Sei sulla pagina 1di 10

1 Notice spcifique D11 RACK rf.

: D11400-C (301203)
Product
information =
specific
information
general
information
Activities involving the use of this product are inherently dangerous. You are
responsible for your own actions and decisions.
Before using this product, you must :
- Read and understand the Product Information.
- Become acquainted with the products capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Additionally, you should get qualified instruction in its proper use.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
WARNING
Specic information
(GB) IMPORTANT
This notice contains information and
instructions specic to this product
only, for complete product information,
see also the attached Petzl General
Information notice. Both notices must
be read and understood before using
this product.
(FR) IMPORTANT
Cette notice contient uniquement des
informations spciques ce produit.
Pour avoir une information complte,
voir aussi la notice des Informations
gnrales tous les produits Petzl.
Les deux notices doivent tre lues et
comprises avant dutiliser ce produit.
(DE) WICHTIG
Diese Gebrauchsanweisung
enthlt wichtige Informationen und
Anweisungen, die nur fr dieses
Produkt gelten. Weitere Informationen
zu allen Produkten nden Sie der
allgemeinen Petzl-Produktbeschreibung.
Vor der Verwendung dieses Produkts
mssen beide Dokumente gelesen und
inhaltlich verstanden werden.
(IT) IMPORTANTE
Questa nota informativa contiene
informazioni speciche di questo
prodotto soltanto. Per avere
uninformazione completa, fate
riferimento anche alla nota informativa
generale di tutti i prodotti Petzl.
Entrambe le note informative vanno lette
e comprese prima di utilizzare questo
prodotto.
(ES) IMPORTANTE
Esta cha tcnica contiene nicamente
informacin especca de este
producto. Para una informacin
completa, consulte tambin la cha de
Informacin general incluida en todos
los productos Petzl. Las dos chas
tcnicas deben leerse y entenderse
antes de utilizar este producto.
(PT) IMPORTANTE
Esta notcia contm unicamente
informaes especcas para este
producto. Para ter uma informao
completa, veja tambm a notcia das
Informaes Gerais para todos os
produtos Petzl. As duas notcias deve
ser lidas e compreendidas antes de
utilizar este produto.
(NL) BELANGRIJK
Deze bijsluiter bevat enkel de specieke
informatie voor dit product. Voor
een volledige informatie, zie ook de
bijsluiter met de Algemene Inlichtingen
bijgevoegd bij alle Petzl producten.
Beide bijsluiters moeten worden gelezen
en begrepen alvorens dit product te
gebruiken.
(DK) VIGTIGT
Denne brugsanvisning indeholder
specikke informationer og instruktioner
kun for dette produkt, for at fuldende
produktinformationen, se vedlagte Petzl
overordnende brugsanvisning. Begge
brugsanvisninger br lses og forsts
fr ibrugtagning af dette produkt.
(SE) VIKTIGT
Detta informationsblad innehller
information och instruktioner som
r specika fr denna produkt. Fr
komplett produktinformation, se ven
den bifogade allmnna informationen
frn Petzl. Bgge informationsbladen
mste lsas och all information mste
frsts innan produkten anvnds.
(FI) TRKE
Tm ohje ksitt tietoa ja kyttohjeita
nimenomaan tst tuotteesta. Lue mys
oheen liitetty, yleinen Petzl informaatio.
Molemmat ohjeet on luettava ja
ymmrrttev ennen tuotteen kytt.
(NO) VIKTIG
Denne bruksanvisningen inneholder kun
informasjon og instruksjoner spesikt
for dette produktet. For komplett
produktinformasjon, vennligst se den
generelle bruksanvisningen fra Petzl.
Begge bruksanvisningene m leses og
forsts fr produktet tas i bruk.
(RU)


,

.


Petzl (). ,

,
.
(CZ) DLEIT
Tento nvod obsahuje informace, kter
jsou ureny pouze pro tento vrobek.
Pro plnj informace pouijte
piloen Veobecn informace frmy
Petzl. Ped pouitm tohoto vrobku
jste povinni se seznmit s obsahem
obou dokument.
(PL) UWAGA
Niniejsza instrukcja zawiera wycznie
informacje waciwe dla tego produktu
W celu uzyskania kompletnych
informacji naley zapozna si
instrukcj Informacje oglne dla
wszystkich produktw Petzl. Naley
przeczyta i zrozumie obydwie
instrukcje zanim zacznie si uywa ten
produkt.
(SI) POMEMBNO
Ta navodila vsebujejo informacije,
ki se nanaajo samo na ta izdelek.
Za popolneje informacije o izdelku
preberite tudi Splone informacije
Petzl, ki so priloene. Pred uporabo
izdelka morate prebrati in razumeti obe
navodili.
(HU) FIGYELEM
Ez a hasznlati utasts kizrlag
a termkre vonatkoz specilis
informcikat tartalmazza, s csak
az sszes Petzl termkre vonatkoz
ltalnos informcikkal egytt
nyjt elgsges tjkoztatst. A
termk hasznlatbavtele eltt
elengedhetetlen a kt ismertet alapos
ttanulmnyozsa s megrtse.
(BG)



.
,


.
,

.
(JP)


{IH)


,

.

.
(CN)

Petzl

(TH)


,
Petzl

.
2 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
ISO 9001
PETZL / F 38920 Crolles
www.petzl.com
Made in France
3 year guarantee

www.petzl.com
individually tested
RACK
(EN) Adjustable friction descender
(FR) Descendeur freinage reglable
(DE) Abseilgert fr groe Abseilstrecken
(IT) Discensore a barrette per le grande verticale
(ES) Descensor para las grandes verticales
RACK D11
Code barre
470 g
(EN) Single rope
(FR) Corde simple
(DE) Einfachseil
(IT) Corda singola
(ES) Cuerda simpleI
(EN) Double rope
(FR) Corde double
(DE) Doppelseil
(IT) Corda doppia
(ES) Cuerda doble
9-13 mm 8-11 mm
Rope (core + sheath) low stretch (EN 1891)
or dynamic (EN 892)
Corde (me + gaine)
statique, (EN 1891) ou dynamique (EN 892).
Seil (Kern + Mantel)
statisch (EN 1891) oder dynamisch (EN 892).
Corda (anima + calza)
statica (EN 1891) o dinamica (EN 892).
Cuerda (alma + funda)
esttica (EN 1891) o dinmica (EN 892).
18 kN
Warning danger
1 3
4 2
1. Installation
3. Locking off
3A. Rapid lockoff
3B. Secure lockoff
00 000 A
Control
Contrle
Kontrolle
Controllo
Control
Production year
Anne de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbicazione
Ao de fabricacin
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Dia de fabricacin
Batch n
N de srie
Seriennummer
N di serie
N de serie
Nomenclature of parts
2
1
2. Single rope, double rope
3 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
4. Descent
4A. Breaking
4B. Increase the braking
D11300
Barrette fixe coude anodise / Bar non opening.
D11200
Barrette sans crochet / bar swing open.
D11250
Barrette mobile avec crochet / Bar clip side.
D11300
D11200
D11300
D11250
D11250
(EN) Spare parts
(FR) Pices de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas de recambio
2 m/s
maxi
30 C
maxi
(EN) Drying
(FR) Schage
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Dsinfection
(DE) Reinigung / Desinfektion
(IT) Pulizia / Disinfezione
(ES) Limpieza / Desinfeccin
(EN) Maintenance
(FR) Entretien
(DE) Wartung
(IT) Manutenzione
(ES) Mantenimiento
H2O H2O
H2O
H2O
30 C maxi
ECRIN
+ 50 C
-30 C
METEOR
+35 C
-20 C
+ 80 C
-40 C
+ 80 C
-40 C
+ 126 F
-86 F
+96 F
-66 F
+ 186 F
-106 F
+ 186 F
-106 F
PETZL
(EN) Storage
(FR) Stockage
(DE) Lagerung
(IT) Conservazione
(ES) Almacenamiento
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefhrliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
(EN)Temperature
(FR) Temprature
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
ELIOS
4 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(EN) ENGLISH
Nomenclature of parts
(1) Bars, (2) Attachment point
Inspection, points to verify
Before each use, check all parts of the
RACK for wear, cracks, deformation, and
corrosion. Check that
the screws and nuts are securely
fastened.
Check out the PPE control procedure
details on the Petzl CDROM or at
www.petzl.comIf there is any doubt
about the condition of the device, contact
PETZL.
Instructions for Use
Diagram 1 : Installation
Attaching the descender to the harness :
place the carabiner locking mechanism
towards you.
Warning, danger
A metal device, for example a descender,
can act as a lever on the gate of a
carabiner. If a carabiner is improperly
loaded as shown, its locking sleeve
can break under a very low load (e.g.
bodyweight), allowing the carabiner gate
to open and the device to detach itself
from the carabiner.
For greater security, make a habit of
backing up your systems and equipment,
especially carabiners.
Diagram 2 : Single rope, double rope
Diagram 3 : Locking off
The rope must be threaded through all 5
bars
on the RACK before using any of the
lockoff positions.
3A. Rapid lockoff : this position requires
you to keep your hand on the free end of
the rope. This position
is useful at the start of the rappel, or for
freeing tangled rope during the descent.
3B. Secure lockoff.
Diagram 4 : Descent
Be careful, the RACK alone does not
ensure adequate braking. Your hand
must always grip the free end of the
rope.
4A. Braking : you may vary the braking
position to adjust the friction for different
loads and rope diameters.
4B. Increase the braking friction by
pulling up on the free end of the rope
with your braking hand, and/or by
pushing the bars closer together with the
other hand.
(FR) FRANCAIS
Nomenclature des pices
(1) Barrettes, (2) Point dattache.
Contrle, points vrier
Vriez avant toute utilisation le corps du
descendeur, lusure des barrettes et les
vis du point dattache.
Consultez le dtail du contrle effectuer
pour chaque EPI sur le CDROM EPI
PETZL ou www.petzl.com
En cas de doute, contactez Petzl.
Prescriptions dutilisation
Schma 1. Mise en place
Installation du descendeur sur le harnais :
placez la bague du mousqueton vers soi.
Attention danger
Un appareil mtallique, descendeur par
exemple, peut faire levier sur le doigt du
mousqueton. Lors dune tension brusque
de la corde, la bague de verrouillage
peut casser et le doigt du mousqueton
souvrir.
Le descendeur peut alors schapper.
Pour votre scurit, habituez-vous
toujours doubler les systmes, en
particulier les mousquetons.
Schma 2. Corde simple, corde
double
Schma 3. Arrts
Pour les clefs de blocage, la corde doit
tre passe dans les cinq barres du
RACK.
3A. Blocage rapide : cette position
ncessite de garder la main sur le brin
libre (position intressante au dpart
du rappel ou pendant la descente pour
dgager la corde).
3B. Blocage de scurit.
Schma 4. Descente
Attention, utilis seul, le RACK nassure
pas la fonction de blocage. La main doit
toujours tenir le brin libre.
4A. Freinage : positions de freinage en
fonction du poids et du diamtre de la
corde.
4B. Augmentation du freinage.
(DE) DEUTSCH
Benennung der Teile
(1) Ein- und ausbaubare Bremsglieder,
(2) Befestigungsse.
Kontrolle, zu prfende Punkte
Prfen Sie vor jedem Gebrauch den
Krper
des Abseilgerts, den Zustand der
Bremsglieder und die Schraube an der
Befestigungsse.
Einzelheiten zur berprfung von PSA
nden Sie auf der PETZL PSA-CD-ROM
oder unter www.petzl.com
Senden Sie im Zweifelsfall das Gert zur
Kontrolle an PETZL zurck.
Gebrauchsanweisung
Darstellung 1. Einlegen des Seils
Befestigen des Abseilgerts am Gurt :
Verriegelung des Karabiners zum
Benutzer ausrichten.
Achtung, Gefahr !
Ein metallischer Gegenstand wie z. B.
ein Abseilgert kann als Hebel auf den
Schnapper des Karabiners wirken. Bei
pltzlicher Anspannung des Seils kann
die Verriegelungshlse brechen und
der Schnapper sich somit ffnen. Das
Abseilgert kann dabei herausgleiten.
Gewhnen Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an, solche Systeme
rckzusichern, vor allem die Karabiner.
Darstellung 2. Einfachseil, Doppelseil
Darstellung 3. Anhalten
3A. Zum schnellen Blockieren muss
die Hand am freien Seilende belassen
werden. Diese Position ist zu Beginn der
Abseilfahrt oder whrend des Abseilens
zum Lsen von Krangeln im Seil ntzlich.
3B. Sicherheitssperre.
Darstellung 4. Abseilen
Achtung : Allein eingesetzt stellt der
RACK die Blockierfunktion nicht sicher.
Die Hand muss daher stets mit festem
Griff das freie Seilende umschlieen.
4A. Bremsen : Bremspositionen je nach
Gewicht und Durchmesser des Seils.
4B. Erhhung der Bremswirkung.
5 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
ITALIANO
Nomenclatura dei pezzi
(1) Barrette, (2) Punto dattacco.
Controllo, punti da vericare
Prima di ogni utilizzo controllare il corpo
del discensore, lusura delle barrette e la
vite del punto di attacco.
Consultare i particolari della procedura
di controllo di ogni DPI sul CDROM DPI
PETZL o sul sito www.petzl.com
In caso di dubbio, contattare PETZL.
Istruzioni duso
Schema 1. Installazione
Installazione del discensore
sullimbracatura : sistemare la ghiera del
moschettone verso s stessi.
Attenzione, pericolo
Un dispositivo metallico, ad esempio un
discensore, pu forzare sulla leva del
moschettone. In caso
di brusca tensione della corda, la
ghiera di bloccaggio pu rompersi e
la leva aprirsi. Il discensore pu allora
sganciarsi.
Per la vostra sicurezza, abituatevi
a raddoppiare sempre i sistemi, in
particolare i moschettoni.
Schema 2. Corda singola, corda
doppia
Schema 3. Bloccaggi
Per le chiavi di bloccaggio, si deve
passare la corda nelle cinque barrette del
RACK.
3A. Bloccaggio rapido : per questa
posizione occorre mantenere la mano
sul capo libero della corda (posizione
interessante allinizio o durante la discesa
per liberare la corda).
3B. Boccaggio di sicurezza.
Schema 4. Discesa
Attenzione, utilizzato da solo, il RACK
non garantisce la funzione bloccante. La
mano deve sempre tenere il capo libero
della corda.
4A. Frenaggio : posizioni di frenaggio in
funzione del peso e del diametro della
corda.
4B. Aumento del frenaggio.
(ES) ESPAOL
Nomenclatura de las piezas
(1) Barras, (2) Punto de anclaje.
Control, puntos a vericar
Compruebe antes de cualquier utilizacin
el cuerpo del descensor, el desgaste
de las barras y el tornillo del punto de
anclaje.
Consulte los detalles de cmo realizar el
control de los EPI en el CD ROM
EPI PETZL o en www.petzl.com
En caso de duda, pngase en contacto
con PETZL.
Normas de utilizacin
Esquema 1. Colocacin
Instalacin del descensor en el arns :
coloque el casquillo de cierre del
mosquetn mirando hacia usted.
Atencin : peligro
Un aparato metlico, por ejemplo un
descensor, puede hacer palanca sobre
el gatillo del mosquetn. Durante una
tensin violenta de la cuerda, el casquillo
de seguridad puede romperse y el gatillo
puede abrirse.
El descensor puede, entonces, soltarse.
Para su seguridad, acostmbrese
siempre a doblar los sistemas, en
particular los mosquetones.
Esquema 2. Cuerda simple, cuerda
doble
Esquema 3. Bloqueo
Para las llaves de bloqueo, la cuerda
debe pasarse en las cinco barras del
RACK.
3A. Bloqueo rpido : esta posicin
necesita que mantenga la mano sobre
el cabo libre (posicin interesante al
comienzo del rpel o para desenredar la
cuerda durante el descenso).
3B. Bloqueo de seguridad.
Esquema 4. Descenso
Atencin, utilizado solo, el RACK no
asegura la funcin de bloqueo. La mano
debe sujetar siempre el cabo libre.
4A. Frenado : posiciones de frenado en
funcin del peso y del dimetro de la
cuerda.
4B. Aumento del frenado.
(NL) NEDERLANDS
Afdaalapparaat met staafjes voor
lange afdalingen
Terminologie van de onderdelen
(1) regelstaafje, (2) aanbindpunt.
Check : te controleren punten
Vr elk gebruik, nazicht van het
afdaalapparaat, de slijtage van de
regelstaafjes en de schroef van het
aanbindpunt.
Bij twijfel, contacteer uw PETZL verdeler.
Gebruiksvoorschriften
Schema 1. Aanbrengen van het
afdaalapparaat
Aanbrengen van het afdaalapparaat op
het harnas : plaats de schroefring van de
karabiner naar U toe.
Opgelet : gevaar !
Een metalen voorwerp, zoals een
afdaalapparaat bv., kan als een hefboom
inwerken op de snapper van de karabiner.
Bij brutale spanning op het touw, kan de
vergrendelingsring breken en de snapper
opengaan. Het toestel kan aldus zichzelf
onthaken.
Voor uw veiligheid, maak er een
gewoonte van alle systemen te
verdubbelen, in het bijzonder de
karabiners.
Schema 2. Enkeltouw, dubbeltouw
Schema 3. Pauzeren
3A. Het gebruik van een snel-stop vereist
dat men het vrije touweinde in de hand
houdt. Deze opstelling is interessant bij
de aanvang van een afdaling in rappel of
tijdens de afdaling om het touw vrij te
maken.
3B. Veiligheids-stop.
Schema 4. Afdaling
Opgelet, de RACK alleen kan geen
blokkeerfunctie verzekeren. De hand
moet steeds het vrije touweinde
vasthouden.
4A. Remmen : rem-posities in functie van
het gewicht en de diameter van het touw.
4B. Verhogen van de rem-kracht.
6 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(SE) SVENSKA
Justerbar friktionsrningsbroms
Rep (krna+ mantel)
statiska (EN 1891) eller dynamiska
(EN 892).
Delar
(1) rullar, (2) fstpunkt.
Punkter att kontrollera
Kontrollera samtliga delar av RACK
innan varje anvndningstillflle. Tillse
att den inte uppvisar slitage, sprickor,
missformning eller rost. Kontrollera att
skruvar och muttrar sitter fast ordentligt.
Ytterligare information om PPE-
kontrollproceduren nns p Petzls
cd-rom eller p www.petzl.com
Om du r osker p om din produkt r i
fullgott skick, kontakta PETZL.
Instructions for Use
Diagram 1 : Installation
Fsta bromsen vid selen: placera
karbinens lsmekanism mot dig.
Varning, fara
Metallfreml, exempelvis
rningsbromsar, kan fungera som en
hvstng p en karbingrind. Om en
karbin r felaktigt fst, som p bilden,
kan lshylsan brista vid mycket lg
belastning (t.ex. kroppsvikt), vilket leder
till att grinden ppnas och att bromsen
kopplas loss frn karbinen.
Fr kad skerhet, gr det till en vana
att alltid anvnda backupsystem, srskilt
karbiner.
Diagram 2 : Enkelrep, dubbelrep
Diagram 3 : Avlsning
Repet mste vara trtt kring alla
fem rullarna p RACK innan ngon
avlsningsposition anvnds.
3A. Snabblsning: vid denna position
mste du hlla i den fria repnden. Denna
position r anvndbar vid starten av en
rning eller fr att reda upp ett tilltrasslat
rep under rning.
3B. Sker avlsning.
Diagram 4: Firning
OBS: RACK ger ensam inte tillrcklig
inbromsning. Din hand mste alltid hlla
i den fria repnden.
4A. Bromsning: bromspositionen kan
varieras fr varierad frikton fr olika
tyngder och rep med olika tjocklek.
4B. ka bromsfriktionen genom
att dra upp den fria repnden med
bromshanden, och/eller genom att skjuta
rullarna nrmre varandra med den andra
handen.
(FI) SUOMI
Laskuetumislaite sdettvll
jarruvoimalla
Kysi (ydin + mantteli)
vhjoustoinen (EN 1891) tai
dynaaminen kysi (EN 892).
Osaluettelo
(1) kitkapuola, (2) kiinnityspistet
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista kytt, tarkasta
kaikki RACKin osat kulumista,
muodonmuutoksia ja korroosiota
silmllpiten. Tarkasta ett pultit ja
mutterit ovat ovat varmasti tiukalla.
Tarkista henkilkohtaisten suojaimien
tarkastamisen mukaan tuote PETZL CD-
Rom levylt tai www.petzl.com. Jos olet
epvarma tuotteen kunnosta, ota yhteytt
Petzliin.
Kyttohjeet
Piirros 1 : Asennus
Kiinnittesssi laaitteen valjaisiin: aseta
sulkurengas siten ett lukitus osoittaa
itseesi pin.
Varoitus, vaara
Metalliesine, esim laskeutumislaite
voi toimia vntimen sulkurenkaan
portin kohdalla. Jos sulkurengas on
vrin asennettu, kuten kuvassa, sen
portti voi pett pienillkin rasituksilla
(kehon paino) avaten sulkurenkaan
seurauksena ett varmistulaite voi irrota
sulkurenkaasta.
Tee tavaksesi varmistaa jrjestelmsi ja ja
varusteesi, erityisesti sulkurenkaat.
Piirros 2 : Single kysi, tuplakysi
Piirros 3 : Lukituksen avaus
Kyden tytyy kulkea kaikkien viiden
kitkapuolan kautta ennenkuin toimintoa
voidaan kytt.
3A. Nopea lockoff: tm toiminto
vaatia sinua pitmn toisen kden
kiinni kydess vapaan pn puolella.
Tm asento on ktev aloitettaessa
laskeutumista tai kun halutaan selvitt
sotkeutunutta kytt laskeutumisen
aikana.
3B. Turvallinen lockoff.
Piirros 4: Laskeutuminen
Ole varovainen, RACK yksinn ei takaa
riittv jarrutusta. Toisen kden on
oltava aina kiinni kydess vapaan pn
puolella.
4A. Jarrutus, voit stt kitkaa eri
painoille ja kysihalkaisijoille.
4B. Kasvata kitkaa vetmll kytt
tiukemmalle vapaan pn puolelta
jarrukdell tai tyntmll kitkapuolia
lhemms toisiaan toisella kdell.
(NO) NORSK
Nedringsbrems med justerbart
friksjonsniv
Liste over deler
(1) Friksjonsledd,(2) Innkoplingspunkt.
Kontrollpunkter
Sjekk alltid nedringsbremsens kropp
fr bruk og se etter slitasje bde p
friksjonsleddene og innkoplingspunktet.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil.
Instruksjoner for bruk
Figur 1 Innstallasjon
Slik kobler du nedringsbremsen til
selen: Hold karabinen med lshylsen mot
deg.
OBS! fare
Metallutstyr som for eksempel en
nedringsbrems, kan fungere som
vektstang mot karabinens port. Ved
kraftige rykk i tauet, kan lshylsen g i
stykker og karabinporten kan pne seg.
Det er da fare for at nedringsbremsen
koples ut.
For din egen sikkerhet, br du gjre det
til en vane duplisere alle mekanismer,
srlig karabinene.
Figur 2. Enkeltau, dobbeltau
Figur 3 Slik stopper du underveis
3A. Hurtigblokkering: Denne stillingen
krever at man holder hnden p den
frie enden av tauet (stillingen er aktuell i
starten av, eller under en nedring for
frigjre tauet).
3B. Sikkerhetsblokkering.
Figur 4 Nedring
VIKTIG: Brukt alene sikrer ikke RACK at
blokkeringene virker som de skal. Du m
alltid ha den frie tauenden i hnden.
4A. Slik bremser du: Bremseposisjonen
m tilpasses din vekt og tauets diameter.
4B. Slik fr du kt bremseeffekt.
7 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(RU)


( + )
(EN 1891) (EN 892).

(1) , (2)


RACK
, ,
.

.


(PPE - ).
Petzl CDROM
- www.petzl.com
,
, Petzl.

1 :

,
.
,

,
,

,
,
(,
),

.
2 : ,

3 :

,
5
RACK.
3A. :

.



.
3B. .
4:
,
RACK
,

, RACK.
4A. :
,
,

.
4B.
/

.
(CZ) ESKY
Nastaviteln slaovac brzda pro
dlouh slann
Lana (jdro + oplet) s krtkm prodlouenm
(EN 1891) a dynamick (EN 892).
Pehled st
(1) tec pky, (2) pipojovac oko.
Kontroln body
Ped kadm pouitm zkontrolujte vechny
sti brzdy RACK. Hledejte znmky opoteben,
praskliny, deformace, rezavn. Pesvdte se, e
vechny rouby a matky jsou bezpen utaen.
Seznamte se s podrobnostmi kontrolnch
postup OOP (osobn ochrann pomcky)
na CDROM frmy Petzl nebo na strnkch
www.petzl.com. V ppad jakchkoliv
pochybnost kontaktujte frmu Vertical Sport.
Nvod k pouit
Nkres 1: Instalace
Pipojen slaovac brzdy k postroji: umstte
pojistku karabiny smrem k sob.
Varovn
Kovov pomcky, jako napklad slaovac
brzdy, mohou na pojistku karabiny psobit jako
pka. V ppad nesprvnho zaten karabiny
me dojt k prasknut i jinmu pokozen
branky. To me mt za nsledek oteven
karabiny i pi velmi nzkm zaten (nap. vahou
tla) a nsledn oddlen pomcky od karabiny.
Pro zajitn vt bezpenosti si zvyknte
vechny soustavy a karabiny zajistit pojistkou.
Nkres 2: Jednoduch lano, dvojit
lano
Nkres 3: Zastaven
Ped vyuitm nkter z poloh pro zastaven
mus lano prochzet skrz vech 5 pek brzdy
RACK.
3A. Rychl zastaven: v tto poloze muste
jednou rukou dret voln konec lana. Tato
poloha je vhodn ped zatkem slaovn a
nebo pi uvolovn stoenho lana pi slann.
3B. Zabezpeen zastaven.
Nkres 4: Slann
Bute opatrn, samotn slaovac brzda nezajist
bezpen brdn. Vdy drte voln konec lana
rukou.
4A. Brdn: zpsob zaten brzdy mete
mnit a tm rozloen sil pizpsobit poadovan
poloze nkladu a prmru lan.
4B. Brzdnou slu mete zvtit tm, e za voln
konec lana zathnete nahoru brzdc rukou, nebo
mete druhou rukou pisunout tec pky bl
k sob.
(PL) POLSKI
Oznaczenia czci
(1) Poprzeczki, (2) Punkt wpicia
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed kadym uyciem sprawdzi korpus
przyrzdu zjazdowego, stan zuycia poprzeczek,
rub przy punkcie wpinania. W przypadku
wtpliwoci skontaktowa si z przedstawicielem
Petzl.
Instrukcja uytkowania
Rysunek 1. Wpinanie przyrzdu
Naley tak wpi przyrzd zjazdowy by nakrtka
karabinka bya w Waszym kierunku.
Uwaga niebezpieczestwo:
Metalowy przyrzd (np. zjazdowy) moe
zadziaa na zamek karabinka jak dwignia.
Podczas gwatownego obcienia liny nacisk na
zamek moe uszkodzi nakrtk i spowodowa
otwarcie karabinka. Mona w ten sposb straci
przyrzd zjazdowy.
Dla wikszego bezpieczestwa dublowanie
ubezpiecze (zwaszcza karabinkw) powinno
by nawykiem.
Rysunek 2. Lina pojedyncza, lina
podwjna
Rysunek 3. Zatrzymanie (si)
3A. Szybka blokada: ta pozycja wymaga
trzymania rk wolnego koca liny (pozycja
tymczasowa, przydatna do chwilowego
zatrzymania si lub do wejcia w zjazd).
3B. Wze zabezpieczajcy
Rysunek 4. Zjazd
Uwaga: RACK nie blokuje si samodzielnie,
dlatego naley zawsze trzyma wolny koniec liny.
4A. Hamowanie: rne pozycje hamujce
w zalenoci od ciaru i od rednicy liny.
4B. Zwikszenie skutecznoci hamowania.
8 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(HU) MAGYAR
RACK ereszkedeszkz hossz ereszkedsekhez
Rszek megnevezse
(1. bra)
Ellenrzs, megvizsgland rszek
Minden hasznlatbavtel eltt ellenrizze az
ereszkedeszkz testnek psgt, a fogak
kopottsgt s a bektsi pont megbzhatsgt.
Ha brmilyen ktsge merl fel, kldje vissza a
termket a PETZL-nek ellenrzsre.
Hasznlati utasts
1. bra: Ktlre helyezs
Az ereszkedeszkz bektsi pontja a bel fel
nzzen.
Figyelem
Brmilyen fm eszkz, gy az ereszkedeszkz is
emelknt hathat a karabiner nyelvre. A ktl
hirtelen megfeszlse esetn a zrgyr eltrhet
s a nyelv kinylhat. Ez az eszkz kiakadst
okozhatja.
Sajt biztonsga rdekben mindig hasznljon
kt fggetlen biztostsi rendszert, klnsen
karabinerek esetben.
2. bra: Szimpla s dulpa ktl
hasznlata
3. bra: Meglls
3A. Gyors fkezs (blokkols) : a felhasznlnak
ereszkeds alatt s megllskor egyik kzzel
folyamatosan fognia kell maga alatt a ktelet.
3B. Biztonsgi fkezs (blokkols).
4. bra: Ereszkeds
Figyelem: a RACK nem nfkez
ereszkedeszkz. A szabad ktlvget
folyamatosan szilrdan kzben kell tartani.
4A. Fkezs : a fker alakulsa a sly s a
ktltmr fggvnyben.
4B. A fker nvelse.
(BG)

(1) , (2) .
,

,
.
, .

1.
:

.
,
, ,

.
,
.
.
,
,
.
2. ,

3.
3A. :

(
,
)
3B. .
4.
: ,
.
.
4. :

.
4B. .
9 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(JP)

(+)
(EN1891)
(EN892)

(1) (2)

CD-ROM
WEBwww.petzl.comPPE
()

TEL 04-2969-1717

()

3A.

()

3B.
4

4A.

4B.

{IH)

{ )
{lI 'BS')
{lI BS2).

{') , {2)

HCI
,
.
.
leIzl CD HOl
www.peIzl.ccr
.

{)
.

' :
:

.
,
,

.
,
{: )
,

.

.
2 : ,
3 :

5
.
3. :

.


3L. .
4 :
, HCI

.
.
4. :

.
4L.
,

.
(CN)

+
(EN1891)
(EN892)

(1) (2)

EPI PETZL
www.petzl.com

Petzl

2
3

RACK
3A

3B
4
RACK

4A

4B
10 Notice spcifique D11 RACK rf. : D11400-C (301203)
(TH)

( +
- (EN 1891) -
(EN 892).

(1) , (2) .
,
, RACK ,
, ,
PPE CDROM Petzl
www.petzl.com
, Petzl

1 :
:

,
, ,
,
( ),

, ,

2 : ,
3 :
5 RACK
3A. :
,
3B.
4:
, RACK

4A. :

4B. , /

Potrebbero piacerti anche