Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Sirio Dental S.R.L. Katalog Zahntechnik
Sirio Dental S.R.L. Katalog Zahntechnik
4 FORAGESSI
DRILL PLASTER MACHINE
SR 191 lt. 6
5 SEGHETTO SEPARATORE
STUMP TOOTH SEPARATOR
SR 190 lt. 5
18 CENTRIFUGA A MOTORE
MOTOR DRIVEN CENTRIFUGE
SR 138 CILINDRI in acciaio inox
19 FOTOPOLIMERIZZATORE STAFFA per pressa per 2 muffole CYLINDERS - Stainless steel
PHOTOPOLYMERIZATOR BRACKET for hydraulic press for 2 flasks
20 MESCOLATORI SOTTOVUOTO
SR 130
VACUUM MIXERS
MUFFOLA in 4 parti
BRASS FLASK 4 parts
22 SQUADRAMODELLI
MODEL TRIMMERS
23 PULITRICE
POLISHING MACHINE
SR 135 SR 132
STAFFA S1 per 1 muffola MUFFOLA autostaffante
BRACKET S1 for 1 flask SNAP Flasking Box
INDICE/INDEX
25
SIRIO DENTAL DIVISION
AZIENDA COMPANY
La Sirio Dental Division progetta e costruisce Sirio Dental is a company which has been designing
apparecchiature per odontotecnici fin dal 1983. In and manufacturing dental technicians equipment
questi anni l’azienda è cresciuta in modo costante since 1983. In all these years the company has
incontrando il favore di migliaia di clienti in tutto il steadily grown meeting the satisfaction of thousands
mondo. of clients all around the world. The constant technical
La costante evoluzione tecnica ed una politica evolution along with a commercial policy which
commerciale volta a mantenere e valorizzare i has always enhanced human relationships have
rapporti umani sono stati elementi determinanti al been fundamental elements in order to achieve
raggiungimento della piena soddisfazione del cliente, the complete satisfaction of the client, which is our
che rimane il nostro obiettivo principale. ultimate target.
RICERCA RESEARCH
La continua ricerca, attenta all’evolversi delle tecniche Sirio is a company with an eye into the evolution
odontoiatriche, sta alla base dell’operato della Sirio. of all new dental techniques and research is at the
L’alto contenuto tecnico, l’affidabilità nel tempo ed base of our work. Our equipment is appreciated
un ottimo rapporto qualità/prezzo, hanno reso gli around the world for its technical qualities, high
strumenti Sirio apprezzati da tutti i professionisti. performance, pleasant design but also for its
Tutto questo fa sì che la Sirio si presenti con le carte very competitive prices: the constant evolution,
in regola e lo spirito giusto alla sfida del “mercato innovation and technological research has allowed
globale”. this company to be competitive and ready for the
“global market” challenge.
PRODUZIONE
Ogni prodotto Sirio è progettato e realizzato PRODUCTION
dai propri tecnici con componenti spesso creati Each single Sirio product is designed and
su “misura”. Stiamo parlando di una produzione manufactured by our technicians with often
artigianale che permette di realizzare strumenti customized components. It is a skilled and crafty
affidabili, sicuri ma anche personalizzati in base alle production able to manufacture reliable and safe
esigenze dell’utilizzatore. products which can also be customized according
to the user’s needs.
ASSISTENZA
Sirio, presente e ben radicata nel territorio italiano, ASSISTANCE
esporta i suoi strumenti anche all’estero. Per questo Sirio, a company well known in our national
motivo il servizio di assistenza si è sviluppato e territory, is also a major exporter of its products.
rafforzato, per essere sempre punto di riferimento This is why our customer service is strong and
continuo per i clienti dell’Azienda. reliable to ensure all the clients of our company a
consistent and valuable service.
2
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SR 250 SR 400
Tensione di alimentazione
Power supply 230 V - 50/60 Hz 230 V - 50/60 Hz
Potenza
Power W 100 200
Velocità di rotazione
Rotation speed rpm 2.000 – 25.000 3.000 – 40.000
Pinza standard
Standard chuck mm 2.35 2.35
Pinza optional
Optional chuck mm 3 3
L’alimentatore è dotato di un efficace sistema di compensazione della coppia resistente che permette di operare con elevato
rendimento anche a bassa velocità.
The feeder is provided with an efficient torque compensation system which enables processes with great results even at low speeds.
Il motore possiede un efficace sistema di ventilazione forzata per il raffreddamento del manipolo.
The engine features a high performing induced air circulation system which cools the handpiece.
3
FORAGESSI
DRILL PLASTER MACHINE
SR 200
Alimentazione/Power Supply 220 V - 50 Hz
Velocità di rotazione/Rotating Speed rpm 2800
Potenza/Power Watt 120
Diametro della punta/Tip Diameter mm 3
Dimensioni (LxPxH)/Dimensions (WxDxH) cm 25x26x40
Peso/Weight Kg 15
SR 200 WOODY
4
SEGHETTO SEPARATORE
STUMP TOOTH SEPARATOR
SR 220
Tensione di alimentazione/Power supply 230 V - 50/60 Hz
Potenza/Power W 100
Velocità di rotazione/Rotation speed rpm 2.800
Diametro del disco/Blade Diameter mm 80
Spessore del taglio/Cut thickness mm 0.25
Lampada alogena/Halogen lamp 5 W - 12 V
Dimensioni (LxPxH)/Dimensions (WxDxH) cm 122 x 40 x 27
Peso/Weight Kg 10.5
AS 146 S SR 220
5
FORNI PER CILINDRI
CYLINDER FURNACES
6
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
Peso
Weight Kg 28 35 45 28 35 45
Temperatura max
Max temperature °C 1100 1100 1100 1100 1100 1100
Potenza assorbita
Absorbed power W 1500 2000 2800 1500 2000 2800
Programmi Normali
Normal programs 1 1 1 15 15 15
Fasi
Phase 2 2 2 6 6 6
Programmi Veloci
Fast programs 1 1 1 5 5 5
SR 311 SR 734
SR 732
SR 736
SR 731
7
SABBIATRICI
SANDBLASTERS
SR 911 SR 912
8
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
Potenza
Absorbed Power W 9 9 9 9 1000
Dimensioni (LxPxA)
Dimensions (WxDxH) cm 40x43x38 40x43x38 39x43x43 47x52x43 39x57
Peso
Weight Kg 12 14 16 18 7.5
Pressione
Air Pressure bar 1–7 1–7 1.5 – 6 1.5 – 6 -
Consumo d’aria
Air Consumption Lt/min 100 – 150 150/500 -
SR 927 A
SR 922 R SR 923 R
9
FORNI PER CERAMICA
CERAMIC FURNACES
ACCESSORI
SR 805 Pompa per vuoto a secco 50 lt/min
SR 807 Basetta in ceramica circolare Ø 60 mm
SR 808 Basetta in ceramica quadrata 55x55 mm
SR 809 Puntalini in ceramica Ø 3mm, 15 pz
SR 807
SR 808
SR 809
10
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SR 852
Tensione di alimentazione/Power supply 230 V – 50 /69 Hz
Potenza (senza pompa)/Power (no pump) W 1200
Fusibile/Fuses A 10
Dimensioni (LxPxA)/Dimensions (WxDxH) cm 40x44x50
Peso/Weight Kg 30
Programmi/Programmes 100
Funzioni variabili per ogni programma/Functions variables per programme 15
Taratura (manuale + autotaratura)/Temperature calibration SI/YES
SR 805
Portata/Load Lt/min 40
Vuoto Massimo/Maximum Vacuum mmHg 750 (98%)
Peso/Weight Kg 8
Tempo di Asciugatura o di chiusura della camera (in minuti e secondi). Raggiunta la Temperatura di asciugatura TA,
F2 t1 il piattello si alza e impiegando il tempo impostato in questa variabile, chiude la camera
Drying Time or Muffle closing time (minutes and seconds). Once the Drying Temperature TA is reached, the plate
will lift itself and according to the set value of this variable will close the muffle
F3 t2 Tempo di Asciugatura a camera chiusa prima di iniziare la cottura (in min. e sec.)
Drying Time with closed muffle before the firing begins (in minutes and seconds)
F10 tv-off Tempo di permanenza del vuoto alla Temperatura max (Tc)
Lasting time of the vacuum to the Tc
F15 tf Temperatura Finale: è la temperatura a cui si dispone il forno alla fine del ciclo
Final Temperature: it is the temperature the oven has been pre-set at the end of the cycle
11
FORNI PER CERAMICA
CERAMIC FURNACES
SR 812
12
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SR 862
Tensione di alimentazione/Power supply 230 V – 50 /69 Hz
Potenza (senza pompa)/Power (no pump) W 1200
Fusibile/Fuses A 10
Dimensioni (LxPxA)/Dimensions (WxDxH) cm 40x44x50
Peso/Weight Kg 30
Programmi Ceramica Normale/Normal Ceramic programmes 80
Programmi Ceramica Pressata/Press Ceramic programmes 20
Funzioni variabili per ogni programma/Functions variables per programme 15
Taratura (manuale + autotaratura)/Temperature calibration SI/YES
VARIABILI IMPOSTABILI PER CICLO DI CERAMICA PRESSATA SETTING VARIABLES PER CYCLE PRESS CERAMIC
Tempo di mantenimento
F4 Tm
Holding Time
Tempo di iniezione
F5 ti
Injection time
Velocità di discesa: raffreddamento impostato nella F11 si imposta anche la velocità di raffreddamento in °C/min
F12 Vd
Drop speed: during the cooling set in variable F11 also set the cooling drop in °C/min
Temperatura finale: è la temperatura a cui si dipone il forno una volta finito il ciclo
F14 Tf
Final Temperature: it indicates the temperature the oven will remain once completed the cycle
13
GENERATORI DI VAPORE
STEAM CLEANERS
14
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
Potenza
Absorbed power W 2000 2200 2200
Pressione
Pressure Bar 4.5 6 8
Capacità Caldaia
Boiler capacity lt 4 4 4
Dimensioni (LxPxA)
Dimensions (WxDxH) cm 22x30x50 46x32x36 56x31x36
Peso
Weight Kg 10 15 18
SR 902 SR 903
15
FONDITRICE A INDUZIONE
INDUCTION CASTING MACHINE
SR 320 TROPIcast
16
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
SR 320
Tensione di alimentazione/Power supply 230 V - 50/60 Hz
Potenza/Power KW 2.5
Peso/Weight Kg 70
SR 320 TROPIcast
17
CENTRIFUGA A MOTORE
MOTOR DRIVEN CENTRIFUGE
SR 300 - SR 301 “MINNI” CENTRIFUGA A MOTORE per fusioni col cannello ossi-propano
E’ realizzata in ottemperanza alle direttive CEE sulla sicurezza e permette di eseguire l’operazione di centrifugazione solamente a
sportello chiuso e quindi in assenza di rischi per l’operatore. Il movimento di centrifugazione è prodotto da un motore auto-frenante che
è in grado di bloccare istantaneamente la macchina all’apertura dello sportello. La centrifuga Minni è dotata di un Timer digitale che
permette di impostare il tempo di centrifugazione e di un regolatore di spunto per la regolazione della coppia di spunto in relazione
al tipo di metallo che si fonde. Il braccio della centrifuga è a doppio snodo che gli permette una partenza dolce e la costruzione,
interamente in acciaio Inox, è unica nel suo genere. La centrifuga è predisposta e già bilanciata per l’uso di cilindri e crogiuoli tipo
“Degussa”.
ACCESSORI
SR 170 CANNELLO OSSI – PROPANO per fusioni
Cannello completo di Impugnatura, Lancia riscaldo, tubi, set per micro-saldature.
SR 300 - SR 301 “MINNI” MOTOR DRIVEN CENTRIFUGE. For casting processes with oxi-propane blow torch
The machine is entirely manufactured in compliance with the CEE safety directives and therefore allows the performance of the
operation in complete operator’s safety. The machine works exclusively when completely closed and the rotating movement is produced
by a self-braking engine, which will stop the machine as soon as the operating door is opened.
The centrifuge Minni is provided with a digital Timer which enables the end user to set the centrifuge time and with a start-up speed
adjuster, depending on the type of casting metal. The machine arm has two joints, allowing a slow and soft starting. Completely built in
Stainless Steel is unique in its features. The machine is already set and balanced to work with “Degussa” type cylinders and crucibles.
ACCESSORIES
SR 170 OXI-PROPANE BLOW TORCH For Casting
Torch complete with grip, heating tip, pipes and micro-welding set.
SR 620
Tensione di Alimentazione/Power supply 230 V - 50/60 Hz
Potenza/Power W 320
Fusibile/Fuses A 3,15
Peso/Weight Kg 10
SR 620 SIBARI
19
MESCOLATORI SOTTOVUOTO
VACUUM MIXERS
Potenza/Power W 600
Peso/Weight Kg 35
ACCESSORI ACCESSORIES
20
SR 330 “INmix” MESCOLATORE
Il mescolatore INmix è in grado di compiere in maniera efficace la spatolazione sottovuoto dei rivestimenti, dei gessi e degli alginati
per uso odontoiatrico. Infatti, nonostante le dimensioni ridotte e compatte, INmix possiede un’ampia serie di dotazioni di serie ( dal
Timer elettronico digitale, alla pompa per vuoto a secco incorporata e, unica nel suo genere, alla possibilità di variare la velocità
di spatolazione da 100 a 500 giri/min) che ne rendono una macchina estremamente versatile ed indispensabile nel moderno
laboratorio odontotecnico. Le tazze vengono tenute in sede dal vuoto che si genera all’interno e questo rende il tutto compatto e facile
all’uso. Dotazione di serie: tazza media 500cc.
VERSIONI
SR 330 W Versione da parete
SR 330 T Versione da tavolo
SR 330 INMIX
Potenza/Power W 500
Peso/Weight Kg 11
ACCESSORI ACCESSORIES
SR 331
SR 330 W INmix
SR 335
SR 334
SR 332 SR 333
SR 330 T INmix
21
SQUADRAMODELLI
MODEL TRIMMERS
AS 146
22
PULITRICE
POLISHING MACHINE
PL 160 PULITRICE
Pulitrice a 2 velocità, molto potente, silenziosa, esente da vibrazioni.
ACCESSORI
PL 166 Paraspruzzi
PL 160
Tensione Alimentazione/Power supply 230 V – 50 Hz
Potenza/Power W 400
Peso/Weight Kg 12
Velocità/Speed rpm 1.400 / 2.800
PL 160 PL 166
23
PRESSA IDRAILICA E VIBRATORI
HYDRAULIC PRESS AND VIBRATORS
P 400
Pressione di lavoro/Working pressure Bar 200
Pressione max/Max Pressure Bar 400
Spinta di lavoro/Working force Kg 15.000
Peso/Weight Kg 20
SR 192 - HERTZ 20
SR 194 - HERTZ 40
SR 198 - HERTZ 80
P 400
24
STRUMENTI VARI
2 MICROMOTORI DA LABORATORIO ADDITIONAL EQUIPMENT
LABORATORY MICROMOTORS
4 FORAGESSI
DRILL PLASTER MACHINE
SR 191 lt. 6
5 SEGHETTO SEPARATORE
STUMP TOOTH SEPARATOR
SR 190 lt. 5
18 CENTRIFUGA A MOTORE
MOTOR DRIVEN CENTRIFUGE
SR 138 CILINDRI in acciaio inox
19 FOTOPOLIMERIZZATORE STAFFA per pressa per 2 muffole CYLINDERS - Stainless steel
PHOTOPOLYMERIZATOR BRACKET for hydraulic press for 2 flasks
20 MESCOLATORI SOTTOVUOTO
SR 130
VACUUM MIXERS
MUFFOLA in 4 parti
BRASS FLASK 4 parts
22 SQUADRAMODELLI
MODEL TRIMMERS
23 PULITRICE
POLISHING MACHINE
SR 135 SR 132
STAFFA S1 per 1 muffola MUFFOLA autostaffante
BRACKET S1 for 1 flask SNAP Flasking Box
INDICE/INDEX
25
S I R I O D E N TA L D I V I S I O N © 2009 - Orazio Fabbri Comunicazione SIRIO DENTAL DIVISION ITALY