI UNE PRISE EN MAIN FACILE DES OBJETS ET UNE CUISINE MIEUX RANGE. OPTIMIZAR EL ESPACIO COMPORTA UNA MXIMA ORGANIZACIN DE LA CAPACIDAD DE LOS MDULOS: GRACIAS A MAGIC CORNER, COLUMNAS CON RUEDAS Y CAJONES EQUIPADOS, TODO ENCUENTRA SU PROPIA UBICACIN PARA ESTAR AL ALCANCE DE LA MANO Y OBTENER MS ORDEN EN LA COCINA. : MAGIC CORNER, - , .

52

100
CILIEGIO

54

100
CILIEGIO

56

100
CILIEGIO

DOORS TOPS HANDLES PORTES PLANS POIGNES PUERTAS ENCIMERAS TIRADORES


58

100

cod. 0020

cod. 0021
TELAIO ALL., VETRO BIANCO EXTRACHIARO ALUMINIUM BRILL FRAME, EXTRA WHITE GLASS

cod. 0022
TELAIO ALL., VETRO NEBBIA ALUMINIUM BRILL FRAME, FOG GLASS

cod. 0025
TELAIO ALL., VETRO ROSSO ALUMINIUM BRILL FRAME, RED GLASS

cod. 0027
TELAIO ALL., VETRO NERO ALUMINIUM BRILL FRAME, BLACK GLASS

cod. 002****
TELAIO ALL., VETRO RAL ALUMINIUM BRILL FRAME, RAL GLASS

MT120

cod. 1001 BIANCO WHITE

cod.1005 ROVERE CHIARO LIGHT OAK

cod. 1006 KOKO BOLO

cod. 1007 CILIEGIO CHERRY

cod. 1008 ROVERE MOKA MOKA OAK

cod. 1009 ROVERE GRIGIO GREY OAK

TELAIO ALL., VETRO ACID. ALUMINIUM BRILL FRAME, SATINATED GLASS.

ANTE VETRO/ GLASS DOORS

cod. 0030

cod. 0031

cod. 0032
TELAIO NERO, VETRO NEBBIA BLACK FRAME, FOG GLASS

cod. 0035
TELAIO NERO, VETRO ROSSO BLACK FRAME, RED GLASS

cod. 0037
TELAIO NERO, VETRO NERO BLACK FRAME, BLACK GLASS

cod. 003****
TELAIO NERO, VETRO RAL BLACK BRILL FRAME, RAL GLASS

TELAIO NERO, VETRO ACID. TELAIO NERO, VETRO BIANCO BLACK FRAME, SATINATED GLASS EXTRACHIARO BLACK FRAME, EXTRA WHITE GLASS.

cod. 0061

cod. 0065

cod. 0067

ANTE VETRO BOMBATE/ GLASS CURVED DOORS

TELAIO BOMBATO ALLUMINIO, VETRO BIANCO EXTRACHIARO ALUMINIUM CURVED FRAME, EXTRA WHITE GLASS

TELAIO BOMBATO ALLUMINIO, TELAIO BOMBATO ALLUMINIO, VETRO ROSSO VETRO NERO ALUMINIUM CURVED FRAME, ALUMINIUM CURVED FRAME, RED GLASS BLACK GLASS

cod. 0071 TELAIO BOMBATO NERO, VETRO BIANCO EXTRACHIARO BLACK CURVED FRAME, EXTRA WHITE GLASS

cod. 0075 TELAIO BOMBATO NERO, VETRO ROSSO BLACK CURVED FRAME, RED GLASS

cod. 0077 TELAIO BOMBATO NERO, VETRO NERO BLACK CURVED FRAME, BLACK GLASS

ANTE ALLUMINIO/ ALUMINIUM DOORS

cod. 0040 ALLUMINIO ONDA ALUMINIUM WAVE

cod. 0050 ONDA NERO BLACK WAVE

ANTE ACCIAIO / STEEL DOORS

cod. 0070 ACCIAIO LUCIDO GLOSSY STEEL

cod. 0080 ACCIAIO SATINATO MATT STEEL

60

ANTE/DOORS
100

ELEMENTI COMUNI/COMMON ELEMENTS

H mm 20
BORDO ABS / ABS EDGE

H mm 30

H mm 40

H mm 60

H mm 30 - 45

H mm 40 - 45

cod. 122*

cod. 124*

cod. 126*

cod. M010I BRILL

cod. M010B NERO BLACK

cod. M231 BRILL

cod. M151 BRILL

cod. M121 NICKEL

POSTFORMING

LAMINATI / LAMINATE

cod. 114*

cod. 194*

PROF. ALL. / AL. PROFILE

cod. M080 ACCIAIO SPAZZOLATO BRUSHED STEEL

cod. M020 CROMATA CHROMED

cod. M102 CROMATA CHROMED

cod. M032 NICKEL

cod. M105 CROMATA CHROMED

cod. 134*

cod. 136*

ACCIAIO STAINLESS STEEL

cod. 162*

cod. 164*

MANIGLIE / HANDLES

cod. M026 ACCIAIO SPAZZOLATO BRUSHED STEEL

cod. M091 O CHIMICO CHEMICAL O

cod. M030 O CHIMICO CHEMICAL O

ACCIAIO ANTICATO OLD STAINLESS STEEL

cod. 184*

cod. 186*

MARMO / VETRO MARBLE / GLASS

GOLA / GROOVE

cod. 87001 BRILL NERO BLACK

cod. 153*

cod. 144*

LUCIDI / GLOSSY

cod. 172BDMA*

cod. 174BDMA*

cod. 176BDMA*

cod. 17345MA*

QUARZI / QUARTZ

SABBIATI / SANDED

cod. 172BDSP* H mm 12 H mm 24

cod. 174BDSP* H mm 40

cod. 176BDSP* H mm 60

cod. 17345SP* H mm 30 - 45 H mm 40 - 45

ACRILICO / ACRYLIC

cod. 201*

cod. 202*

cod. 204*

cod. 206*

cod. 20345*

cod. 20445*

62

TOPS
100

MANIGLIE /HANDLES

33 Multimedia studio_photography Selecolor Firenze_colour separation OGM_print

Questo catalogo stato stampato utilizzando carta Symbol Tatami certificata FSC. Stampato con inchiostri BIO NATURAL FRIENDLY a base di oli vegetali. This catalogue is printed with FSC certified Symbol Tatami paper. Printed with vegetable oils based bio NATURAL FRIENDLY inks. Cubo design s.r.l. nel perseguire una politica volta al costante miglioramento, si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, le modifiche ai rodotti che riterr utili e necessarie. In order to constantly improve its products, Cubo design s.r.l. reserves the right to modify its products as it sees fit, without prior notification. Leffettiva disponibilit di quanto a catalogo deve essere effettivamente verificata al momento dellordine. The effective availability of the articles in the catalogue, must be actually checked out at the time of the order. A causa di naturali limiti tecnici di riproduzione e stampa, il colore dei modelli a catalogo puramente indicativo e non pu costituire motivo di rivalsa. Because of natural technical limits of the method of reproduction and printing, the colour of the models in the catalogue is purely indicative and cannot be claimed as reason for compensation and legal action. Cubo design s.r.l. declina ogni responsabilit per difetti e malfunzionamenti di elettrodomestici ed apparecchiature: eventuali contestazioni dovranno essere rivolte direttamente al produttore ed ai loro centri di assistenza. Cubo design s.r.l. every liability for defects and malfunctioning of appliances and pieces of equipment: eventual claims will have to be addressed directly to the producers and their assistance centres.

Potrebbero piacerti anche