Sei sulla pagina 1di 66

5XL-F8199-H3.

qxd 19/09/2005 16:30 Página 1

USO E MANUTENZIONE

YP125E
YP180E
5XL-F8199-H3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 1

INTRODUZIONE
HAU10110

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con l’acquisto del YP125E/YP180E, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate
profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua
reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP125E/YP180E,
offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del
vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni pos-
sibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yama-
ha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni
altra cosa.
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 2

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE


HAU34110

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

t Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA VOS-


TRA SICUREZZA!

s AVVERTENZA L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere cau-
sa di lesioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone cir-
costanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.

ATTENZIONE Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prender-


si per evitare danni materiali alo scooter.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le
procedure.
NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se
dovesse essere rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante migliora-
mento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più
aggiornate sul prodotto, disponibili al momento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scoo-
ter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consul-
tare il vostro concessionario Yamaha.

HWA12410

s AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
SCOOTER.
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 3

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAUS1171

YP125/YP180
USO E MANUTENZIONE
©2005 della YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1a edizione, settembre 2005
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa
o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
Stampato in Spagna.
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 7

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA........1-1 CONTROLLI PRIMA Pneumatici ......................................6-13
DELL’UTILIZZO...................................4-1 Regolazione gioco della leva
DESCRIZIONE.....................................2-1 Elenco dei controlli prima freno ............................................6-15
Vista da sinistra ................................2-1 dell’utilizzo.....................................4-2 Controllo delle pastiglie del freno
Vista da destra..................................2-2 anteriore e posteriore ..................6-15
Comandi e strumentazione...............2-3 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Controllo del livello del liquido
RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1 freni..............................................6-16
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI Avviamento del motore a freddo ......5-1 Sostituzione del liquido freni ..........6-16
COMANDI............................................3-1 Avvio del mezzo................................5-2 Controllo e lubrificazione dei cavi ..6-17
Blocchetto di accensione .................3-1 Accelerazione e decelerazione .........5-2 Controllo e lubrificazione del
Spie di segnalazione.........................3-1 Frenatura...........................................5-2 cavalletto centrale e del cavalletto
Gruppo del tachimetro .....................3-3 Rodaggio ..........................................5-3 laterale .........................................6-17
Indicatore della tensione batteria/ Parcheggio........................................5-3 Controllo della forcella....................6-17
del livello carburante .....................3-4 Controllo dello sterzo......................6-18
Allarme antifurto (optional)................3-4 MANUTENZIONE PERIODICA E Controllo dei cuscinetti delle ruote.6-18
Clock.................................................3-4 PICCOLE RIPARAZIONI .....................6-1 Batteria ...........................................6-18
Interruttori sul manubrio ...................3-4 Kit di attrezzi in dotazione ................6-1 Sostituzione del fusibile..................6-20
Leva del freno anteriore....................3-5 Manutenzione periodica e Sostituzione di una lampadina faro
Leva del freno posteriore..................3-6 lubrificazione .................................6-2 o di una lampadina indicatore
Tappo del serbatoio del carburante .3-6 Rimozione ed installazione delle direzione anteriore.......................6-20
Carburante ........................................3-6 carenature e dei pannelli ...............6-5 Sostituzione di una lampadina
Sella ..................................................3-7 Controllo della candela.....................6-6 indicatore di direzione
Vano portaoggetti anteriore ..............3-7 Olio motore .......................................6-7 anteriore ......................................6-21
Scomparto portaoggetti ...................3-8 Olio cardano .....................................6-9 Sostituzione della lampadina della
Regolazione dei gruppi Liquido refrigerante.........................6-10 luce targa.....................................6-21
dell’ammortizzatore .......................3-8 Elementi del filtro dell’aria del motore Sostituzione della lampadina del
Cavalletto laterale .............................3-9 e del filtro dell’aria del carter della fanalino posteriore/stop oppure di
Controllo del funzionamento cinghia trapezoidale ....................6-11 una lampadina indicatore di
dell’interruttore del cavalletto Messa a punto del carburatore ......6-12 direzione posteriore.....................6-22
laterale ...........................................3-9 Controllo gioco del cavo Ricerca ed eliminazione guasti .......6-23
dell’acceleratore ..........................6-12
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 8

INDICE
Tabella di ricerca ed eliminazione
guasti...........................................6-24

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO


SCOOTER............................................7-1
Pulizia................................................7-1
Rimessaggio .....................................7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ........8-1

INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI ..................................9-1
Numeri di identificazione ..................9-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 9

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
HAU10260
NEL LIBRETTO D’USO E MANU- • Stare molto attenti nell’avvici-
GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE TENZIONE E/O RICHIESTO namento e nell’attraversamen-
LASCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA DALLE CONDIZIONI MECCANI- to degli incroci, poiché è il luo-
LORO SICUREZZA DI UTILIZZO E DI CHE. go ove più di frequente 1
FUNZIONAMENTO DIPENDONO accadono gli incidenti degli
DALL’USO ADEGUATO DI TECNICHE Guida in sicurezza scooter.
DI GUIDA E DALL’ESPERIENZA DEL ● Eseguire sempre i controlli prima • Viaggiare dove gli altri utenti
CONDUCENTE. OGNI CONDUCEN- dell’utilizzo. Controlli accurati della strada possano vedervi.
TE DEVE ESSERE A CONOSCENZA possono aiutare a prevenire gli Evitare di viaggiare nella “zona
DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI incidenti. d’ombra” di un altro veicolo.
UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. ● Questo scooter è stato progetta- ● Molti incidenti coinvolgono piloti
IL PILOTA DEVE: to per trasportare il pilota ed un inesperti. In effetti, molti dei piloti
● RICEVERE INFORMAZIONI passeggero. coinvolti in incidenti non possie-
COMPLETE DA UNA FONTE ● La causa prevalente di incidenti dono nemmeno una patente di
COMPETENTE SU TUTTI GLI tra automobili e scooter è che gli guida valida.
ASPETTI DEL FUNZIONAMEN- automobilisti non vedono o rico- • Accertarsi di essere qualificati,
TO DELLO SCOOTER. noscono gli scooter nel traffico. e prestare il proprio scooter
● RISPETTARE LE AVVERTENZE E Molti incidenti sono stati provo- soltanto a piloti esperti.
LE ISTRUZIONI DI MANUTEN- cati da automobilisti che non • Essere consci delle proprie
ZIONE CONTENUTI NEL avevano visto lo scooter. Render- capacità e dei propri limiti.
LIBRETTO D’USO E MANUTEN- si quindi ben visibili sembra Restando nei propri limiti, ci si
ZIONE. essere molto efficace nella ridu- aiuta ad evitare incidenti.
● RICEVERE UN ADDESTRAMEN- zione della probabilità di questo • Consigliamo di far pratica con
TO QUALIFICATO NELLE TECNI- tipo d’incidente. lo scooter in zone dove non c’è
CHE DI GUIDA CORRETTE ED IN Pertanto: traffico, fino a quando non si
SICUREZZA. • Indossare un giubbotto con avrà preso completa confiden-
● POTER DISPORRE DI UNA colori brillanti. za con il mezzo e tutti i suoi
ASSISTENZA TECNICA PRO- comandi.
FESSIONALE, COME INDICATO
1-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 10

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
● Molti incidenti vengono provo- • Il passeggero deve tenersi ● Portare una visiera o occhiali. Il
cati da errori di manovra dei sempre con entrambe le mani vento sugli occhi non protetti
piloti di scooter. Un errore tipi- al pilota, alla cinghia o alla potrebbe causare una riduzio-
1 co è allargarsi in curva a causa maniglia della sella, se presen- ne della visibilità e ritardare la
dell’ECCESSIVA VELOCITA’ o te, e tenere entrambi i piedi sui percezione di un pericolo.
sottosterzo (angolazione insuf- poggiapiedi del passeggero. ● L’utilizzo di un giubbotto, scarpe
ficiente rispetto alla velocità di • Non trasportare mai un pas- robuste, pantaloni, guanti ecc. è
marcia). seggero se non è in grado di molto utile a prevenire o ridurre
• Rispettare sempre i limiti di posizionare fermamente abrasioni o lacerazioni.
velocità e non viaggiare mai entrambi i piedi sui poggiapie- ● Non indossare mai abiti svolaz-
più velocemente di quanto lo di del passeggero. zanti, potrebbero infilarsi nelle
consentano le condizioni della ● Non guidare mai sotto l’influsso leve di comando o nelle ruote e
strada e del traffico. di alcool o droghe. provocare lesioni o incidenti.
• Segnalare sempre i cambi di ● Questo scooter è progettato ● Non toccare mai il motore o l’im-
direzione e di corsia. Accertar- esclusivamente per l’utilizzo su pianto di scarico durante o dopo
si che gli altri utenti della stra- strada. Non è adatto per l’utilizzo il funzionamento. Si surriscalda-
da vi vedano. fuori strada. no e possono provocare ustioni.
● La posizione del pilota e del pas- Abbigliamento protettivo Indossare sempre un vestiario
seggero è importante per il con- La maggior parte dei decessi negli protettivo che copra le gambe, le
trollo del mezzo. incidenti di scooter è dovuta a lesioni caviglie ed i piedi.
• Durante la marcia, per mante- alla testa. L’uso di un casco è il sin- ● Anche i passeggeri devono ris-
nere il controllo dello scooter il golo fattore più importante nella pre- pettare le precauzioni di cui
pilota deve tenere entrambe le venzione o nella riduzione di lesioni sopra.
mani sul manubrio ed entrambi alla testa.
i piedi sulla pedana appoggia- ● Utilizzare sempre un casco omo-
piedi. logato.

1-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 11

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
Modifiche ● Tenere il peso del carico e degli scelta, dell’installazione e dell’uso
Le modifiche allo scooter non appro- accessori il più basso ed il più corretto di accessori non Yamaha.
vate dalla Yamaha, o la rimozione di vicino possibile allo scooter. Usare estrema cautela nella scelta e
parti originali, possono rendere insi- Accertarsi di distribuire il peso nell’installazione di qualsiasi accesso- 1
curo l’utilizzo del motociclo e provo- nel modo più uniforme possibile rio.
care lesioni gravi. Le modifiche pos- su entrambi i lati dello scooter, Per il montaggio di accessori, tenere
sono inoltre rendere illegale l’utilizzo per ridurre al minimo lo sbilancia- ben presenti le seguenti istruzioni in
dello scooter. mento o l’instabilità. aggiunta a quelle descritte al capitolo
Carico e accessori ● I carichi mobili possono provoca- “Carico”.
L’aggiunta di accessori o di carico re improvvisi sbilanciamenti. ● Non installare mai accessori o
allo scooter può influire negativamen- Accertarsi che gli accessori ed il trasportare carichi che compro-
te sulla stabilità e sulla maneggevo- carico siano ben fissati allo scoo- mettano le prestazioni dello sco-
lezza, se cambia la distribuzione dei ter, prima di avviarlo. Controllare oter. Prima di utilizzare gli acces-
pesi dello scooter. Per evitare possibi- frequentemente i supporti degli sori, controllateli accuratamente
li incidenti, l’aggiunta di carico o accessori ed i dispositivi di fis- per accertarsi che essi non ridu-
accessori allo scooter va effettuata saggio dei carichi. cano in nessun modo la distanza
con estrema cautela. Prestare la mas- ● Non attaccare al manubrio, alla minima da terra sia in rettilineo
sima attenzione guidando uno scoo- forcella o al parafango anteriore che in curva, non limitino la corsa
ter a cui siano stati aggiunti carichi o oggetti grandi o pesanti. Oggetti delle sospensioni, dello sterzo o il
accessori. Di seguito forniamo alcune del genere possono provocare funzionamento dei comandi,
direttive generali in caso di aggiunta instabilità o ridurre la risposta oppure oscurino le luci o i catari-
di carico o di accessori allo scooter: dello sterzo. frangenti.
Carico Accessori
Il peso totale del pilota, del passegge- Gli accessori originali Yamaha sono
ro, degli accessori e del carico non stati studiati appositamente per l’uti-
deve superare il limite massimo di lizzo su questo scooter. Poichè la
carico di 183 kg (403,5 lb). Caricando Yamaha non è in grado di provare tut-
il mezzo entro questi limiti, tenere pre- ti gli altri accessori disponibili, siete
sente quanto segue: personalmente responsabili della
1-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 12

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
• Gli accessori montati sul la libertà di movimento del provocare la perdita della conos-
manubrio oppure nella zona pilota e può compromettere la cenza e la morte in breve tempo.
delle forcelle possono creare capacità di controllo del veico- Far funzionare lo scooter sempre
1 instabilità dovuta alla distribu- lo; pertanto, accessori del e soltanto in ambienti provvisti di
zione non uniforme dei pesi o a genere sono sconsigliati. una adeguata ventilazione.
modifiche dell’aerodinamica. ● L’aggiunta di accessori elettrici ● Prima di lasciare incustodito lo
Montando accessori sul manu- va effettuata con cautela. Se con scooter, spegnere sempre il
brio oppure nella zona delle tali accessori si supera la capa- motore e togliere la chiave
forcelle, tener conto che devo- cità di carico dell’impianto elettri- dall’interruttore principale. Tener
no essere il più possibile leg- co, si potrebbe verificare un presente quanto segue quando si
geri ed essere comunque guasto allo scooter, ed in partico- parcheggia lo scooter:
ridotti al minimo. lare all’illuminazione o all’alimen- • Il motore e l’impianto di scarico
• Accessori ingombranti o grandi tazione del motore. possono essere molto caldi,
possono compromettere seria- Benzina e gas di scarico pertanto parcheggiare lo scoo-
mente la stabilità dello scooter ● LA BENZINA È ALTAMENTE ter in un punto in cui non ci sia
a causa degli effetti aerodina- INFIAMMABILE: pericolo che pedoni o bambini
mici. Il vento potrebbe solleva- • Al rifornimento, spegnere sem- tocchino questi punti caldi del
re lo scooter, oppure questo pre il motore. veicolo.
potrebbe divenire instabile sot- • Durante il rifornimento, stare • Non parcheggiare lo scooter
to l’azione di venti trasversali. attenti a non versare benzina su pendenze o su terreno soffi-
Questo genere di accessori sul motore o sull’impianto di ce, altrimenti potrebbe ribaltar-
può provocare instabilità scarico. si.
anche quando si viene sorpas- • Non effettuare mai il riforni- • Non parcheggiare lo scooter
sati o nel sorpasso di veicoli di mento fumando o in vicinanza accanto a possibili fonti infiam-
grandi dimensioni. di fiamme libere. mabili (per es. caldaie a chero-
• Determinati accessori possono ● Non avviare mai il motore e farlo sene, o vicino ad una fiamma
spostare il pilota dalla propria funzionare per qualsiasi lasso di libera), altrimenti potrebbe
posizione normale di guida. tempo in ambienti chiusi. I gas di prendere fuoco.
Una posizione impropria limita scarico sono velenosi e possono
1-4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 13

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
● Se si dovesse ingerire della
benzina, inalare una gran
quantità di vapori di benzina, o
se la benzina viene a contatto 1
degli occhi, contattare imme-
diatamente un medico.. Se si
versa benzina sulla pelle o
sugli abiti, lavare immediata-
mente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.

1-5
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 14

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

1. Faro (pagina 6-20) 4. Caballeto centrale (pagina 6-17)


2. Cavalletto laterale (pagina 3-9) 5. Filtro dell’aria (pagina 6-11)
3. Filtro dell’aria del carter della cinghia trapezoidale (pagina 6-11) 6. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-6)

2-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 15

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra

7. Maniglia lato passeggero 11. Scomparto portaoggetti (pagina 3-8)


8. Tenditore ammortizzatore posteiore (pagina 3-8) 12. Batteria / Fusibile (pagina 6-20)
9. Sella (pagina 3-7) 13. Serbatoio del liquido di raffreddamento (pagina 6-10)
10. Astina livello olio motore (pagina 6-7) 14. Radiatore

2-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 16

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione

21

17 24
2

15
22

25
18 23
16

19 20 18 26
27

28

15. Leva de freno posteriore (pagina 3-6) 22. Leva del freno anteriore (pagina 3-5)
16. Interruttore manubrio sinistro (pagina 3-4) 23. Interruttore manubrio destro (pagina 3-5)
17. Tachimetro (pagina 3-3 24. Tensione della batteria (pagina 3-4)
18. Spia degli indicatori di direzione (pagina 3-1) 25. Contochilometri/Orologio (pagina 3-4)
19. Spia abbagliante (pagina 3-1) 26. Blocchetto di ascensione/Bloccasterzo (pagina 3-1)
20. Spia della temperatura (pagina 3-1) 27. Comparto portabagagli anteriore (pagina 3-7)
21. Indicatore del livelo del carburante (pagina 3-4) 28. Sportello controllo liquido refrigerante (pagina 6-10)

2-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 17

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10450 HAUM1020
Assicurarsi che il veicolo sia ben
Blocchetto di accensione “h” fermo prima di girare la chiave in
La spia d’avvertimento della tempera- posizione di “OFF” o “LOCK”.
tura del liquido refrigerante dovrebbe
accendersi quando si gira la chiave su HAU10980
“h”. (Vedere pagina 3-2.)
Spie di segnalazione
HAU10700

LOCK (bloccasterzo) 3
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian-
ti elettrici sono inattivi. È possibile sfi-
lare la chiave.
Per bloccare lo sterzo
L’interruttore principale comanda gli 1. Girare il manubrio completamen-
impianti di accensione e di illumina- te a sinistra. 1 2 1
zione. Qui di seguito sono riportate le 2. In posizione di “OFF”, premere la
varie posizioni del blocchetto accen- chiave, rilasciarla e girarla su
sione. “LOCK”. 1. Spie degli indicatori di direzione
2. Spia abbagliante
HAU10630 3. Sfilare la chiave.
ON (aperto) Per sbloccare lo sterzo HAU11030

Viene data tensione a tutti gli impianti Inserire la chiave e girarla su “OFF”. Spie indicatori di direzione
elettrici e si può avviare il motore. La HWA10060 “c” e “d”
chiave di accensione non può essere s AVVERTENZA La spia di segnalazione corrispon-
sfilata. Non girare mai la chiave in posizio- dente lampeggia ogni qualvolta l’inte-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei- rruttore degli indicatori di direzione
HAU10660
colo è in movimento, altrimenti i viene spostato a sinistra o destra.
OFF (chiuso)
circuiti elettrici verranno disattivati,
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
con il rischio di perdere il controllo
È possibile sfilare la chiave.
del mezzo o di causare incidenti.

3-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 18

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11080
cambio dell’olio bisogna azzerare la HAUM1080

Spia luce abbagliante “j” spia, se si vuole che indichi al Spia d’avvertimento della
Questa spia di segnalazione si accen- momento giusto il prossimo cambio temperatura del liquido
de quando il faro è sulla posizione periodico dell’olio. (Vedere pagina *- refrigerante “y”
abbagliante. *.) Questa spia si accende quando il
Si può controllare il circuito elettrico motore si surriscalda. In questo caso,
HAU11390
della spia di segnalazione mediante la arrestare immediatamente il motore e
Spia cambio olio “z”
seguente procedura. lasciarlo raffreddare.
3 Si può controllare il circuito elettrico
1. Mettere l’interruttore di arresto
motore su “h” e girare la chiave della spia d’avvertimento in confor-
su “ON”. mità alla seguente procedura.
2. Controllare che la spia si accen- 1. Girare la chiave su “h”.
da per pochi secondi e poi si 2. Se la spia d’avvertimento non si
spenga. accende, fare controllare il circui-
3. Se la spia di segnalazione non si to elettrico da un concessionario
1 2 Yamaha.
accende, fare controllare il circui-
to elettrico da un concessionario HCA10020
1. Spia di cambio dell’olio Yamaha. ATTENZIONE
2. Spia della temperatura
NOTA: Non far funzionare il motore se è
Questa spia di segnalazione si accen- La spia del cambio olio può lampeg- surriscaldato.
de dopo i primi 1000 km (600 mi) e giare mentre si accelera il motore con
successivamente ogni 3000 km (1800 lo scooter sul suo cavalletto centrale,
mi) per indicare la necessità di cam- ma questo non indica una disfunzione.
biare l’olio.
Se si cambia l’olio motore prima che
si sia accesa la spia del cambio olio
(per es., prima di raggiungere l’inter-
vallo di cambio olio periodico), dopo il

3-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 19

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11660
premuto il tasto “TRIP” per almeno un 5. Premere il tasto di azzeramento
Gruppo del tachimetro secondo. Si può usare il contachilo- per due secondi per confermare
1 metri parziale insieme all’indicatore di l’impostazione.
livello del carburante per stimare la
2 distanza percorribile con un pieno di NOTA:
carburante. L’informazione così rac- ● La modalità di lettura del conta-
colta Le consentirà, in futuro, di pro- chilometri totalizzatore/contachi-
grammare le Sue soste per riforni- lometri parziale si può cambiare
3
mento. per qualsiasi numero di volte fin-
Impostazione della modalità di ché la lettura del contachilometri
lettura contachilometri totalizzatore è inferiore a 10, ma
totalizzatore/contachilometri non si può cambiare più dopo
1. Tachimetro che la lettura ha raggiunto il valo-
2. Contachilometri
parziale
Si può impostare il contachilometri re di 10.
Il gruppo del tachimetro comprende totalizzatore ed il contachilometri par- ● La commutazione tra la modalità
un tachimetro, un contachilometri ziale per contare miglia o chilometri miglia e la modalità chilometri
totalizzatore ed un contachilometri con la seguente procedura: non cambia o converte la lettura
parziale. Il tachimetro indica la velo- 1. Girare la chiave su “ON” mentre attuale del contachilometri tota-
cità di marcia. Il contachilometri tota- si preme il tasto di azzeramento. lizzatore/contachilometri parzia-
lizzatore indica la distanza totale per- 2. Rilasciare il tasto di azzeramento le.
corsa. Il contachilometri parziale quando il display si accende.
indica la distanza percorsa dopo l’ul- 3. Sul display viene visualizzata la
timo azzeramento. modalità attuale: “CONT” (conti-
Premendo il tasto “TRIP”, sul display nentale) per la modalità in chilo-
si alternano le modalità “ODO” (con- metri e “EnGL” (inglese) per la
tachilometri) e la modalità “TRIP” modalità in miglia.
(contachilometri parziale). Per azzera- 4. Premere il tasto di azzeramento
re il contachilometri parziale, entrare per alternare le due modalità.
nella modalità “TRIP” e poi tenere
3-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 20

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM1100
te nel serbatoio dopo aver indicato la 4. Press the “TRIP” button for two
Indicatore della tensione tensione della batteria per due secon- seconds, and the first minute
batteria/del livello di. Man mano che il livello del carbu- digit will flash.
carburante rante scende, la lancetta si sposta ver- 5. Press the “TRIP” button to set
so la lettera “E” (vuoto). Quando l’ago the first minute digit.
raggiunge la lettera “E”, effettuare il 6. Press the “TRIP” button for two
2 rifornimento il più presto possibile. more seconds, and the second
1
3 minute digit will flash.
NOTA: 7. Press the “TRIP” button to set
Non permettere al serbatoio del car- the second minute digit.
burante di svuotarsi completamente. 8. Press the “TRIP” button for two
seconds to set the clock.
HAU12330
HAU12343
Allarme antifurto (optional)
1. Indicatore del livello del carburante A richiesta, si può fare installare su Interruttori sul manubrio
2. Clock questo modello un allarme antifurto
da un concessionario Yamaha. Con-
Girando la chiave su “OFF”, l’indica- 1
tattare un concessionario Yamaha per
tore della tensione batteria/del livello
maggiori informazioni.
carburante indica la tensione della
batteria. EAUS1210

Clock
NOTA: To set the clock 2
Se la tensione della batteria scende a 1. Turn the key to “ON”. 3
10 V, fare controllare la batteria da un 2. Press the “TRIP” button for two
concessionario Yamaha. seconds, and the hour display 1. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “j”, “k”
Girando la chiave su “ON”, l’indicatore will flash. 2. Interruttore degli indicatori di direzione “b”
della tensione batteria/del livello car- 3. Press the “TRIP” button to set 3. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
burante indica la quantità di carburan- the hours.
3-4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 21

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUS1020 HAU12690
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
Commutatore luce Interruttore di avviamento “g” te in caso di emergenza o per avvisa-
abbagliante/anabbagliante “j/k” Premere questo interruttore per re gli altri utenti della strada dell’a-
Posizionare questo interruttore su accendere il motore con il motorino di rresto del vostro veicolo in zone di
“j” per la luce abbagliante e su “k” avviamento. traffico pericoloso.
HCA10050
per la luce anabbagliante. Con il faro HCA10060
ATTENZIONE ATTENZIONE
sulla luce anabbagliante, premere
questo interruttore verso il basso per Prima di accendere il motore, vede- Non utilizzare a lungo le luci di
lampeggiare con il faro. re pagina 5-1 per le istruzioni di emergenza, per evitare di scaricare 3
avviamento. la batteria.
HAU12460

Interruttore indicatori di direzione HAU12763

“c/d” Interruttore luci d’emergenza “ ” HAU12900

Spostare questo interruttore verso Leva del freno anteriore


“d” per segnalare una curva a destra. 1
Spostare questo interruttore verso •
“c” per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegne- g 2
re le luci degli indicatori di direzione,
premere l’interruttore dopo che è
ritornato in posizione centrale.
HAU12500 1. Interruttore delle luci d’emergenza “ ”
Interruttore dell’avvisatore 2. Interruttore di avviamento “g” 1. Leva del freno anteriore
acustico “a”
Con la chiave di accensione su “ON”, La leva del freno anteriore si trova
Premere questo interruttore per azio-
mettere questo interruttore su “ ” sulla manopola a destra del manu-
nare l’avvisatore acustico.
per accendere le luci d’emergenza brio. Per azionare il freno anteriore,
(lampeggio simultaneo di tutti gli indi- tirare la leva verso la manopola.
catori di direzione).
3-5
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 22

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12950 HAUS1040
2. Girare la chiave in senso antiora-
Leva del freno posteriore Tappo del serbatoio del rio e poi sfilarla.
carburante 3. Chiudere il coperchio del serba-
toio carburante
3
2 HAU13220

Carburante
3 1

1. Leva del freno posteriore


1. Segni di corrispondenza
La leva del freno posteriore si trova 2. Sportellino serbatoio carburante
sulla manopola a sinistra del manu- 3. Tappo del serbatoio carburante
brio. Per azionare il freno posteriore, Per aprire il tappo del serbatoio
tirare la leva verso la manopola. del carburante 1. Bocchettone di riempimento
1. Aprire il coperchio del tappo del 2. Livello di carburante
serbatoio del carburante pre-
mendo sull’estremità posteriore Accertarsi che il serbatoio contenga
dello stesso. una quantità sufficiente di carburante.
2. Inserire la chiave nella serratura e Quando si effettua il rifornimento,
girarla in senso orario. inserire la pistola del distributore nel
Per chiudere il tappo del serbatoio bocchettone del serbatoio del carbu-
del carburante rante e riempirlo fino al fondo del boc-
1. Allineare i riferimenti di allinea- chettone, come illustrato nella figura.
mento e poi premere il tappo del
serbatoio del carburante nella
sua posizione originaria.
3-6
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 23

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HWA10880 HAU13890 HAU14400

s AVVERTENZA Sella Vano portaoggetti anteriore


● Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de. 1
● Evitare di versare carburante
3
sul motore caldo.
2

HCA10070

ATTENZIONE
Per aprire la sella 1. Serratura
Pulire subito con uno straccio puli- 2. Cassettino
to, asciutto e soffice l’eventuale 1. Inserire la chiave nella serratura e
carburante versato, in quanto può girarla come illustrato nella figu- HWA11190

deteriorare le superfici verniciate o ra. s AVVERTENZA


di plastica. 2. Alzare la sella.
● Non superare il limite di carico
Per chiudere la sella
di 10 kg (22,05 lb) per il vano
1. Abbassare la sella e poi premerla
portaoggetti anteriore.
verso il basso per bloccarla in
● Non superare il carico massi-
posizione.
mo di 324 kg (714,42 lb) per il
2. Sfilare la chiave.
veicolo.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.

3-7
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 24

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU14540 HAU14880
re scarsamente maneggevole e
Scomparto portaoggetti Regolazione dei gruppi poco stabile.
dell’ammortizzatore Eseguire la regolazione della precari-
1
ca della molla come segue:
a Per aumentare la precarica della
b
molla e quindi rendere la sospensione
più rigida, girare la ghiera di regola-
3 zione su ciascun gruppo ammortizza-
tore in direzione (a). Per ridurre la pre-
carica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la
Per aprire lo scomparto ghiera di regolazione su ciascun
portaoggetti 1. Tenditore di precarico dell’ammortizzatore gruppo ammortizzatore in direzione
Inserire la chiave nella serratura, girarla (b).
in senso orario e poi tirarla per aprire la Ciascun gruppo dell’ammortizzatore
è equipaggiato con una ghiera di NOTA:
copertura dello scomparto portaoggetti.
regolazione precarica molla. Allineare la tacca corretta sulla ghiera
Per chiudere lo scomparto
HCA10100 di regolazione con l’indicatore di posi-
portaoggetti
ATTENZIONE zione sull’ammortizzatore.
Spingere la copertura dello scompar-
to portaoggetti nella sua posizione Non tentare mai di girare il mecca- Regolazione della precarica della
originaria e poi togliere la chiave. nismo di registro oltre i valori mas- molla:
HWA10960 simi o minimi. Minimo (morbida):
s AVVERTENZA 1
HWA10210 Standard:
● Non superare il limite di carico s AVVERTENZA 2
di 10 kg per il vano portaoggetti. Massimo (rigida):
Regolare sempre entrambi gli 3,4
● Non superare il carico massi-
ammortizzatori sugli stessi valori,
mo di 324 kg per il veicolo. altrimenti il mezzo potrebbe risulta-
3-8
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 25

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU15300
ma di mettere in movimento il mezzo. HWA10260

Cavalletto laterale Pertanto si prega di controllare ques- s AVVERTENZA


Il cavalletto laterale si trova sul lato to sistema regolarmente come des- ● Durante questa ispezione si
sinistro del telaio. Alzare o abbassare il critto di seguito e di farlo riparare da deve piazzare il veicolo sul suo
cavalletto laterale con il piede mentre un concessionario Yamaha se non cavalletto centrale.
si tiene il veicolo in posizione diritta. funziona correttamente. ● Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un
NOTA: HAUT1091 concessionario Yamaha prima
L’interruttore incorporato nel cavallet- 3
Controllo del funzionamento di utilizzare il mezzo.
to laterale fa parte dell’impianto d’in-
terruzione del circuito di accensione, dell’interruttore del
che interrompe l’accensione in deter- cavalletto laterale
minate situazioni (vedere più avanti
per spiegazioni sull’impianto d’inte-
rruzione del circuito di accensione).
HWA10240

s AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato, o 1
se non può essere alzato corretta-
mente (oppure se non rimane alzato),
altrimenti il cavalletto laterale potreb- 1. Interruttore cavalletto laterale
be toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di Controllare il funzionamento dell’inte-
perdere il controllo del mezzo. Il sis- rruttore del cavalletto laterale in base
tema d’interruzione circuito accen- alle informazioni che seguono.
sione Yamaha è stato progettato per
far adempiere al pilota la responsabi-
lità di alzare il cavalletto laterale pri-
3-9
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 26

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


HAU15591 HWA11150

Il proprietario è responsabile delle s AVVERTENZA


condizioni del veicolo. Componenti Se uno dei componenti nella lista
vitali possono iniziare a deteriorarsi dei controlli prima dell’utilizzo non
rapidamente ed in modo imprevisto, funziona correttamente, farlo con-
anche se il veicolo resta inutilizzato trollare e riparare prima di utilizza-
(per esempio, a seguito della esposi- re il veicolo.
zione agli elementi). Qualsiasi dan-
neggiamento, perdita di liquidi o di
pressione dei pneumatici può avere
4 serie conseguenze. Pertanto è molto
importante, oltre ad un controllo visi-
vo, controllare i seguenti punti prima
di ogni utilizzo.

NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni
volta che si utilizza il veicolo. Questi
controlli possono venire eseguiti in
pochissimo tempo, e la sicurezza che
assicurano al pilota compensa questa
perdita di tempo.

4-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 27

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


HAU15603

Elenco dei controlli prima dell’utilizzo

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA


• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante • Fare rifornimento se necessario. 3-4, 3-6
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino
Olio motore 3-2, 6-7
al livello secondo specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Olio della trasmissione finale • Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-9 4
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo
Liquido refrigerante 3-2, 6-10
consigliato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare
spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno anteriore • Sostituire se necessario. 3-5, 5-2
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza,
fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura delle pastiglie freni.
Freno posteriore • Sostituire se necessario. 3-6, 5-2
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

4-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 28

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 5-2, 6-13
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo
ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità
Ruote e pneumatici del battistrada. 6-13, 6-14
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno 3-5, 3-6, 5-2, 6-15
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
4 Cavalletto laterale, cavalletto • Accertarsi che il movimento sia agevole. 3-9, 6-17
centrale • Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. —
Fissaggi della parte ciclistica • Serrare se necessario.
• Controllare il livello del liquido.
Batteria 3-3, 6-18
• Riempire con acqua distillata se necessario.

4-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 29

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15980
HWA10870
HAUM1210
NOTA:
s AVVERTENZA Avviamento del motore a Se il motore non si avvia, rilasciare
● Familiarizzare completamente
freddo HCA10250
l’interruttore di avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
con tutti i comandi e le loro
tentativo di accensione deve essere il
funzioni prima di utilizzare il
più breve possibile per preservare la
mezzo. Consultare un conces-
batteria. Non tentare di far girare il
sionario Yamaha per tutti i
motore per più di 10 secondi per ogni
comandi o le funzioni non com-
tentativo.
presi a fondo.
● Non avviare o far funzionare
HCA11040
mai il motore in ambienti chiusi
ATTENZIONE
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la Per allungare al massimo la vita del 5
loro inalazione può provocare ATTENZIONE motore, non accelerare brusca-
la perdita di conoscenza ed il mente quando il motore è freddo!
Vedere pagina 5-3 per le istruzioni
decesso in tempi brevi. Accer- di rodaggio del motore prima di uti-
tarsi di garantire sempre una lizzare il mezzo per la prima volta.
ventilazione adeguata.
● Per sicurezza, avviare sempre 1. Girare la chiave su “f”.
il motore con il cavalletto cen- 2. Chiudere completamente l’acce-
trale abbassato. leratore.
3. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento ed
azionando il freno anteriore o
posteriore.

5-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 30

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16760
4. Controllare il traffico in arrivo e HAU16791

Avvio del mezzo poi girare lentamente la manopo- Frenatura


1 la dell’acceleratore (a destra) per
mettere in movimento il mezzo.
5. Spegnere l’indicatore di direzio-
ne.
HAU16780

Accelerazione e
decelerazione

1. Maniglia lato passegero 1. Chiudere completamente l’acce-


5
leratore.
NOTA: 2. Azionare contemporaneamente il
Prima di iniziare la marcia, lasciare ris- freno anteriore e quello posterio-
caldare il motore. re aumentando gradualmente la
1. Stringendo la leva del freno pos- pressione.
HWA10300
teriore con la sinistra e tenendo la s AVVERTENZA
maniglia con la destra, far scen-
La regolazione della velocità avviene ● Evitare frenate brusche o
dere lo scooter dal cavalletto
centrale. aprendo e chiudendo la manopola improvvise (specialmente quan-
2. Sedere a cavalcioni della sella e dell’acceleratore. Per aumentare la do ci si inclina su di un lato),
poi regolare gli specchi retroviso- velocità, girare la manopola dell’acce- altrimenti lo scooter potrebbe
ri. leratore in direzione (a). Per ridurre la slittare o ribaltarsi.
velocità, girare la manopola dell’acce- ● Quando sono bagnati, i pas-
3. Accendere l’indicatore di direzio-
ne. leratore in direzione (b). saggi a livello, le rotaie dei
tram, le lamiere metalliche in
prossimità di cantieri di costru-
5-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 31

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


zioni stradali ed i coperchi dei HAU17150 HCA10270

tombini diventano estrema- 0-150 km (0-90 mi) ATTENZIONE


mente sdrucciolevoli. Pertanto, Evitare il funzionamento prolungato del In caso di disfunzioni del motore
rallentare quando ci si avvicina motore con più di 1/3 acceleratore. durante il periodo di rodaggio, fare
a queste zone ed attraversarle Dopo ogni ora di funzionamento, controllare immediatamente il mez-
con cautela. spegnere il motore e lasciarlo raffred- zo da un concessionario Yamaha.
● Ricordarsi che frenare su stra- dare per cinque-dieci minuti.
de bagnate è molto più difficile. Di tanto in tanto, cambiare il regime di HAU17200

● Guidare lentamente in discesa, rotazione del motore. Non usare cos- Parcheggio
in quanto frenare in discesa tantemente la stessa apertura di gas. Quando si parcheggia, spegnere il
può essere molto difficile. 150-500 km (90-300 mi) motore e togliere la chiave dall’inte-
Evitare il funzionamento prolungato del rruttore principale.
HAU16830
motore con più di 1/2 acceleratore. 5
Accelerare liberamente nelle varie HWA10310
Rodaggio s AVVERTENZA
marce, ma mai a fondo.
Non c’è un periodo più importante
500-1000 km (300-600 mi) ● Poiché il motore e l’impianto di
nella vita del motore di quello tra 0 e
Evitare il funzionamento prolungato del scarico possono divenire molto
1000 km (600 mi). Per questo motivo,
motore con più di 3/4 acceleratore. caldi, parcheggiare in luoghi
leggere attentamente quanto segue. HCA10370

Dato che il motore è nuovo, non sot- ATTENZIONE dove i pedoni o i bambini non
toporlo a sforzi eccessivi per i primi possano facilmente toccarli.
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona- ● Non parcheggiare su un pendìo
1000 km (600 mi). Le varie parti del mento si deve cambiare l’olio della
motore si usurano e si adattano reci- o su terreno soffice, altrimenti
trasmissione. il veicolo potrebbe ribaltarsi.
procamente creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo 1000 km (600 mi) e più
periodo si deve evitare di guidare a Evitare di fare funzionare a lungo il
lungo a tutto gas o qualsiasi altra con- motore a tutto gas. Di tanto in tanto,
dizione che possa provocare il surris- variare il regime di rotazione del
caldamento del motore. motore.

5-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 32

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17280 HWA10330
Le informazioni per l’assistenza con-
La sicurezza è un obbligo del proprie- s AVVERTENZA tenute in questo libretto e gli attrezzi
tario. Le ispezioni, le regolazioni e le Questo scooter è progettato esclu- del kit in dotazione hanno lo scopo di
lubrificazioni periodiche conserveran- sivamente per l’utilizzo su fondi aiutarvi nell’esecuzione della manu-
no il mezzo nelle migliori condizioni stradali pavimentati. Se lo scooter tenzione preventiva e di piccole ripa-
possibili di sicurezza e di efficienza. I viene impiegato su percorsi molto razioni. È tuttavia possibile che, per
punti più importanti relativi ai controlli, polverosi, fangosi o bagnati, si eseguire correttamente determinati
alle regolazioni ed alla lubrificazione deve pulire o sostituire più spesso lavori di manutenzione, siano neces-
sono illustrati nelle pagine seguenti. l’elemento del filtro dell’aria, altri- sari degli attrezzi supplementari,
Gli intervalli indicati nella tabella della menti potrebbe verificarsi una rapi- come una chiave dinamometrica.
manutenzione periodica e di lubrifica- da usura del motore. Consultare un
zione vanno considerati solo come concessionario Yamaha per gli NOTA:
una guida generale in condizioni di intervalli di manutenzione corretti. Se non si è in possesso degli attrezzi
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE o dell’esperienza necessari per un
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI HAU17320 determinato lavoro, farlo eseguire dal
6 INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN concessionario Yamaha di fiducia.
Kit di attrezzi in dotazione
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA HWA10350

SITUAZIONE GEOGRAFICA E s AVVERTENZA


DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE. Le modifiche non approvate dalla
1 Yamaha possono provocare una
HWA10320

s AVVERTENZA perdita delle prestazioni e rendere


Se non si ha confidenza con i lavo- il mezzo non sicuro per l’uso. Con-
ri di manutenzione, farli eseguire da sultare un concessionario Yamaha
un concessionario Yamaha. prima di tentare di eseguire modifi-
che di qualsiasi genere.
1. Set di attrezzi

6-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 33

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17705

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
● controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basa-
ta sui chilometri.
● Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
● Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedo-
no utensili speciali, dati ed abilità tecnica.

STATO CONTACHILOMETRI CONTRO-


(x 1000 Km) LLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 10 20 30 40 ANNUALE

• Verificare che i tubi flessibili della benzina e della √ √ √ √ √


1 * Circuito del carburante 6
depressione non siano fessurati o danneggiati.
2 * Filtro benzina • Controllare lo stato. √ √
• Controllare lo stato. √ √
3 Candela • Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
• Sostituire. √ √
• Controllare il gioco valvole.
4 * Valvole √ √
• Regolare.
Elemento del filtro • Pulire. √ √
5
dell’aria • Sostituire. √ √
Elemento del filtro
6 dell’aria del carter della • Pulire. √ √ √ √
cinghia trapezoidale
• Controllare il livello e la densità del liquido della batteria.
7 * Batteria √ √ √ √ √
• Accertarsi che il tubetto di sfiato sia posato correttamente.

6-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 34

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


STATO CONTACHILOMETRI CONTRO-
(x 1000 Km) LLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 10 20 30 40 ANNUALE

• Controllare il funzionamento, il livello del liquido √ √ √ √ √ √


8 * Freno anteriore e l’assenza di perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido √ √ √ √ √ √
9 * Freno posteriore e l’assenza di perdite nel veicolo.
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
10 * Ruote • Controllare il disassamento e danneggiamenti. √ √ √ √
• Controllare che il cuscinetto non sia allentato
11 * Cuscinetti delle ruote o danneggiato. √ √ √ √
• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo. √ √ √ √ √
12 * Cuscinetti dello sterzo
• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km
6 13 * Fissaggi della parte • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
√ √ √ √ √
ciclistica correttamente.
14 Cavalletto laterale, • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √
cavalletto centrale • Lubrificare.
15 * Interruttore del cavalletto
• Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
laterale
16 * Forcella • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio. √ √ √ √
17 * Gruppi degli • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio
ammortizzatori negli ammortizzatori. √ √ √ √
18 * Carburatore • Regolare il regime del minimo del motore. √ √ √ √ √ √
Quando si accende la spia del cambio
• Cambiare. (Vedere pagina 6-7.) √ olio (ogni 3000 km)
19 Olio motore
• Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio Ogni 3000 km √
nel veicolo.

6-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 35

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


STATO CONTACHILOMETRI CONTRO-
(x 1000 Km) LLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1 10 20 30 40 ANNUALE

20 * Filtrino olio motore • Pulire. √


• Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza
Impianto di √ √ √ √ √
di perdite di olio nel veicolo.
21 * raffreddamento
• Cambiare. Ogni 3 anni
• Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio √ √ √
22 Olio del cardano nel veicolo.
• Cambiare. √ √ √
23 * Cinghia trapezoidale • Sostituire. Ogni 10000 km
Interruttori del freno
24 * anteriore e del freno • Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
posteriore
25 Parti in movimento e 6
• Lubrificare. √ √ √ √ √
cavi
Marmitta e tubo dello
26 * scarico • Controllare che i morsetti a vite non siano allentati. √ √ √ √ √

Luci, segnali e • Controllare il funzionamento.


27 * interruttori √ √ √ √ √ √
• Regolare il fascio di luce del faro.

6-4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 36

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU18711 HAU18790 HAU19210

Rimozione ed installazione Carenatura A Pannello B


delle carenature e dei
pannelli 1
1
2

1
2
3
1. Panello 1. Pannelli
2. Vite (x1) 2. Vite (x 4)

1. Carenature Per togliere la carenatura Per togliere il pannello


6
Togliere le viti e poi asportare la care- Togliere le viti e poi asportare il pan-
Le carenature ed i pannelli illustrati natura. nello.
vanno tolti per eseguire alcuni dei Per installare la carenatura Per installare il pannello
lavori di manutenzione descritti in Posizionare la carenatura nella sua Posizionare il pannello nella sua posi-
questo capitolo. Fare riferimento a posizione originaria e poi installare le zione originaria e poi installare le viti.
questa sezione tutte le volte che si viti.
deve togliere ed installare una carena-
tura o un pannello.

6-5
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 37

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU19620
della candela è nettamente diverso, il
Controllo della candela Distanza tra gli elettrodi:
motore potrebbe presentare un’ano- 0,7~0,8 mm (0,0275in-0,0315in)
malia. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere Pulire la superficie della guarnizione
invece ad un concessionario Yamaha della candela e la sua superficie di
di controllare il veicolo. accoppiamento ed eliminare ogni
Se la candela presenta segni di usura traccia di sporco dalla filettatura della
degli elettrodi e eccessivi depositi candela.
carboniosi o di altro genere, si deve Coppia di serraggio:
sostituirla. Candela:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,46ft•lb)
Candela secondo specifica:
1. Capuccio della candela CR8E (NGK)

La candela è un componente impor-


tante del motore che va controllato 6
periodicamente, preferibilmente da
un concessionario Yamaha. Dato che
il calore ed i depositi provocano una
lenta erosione della candela, bisogna
smontarla e controllarla in conformità
alla tabella della manutenzione perio- 1. Distanza tra gli elettrodi
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
della candela può rivelare le condizio- 1. Chiave per candele NOTA:
ni del motore. In mancanza di una chiave dinamo-
L’isolatore di porcellana intorno all’e- Prima di installare una candela, misu- metrica per installare la candela, per
lettrodo centrale della candela dov- rare la distanza tra gli elettrodi con ottenere una coppia di serraggio
rebbe essere di colore marroncino uno spessimetro e, se necessario, corretta aggiungere 1/4-1/2 giro al
chiaro (il colore ideale se il veicolo vie- regolarla secondo la specifica. serraggio manuale. Tuttavia provve-
ne usato normalmente). Se il colore
6-6
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 38

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


dere al serraggio secondo specifica NOTA: Per cambiare l’olio motore
della candela al più presto possibile. Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello dell’olio.
HAUS1241
Basta una lieve inclinazione laterale
Olio motore per provocare errori nel controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo
scaldare per diversi minuti e poi
1 spegnerlo. 1
a 3. Attendere alcuni minuti per dare
tempo all’olio di depositarsi,
togliere il tappo riempimento olio, 1. Vite di svuotamento
pulire l’astina livello con un pan-
b 1. Accendere il motore, lasciarlo
no, inserirla nel foro del bocchet-
tone del serbatoio olio (senza scaldare per diversi minuti e poi
6 1. Astina di misurazione avvitarla) e poi estrarla per con- spegnerlo.
a Livello massimo trollare il livello dell’olio. 2. Posizionare una coppa dell’olio
b Livello minimo sotto il motore per raccogliere
NOTA: l’olio esausto.
Controllare sempre il livello olio moto- 3. Togliere il tappo bocchettone
re prima di utilizzare il mezzo. Oltre a Il livello olio motore deve trovarsi tra i
riempimento olio motore ed il
questo, si deve cambiare l’olio agli riferimenti livello min. e max. bullone drenaggio olio per scari-
intervalli specificati nella tabella della 4. Se l’olio motore è al di sotto al care l’olio dal carter.
HCA10410
manutenzione periodica e lubrifica- riferimento livello min., rabbocca- ATTENZIONE
zione e quando si accende la spia re con il tipo di olio consigliato per
cambio olio. Quando si toglie il tappo filettato di
raggiungere il livello appropriato.
Per controllare il livello olio motore scarico olio motore, l’O-ring, la
5. Inserire l’astina livello nel foro del
1. Posizionare il veicolo sul cavallet- molla ed il filtrino dell’olio motore
bocchettone del serbatoio olio e
to centrale. cadono fuori. Stare attenti a non
poi stringere il tappo riempimen-
perdere queste parti.
to olio.
6-7
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 39

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


7. Aggiungere la quantità secondo Per azzerare la spia cambio olio:
specifica dell’olio motore consi- 1. Premere e tenere premuto il tasto
gliato e poi installare e stringere il “TRIP” (contachilometri parziale)
tappo riempimento olio. per un MASSIMO di tre secondi.
Olio motore consigliato: Mentre si preme il tasto “TRIP”
Vedere pagina 8-1. (contachilometri parziale), girare
Quantità di cambio olio: la chiave su “f”.
1,3 L (0,286 US qt) (1,144 Imp.qt) 2. Rilasciando il tasto “TRIP” (con-
HCA11670 tachilometri parziale), la spia
1. O-ring ATTENZIONE cambio olio si spegnerà.
2. Molla di compressione ● Non utilizzare oli con specifica 3. Girare la chiave su “e”.
3. Filtrino
diesel “CD” o oli di qualità
4. Pulire con solvente il filtrino olio, superiore a quella specificata. NOTA:
verificare che non sia danneggia- Inoltre non usare oli con eti- Se si cambia l’olio motore prima che
to, e sostituirlo, se necessario. chetta “ENERGY CONSER- si sia accesa la spia cambio olio
(ossia, prima di raggiungere l’interva- 6
5. Verificare che l’O-ring non sia VING II” (CONSERVANTE
danneggiato e sostituirlo, se ENERGIA II) o superiore. llo di cambio olio periodico), dopo il
necessario. ● Accertarsi che non penetrino cambio dell’olio bisogna azzerare l’in-
6. Installare il filtro olio, la molla, l’O- corpi estranei nel carter. dicatore, se si vuole che indichi al
ring e il bullone drenaggio olio momento giusto il prossimo cambio
motore, quindi stringere il bullone 8. Accendere il motore e lasciarlo periodico dell’olio. Per azzerare la
drenaggio alla coppia di serrag- girare al minimo per diversi minu- spia cambio olio prima del raggiungi-
gio specificata. ti mentre si verifica che non pre- mento dell’intervallo di cambio pres-
Coppia di serraggio: senti perdite di olio. In caso di critto, seguire la procedura sopra
Bullone drenaggio olio: perdite di olio, spegnere imme- descritta, stando attenti a che la spia
32 Nm (3,2 m•kgf, 23,15ft•lb) diatamente il motore e cercarne di segnalazione si accenda per 1.4
le cause. secondi dopo il rilascio del tasto d’az-
NOTA:
9. Azzerare la spia cambio olio in zeramento, altrimenti ripetere la pro-
Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato
base alla seguente procedura. cedura.
correttamente nella sua sede.
6-8
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 40

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU20011
● Accertarsi che non arrivi olio 2. Togliere il bullone riempimento
Olio cardano sul pneumatico o sulla ruota. olio e poi controllare il livello
dell’olio nella scatola cardano.
1 Per controllare il livello dell’olio
cardano NOTA:
1. Posizionare il veicolo sul cavallet- Il livello dell’olio deve arrivare all’orlo
to centrale. del foro di riempimento.
3. Se l’olio è al di sotto dell’orlo del
foro di riempimento, rabboccare
con olio del tipo consigliato in
quantità sufficiente per raggiun-
1. Tappo riempimento olio
gere il livello appropriato.
Prima di ogni utilizzo del mezzo, con- 4. Installare il bullone riempimento
trollare sempre che la scatola cardano olio e poi serrarlo alla coppia di
6 non presenti perdite di olio. Se si ris- serraggio secondo specifica.
contrano perdite, fare controllare e 1 Coppia di serraggio:
1. Vite di svuotamento Bullone riempimento olio cardano:
riparare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha. Oltre a questo, si deve 22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf)
NOTA:
cambiare come segue l’olio cardano
● Il controllo del livello dell’olio car- Per cambiare l’olio cardano
come segue agli intervalli specificati
dano va eseguito a motore fred- 1. Posizionare una coppa dell’olio
nella tabella della manutenzione
do. sotto la scatola cardano per rac-
periodica e lubrificazione.
HWA10370 ● Accertarsi che il veicolo sia dirit- cogliere l’olio esausto.
s AVVERTENZA to durante il controllo del livello 2. Togliere il bullone riempimento
● Accertarsi che non penetrino dell’olio. Basta una lieve inclina- olio ed il bullone drenaggio per
corpi estranei nella scatola del zione laterale per provocare erro- scaricare l’olio dalla scatola car-
cardano. ri nel controllo. dano.

6-9
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 41

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Installare il bullone drenaggio olio HAU20070
NOTA:
cardano e poi stringerlo alla cop- Liquido refrigerante ● Si deve controllare il livello del liqui-
pia di serraggio secondo specifi- do refrigerante con il motore fred-
ca. do, in quanto il livello varia a secon-
Coppia di serraggio: da della temperatura del motore.
Bullone drenaggio olio cardano: ● Accertarsi che il veicolo sia dirit-
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf) to durante il controllo del livello
21 del liquido refrigerante. Basta
4. Aggiungere l’olio cardano consi- una lieve inclinazione laterale per
gliato fino all’orlo del foro di riem- provocare errori nel controllo.
pimento.
Olio cardano consigliato: 1. Livello massimo
2. Livello minimo
Olio ingranaggi della trasmissione
ad albero (art. n.: 9079E-SH001-00)
Quantità di olio: Prima di utilizzare il mezzo, controlla- 1
0,15 L (0,033 US qt) (0,132 Imp.qt) re sempre il livello del liquido refrige- 6
rante. Inoltre si deve cambiare il liqui-
5. Installare il bullone riempimento do refrigerante agli intervalli
olio e poi serrarlo alla coppia di specificati nella tabella della manu-
serraggio secondo specifica. tenzione periodica e lubrificazione.
6. Controllare che la scatola carda- 1. Tappo del serbatoio del refrigerante
HAUS1080
no non presenti perdite d’olio. In Per controllare il livello del liquido
caso di perdite di olio, cercarne refrigerante 2. Controllare il livello del liquido
le cause. 1. Posizionare il veicolo su una refrigerante attraverso l’oblò.
superficie piana e mantenerlo
NOTA:
diritto.
Il livello del liquido refrigerante deve
trovarsi tra i riferimenti livello min. e
max.

6-10
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 42

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Se il liquido refrigerante è all’al- ● Se si è aggiunta acqua al refri- Pulizia dell’elemento del filtro
tezza o al di sotto del simbolo gerante, far controllare al più dell’aria
livello minimo, togliere la carena- presto possibile da un conces-
tura anteriore togliendo le viti. sionario Yamaha il contenuto di
4. Aprire il tappo del serbatoio, e refrigerante, altrimenti l’effica-
poi aggiungere liquido refrigeran- cia del liquido refrigerante si 2
te fino al simbolo livello massimo. riduce.
Capacità serbatoio liquido refrige- 5. Chiudere il tappo del serbatoio, e
rante: 1
poi installare la carenatura ante-
0,45 L (0,099 US qt) (0,396 Imp.qt)
riore installando le viti.
HCA10470
HAUM1320 1. Coperchio scatola filtro aria
ATTENZIONE 2. Vite (x 1)
● Se non si dispone di liquido
Elementi del filtro dell’aria
1. Posizionare lo scooter sul cava-
refrigerante, utilizzare al suo del motore e del filtro lletto centrale.
6 posto acqua distillata o acqua dell’aria del carter della 2. Togliere il coperchio della scatola
del rubinetto non calcarea. Non cinghia trapezoidale del filtro dell’aria togliendo le viti.
utilizzare acqua calcarea o Eseguire la pulizia degli elementi del
salata, in quanto sono dannose filtro dell’aria del motore e del filtro
per il motore. dell’aria del carter della cinghia trape-
● Se si è usata dell’acqua al pos- zoidale agli intervalli specificati nella
to del refrigerante, sostituirla tabella della manutenzione periodica
con refrigerante al più presto e lubrificazione. Pulire più spesso l’e-
possibile, altrimenti il motore lemento di entrambi i filtri dell’aria se
potrebbe non raffreddarsi a si utilizza il mezzo su percorsi molto
sufficienza e l’impianto di raf- bagnati o polverosi. 1
freddamento non sarebbe pro- 1. Filtro aria
tetto dal gelo e dalla corrosio- 3. Estrarre l’elemento del filtro
ne. dell’aria.
6-11
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 43

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


4. Picchiettare leggermente l’ele- 1. Togliere il coperchio della scatola HCA10530

mento del filtro dell’aria per del filtro dell’aria del carter della ATTENZIONE
togliere la maggior parte della cinghia trapezoidale togliendo le ● Accertarsi che ciascun ele-
polvere e dello sporco, e poi eli- viti. mento dei filtri sia alloggiato
minare lo sporco residuo con aria 2. Togliere l’elemento del filtro correttamente nella propria
compressa. dell’aria e poi eliminare lo sporco scatola.
5. Verificare che l’elemento del filtro con aria compressa, come illus- ● Non si deve mai far funzionare
dell’aria non sia danneggiato e trato nella figura. il motore senza gli elementi dei
sostituirlo, se necessario. filtri dell’aria installati, altri-
6. Inserire l’elemento del filtro dell’a- menti il pistone (i pistoni) e/o il
ria nella scatola del filtro dell’aria. cilindro (i cilindri) potrebbero
7. Installare il coperchio della scato- usurarsi eccessivamente.
la del filtro dell’aria installando le
viti. HAU21300

Pulizia dell’elemento del filtro Messa a punto del 6


dell’aria del carter della cinghia carburatore
trapezoidale Il carburatore è una parte importante
3. Verificare che l’elemento del filtro del motore e necessita di una messa
dell’aria non sia danneggiato e a punto molto precisa. Pertanto con-
3 sostituirlo, se necessario. sigliamo di affidare tutte le regolazioni
4. Installare l’elemento del filtro del carburatore ad un concessionario
dell’aria con il lato colorato rivol- Yamaha in possesso delle nozioni e
to verso l’esterno. delle esperienze professionali neces-
5. Installare il coperchio della scato- sarie.
la del filtro dell’aria del carter
1 2 della cinghia trapezoidale insta-
1. Coperchio del filtro dell’aria del carter llando le viti.
2. Vite (x 3)
3. Filtro dell’aria del carter

6-12
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 44

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21381 HAU21540
● Si deve regolare la pressione
Controllo gioco del cavo Pneumatici dei pneumatici in funzione della
dell’acceleratore velocità di marcia e del peso
totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
omologati per questo modello.

Pressione pneumatici (misurata a


pneumatici freddi):
Fino a 90 kg (198 lb):
Anteriore:
190 kPa (27,02 psi)
Per garantire il massimo delle presta- (1,9 kgf/cm2)
Il gioco del cavo dell’acceleratore zioni, una lunga durata e l’utilizzo in Posteriore:
sicurezza del vostro motociclo, pres- 220 kPa (31,29 psi)
dovrebbe essere di 1,5~3,0 mm (2,2 kgf/cm2)
(0,060~0,118 in) alla manopola acce- tare attenzione ai seguenti punti che 90 kg (198 lb) ~ massimo:
6 riguardano le ruote prescritte secon-
leratore. Controllare periodicamente il Anteriore:
gioco del cavo dell’acceleratore e, se do specifica. 190 kPa (27,02 psi)
necessario, farlo regolare da un con- Pressione dei pneumatici (1,9 kgf/cm2)
Controllare sempre e, se necessario, Posteriore:
cessionario Yamaha. 240 kPa (34,14 psi)
regolare la pressione dei pneumatici (2,4 kgf/cm2)
prima di utilizzare il motociclo. Carico massimo*:
HWA10500 183 kg (403,51 lb)
s AVVERTENZA * Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
● Controllare e regolare la pres- HWA11020
sione dei pneumatici a freddo s AVVERTENZA
(ossia quando la temperatura
Dato che il carico ha un impatto
dei pneumatici è uguale alla
enorme sulla manovrabilità, la fre-
temperatura ambiente).
nata, le prestazioni e le caratteristi-
6-13
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 45

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


che di sicurezza del vostro motoci- Controllo dei pneumatici Informazioni sui pneumatici
clo, tenere sempre presenti le Questo motociclo è equipaggiato con
seguenti precauzioni. pneumatici con camera d’aria.
HWA10460
● NON SOVRACCARICARE MAI
s AVVERTENZA
LA MOTO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare ● Il pneumatico anteriore e que-
danneggiamenti dei pneumati- llo posteriore devono essere
ci, perdite del controllo o lesio- della stessa marca e design,
ni gravi. Verificare che il peso altrimenti non si possono
totale del pilota, del passegge- garantire le caratteristiche di
ro, del carico e degli accessori 1. Profondità manovrabilità del veicolo.
2. Faccia laterale ● Dopo prove approfondite, la
non superi il carico massimo
specificato per il veicolo. Yamaha Motor España, S.A. ha
Controllare sempre i pneumatici pri-
● Non trasportare oggetti fissati approvato per questo modello
ma di utilizzare il mezzo. Se la profon-
male che possono spostarsi soltanto i pneumatici elencati
dità del battistrada centrale è scesa al 6
durante la marcia. di seguito.
limite specificato, se ci sono dei fram-
● Fissare con cura gli oggetti più menti di vetro o un chiodo nel pneu-
pesanti vicino al centro del Pneumatico anteriore:
matico, o se il fianco è fessurato, far Dimensioni:
motociclo e distribuire unifor- sostituire immediatamente il pneuma- 120/70-12 51L
memente il peso sui due lati del tico da un concessionario Yamaha. Produttore/modello:
mezzo. MICHELIN
● Regolare la sospensione e la Profondità minima del battistrada CHENG SING
(anteriore e posteriore): PIRELLI
pressione dei pneumatici in 1.6 mm (0.06 in) Pneumatico posteriore:
funzione del carico. Dimensioni:
● Prima di utilizzare il motociclo, NOTA: 130/70-12 56L
controllare sempre la condizio- I limiti di profondità del battistrada Produttore/modello:
ne e la pressione dei pneumati- possono differire da nazione a nazio- MICHELIN
CHENG SING
ci. ne. Rispettare sempre le disposizioni PIRELLI
di legge della nazione d’impiego.
6-14
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 46

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10570 HAU22100 HAU22340

s AVVERTENZA Regolazione gioco della leva Controllo delle pastiglie del


● Fare sostituire i pneumatici freno freno anteriore e posteriore
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, l’utiliz-
zo del motociclo con pneuma-
tici eccessivamente usurati
riduce la stabilità di guida e
può provocare la perdita del
controllo del mezzo.
● Consigliamo di affidare la sos-
tituzione di tutte le parti in rela- 
b. Gioco 2 ~ 5 mm
zione alle ruote ed ai freni, 
d. Gioco 2 ~ 5 mm 1. Limite d’usura
compresi i pneumatici, ad un Il gioco della leva del freno dovrebbe
6 essere di 2~5 mm (0,079~0,197 in) Si deve verificare l’usura delle pasti-
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni- come illustrato nella figura. Controlla- glie del freno anteriore e posteriore
che e l’esperienza necessarie. re periodicamente il gioco della leva agli intervalli specificati nella tabella
● Non è raccomandabile rappez- del freno e, se necessario, farlo rego- della manutenzione periodica e lubri-
zare una camera d’aria bucata. lare da un concessionario Yamaha. ficazione. Per controllare l’usura delle
Tuttavia, se inevitabile, rappez-
HWA10640
pastiglie, misurare lo spessore della
s AVVERTENZA guarnizione.Se lo spessore della
zare con molta attenzione la
Un gioco errato della leva del freno guarnizione è inferiore a 0,5 mm (0,02
camera e sostituirla al più
indica una condizione pericolosa in), fare sostituire in gruppo le pasti-
presto con un prodotto di alta
nell’impianto frenante. Non utilizza- glie dei freni da un concessionario
qualità.
re il motociclo fino a quando Yamaha.
l’impianto frenante non sia stato
controllato o riparato da un con-
cessionario Yamaha.
6-15
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 47

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22580
Rispettare le seguenti precauzioni: ● Il liquido dei freni può corrodere
Controllo del livello del ● Quando si controlla il livello del le superfici verniciate o le parti in
liquido freni liquido, assicurarsi che la parte plastica. Pulire sempre immedia-
Anteriore superiore del serbatoio del liqui- tamente l’eventuale liquido ver-
1 do freni sia in piano. sato.
● Usare soltanto il liquido freni ● Dato che le pastiglie dei freni si
della qualità consigliata, altrimen- usurano, è normale che il livello
ti le guarnizioni di gomma posso- del liquido freni diminuisca gra-
no deteriorarsi, causando delle dualmente. Tuttavia, se il livello
1 perdite e la diminuzione dell’effi- scende improvvisamente, far
cienza della frenata. accertare la causa da un conces-
sionario Yamaha.
Posteriore
1. Livello minimo Liquido freni consigliato: HAUM1360
DOT 4 Sostituzione del liquido freni
Una quantità insufficiente di liquido fre- Far sostituire il liquido freni da un con- 6
ni può lasciar entrare aria nell’impianto ● Rabboccare con lo stesso tipo di cessionario Yamaha agli intervalli
frenante, rendendolo inefficiente. liquido freni. Eventuali miscela- specificati nella tabella della manu-
Prima di utilizzare il mezzo, controlla- zioni possono causare una rea- tenzione periodica e lubrificazione.
re che il livello del liquido freni sia zione chimica pericolosa e la Inoltre, fare sostituire il tubo flessibile
superiore al riferimento del minimo e diminuzione dell’efficienza della del freno ogni quattro anni oppure in
rabboccare, se necessario. Un livello frenata. caso di danneggiamenti o di perdite.
basso del liquido freni può indicare ● Evitare infiltrazioni d’acqua nel
che le pastiglie freni sono usurate e/o serbatoio del liquido freni duran-
la presenza di perdite nell’impianto te il rifornimento. L’acqua causa
frenante. Se il livello del liquido freni è una notevole riduzione del punto
basso, controllare l’usura delle pasti- di ebollizione del liquido e può
glie freno e verificare che non ci siano provocare l’effetto “vapor lock”
perdite nell’impianto frenanate. (tampone di vapore).
6-16
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 48

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23100 HWA10720
rotazione e le superfici di contatto
Controllo e lubrificazione dei s AVVERTENZA metallo/metallo.
HWA10740
cavi I danneggiamenti della guaina
s AVVERTENZA
esterna possono influire negativa-
mente sul funzionamento corretto Se il cavalletto centrale o il cava-
del cavo e farebbero arrugginire il lletto laterale non si alza e non si
cavo interno. Se il cavo è danneg- abbassa agevolmente, farlo con-
giato, sostituirlo al più presto pos- trollare o riparare da un concessio-
sibile per prevenire condizioni di nario Yamaha.
mancata sicurezza.
Lubrificante consigliato:
HAU23210 Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
Controllo e lubrificazione del HAU23271

Prima di utilizzare il mezzo, controlla- cavalletto centrale e del Controllo della forcella
re sempre il funzionamento di tutti i cavalletto laterale Le condizioni e il funzionamento della
6
cavi di comando e le loro condizioni, forcella si devono controllare agli
e lubrificare le estremità dei cavi, se intervalli specificati nella tabella della
necessario. Se un cavo è danneggia- manutenzione periodica e lubrifica-
to o non si muove agevolmente, farlo zione, nel modo seguente.
controllare o sostituire da un conces- Per controllare le condizioni
sionario Yamaha. HWA10750

s AVVERTENZA
Lubrificante consigliato:
Olio motore Supportare fermamente il veicolo
in modo che non ci sia pericolo che
si ribalti.
Prima di utilizzare il mezzo, controlla-
Controllare che gli steli della forcella
re sempre il funzionamento del cava-
non presentino graffi, danneggiamen-
lletto centrale e del cavalletto laterale,
ti o eccessive perdite di olio.
e lubrificare, se necessario, i punti di
6-17
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 49

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per controllare il funzionamento HWA10750 HAU23320

1. Posizionare il mezzo su una s AVVERTENZA Batteria


superficie piana e mantenerlo Supportare fermamente il veicolo
diritto. in modo che non ci sia pericolo che
2. Azionando il freno anteriore, pre- si ribalti.
mere con forza il manubrio diver-
2. Tenere le estremità inferiori degli
se volte verso il basso per verifi-
steli della forcella e cercare di
care se la forcella si comprime e
muoverli in avanti e all’indietro.
si estende regolarmente.
HCA10590 Se si avverte del gioco, far con- 1
ATTENZIONE trollare o riparare lo sterzo da un
Se la forcella è danneggiata o non concessionario Yamaha.
funziona agevolmente, farla con- HAU23290
1. Batteria
trollare o riparare da un concessio- Controllo dei cuscinetti delle
nario Yamaha. In caso di manutenzione inadeguata,
ruote la batteria si corrode e si scarica rapi- 6
Si devono controllare i cuscinetti della damente. Il livello del liquido, i colle-
HAU23280
ruota anteriore e posteriore agli inter- gamenti dei cavi della batteria ed il
Controllo dello sterzo valli specificati nella tabella della percorso del tubetto di sfiato vanno
I cuscinetti dello sterzo se usurati o manutenzione periodica e lubrifica- controllati sempre prima di utilizzare il
allentati, possono essere fonte di zione. Se c’è del gioco nel mozzo mezzo e agli intervalli specificati nella
pericolo. Pertanto si deve controllare della ruota, o se la ruota non gira age- tabella della manutenzione periodica
il funzionamento dello sterzo agli volmente, fare controllare i cuscinetti e lubrificazione.
intervalli specificati nella tabella della delle ruote da un concessionario Per controllare il livello del liquido
manutenzione periodica e lubrifica- Yamaha. della batteria
zione, nel modo seguente.
1. Posizionare il mezzo su una
1. Posizionare un supporto sotto il
superficie piana e mantenerlo
motore per alzare da terra la ruo-
diritto.
ta anteriore.

6-18
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 50

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


NOTA: caso di contatto, eseguire i ● TENERE QUESTA E TUTTE LE
Accertarsi che il mezzo sia diritto seguenti provvedimenti di BATTERIE FUORI DALLA POR-
durante il controllo del livello del liqui- PRONTO SOCCORSO. TATA DEI BAMBINI.
do della batteria. • CONTATTO ESTERNO:
Sciacquare con molta acqua. HCA10610
2. Togliere il pannello A. (Vedere
• CONTATTO INTERNO: Bere ATTENZIONE
pagina 6-5.)
grandi quantità di acqua o Usare soltanto acqua distillata, in
3. Controllare il livello del liquido
latte e chiamare immediata- quanto l’acqua del rubinetto con-
nella batteria.
mente un medico. tiene minerali che sono dannosi per
NOTA: • OCCHI: Sciacquare con la batteria.
Il liquido deve trovarsi tra i riferimenti acqua per 15 minuti e rico-
rrere immediatamente ad un 5. Controllare e, se necessario,
di livello minimo e massimo. stringere le connessioni dei cavi
medico.
4. Se il livello del liquido è in corris- ● Le batterie producono gas della batteria e modificare il per-
pondenza o al di sotto del riferi- idrogeno esplosivo. Pertanto corso del tubetto di sfiato.
6 mento del minimo, aggiungere 6. Installare il pannello.
tenere le scintille, le fiamme, le
acqua distillata per portarlo all’al- sigarette ecc. lontane dalla Rimessaggio della batteria
tezza del riferimento del livello batteria e provvedere ad una 1. Se non si intende utilizzare il
massimo. ventilazione adeguata quando mezzo per oltre un mese, togliere
HWA10770
si carica la batteria in ambienti la batteria dal mezzo, caricarla
s AVVERTENZA completamente e poi riporla in un
chiusi.
● Il liquido della batteria è vele- ambiente fresco e asciutto.
● Stare attenti a non versare il
noso e pericoloso, in quanto 2. Se la batteria resta inutilizzata
liquido della batteria sulla cate-
contiene acido solforico che per più di due mesi, controllare la
na di trasmissione, in quanto
provoca ustioni gravi. Evitare densità del liquido almeno una
può indebolirla, ridurne la
qualsiasi contatto con la pelle, volta al mese e caricare comple-
durata e provocare eventuali
gli occhi o gli abiti e protegge- tamente la batteria in caso di
incidenti.
re sempre gli occhi quando si necessità.
lavora vicino alle batterie. In
6-19
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 51

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Caricare completamente la bat- HAUS1180 HCA10640

teria prima dell’installazione. Sostituzione del fusibile ATTENZIONE


4. Dopo l’installazione, verificare Non utilizzare un fusibile di ampe-
che i cavi della batteria siano raggio superiore a quello consiglia-
collegati correttamente ai mor- to per evitare di provocare danni
setti della batteria e che il tubetto estesi all’impianto elettrico ed
di sfiato sia posato correttamen- eventualmente un incendio.
1
te, sia in buone condizioni e non
3. Girare la chiave su “ON” ed
sia otturato.
accendere i circuiti elettrici per
HCA10600 controllare se le apparecchiature
ATTENZIONE elettriche funzionano.
Se il tubetto di sfiato è posizionato 1. Fusibile di ricambio 4. Se il fusibile brucia subito imme-
in modo da esporre il telaio al liqui- diatamente, fare controllare l’im-
do o al gas espulso dalla batteria, il Il portafusibile si trova accanto alla pianto elettrico da un concessio-
telaio potrebbe soffrire danneggia- scatola porta batteria. nario Yamaha. 6
menti strutturali e esterni. Se il fusibile è bruciato, sostituirlo
HAUS1110
come segue.
1. Girare la chiave su “OFF” e speg- Sostituzione di una
nere tutti i circuiti elettrici. lampadina faro o di una
2. Togliere il fusibile bruciato ed ins- lampadina indicatore
tallare un fusibile nuovo dell’am- direzione anteriore
peraggio secondo specifica. Se una lampadina brucia, sostituirla
come segue:
Fusibile secondo specifica: HCA10670
20 A
ATTENZIONE
Si consiglia di affidare questo lavo-
ro ad un concessionario Yamaha.

6-20
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 52

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Lampadina faro HAU24250 HCA11190

1. Togliere il pannello anteriore Sostituzione di una ATTENZIONE


togliendo le viti.
HWA10790
lampadina indicatore di Non stringere eccessivamente le
direzione anteriore viti, altrimenti il trasparente potreb-
s AVVERTENZA
be rompersi.
Le lampadine del faro si scaldano
molto. Pertanto tenere i prodotti 1
HAU24310
infiammabili lontani dalla lampadi- Sostituzione della lampadina
na del faro accesa e non toccarla
fino a quando non si è raffreddata.
della luce targa
2. Togliere la lampadina guasta dal 2 1

portalampada.
3. Inserire una lampadina nuova nel
portalampada.
4. Installare il pannello installando le 1. Coprilampada della lampadina
6 2. Lampadina
viti.
5. Se necessario, fare regolare il 1. Togliere il trasparente dell’indica-
fascio luce da un concessionario tore di direzione anteriore
Yamaha. togliendo la vite.
Lampadina indicatore direzione 1. Lampadina
2. Togliere la lampadina guasta pre-
anteriore mendola e girandola in senso 1. Togliere il gruppo della luce della
1. Togliere il pannello anteriore antiorario. targa togliendo le viti.
togliendo le viti. 3. Inserire una lampadina nuova nel 2. Togliere il portalampada (insieme
2. Togliere la lampadina guasta dal portalampada, premerla e poi alla lampadina) estraendolo.
portalampada. girarla in senso orario fino a 3. Togliere la lampadina guasta
3. Inserire una lampadina nuova nel quando si blocca. estraendola.
portalampada. 4. Installare il trasparente installan- 4. Inserire una lampadina nuova nel
4. Installare il pannello installando le do la vite. portalampada.
viti.
6-21
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 53

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


5. Installare il portalampada (insie- 2. Togliere la lampadina guasta pre- 5. Installare il trasparente della lam-
me alla lampadina) premendolo. mendola e girandola in senso padina dell’indicatore di direzio-
6. Installare il gruppo della luce tar- antiorario. ne posteriore.
ga installando le viti. 3. Inserire una lampadina nuova nel 6. Installare il trasparente della lam-
portalampada, premerla e poi padina del fanalino posteriore/dello
HAUS1130
girarla in senso orario fino a stop installando le viti.
Sostituzione della lampadina quando si blocca.
del fanalino posteriore/stop 4. Installare il trasparente installan-
HCA10680

ATTENZIONE
oppure di una lampadina do le viti.
Lampadina indicatore di direzione Non stringere eccessivamente le
indicatore di direzione
posteriore viti, altrimenti il trasparente potreb-
posteriore be rompersi.
1. Togliere la coppetta fanalino pos-
teriore/ stop togliendo le viti.
2. Togliere il trasparente della lam-
padina dell’indicatore di direzio-
6
ne sinistro o destro tirandola
all’indietro.
3. Togliere la lampadina guasta pre-
1 1 mendola e girandola in senso
antiorario.
4. Inserire una lampadina nuova nel
1. Vite (x2) portalampada, premerla e poi
girarla in senso orario fino a
Lampadina del fanalino quando si blocca.
posteriore/dello stop
1. Togliere il trasparente della lam-
padina del fanalino posteriore
/dello stop togliendo le viti.

6-22
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 54

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25880
Usare soltanto ricambi originali Yama-
Ricerca ed eliminazione ha. Diffidate dalle imitazioni che pos-
guasti sono sembrare simili ai ricambi origi-
Sebbene gli scooter Yamaha subisca- nali Yamaha, ma spesso sono di
no un rigoroso controllo prima della qualità inferiore, hanno una breve
spedizione dalla fabbrica, si possono durata, e possono causare riparazioni
verificare dei guasti durante il funzio- costose.
namento. Eventuali problemi nell’im-
pianto di alimentazione del carburan-
te, di compressione o di accensione,
per esempio, possono provocare dif-
ficoltà all’avviamento o perdite di
potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti che seguono rappresentano
6
una guida rapida e facile per contro-
llare questi impianti vitali. Tuttavia, se
il vostro scooter dovesse richiedere
riparazioni, vi consigliamo di portarlo
da un concessionario Yamaha, i cui
tecnici esperti sono in possesso
dell’attrezzatura, dell’esperienza e
delle nozioni necessarie per la corret-
ta riparazione del veicolo.

6-23
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 55

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25962

Tabella di ricerca ed eliminazione guasti HWA10840

s AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.

6-24
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 56

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HAU26090
sulle guarnizioni e sui perni delle ● Non utilizzare prodotti chimici
Pulizia ruote. Sciacquare sempre lo forti sulle parti in plastica.
Pur rivelando gli aspetti più attraenti sporco ed il prodotto sgrassante Accertarsi di non utilizzare
della sua tecnologia, la struttura nuda con acqua. panni o spugne che siano stati
rende lo scooter più vulnerabile. Rug- Pulizia in contatto con prodotti di puli-
HCA10780
gine e corrosione possono sviluppar- zia forti o abrasivi, solvente o
si malgrado l’impiego di componenti ATTENZIONE
diluente, carburante (benzina),
di alta qualità. Un tubo di scarico ● Evitare di usare detergenti per prodotti per rimuovere o inibire
arrugginito potrebbe passare inosser- ruote fortemente acidi, special- la ruggine, liquido freni, antige-
vato su un’auto, mentre compromet- mente sulle ruote a raggi. Se si lo o liquido della batteria.
terebbe irrimediabilmente l’estetica di utilizzano prodotti del genere ● Non utilizzare macchine di
uno scooter. Una pulizia frequente e sullo sporco particolarmente lavaggio con getti d’acqua ad
appropriata, non soltanto soddisfa le ostinato, non lasciare il deter- alta pressione o di vapore, per-
condizioni di garanzia, bensì mantie- gente sulla superficie interes- ché possono provocare infiltra-
ne l’estetica dello scooter, ne allunga sata più a lungo di quanto indi- zioni d’acqua e deterioramenti
la durata e ne ottimizza le prestazioni. cato sulle istruzioni per l’uso. nelle seguenti zone: tenute (dei
Prima di pulire il motociclo Inoltre sciacquare a fondo la cuscinetti ruota e del forcello-
7 1. Coprire l’apertura della marmitta superficie con acqua, asciu- ne, forcella e freni), componen-
con un sacchetto di plastica dopo garla immediatamente e poi ti elettrici (morsetti, connettori,
che il motore si è raffreddato. applicare uno spray protettivo strumenti, interruttori e luci),
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i anticorrosione. tubi di sfiato e di ventilazione.
coperchi, i morsetti ed i connet- ● Metodi di lavaggio errati pos- ● Per gli scooter muniti di para-
tori elettrici, cappuccio candela sono danneggiare il parabrez- brezza: Non usare detergenti
compreso, siano ben chiusi. za, le carenature, i pannelli e le forti o spugne dure che provo-
3. Eliminare lo sporco difficile da altre parti in plastica. Per pulire cherebbero opacità o graffiatu-
trattare, come l’olio bruciato sul la plastica usare soltanto un re. Alcuni prodotti detergenti
carter, con uno sgrassante ed panno pulito o una spugna per la plastica possono lascia-
una spazzola, ma non applicare morbida, con detergente neu- re graffi sul parabrezza. Prova-
mai questi prodotti sui paraolii, tro ed acqua. re il prodotto su una piccola
7-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 57

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


parte nascosta del parabrezza NOTA: calore sugli impianti di scarico in
per accertarsi che non lasci Il sale sparso sulle strade in inverno acciaio inox).
segni. Se il parabrezza è graf- può restarvi fino alla primavera. 3. Per prevenire la corrosione, con-
fiato, usare un preparato luci- sigliamo di applicare uno spray
1. Lavare lo scooter con acqua
dante di qualità per plastica protettivo su tutte le superfici
fredda e con un detergente neu-
dopo il lavaggio. metalliche, comprese quelle cro-
tro, dopo che il motore si è raf-
mate e nichelate.
Dopo l’utilizzo normale freddato.
HCA10790 4. Utilizzare olio spray come deter-
Togliere lo sporco con acqua calda,
ATTENZIONE gente universale per eliminare
un detergente neutro ed una spugna
Non usare acqua calda, in quanto qualsiasi traccia di sporco resi-
soffice e pulita, e poi sciacquare a
aumenta l’azione corrosiva del duo.
fondo con acqua pulita. Utilizzare uno
sale. 5. Ritoccare i danneggiamenti di lie-
spazzolino da denti o uno scovolino
ve entità della vernice provocati
per bottiglie per le zone di difficile 2. Applicare uno spray anticorrosio- dai sassi, ecc.
accesso. Lo sporco difficile da tratta- ne su tutte le superfici di metallo, 6. Applicare della cera su tutte le
re e gli insetti si eliminano più facil- comprese quelle cromate e superfici verniciate.
mente coprendo la superficie interes- nichelate, per prevenire la corro- 7. Lasciare asciugare completa-
sata con un panno bagnato qualche sione. 7
mente lo scooter prima di coprir-
minuto prima della pulizia. Dopo la pulizia lo o di immagazzinarlo.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al 1. Asciugare lo scooter con una HWA10940

mare e su strade su cui è stato spar- pelle di camoscio o un panno di s AVVERTENZA


so del sale tessuto assorbente. ● Accertarsi che non ci sia olio o
Poiché il sale marino o quello sparso 2. Lucidare con un prodotto specifi- cera sui freni o sui pneumatici.
sulle strade in inverno è estremamen- co le superfici cromate, d’allumi- Se necessario, pulire i dischi e
te corrosivo in combinazione con l’ac- nio o d’acciaio inox, compreso le guarnizioni dei freni con un
qua, ogni volta che si è utilizzato il l’impianto di scarico. (con la luci- detergente per dischi freno o
mezzo sotto la pioggia, vicino al mare datura si possono eliminare per- con acetone e lavare i pneuma-
e su strade su cui è stato sparso del sino gli scolorimenti provocati dal tici con acqua calda ed un
sale procedere come segue. detergente neutro.
7-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 58

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


● Prima di utilizzare lo scooter, vere con una copertura che lasci tras- scaricato nel serbatoio del carbu-
provare la sua capacità di fre- pirare l’aria. rante.
HCA10820
nata ed il comportamento in 3. Riempire il serbatoio carburante
ATTENZIONE
curva. ed aggiungere un inibitore di rug-
HCA10800
● Se si rimessa lo scooter in un gine (se disponibile) per preveni-
ATTENZIONE ambiente scarsamente ventila- re l’ossidazione del serbatoio
to, o lo si copre con una tela carburante ed il deterioramento
● Applicare con parsimonia olio
cerata quando è ancora bagna- del carburante.
spray e cera e accertarsi di
to, si permette all’acqua ed 4. Eseguire le fasi riportate di segui-
togliere con un panno il prodot-
all’umidità di penetrare e di to per proteggere il cilindro, i seg-
to in eccesso.
provocare la formazione di rug- menti, ecc. dalla corrosione.
● Non applicare mai olio o cera
gine. a. Togliere il cappuccio della cande-
sulle parti in gomma e in plasti-
● Per prevenire la corrosione, la e la candela.
ca, bensì trattarle con prodotti
evitare scantinati umidi, ricove- b. Versare un cucchiaino da tè di
di pulizia specifici.
ri d’animali (a causa della pre- olio motore nel foro della cande-
● Evitare di usare prodotti luci-
senza d’ammoniaca) e gli la.
danti abrasivi, in quanto aspor-
ambienti in cui sono immagaz- c. Installare il cappuccio sulla can-
tano la vernice.
7 zinati prodotti chimici forti. dela e poi appoggiare la candela
A lungo termine sulla testa cilindro in modo che
NOTA:
Prima di rimessare lo scooter per gli elettrodi siano a massa (ques-
Consultare un concessionario Yama-
diversi mesi: to limiterà la formazione di scinti-
ha per consigli sui prodotti da usare.
1. Seguire tutte le istruzioni nella lle nella fase successiva).
sezione “Pulizia” del presente d. Avviare il motore diverse volte
HAU26300
capitolo. con lo starter (in questo modo le
Rimessaggio pareti del cilindro si ricopriranno
2. Scaricare la vaschetta del carbu-
A breve termine d’olio).
ratore allentando il tappo filettato
Per il rimessaggio, usare sempre un e. Togliere il cappuccio dalla cande-
di scarico; in questo modo si pre-
locale fresco e asciutto e, se neces- la e poi installare la candela ed il
viene la formazione di depositi di
sario, proteggere lo scooter dalla pol- cappuccio della candela.
carburante. Versare il carburante
7-3
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 59

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER


HWA10950
carla una volta al mese. Non ripo-
s AVVERTENZA rre la batteria in un luogo troppo
Per prevenire danneggiamenti o freddo o troppo caldo [meno di
lesioni provocati dalle scintille, 0 °C (30 °F) o più di 30 °C (90 °F)].
accertarsi di aver messo a massa Per maggiori informazioni sul
gli elettrodi della candela mentre si rimessaggio della batteria, vede-
fa girare il motore. re pagina 6-18.
5. Lubrificare tutti i cavi di comando NOTA:
ed i punti di rotazione di tutte le Eseguire tutte le riparazioni eventual-
leve e dei pedali, come pure il mente necessarie prima di rimessare
cavalletto laterale / il cavalletto lo scooter.
centrale.
6. Controllare e, se necessario,
ripristinare la pressione dei pneu-
matici e poi sollevare lo scooter
in modo che entrambe le ruote
non tocchino terra. In alternativa, 7
far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il
danneggiamento locale dei
pneumatici.
7. Coprire l’apertura della marmitta
con un sacchetto di plastica per
prevenire la penetrazione di umi-
dità.
8. Togliere la batteria e caricarla
completamente. Riporla in un
locale fresco ed asciutto e cari-

7-4
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 60

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni Sistema di lubrificazione Distanza elettrodi
Lunghezza totale A carter umido 0.7-0.8 mm
2030 m Olio motore Frizione
Larghezza totale Tipo Tipo di frizione
745 mm SAE10W30 oppure SAE10W40 tipo SE A secco, centrifuga automatica
Altezza totale Quantità di olio motore Trasmissione
1285 mm Cambio olio periodico Sistema di riduzione primaria
Altezza alla sella 1.30 L Ingranaggio elicoidale
774 mm Olio della trasmissione Rapporto di riduzione primaria
Passo Tipo 40/15 (2.666)
1480 mm YAMALUBE 4 (10W30) oppure olio moto- Sistema di riduzione secondaria
Distanza da terra re SAE10W30 tipo SE Ingranaggio elicoidale
102 mm Impianto di raffreddamento Rapporto di riduzione secondaria
Raggio minimo di sterzata Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino 44/12 (3.666)
102 mm al livello massimo) Tipo di trasmissione
Peso 0.60 L A cinghia trapezoidale, automatica
Con olio e carburante Filtro dell’aria Parte ciclistica
142 kg Elemento del filtro dell’aria Tipo di telaio
Motore Ad elemento secco Monotrave inferiore tubolare
Tipo di motore Carburante Angolo di incidenza
4 tempi, raffreddato a liquido, monoalbe- Carburante consigliato 28.00 grado
ro a camme in testa SOHC Soltanto benzina normale senza piombo Avancorsa
Disposizione dei cilindri Capacità del serbatoio carburante 104.0 mm
8 Monocilindro inclinato in avanti 10.5 L Pneumatico anteriore
Cilindrata Tipo
Carburatore
124.1 cm3 Senza camera d’aria
Produttore
175.6 cm3 Misura
TEIKEI
Alesaggio x corsa 120/70-12 47L
Modello x quantità
53.7 x 54.8 mm Produttore/modello
TK28 x 1
62.2 x 57.8 mm MICHELIN
TK28 x 1
Rapporto di compressione CHENG SHIN
Candela/-e
11 : 1 PIRELLI
Produttore/modello
11 : 1
NGK/CR8E
Sistema di avviamento
Avviamento elettrico
8-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 61

CARATTERISTICHE TECNICHE
Pneumatico posteriore Liquido consigliato Tensione e wattaggio della lampadina
Tipo DOT 4 x quantità
Senza camera d’aria Freno posteriore Faro
Misura Tipo 12 V, 35 W / 35 W x 2
130/70-12 51L A disco singolo Lampada biluce fanalino/stop
Produttore/modello Comando 12 V, 21 W / 5 W x 2
MICHELIN Con la mano sinistra Indicatore di direzione anteriore
GHENG SING Liquido consigliato 12 V, 21 W x 2
PIRELLI DOT 4 Indicatore di direzione posteriore
Carico Sospensione anteriore 12 V, 10 W x 2
Carico massimo Tipo Luce pannello strumenti
183 kg Forcella telescopica 12 V, 1.2 W x 2
183 kg Tipo a molla/ammortizzatore Spia abbagliante
Pressione pneumatici (misurata a Molla a spirale / ammortizzatore idraulico 12 V, 1.2 W x 1
pneumatici freddi) Escursione ruota Spia del livello dell’olio
Anteriore 90.0 mm LED
190 kPa Sospensione posteriore Spia del livello del carburante
Posteriore Tipo NONE
220 kPa Gruppo motore-trasmissione oscillante Fusibili
Ruota anteriore Tipo a molla/ammortizzatore Fusibile principale
Tipo di ruota Molla a spirale / ammortizzatore idraulico 20 A
Ruota in lega Escursione ruota Fusibile della ventola del radiatore
Dimensioni cerchio 90 mm 4A
12 x MT3.50 Impianto elettrico Fusibile di backup 8
Ruota posteriore Sistema di accensione 20 A
Tipo di ruota CDI Fusibile di backup
Ruota in lega Sistema di carica 4A
Dimensioni cerchio Volano magnete in C.A.
12 x MT3.50 Batteria
Freno anteriore Modello
Tipo CB7L-B2
A disco singolo Tensione, capacità
Comando 12 V, 8 Ah
Con la mano destra
8-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 62

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26351 HAU26381 HAU26410

Numeri di identificazione Numero di identificazione chiave Numero identificazione veicolo


Riportare i numeri d’identificazione 1
della chiave, del veicolo e le informa-
zioni dell’etichetta modello qui sotto
negli appositi spazi per l’assistenza
nell’ordinazione delle parti di ricambio
dai concessionari Yamaha, o come
riferimento in caso di furto del veicolo.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
DELLA CHIAVE:
1. Numero di identificazione della chiave 1. Numero di identificazione del veicolo

Il numero di identificazione della chia- Il numero di identificazione del veico-


ve è impresso sulla targhetta della lo è stampigliato sul telaio.
chiave. Riportare questo numero
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL nell’apposito spazio ed usarlo come NOTA:
VEICOLO: riferimento per ordinare una chiave Il numero di identificazione del veico-
nuova. lo serve ad identificare il vostro veico-
lo e può venire utilizzato per immatri-
colarlo presso le autorità competenti
della zona interessata.
9
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
DEL MODELLO:

9-1
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 63

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26490

Etichetta modello

1. Etichetta del modello

L’etichetta del modello è applicata sul


fondo della sella (Vedere pagina 3-7.)
Registrare le informazioni di questa
etichetta nell’apposito spazio. Queste
informazioni sono necessarie per
ordinare i ricambi presso i concessio-
nari Yamaha.

9-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 64

INDICE
A G S
Accelerazione e decelerazione ..................5-2 Gruppo del tachimetro...............................3-3 Scomparto portaoggetti.............................3-8
Allarme antifurto (optional).........................3-4 I Sella ...........................................................3-7
Avviamento del motore a freddo ...............5-1 Indicatore della tensione batteria/del Sostituzione del fusibile ...........................6-20
Avvio del mezzo .........................................5-2 livello carburante .....................................3-4 Sostituzione del liquido freni....................6-16
B Interruttori sul manubrio ............................3-4 Sostituzione della lampadina del fanalino
Batteria.....................................................6-18 K posteriore/stop oppure di una lampadina
Blocchetto di accensione ..........................3-1 Kit di attrezzi in dotazione .........................6-1 indicatore di direzione posteriore ..........6-22
C L Sostituzione della lampadina della luce
Carburante .................................................3-6 Leva del freno anteriore .............................3-5 targa.......................................................6-21
Cavalletto laterale ......................................3-9 Leva del freno posteriore ...........................3-6 Sostituzione di una lampadina faro o
Clock ..........................................................3-4 Liquido refrigerante ..................................6-10 di una lampadina indicatore direzione
Comandi e strumentazione........................2-3 anteriore.................................................6-20
M
Controllo dei cuscinetti delle ruote ..........6-18 Sostituzione di una lampadina indicatore
Manutenzione periodica e lubrificazione ...6-2
Controllo del funzionamento dell’interruttore di direzione anteriore .............................6-21
Messa a punto del carburatore ...............6-12
del cavalletto laterale...............................3-9 Spie di segnalazione ..................................3-1
N
Controllo del livello del liquido freni.........6-16 Numeri di identificazione ...........................9-1 T
Controllo della candela ..............................6-6 Tabella di ricerca ed eliminazione guasti .6-24
O
Controllo della forcella .............................6-17 Tappo del serbatoio del carburante...........3-6
Olio cardano...............................................6-9
Controllo delle pastiglie del freno Olio motore ................................................6-7 V
anteriore e posteriore ............................6-15 Vano portaoggetti anteriore .......................3-7
P
Controllo dello sterzo...............................6-18 Vista da destra ...........................................2-2
Parcheggio .................................................5-3
Controllo e lubrificazione dei cavi............6-17 Vista da sinistra..........................................2-1
Pneumatici ...............................................6-13
Controllo e lubrificazione del cavalletto
Pulizia.........................................................7-1
centrale e del cavalletto laterale............6-17
Controllo gioco del cavo R
Regolazione dei gruppi
dell’acceleratore ....................................6-12
dell’ammortizzatore .................................3-8
E
Regolazione gioco della leva freno..........6-15
Elementi del filtro dell’aria del motore e
Ricerca ed eliminazione guasti ................6-23
del filtro dell’aria del carter della cinghia
Rimessaggio ..............................................7-3
trapezoidale ...........................................6-11
Rimozione ed installazione delle
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .......4-2
carenature e dei pannelli .........................6-5
F Rodaggio....................................................5-3
Frenatura ....................................................5-2
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 65
5XL-F8199-H3.qxd 19/09/2005 16:30 Página 66

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN SPAIN
2005.09-Bengar Gràfiques, S.L.
(H)