Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manuale dell’utente
OCTAPAD - La leggenda
Deutsch
Nel 1985 Roland lanciò sul mercato uno strumento a percussione
rivoluzionario: l'OCTAPAD (PAD-8). Assolutamente unico nel suo genere,
l'OCTAPAD permetteva di suonare su 8 pad e di controllare via MIDI una drum
machine (ad esempio una TR-909) oppure un modulo MIDI o un campionatore
Italiano
esterno. Questo strumento divenne subito molto popolare tra i musicisti di
tutto il mondo, non solo per riprodurre suoni di batteria o percussione, ma
anche per suonare praticamente tutti gli stili musicali.
Nel 1988 venne lanciato l'OCTAPAD II (PAD-80) che non solo vantava tutte
Nederlands
le caratteristiche del modello precedente, ma ne presentava di nuove, come la
sovraincisione e il controllo mediante pedali.
1990 e il 1998
Tra il i musicisti hanno continuato a usare questi due
modelli di OCTAPAD. Non disponendo di suoni incorporati, nella maggior
parte dei casi venivano collegati alle drum machine (TR-909, R-8 ecc.). Nel
1990 Roland lanciò quindi il modello SPD-8, che vantava un set di suoni
incorporati.
Nel 1993 venne presentato il modello SPD-11, che disponeva non solo di altri
suoni, ma anche di effetti incorporati.
2010
Il vede il ritorno del nuovo OCTAPAD (SPD-30) aggiornato per il XXI°
secolo. Pur mantenendo il design di base dei modelli precedenti, il nuovo
OCTAPAD vanta un ampio display, un'interfaccia di immediata comprensione,
suoni di primissimo livello, effetti, MIDI USB e la nuovissima tecnologia di
rilevamento della sensibilità dei pad, sviluppata per la serie V-drums.
Prima di usare l'OCTAPAD, leggete attentamente le sezioni e “UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ” (pag. 72) e “NOTE IMPORTANTI” (pag. 73). che contengono importanti
informazioni sul corretto impiego dell'OCTAPAD. Per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni offerte dalla nuova unità, inoltre, è necessario
leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per consultazione.
4
Funzionamento avanzato 2 (Phrase) 43 Funzionamento avanzato 3 (Other Settings) 52
Deutsch
Creazione di una frase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Impostazioni per tutto l'OCTAPAD (SYSTEM). . . . . 52
Impostazioni per misure, tempo (battute) e Impostazioni per schermate e illuminazione (SYSTEM-OPTIONS).52
metronomo (clic) (SETUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Impostazioni per interruttori a pedale e pad esterni
Uso del pulsante [SET LOOP] per impostare il (SYSTEM-CONTROL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
punto di loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Collegamento degli interruttori a pedale. . . . . . . . . 53
Impostazioni di quantizzazione e tempo (STANDBY). 44 Visualizzazione delle informazioni sul sistema (SYSTEM-INFO). 54
Italiano
QUICK MENU della schermata STANDBY. . . . . . . . . . 44
Scambio del kit della parte (STANDBY) . . . . . . . . . . . 44 Uso di una memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Registrazione di una frase (modalità REC). . . . . . . . . . . . 45 Formattazione di una memoria USB (USB-FORMAT). . 55
Suonare a tempo con una frase registrata Salvataggio dei dati su una memoria USB (USB-SAVE). 56
(PLAY Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Caricamento dei dati da una memoria USB (USB-LOAD).56
QUICK MENU della schermata REC/PLAY. . . . . . . . . . 45 Visualizzazione o eliminazione dei dati nella
Nederlands
Arresto della frase (STOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 memoria USB (USB-VIEW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Panoramica
all'inizio del loop successivo (NEXT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Collegamento di pad o pedali opzionali . . . . . . . . . . . . . 60
Regolazione del volume di ogni parte (PART LEVEL). . 48 Impostazioni dei pad esterni (PAD SETTING-EXTERNAL).60
Chiusura della modalità Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Specifica del tipo di pad esterno (PAD TYPE) . . . . . 61
Regolazione della sensibilità dei pad esterni. . . . . . 61
Salvataggio/caricamento di una frase. . . . . . . . . . . 49
Impostazioni del pedale per charleston esterno
Funzionamento di base
Salvataggio di una frase (SAVE PHRASE). . . . . . . . . . . . . . 49
(PAD SETTING-HH PEDAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caricamento di una frase (PHRASE LIST) . . . . . . . . . . . . . 50
Regolazione dell'altezza del VH-11. . . . . . . . . . . . . . . 62
QUICK MENU della schermata PHRASE LIST. . . . . . . 50
Impostazioni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostazioni per loop di frasi e suono del
Impostazioni MIDI per un kit (KIT MIDI) . . . . . . . . . . . . . . 63
metronomo (clic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
QUICK MENU della schermata KIT MIDI. . . . . . . . . . . 64
Impostazioni per loop di frasi
Avanz. 1 (Kit)
Impostazioni MIDI di sistema (SYSTEM-MIDI). . . . . . . . . 65
(PHRASE LOOP SETUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazioni per il suono del metronomo (clic) Uso di V-LINK per controllare le immagini . . . . . . . 66
(PHRASE LOOP SETUP-CLICK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazioni di V-LINK (V-LINK SETTINGS) . . . . . . . . . . . 66
Attivazione/disattivazione di V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
NOTE IMPORTANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Appendice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5
Accensione/spegnimento dell'unità
NOTA
Dopo aver completato i collegamenti (pag. 12), accendete i vari dispositivi nell'ordine specificato. Seguendo un ordine
di accensione sbagliato rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
1. Abbassate il volume dell'OCTAPAD e dell'impianto di amplificazione .
MEMO
Regolate gli altoparlanti in modo da ottenere un volume adeguato quando la manopola
[MASTER] si trova all'incirca nella posizione indicata nella figura (a ore 3). Ruotate la
manopola verso destra per aumentare il volume o verso sinistra per abbassarlo.
Spegnimento dell'unità
1. Abbassate al minimo il volume dell'OCTAPAD e degli altoparlanti .
2. Spegnete gli altoparlanti .
3. Tenete premuto il pulsante [POWER] finché sullo schermo non compare la dicitura "See you!"
(Arrivederci) .
6
Deutsch
Italiano
Nederlands
Panoramica
Benvenuti nel mondo dell'OCTAPAD.
Questo capitolo presenta una panoramica dell'OCTAPAD. Indipendentemente dal livello
di conoscenza degli strumenti musicali elettronici, che siate principianti o esperti,
vi consigliamo di leggere questo capitolo per risparmiare tempo e imparare a usare
l'OCTAPAD senza problemi.
01 Panoramica dell'OCTAPAD
Cos'è un Inst?
Tutti i suoni e gli strumenti incorporati dell'OCTAPAD sono detti "INST".
Cos'è un livello?
A ogni pad è possibile assegnare due Inst (Inst A e Inst B).
La funzione “Inst Layer Type (Tipo di livello Inst)” (pag. 30) consente di
determinare il funzionamento dei livelli (Layer). I suoni nei vari livelli
possono essere mixati in modo uguale o controllati dalle dinamiche
esecutive. Nel caso del charleston, ad esempio, se suonate piano
otterrete un suono di charleston chiuso, mentre se suonate più forte
otterrete il suono di charleston aperto (pag. 33). Se usate un suono di
rullante, quando suonate piano viene riprodotto il suono originale e
quando suonate forte otterrete il suono del rim shot.
Volume Volume
Dinamiche Dinamiche
esecutive esecutive
Quando il tipo di livello è "SWITCH" Quando il tipo di livello è "FADE"
Cos'è un kit?
Tutti gli strumenti assegnati agli 8 pad e ai 4 pad esterni (pag. 60), oltre agli
effetti usati, sono memorizzati come "kit". Per selezionare i kit premete i
pulsanti [KIT] o anche gli interruttori a pedale.
Quando suonate dal vivo la funzione Kit Chain consente di determinare
l'ordine con cui cambiare i kit selezionati. Fate riferimento alla sezione
pag. 37. La funzione Favorite consente inoltre di accedere rapidamente ai
kit preferiti. Fate riferimento alla sezione di pag. 22.
8
Cosa sono Ambience e FX?
Deutsch
L'effetto Ambience (ambiente) selezionato è una funzione globale che viene assegnata a tutti i kit. Si possono selezionare
vari tipi di effetti room e hall.
Gli "FX" sono effetti completi utilizzabili su singoli kit.
Italiano
Processore multieffetto
Nederlands
Ambience FX
Panoramica
Dato che ogni frase è composta da tre "parti", è possibile, ad esempio,
registrare una frase di 16 battute sulla parte 1 e delle percussioni
latinoamericane sulla parte 2, per poi registrare oppure suonare un kit
di percussioni melodiche su questa base. In pratica è come avere tre
OCTAPAD!
Funzionamento di base
Modifica e salvataggio dei dati
L'OCTAPAD dispone di eccezionali strumenti di modifica del suono, ad esempio per regolare
l'accordatura, lo smorzamento, il timbro sonoro ecc. Potete anche modificare l'effetto per
ogni kit per personalizzare il vostro sound.
Tutte le modifiche vengono salvate automaticamente all'interno dell'unità. Se necessario
Avanz. 1 (Kit)
potete ripristinare le impostazioni di fabbrica di un kit. Fate riferimento alla sezione
”04 FACTORY RESET (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)” (pag. 20).
Potete anche usare una memoria USB (venduta a parte) per salvare i dati. Fate riferimento
alla sezione di pag. 56.
Avanz. 2 (Frasi)
Avanz. 3 (Altro)
Appendice
9
02 Descrizioni del pannello
Pannello superiore
Pulsante [BACK]
Questo pulsante consente di tornare alla schermata precedente o di annullare
un'operazione.
10
Area in cui suonare
Illuminazione dello stato dei pad
Gli indicatori LED sono utili quando si suona su un palco con poca illuminazio-
ne. Fate riferimento alla sezione “Illumination (Illuminazione)” (pag. 52).
Se usate un loop di frasi, i LED indicano lo stato dei pad (silenziamento,
Deutsch
cancellazione ecc.).
Pad
Suonateli con le bacchette.
* Se non suonate sui pad potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Volume e alimentazione
Italiano
Manopola [VOLUME/PHONES] pag. 6
Regola il volume delle cuffie.
Nederlands
Manopola [VOLUME/MASTER] pag. 6
Regola il volume dei jack OUTPUT.
Panoramica
Area Phrase Loop pag. 43
Funzionamento di base
Consente di accedere alla modalità Phrase Loop. Tenete premuto questo
pulsante per visualizzare la schermata Setup (Configurazione) e usate i pad
per selezionare il numero di misure.
Avanz. 1 (Kit)
Pulsante [MUTE] pag. 46
Tenete premuto questo pulsante e colpite un pad per disattivare o riattivare l'audio della traccia corrispondente.
Lo stato di silenziamento è indicato nel display e dal LED del pad.
11
Collegamenti del pannello posteriore
Connettori MIDI USB pag. 58 Jack DC IN
Collegate qui l'adattatore CA in dotazione.
Utilizzando un cavo USB
potete collegare l'OCTAPAD al Posizionate l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore sia
computer per attivare i suoni o rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di testo sia rivolto
registrare le informazioni MIDI verso il basso, come indicato nella figura. L'indicatore si illumina
sul software utilizzato come quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.
sequencer (DAW).
NOTA
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, prima di eseguire qualsiasi
collegamento abbassate sempre il volume e spegnete tutti i dispositivi.
• Se utilizzate cavi di collegamento con resistori è possibile che il livello di volume delle apparecchiature connesse agli
ingressi (MIX IN) risulti basso. In tal caso utilizzate cavi di collegamento privi di resistori.
12
Deutsch
Jack FOOT SW pag. 53 Slot di sicurezza ( )
A questo ingresso è possibile collegare una coppia di interruttori a pedale per http://www.kensington.com/
diversi scopi.
Italiano
Connettori MIDI pag. 63
Per collegare moduli o interfacce MIDI.
Per ulteriori informazioni sul montaggio del supporto per pad, fate riferimento alla sezione “Montaggio del supporto (venduto a parte)” (pag. 69).
13
03 Schermate e funzionamento
Schermata KIT
La schermata KIT è la schermata di base che appare quando accendete l'OCTAPAD. I pulsanti e le manopole delle
funzioni sotto questa schermata consentono di accedere alle varie schermate. Premete il pulsante [BACK] per tornare
alla schermata KIT.
Per maggiori informazioni su ogni schermata, fate riferimento alla sezione pag. .
KIT pag. 22
Questa è la schermata di base per suonare
un kit.
Usate la [Manopola 3]
per regolare il tempo.
Ruotate la
manopola Premete il
sotto l'elenco [Pulsante 3] (OK)
per scegliere. per confermare.
14
Schermate QUICK MENU
Deutsch
Quando compare l'icona in alto a destra nella schermata, premete il pulsante [QUICK] per accedere al relativo menu. In
questo esempio viene mostrato il menu rapido (Quick Menu) che compare nella schermata KIT.
In questo manuale, "QUICK MENU Ú Kit Name" indica l'operazione di scelta del nome del kit (Kit Name) dal QUICK MENU.
NAME (NOME)
Italiano
pag. 35
Consente di assegnare un nome al kit.
Nederlands
QUICK MENU (MENU RAPIDO)
Questo menu compare in ogni schermata.
COPY/PASTE (COPIA/
Panoramica
INCOLLA) pag. 35
Premete il Consente di copiare o incollare i
[Pulsante 1] dati dei kit o dei pad.
(CANCEL) per torna-
re alla schermata
Funzionamento di base
precedente.
Avanz. 1 (Kit)
la scelta (ad esempio passare alla
schermata selezionata).
PAD EXCHANGE (SCAMBIA
PAD) pag.36
Consente di scambiare i pad.
Avanz. 2 (Frasi)
Avanz. 3 (Altro)
ambiente (Ambience).
15
Schermata MENU
Da qualsiasi schermata è possibile accedere al menu principale dell'OCTAPAD premendo il pulsante [MENU].
MENU
Questa è la schermata del menu
principale.
Premete il [Pulsante 1]
(CANCEL) per tornare
alla schermata precedente. PHRASE LOOP (LOOP FRASI)
LIST (ELENCO)
pag. 50
Consente di selezionare una frase.
Usate la [Manopola 1] (SELECT)
per scegliere, quindi premete il
[Pulsante 3] (ENTER) per confermare.
SETTINGS (IMPOSTAZIONI)
AMBIENCE pag. 42
Usate la
[Manopola 3]
Consente di definire le
Usate la
per
impostazioni relative all'effetto
[Manopola 1]
modificare il di ambiente (Ambience).
per sele-
zionare un valore.
parametro.
16
Menu rapido della schermata MENU
Se premete il pulsante MENU e quindi il pulsante [QUICK], comparirà il messaggio "Force Save Data" (Forza salvataggio dati) nella
finestra a comparsa.
Deutsch
Premendo il [Pulsante 3] (OK), i dati attuali verranno salvati. L'OCTAPAD, inoltre, salva automaticamente i dati durante il processo di
spegnimento.
Italiano
FX (EFFETTI) pag. 39 MIDI pag. 63 OTHERS (ALTRO) pag. 34
Consente di definire le Consente di definire le Consente di definire altre impostazioni,
impostazioni degli effetti. impostazioni MIDI per il kit. come il volume o il tempo del kit.
Nederlands
Panoramica
TOOLS (STRUMENTI)
SETUP (CONFIGURAZIONE) KIT CHAIN (CATENA KIT) USB pag. 55
pag. 51
Funzionamento di base
pag. 37 Consente di salvare o caricare i
Consente di definire le impostazioni Consente di cambiare i kit dati su una memoria USB.
di loop delle frasi. nell'ordine specificato.
Avanz. 1 (Kit)
Avanz. 2 (Frasi)
17
Schermata PHRASE LOOP
Premete il pulsante [STANDBY] per accedere alla pagina di impostazione dei parametri della frase che desiderate creare.
Per maggiori informazioni sui ogni schermata, consultate i riferimenti a pag. .
Se desiderate semplicemente apprendere le procedure operative, fate riferimento alla sezione “05 Registrazione di un
loop di frasi (PHRASE LOOP)” (pag. 26) nel capitolo Funzionamento di base.
SETUP (CONFIGURAZIONE)
pag. 43
Premete il pulsante Consente di specificare misure,
[STANDBY] per battute e clic.
attivare la modalità
Phrase Loop.
Colpite un pad
Attivazione della per iniziare la
modalità di standby registrazione Riproduzione
STANDBY pag. 44
Consente di definire le impostazioni
per quantizzazione e tempo e di
attivare la modalità di sospensione
(standby) della registrazione.
PLAY pag. 45
Consente di passare alla
modalità PLAY (riproduzione).
Dalla modalità
di standby
(sospesa), premete il
pulsante [STANDBY]:
diventerà scuro.
La modalità Phrase
Loop (loop delle fra-
si) viene disattivata e
compare di nuovo la
schermata KIT.
18
Impostazione dei punti di loop
Modifica della frase
Deutsch
pag. 43
Preimpostazione dell'operazione
successiva pag.47
Italiano
Controllo dell'effetto
FX CONTROL (CONTROLLO
EFFETTI) pag.41
Nederlands
Usate le [Manopole 1–3] per
controllare l'effetto.
Panoramica
Registrazione in loop
Silenziamento
Funzionamento di base
Registrate un'altra esecuzione MUTE (SILENZIAMENTO)
pag. 46
Consente di disattivare l'audio
della traccia selezionata.
Avanz. 1 (Kit)
Suonate sulla base della frase
riprodotta
Avanz. 2 (Frasi)
Cancellazione
ERASE (CANCELLAZIONE)
pag. 47
Riproduzione in loop
Avanz. 3 (Altro)
19
04 FACTORY RESET (Ripristino delle impostazioni di fabbrica)
Questa funzione consente di ripristinare i valori originali di singoli kit o anche di tutti i kit e quelli di tutte le frasi o anche
di eseguire il ripristino completo delle impostazioni di fabbrica.
NOTA
Ripristinando le impostazioni di fabbrica si eliminano i dati di kit e frasi salvati nell'OCTAPAD. Se desiderate
conservare determinati dati effettuatene il backup su una memoria USB come descritto nella sezione “Salvataggio
dei dati su una memoria USB (USB-SAVE)” (pag. 56).
1. Scegliete MENU Ú SYSTEM Ú F .RESET .
2. Ruotate la [Manopola 1] (SEL) per scegliere la funzione di ripristino, quindi premete il [Pulsante 3] (ENTER) .
Ecco come cambiare o assegnare un Inst a ogni pad. Per maggiori informazioni su Inst e livelli, fate riferimento alla sezione
“Cos’è un Inst?” (pag. 8).
Deutsch
Le modifiche che apportate in questo punto vengono salvate. Non potete modificare un kit per il quale è attivata la
funzione “Kit Protect (Protezione kit)” (pag. 34).
1. Scegliete MENU Ú INST Ú INST (pag . 16) .
Compare la schermata INST.
Indica il pad che state modificando. Cambia se suonate un
Usate la [Manopola 1]
Italiano
altro pad.
(SEL) per selezionare
un parametro.
Selezione di Inst A.
Inizialmente il
cursore si trova su
Inst A. Ruotate la Selezione di Inst B
[Manipola 3] (–/+) (non funziona se Inst Layer Type è impostato su "OFF").
per cambiare l'Inst A.
Nederlands
Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore.
Panoramica
Ruotate la [Manopola 2] (GROUP) per selezionare il gruppo
di Inst.
Premete il
[Pulsante 2] Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per selezionare un Inst.
(PREVIEW) per
Funzionamento di base
ascoltare l'Inst.
Premete il [Pulsante 3] (OK) per confermare l'Inst selezionato.
Avanz. 1 (Kit)
TOM Tom tom PC3 Percussioni varie
HH Charleston PC4 Percussioni melodiche
RD Ride MEL Strumenti accordati
OFF Disattivato
Avanz. 2 (Frasi)
4. Ripetete i passi 2–3 per selezionare l'Inst per altri pad .
5. Premete il pulsante [BACK] per tornare alla schermata KIT .
Le sezioni riportate di seguito contengono informazioni sui livelli e altri parametri: “Impostazioni Inst (INST)” (pag. 30)
Avanz. 3 (Altro)
Per scambiare i dati tra i pad, fate riferimento alla sezione “Scambio dei pad (PAD EXCHANGE)” (pag. 36).
Appendice
23
03 MULTI EDIT
Cos'è il Multi Edit?
Premendo il pulsante Multi Edit (Modifica multipla), potete accedere a 10 diversi parametri di modifica (vedere la tabella
in basso).
1. Nella schermata KIT, premete il [Pulsante 2] (MULTI EDIT) .
Compare la schermata Multi Edit.
Qui sono visualizzati i valori assegnati a ogni pad e all'ingresso di attivazione esterno.
Le modifiche che apportate vengono salvate nel kit. Non è possibile modificare un kit per il quale è attivata la funzione
“Kit Protect (Protezione kit)” (pag. 34).
Ruotate la [Manopola 1] Valori per gli ingressi di attivazione esterni 1–4 (Head in alto,
(PARAM) per visualizzare Rim in basso)
un elenco a comparsa
in cui selezionare un
parametro. Usate la [Manopola 2] (B) per cambiare il valore di Inst B (Rim).
Usate la [Manopola 3] (A) per cambiare il valore di Inst A (Head).
2. Ruotate la [Manopola 1] (PARAM) per selezionare il parametro, quindi premete il [Pulsante 3] (OK) per
confermare la scelta .
Parametro Valore Spiegazione
I valori negativi (-) abbassano l'intonazione, mentre quelli positivi (+) la alzano. Ruotando la manopola
Tuning (Accordatura) -2400–+2400
si modificano i valori a intervalli di 10 unità.
Coarse Tune Questo parametro è uguale a Tuning, ma il valore cambia con intervalli di 100 unità ogni volta che
-2400–+2400
(Accordatura non fine) ruotate la manopola.
Muffling (Sordina) 0–50 Aumentando il valore, diminuiscono risonanza e decadimento.
Soft Attack (Attacco
0–50 Specifica la quantità di attacco. Aumentando il valore, l'attacco del suono è più morbido.
morbido)
Tone Color (Timbro Modifica la presenza del suono. Specificando impostazioni elevate si ottiene un suono sarà più
L50–H50
sonoro) squillante.
Pitch Sweep (Cambio di Specificando valori negativi (-) si modifica l'intonazione (da alta a bassa). Specificando valori positivi (+)
-100–+100
intonazione) si modifica l'intonazione (da bassa ad alta).
Volume 0–100 Specifica il volume.
Pan L15–CTR–R15 Specifica la posizione di panpot stereo. CTR indica la posizione centrale.
ON consente di eseguire il suono del pad al contrario.
Reverse (Inverti) OFF, ON
* Il suono di alcuni Inst NON viene eseguito al contrario .
FX Send (Mandata
0–100 o OFF, ON Determina il livello di mandata agli effetti. Regolate il valore desiderato.
effetti)
Per regolare la sensibilità dei pad, fate riferimento alla sezione “Impostazioni per la sensibilità dei pad interni” (pag. 59).
24
04 Modifica degli effetti (AMBIENCE e FX)
Per una panoramica sugli effetti, fate riferimento alla sezione “Cosa sono Ambience e FX?” (pag. 9).
Deutsch
AMBIENCE
1. Scegliete MENU Ú AMBIENCE Ú AMBIENCE (pag . 16) .
Compare la schermata AMBIENCE. Usate la [Manopola 1] e la [Manopola 3] per attivare o disattivare l'effetto Ambience o
per modificarne il tipo.
Italiano
Attiva/disattiva l'effetto di ambiente (Ambience)
Tipo di ambiente
Profondità dell'ambiente
Usate la [Manopola 1]
Nederlands
(SEL) per selezionare
un parametro. Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore.
MEMO
Nella schermata KIT, potete attivare o disattivare l'effetto Ambience anche mediante QUICK MENU Ú Ambience ON/OFF.
FX
Panoramica
1. Scegliete MENU Ú FX Ú TYPE (pag . 16)
Compare la schermata FX. Usate la [Manopola 3] per cambiare il tipo di effetto.
Funzionamento di base
Pad al quale verrà applicato l'effetto
Tipo di effetto
Avanz. 1 (Kit)
Premete il [Pulsante 3] (BYPASS) per disattivare momenta-
neamente l'effetto.
Compare la schermata FX CONTROL. Potete usare [Manopola 1]–[Manopola 3] per controllare i parametri degli effetti. I
parametri più adatti per l'effetto vengono assegnati automaticamente alle manopole. Le modifiche che apportate nella
schermata FX CONTROL non vengono salvate nel kit.
Tipo di effetto
Avanz. 3 (Altro)
Per i dettagli su come modificare ogni parametro, fate riferimento alla sezione "AMBIENCE" (pag. 42) e "FX" (pag. 39).
25
05 Registrazione di un loop di frasi (PHRASE LOOP)
Per spiegare la funzione Phrase Loop, utilizziamo la semplice frase da 8 battute riportata di seguito.
Grancassa
1. Tenete premuto il pulsante [STANDBY] ed effettuate la vostra scelta colpendo il pad desiderato o
ruotando la [Manopola 1] (MEAS) o la [Manopola 2] (BEAT) .
Come indicato nella figura, selezionate 2 per le misure (Measure) e 4 per le battute (Beats) per questa registrazione.
MEMO
• Potete attivare o disattivare il suono del clic anche dalla schermata PHRASE LOOP scegliendo il comando "Click ON/
OFF" del Quick Menu.
• Il ritmo è segnalato anche dall'indicatore lampeggiante del tempo ( ). Se non desiderate ascoltare il clic, come spesso
accade durante le performance dal vivo, potete disattivarlo e registrare osservando l'indicatore lampeggiante del tempo.
• Come descritto nella sezione “Impostazioni per il suono del metronomo (clic) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (pag. 51),
potete definire varie impostazioni come riprodurre il clic solo alla prima esecuzione del loop, cambiare il tipo di clic o
regolarne il volume.
26
Impostazioni di quantizzazione e tempo
Deutsch
Cos'è la quantizzazione?
La quantizzazione è una funzione che corregge automaticamente la tempistica dell'esecuzione. Funziona solo
durante la registrazione. Specificando una corretta impostazione di quantizzazione potete scegliere una precisione
di esecuzione con intervalli di note da 1/8, terzine di note da 1/12, di note da 1/16 o terzine di note da 1/24.
Italiano
Quando smettete di premere il pulsante [STANDBY], questo si accende e viene visualizzata la schermata PHRASE LOOP.
Nederlands
Per iniziare la registrazione, [Pulsante 3] (TAP) quattro o più volte. Potete anche
premete il [Pulsante 2] impostare il tempo tenendo premuto il [Pulsante 3]
(START) o colpite un pad. (TAP) e suonando un pad quattro o più volte.
A questo punto definite le impostazioni per la frase da registrare (quantizzazione in note da 1/8, tempo 100).
3. Ruotate la [Manopola 1] (QTZ) per impostare la quantizzazione su " 8" (note da 1/8) .
Panoramica
Se ritenete di avere una tempistica di esecuzione molto precisa, potete lasciare questa impostazione su "OFF".
4. Ruotate la [Manopola 3] ( TEMPO) per impostare il tempo su "100" .
MEMO
Potete anche impostare il tempo della frase prima di accedere alla modalità di standby, nella schermata KIT.
Funzionamento di base
Punto 3: registrazione
Colpite i pad a tempo con il clic. La registrazione inizia automaticamente quando colpite il primo pad.
* La registrazione o la riproduzione non inizia anche se premete il pulsante [REC] o [PLAY] . Questi pulsanti consentono
solo di passare dalla modalità di registrazione a quella di riproduzione e viceversa . Per avviare la frase dovete colpire
un pad o premere il [Pulsante 2] (START) .
Avanz. 1 (Kit)
1. Colpite i pad per registrare la frase .
Potete registrare tutti i pad contemporaneamente, ma è anche possibile registrare (sovraincidere) ogni pad singolarmente,
ad esempio iniziando con la grancassa, per poi registrare rullante, charleston ecc.
Registrate il rullante
per secondo
Avanz. 3 (Altro)
Registrate la
grancassa per prima
Il pulsante [PLAY] si accende e viene attivata la modalità di riproduzione. La frase verrà riprodotta e non sarà possibile registrare.
• Premendo nuovamente il pulsante [REC] si torna alla modalità di registrazione (REC).
• Per arrestare la frase tenete premuto il pulsante [PLAY] e premete il pulsante [REC].
27
Ripetizione di una registrazione
È facile rifare la registrazione usando i metodi seguenti.
1. Tenete premuto il pulsante [ERASE] e, quando intendete inizia la cancellazione, colpite il pad corrispon-
dente alla traccia da cancellare .
Durante la cancellazione della traccia il LED del corrispettivo pad lampeggia.
2. Tenete premuto il pulsante [ERASE] e, quando intendete arrestare la cancellazione, colpite il pad la cui
traccia è stata cancellata .
Tecniche avanzate
Oltre alle funzioni di loop delle frasi qui spiegate, potete disattivare l'audio di un pad specifico, registrare gli
spostamenti delle manopole utilizzate per controllare un effetto o preimpostare l'operazione che dovrà essere
eseguita nel loop successivo.
Per maggiori informazioni, fate riferimento alla sezione “Modifica di una frase” (pag. 46).
28
Deutsch
Italiano
Nederlands
Funzionamento avanzato
1 Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 30
Questo capitolo spiega come creare un kit e come usare gli effetti.
Volume
Inst Layer Type (Tipo I colpi più leggeri del valore di Layer Point riproducono l'Inst A, mentre quelli più
SWITCH
di livello Inst) forti riproducono l'Inst B.
Dinamiche
esecutive
Volume
FADE Inst B verrà aggiunto a Inst A se suonate più forte del valore di Layer Point.
Dinamiche
esecutive
Volume
Layer Point 1–127 Specifica il valore di velocità in corrispondenza del quale si inizia ad avvertire Inst B.
Inst A Seleziona l'Inst A. Per i dettagli su come selezionarlo, fate riferimento alla sezione “02 Selezione di un Inst (INST)” (pag. 23).
Inst B Selezione l'Inst B. Per i dettagli su come selezionarlo, fate riferimento alla sezione “02 Selezione di un Inst (INST)” (pag. 23).
In una batteria acustica, ad esempio, il suono di charleston aperto e quello di charleston chiuso non sono avvertibili
Mute Group contemporaneamente. Potete usare le impostazioni di Mute Group per simulare questo comportamento.
(Gruppo di OFF, 1–6 Mute Group è una funzione che impedisce di ascoltare contemporaneamente gli Inst con la stessa impostazione
silenziamento) Mute Group. Potete specificare sei gruppi di silenziamento. Se non desiderate che un Inst appartenga a un gruppo
di silenziamento, scegliete "OFF".
Se scegliete OFF, le dinamiche esecutive verranno ignorate e l'Inst suonerà solo in corrispondenza della velocità
Dynamics (Dinamiche) OFF, ON
massima (127).
30
Non è possibile selezionare Inst Layer Type per i pad esterni
Deutsch
Per i pad esterni (pag. 60) potete usare solo due suoni: Inst Head e Inst Rim. Dovete usare un pad con doppia attivazione per
ottenere i suoni su pelle (Head) e bordo (Rim). Fate riferimento al manuale utente del pad che usate.
Italiano
Inst Head Inst Rim
Nederlands
Ecco come accedere ai vari parametri di modifica.
1. Scegliete MENU Ú INST Ú EDIT (pag . 16) .
Compare la schermata INST-EDIT.
Indica il pad che state modificando; colpite un pad per
cambiarlo.
Panoramica
La [Manopola 2] (B) modifica il valore di Inst B (Rim).
La [Manopola 3] (A) modifica il valore di Inst A (Head).
Usate la [Manopola 1]
(SEL) per selezionare
Premete il [Pulsante 3] (ALL) per copiare il valore corrente su
Funzionamento di base
un parametro.
tutti i pad.
Avanz. 1 (Kit)
• La [Manopola 2] (B) modifica il valore per Inst B (Rim).
• La [Manopola 3] (A) modifica il valore per Inst A (Head).
Tuning I valori negativi (-) abbassano l'intonazione, mentre quelli positivi (+) la alzano. Ruotate la manopola per
-2400–+2400
(Accordatura) modificare il valore con intervalli di 10 unità.
Avanz. 2 (Frasi)
Muffling (Sordina) 0–50 L'aumento di questo valore riduce risonanza e decadimento del suono.
Soft Attack (Attacco
0–50 Regola la quantità di attacco. Se specificate impostazioni elevate, l'attacco sarà più morbido.
morbido)
Tone Color (Timbro
L50–H50 Regola la presenza del suono. Se specificate impostazioni elevate, il suono sarà più squillante.
sonoro)
Pitch Sweep
Se specificate valori positivi (+), l'intonazione cambia da alta a bassa. Se specificate valori negativi (+),
(Cambio di -100–+100
l'intonazione cambia da bassa ad alta.
Avanz. 3 (Altro)
intonazione)
Volume 0–100 Specifica il volume.
Pan L15–CTR–R15 Specifica l'impostazione di panpot stereo. CTR indica la posizione centrale.
Se impostate ON, il suono del pad verrà eseguito la contrario.
Reverse (Inverti) OFF, ON
* Il suono di alcuni Inst NON viene eseguito al contrario .
Appendice
31
Impostazioni del charleston (INST-HH CTRL)
Qui potete decidere il suono dell'Inst del charleston e scegliere se l'Inst deve essere controllato mediante un pedale per
charleston (FD-8, venduto a parte).
1. Scegliete MENU Ú INST Ú HH CTRL (pag . 16) .
Compare la schermata INST-HH CTRL.
2. Ruotate la [Manopola 1] (PAD SEL) o colpite un pad per selezionare il pad da modificare .
3. Ruotate la [Manopola 3] (A) o [Manopola 2] (B) per modificare il valore .
• La [Manopola 2] (B) modifica il valore per Inst B (Rim).
• La [Manopola 3] (A) modifica il valore per Inst A (Head).
Scegliete "PEDAL" se avete collegato un pedale di controllo del charleston (FD-8, venduto a parte). Il suono del
HH CTRL PEDAL charleston cambia a seconda della pressione esercitata sul pedale di controllo del charleston.
* Solo un pad può essere impostato su "PEDAL" .
Per un Inst diverso da quello del charleston
-- Il suono non viene riprodotto quando premete il pedale di controllo del charleston.
32
Esempi di impostazioni per HH CTRL
Deutsch
Se è collegato un pedale di controllo del charleston
Scegliete "PEDAL" per il pad assegnato all'Inst del charleston.
Italiano
Nederlands
Se non è collegato un pedale di controllo del charleston
Definite le impostazioni riportate di seguito per assegnare i suoni di charleston aperto e chiuso a due pad diversi.
Panoramica
Se desiderate usare un solo pad per riprodurre i suoni di charleston chiuso e aperto, scegliete lo stesso Inst del charleston per Inst A e B di
un singolo pad, impostate “Inst Layer Type (Tipo di livello Inst)” (pag. 30) su "SWITCH", quindi impostate HH CTRL come descritto di seguito.
Usate l'impostazione “Layer Point” (pag. 30) per specificare il livello dinamico in corrispondenza del quale viene riprodotto il suono di
Funzionamento di base
charleston aperto.
Volume
Impostate Inst A su "CLOSE"
Dinamiche
Avanz. 1 (Kit)
esecutive
pad)
Multi Edit (Modifica
Visualizza la schermata MULTI EDIT, in cui potete modificare accordatura e volume di ogni pad. pag. 24
multipla)
Kit Protect ON/OFF
Attiva o disattiva la protezione dei kit. pag. 34
(Protezione kit ON/OFF)
Appendice
33
Impostazioni per tutto il kit (KIT OTHERS)
Volume, tempo e protezione del kit (KIT OTHERS-KIT)
In questa schermata potete modificare le impostazioni per volume, tempo e protezione del kit.
1. Scegliete MENU Ú OTHERS Ú KIT (pag . 16) .
Compare la schermata KIT OTHERS-KIT.
Kit Volume
0–100 Il volume di tutto il kit.
(Volume kit)
Potete specificare un tempo per ogni kit. Se per l'impostazione di sistema “Kit Tempo Func (Funzione tempo
Kit Tempo
OFF, 40-260 kit)” (pag. 52) è stato definito il valore ENABLE, verrà utilizzato il tempo del kit quando cambiate i kit. Il tempo non
(Tempo kit)
cambia se il parametro Kit Tempo è impostato su Off.
Kit Protect Se il parametro Kit Protect è impostato su ON, non potete modificare il kit. Se il valore di Kit Protect è ON,
OFF, ON
(Protezione kit) compare un'icona accanto al numero di kit nella schermata KIT.
Phrase Play Il loop di frasi inizia a essere riprodotto con la frase assegnata qui (solo dati interni) quando tenete premuto
OFF, 01–50
(Riproduzione frase) l'interruttore a pedale assegnato alla funzione “PAD CTRL” (pag. 53) e colpite il pad [Phrase Play].
PHRASE TEMPO, Potete scegliere se il tempo utilizzato dopo la riproduzione della frase sarà quello definito al momento del
Tempo
CURRENT TEMPO salvataggio della frase (PHRASE TEMPO) o quello corrente (CURRENT TEMPO).
34
Assegnazione di un nome (NAME)
Deutsch
Ecco come specificare un nome per un kit o una frase.
1. Dalla schermata KIT, scegliete QUICK MENU Ú Kit Name (pag . 15) .
* In alcuni casi, la pagina NAME potrebbe essere visualizzata anche da altre schermate .
Compare la pagina NAME. Usate manopole e pulsanti riportati di seguito per immettere un nome, quindi premete il [Pulsante 3]
(OK) per confermarlo.
Italiano
Cursore Elimina il carattere in corrispondenza del cursore Inserisce uno spazio nella posizione del cursore
Nederlands
[Manopola 1] (ABC) Consente di selezionare i caratteri maiuscoli
[Manopola 2] (abc) Consente di selezionare i caratteri minuscoli
[Manopola 3] (123) Consente di selezionare i numeri
Il [Pulsante 1] e il [Pulsante 2] spostano il cursore [Pulsante 3] (OK) Conferma il nome e chiude la finestra NAME
Panoramica
QUICK MENU della pagina NAME
Nella pagina NAME, premete il pulsante [QUICK] per accedere al seguente QUICK MENU.
Funzionamento di base
Menu Spiegazione
Avanz. 1 (Kit)
Ecco come copiare un kit o un pad.
Copia di un pad
Questa funzione consente di copiare le impostazioni dell'ultimo pad colpito su un altro pad. Potete anche eseguire la copia su Avanz. 2 (Frasi)
altri kit.
1. Dalla schermata KIT, scegliete QUICK MENU Ú Copy Ú Pad (pag . 15) .
In alternativa, dalla schermata INST, scegliete QUICK MENU Ú Copy Pad .
Con il cursore sul menu, senza premere ancora il [Pulsante 3] (OK), il LED del pad di origine della copia lampeggia. Se lo
desiderate, potete cambiare il pad colpendone un altro.
Avanz. 3 (Altro)
35
Copia di un kit
Ecco come copiare il kit attualmente selezionato.
1. Selezionate il kit di origine della copia.
2. Dalla schermata KIT, scegliete QUICK MENU Ú Copy Ú Kit (pag. 15).
3. Premete il [Pulsante 3] (OK) per copiare il kit.
4. Selezionate il kit di destinazione della copia.
5. Dalla schermata KIT, scegliete QUICK MENU Ú Paste Ú Kit.
6. Premete il [Pulsante 3] (OK).
Compare una schermata di conferma.
7. Premete il [Pulsante 3] (OK) per incollare il kit.
36
KIT CHAIN
La funzione Kit Chain (Catena di kit) consente di specificare l'ordine con cui cambiano i kit. In questo modo è molto facile,
durante le performance dal vivo, scambiare i kit nell'ordine desiderato. Per eseguire questa operazione potete usare i pulsanti
Deutsch
[KIT] o un interruttore a pedale (venduto a parte).
Potete creare otto banchi di catene di kit (A–H), con 20 kit in ogni catena.
Banco di catene di kit A Banco di catene di kit B Banco di catene di kit C Banco di catene di kit H
Italiano
PASSO 2 PASSO 2 PASSO 2 PASSO 2
Nederlands
PASSO 20 PASSO 20 PASSO 20 PASSO 20
Panoramica
Compare la schermata KIT CHAIN. Usate manopole e pulsanti riportati di seguito creare una catena di kit.
Funzionamento di base
La [Manopola 1] La [Manopola 3] (–/+) cambia il kit (visualizzazione elenco)
(STEP) cambia il
passo
Il [Pulsante 3] (CHAIN) attiva o disattiva la catena. Se questa è
attivata, sopra il pulsante compare una barra.
Avanz. 1 (Kit)
Il [Pulsante 1] e il [Pulsante 2] cambiano i banchi Può essere scambiato anche dal QUICK MENU della schermata KIT.
Menu Spiegazione
Chain Name (Nome catena) Consente di assegnare un nome al banco di catene di kit (pag. 35)
37
Scambio delle catene di kit
Dalla schermata KIT, scegliete QUICK MENU Ú Kit Chain ON/OFF per attivare o disattivare la funzione Kit Chain.
Se la funzione Kit Chain è attivata, sul display compare l'icona CHAIN. Potete usare le manopole, i pulsanti [KIT] o un
interruttore a pedale per spostarvi nell'ordine che avete stabilito. Potete anche passare da un banco di catene di kit all'altro.
Icona CHAIN
L'elenco di passi
compare quando
ruotate la
[Manopola 1] (STEP).
L'elenco di banchi compare quando ruotate la [Manopola 2] (BANK).
Premete il
[Pulsante 3] (OK) per Premete il [Pulsante 3] (OK) per confermare.
confermare.
38
Uso degli effetti (FX)
Il processore incorporato degli effetti (FX) dispone di 30 diversi effetti.
Deutsch
Impostazioni degli effetti (FX)
Cambio del tipo di effetto (FX-TYPE)
Ecco come cambiare il tipo di effetto.
Italiano
1. Scegliete MENU Ú FX Ú TYPE (pag . 16) .
Compare la schermata FX-TYPE.
Nederlands
Tipo di effetto
Panoramica
2. Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per selezionare un tipo di effetto .
3. Premete il [Pulsante 3] (OK) per confermare .
Parametro Valore Spiegazione
FX Type
00(THRU)–30 Il tipo di effetto. Se selezionate "00(THRU)", l'effetto non verrà applicato.
Funzionamento di base
(Tipo di effetto)
Avanz. 1 (Kit)
Compare la schermata FX-EDIT.
Avanz. 2 (Frasi)
La [Manopola 1] La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
(SEL) seleziona un
parametro.
Premete il [Pulsante 3] (BYPASS) per disattivare momenta-
neamente l'effetto.
Avanz. 3 (Altro)
Manopola 1
Manopola 2
Manopola 3
39
Impostazione del livello di mandata degli effetti per ogni pad (FX-SEND)
Ogni pad ha un proprio livello di mandata degli effetti.
1. Scegliete MENU Ú FX Ú SEND (pag . 16) .
Compare la schermata FX-SEND.
2. Ruotate la [Manopola 1] (PADSEL) o colpite un pad per selezionare il pad le cui impostazioni desiderate
modificare .
3. Ruotate la [Manopola 3] (A) o [Manopola 2] (B) per modificare il valore .
• La [Manopola 2] (B) modifica il valore per Inst B (Rim).
• La [Manopola 3] (A) modifica il valore per Inst A (Head).
Paste FX (Incolla
Incolla le impostazioni dell'effetto. pag. 40
effetto)
Kit Protect ON/OFF
Attivazione/disattivazione della protezione dei kit. pag. 34
(Protezione kit ON/OFF)
MEMO
QUICK MENU della schermata SEND
Menu Spiegazione
All . . . I valori per il pad attualmente selezionato verranno copiati in tutti i pad.
40
Uso delle manopole per controllare l'effetto (FX CONTROL)
Deutsch
Potete usare [Manopola 1]–[Manopola 3] per controllare i parametri degli effetti. I parametri più adatti per ogni effetto
vengono assegnati automaticamente alle tre manopole.
Le modifiche che apportate nella schermata FX CONTROL non vengono salvate nel kit.
1. Premete il pulsante [FX CTRL] .
Compare la schermata FX CONTROL.
Italiano
MEMO
Potete accedere alla schermata FX CONTROL anche dalla schermata KIT premendo il [Pulsante 3] (FX CTRL).
Tipo di effetto
Nederlands
Pad per i quali è attivato l'effetto.
Il [Pulsante 1] (SEND)
consente di passare a
una schermata in cui Le [Manopole 1–3] consentono di modificare i parametri
impostare il livello dell'effetto.
di mandata per ogni
pad.
Premete il [Pulsante 3] (BYPASS) per disattivare momenta-
neamente l'effetto.
Panoramica
MEMO
Quando registrate un loop di frasi (modalità REC), gli spostamenti delle manopole vengono registrati nella traccia
dell'effetto della frase. Il [Pulsante 1] disattiva l'audio della traccia (TR MUTE). Attivando questa funzione, l'audio della traccia
dell'effetto verrà disattivato.
Funzionamento di base
Avanz. 1 (Kit)
Regolazione del livello di mandata degli effetti per ogni pad (FX CONTROL-FX SEND) Avanz. 2 (Frasi)
Potete accedere alla schermata FX SEND (livello di mandata degli effetti) anche dalla schermata FX CONTROL.
1. Premete il pulsante [FX CTRL] .
2. Premete quindi il [Pulsante 1] (SEND) per accedere alla schermata FX SEND .
Le operazioni da eseguire sono le stesse descritte a pag. 40.
Ricordate che qualsiasi modifica apportata in questa pagina NON verrà salvata nel kit. Le regolazioni dei livelli di mandata in
Avanz. 3 (Altro)
41
Modifica dell'effetto AMBIENCE
Questa sezione spiega come regolare il sound complessivo di tutto l'OCTAPAD. Potete utilizzare vari effetti di ambiente
(Ambience) oltre a un equalizzatore (Equalizer) e a un limitatore (Limiter). Dato che questi effetti vengono applicati a tutto
l'OCTAPAD, non variano se cambiate kit.
Profondità dell'ambiente
La [Manopola 1]
(SEL) seleziona un
parametro. La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
Switch (Attiva/
OFF, ON Attiva o disattiva l'equalizzatore.
Disattiva)
Switch (Attiva/
OFF, ON Attiva o disattiva il limitatore.
Disattiva)
Threshold (Soglia) -12–0 dB Livello del volume in corrispondenza del quale inizia la compressione.
42
Funzionamento avanzato 2 (Phrase)
Creazione di una frase
Per una panoramica sulla funzione Phrase Loop, fate riferimento alla sezione “Cos’è un Phrase Loop?” (pag. 9).
Deutsch
Impostazioni per misure, tempo (battute) e metronomo (clic) (SETUP)
Tenete premuto il pulsante [STANDBY] per visualizzare la schermata PHRASE LOOP SETUP (Configurazione loop di frasi).
Italiano
La riga superiore indica le misure (Measures), mentre quella
Premete il [Pulsante inferiore indica le battute (Beat).
2] (CLICK). Sopra il
pulsante comparirà
una barra e verrà
avviato il clic del Potete modificare i valori anche ruotando la [Manopola 1]
metronomo. (MEAS) o la [Manopola 2] (BEAT).
Nederlands
Per maggiori informazioni su questa operazione, fate riferimento alla sezione “Impostazioni per misure, tempo
(battute) e metronomo (clic)” (pag. 26).
Panoramica
Numero di misure nella frase.
Measures (Misure) 1–96, FREE Se scegliete "FREE", usate il pulsante [SET LOOP] durante la registrazione per impostare il punto di loop (vedere di seguito).
Potete usare la funzione “Default Measures (Misure predefinite)” (pag. 51) per specificare il valore predefinito di questo parametro.
Tempo della frase.
Beat (Battute) 1–9
Potete usare la funzione “Default Beat (Battute predefinite)” (pag. 51) per specificare il valore predefinito di questo parametro.
Funzionamento di base
Attiva o disattiva il clic del metronomo.
Potete usare la funzione “Default Clic
Click (Clic) OFF, ON (Clic predefinito)” (pag. 51) per specificare il valore predefinito di questo parametro.
Come descritto nella sezione “Impostazioni per il suono del metronomo (clic) (PHRASE LOOP SETUP-CLICK)” (pag. 51),
potete riprodurre il clic solo alla prima esecuzione del loop, cambiare il tipo di clic o regolarne il volume.
Avanz. 1 (Kit)
Se il parametro Measures nella schermata STANDBY è impostato su "FREE", potete usare il pulsante [SET LOOP] per impostare il
punto di loop durante la registrazione.
Se il parametro Measures è impostato su "FREE", il pulsante [SET LOOP] lampeggia durante la registrazione o la riproduzione.
Se avete specificato la misura in corrispondenza della quale deve iniziare il loop, premete il pulsante [SET LOOP]; la fine della
misura sarà il punto di loop. Avanz. 2 (Frasi)
* Non potete impostare il punto di loop a metà della misura .
Premete il pulsante
[SET LOOP] .
Avanz. 3 (Altro)
La prima volta che tenete La seconda volta che premete l'interrut- A partire dalla terza volta in cui premete
premuto l'interruttore a pedale, tore a pedale, la fine della misura verrà l'interruttore a pedale, passate dalla
compare la schermata SETUP . impostata come punto di loop . modalità PLAY a quella REC e viceversa .
(Stesso funzionamento del pulsante [STANDBY]) (Stesso funzionamento del pulsante [SET LOOP]) (Stesso funzionamento del pulsante [PLAY]/[REC])
43
Impostazioni di quantizzazione e tempo (STANDBY)
Premendo il pulsante [STANDBY], questo si accende e compare la schermata PHRASE LOOP STANDBY.
Per maggiori informazioni su questa operazione, fate riferimento alla sezione“Impostazioni di quantizzazione e tempo”(pag. 27).
La funzione di quantizzazione (Quantize) corregge automaticamente le imprecisioni nella tempistica con cui si
QTZ OFF, 8, 12, suonano i pad durante la registrazione. Se avete abilitato la funzione Quantize, i colpi verranno registrati a intervalli
(Quantizzazione) 16, 24 precisi di note da 1/8, terzine di note da 1/12, di note da 1/16 o terzine di note da 1/24. La quantizzazione funziona
solo durante la registrazione.
Questo è il tempo della frase. Se il tempo dell'OCTAPAD è sincronizzato con un clock esterno (vedere “MIDI Sync
Tempo 40–260 (Sincronizzazione MIDI)” (pag. 65)), potete eseguire la sincronizzazione anche oltre il tempo specificato. Invece del
valore del tempo, il rispettivo campo indicherà l'origine del clock esterno ("MIDI" o "USB").
Part 1 (Parte 1)
Part 2 (Parte 2) Cambia la parte corrente, ovvero quella selezionata attualmente. pag. 44
Part 3 (Parte 3)
Favorite ON/OFF Se ON, le selezioni dei kit per il loop di frasi interesseranno i preferiti. pag. 22
Click ON/OFF Attiva o disattiva il clic del metronomo. pag. 43
Phrase List (Elenco di frasi) Apre la schermata PHRASE LIST, al fine di caricare una frase. pag. 50
Save Phrase (Salva frase) Salva la frase. pag. 49
Clear Phrase (Cancella frase) Cancella la frase selezionata attualmente. pag. 28
Se nella parte non è stata registrata alcuna nota, ad esempio se avete appena Traccia 10 Pad esterno 2
Traccia 11 Pad esterno 3
caricato la frase, compare un segno di spunta per la parte e non è possibile
Traccia 12 Pad esterno 4
scambiare i kit.
44
Registrazione di una frase (modalità REC)
Deutsch
Dalla schermata PHRASE LOOP STANDBY, premete il [Pulsante 2] (START) o colpite un pad per iniziare la registrazione.
Mostra i dati della traccia Indica il kit di ogni parte. Se non avete registrato alcuna nota
di ogni pad e il nome in una parte, comparirà un segno di spunta e non potrete
dell'Inst. cambiare kit.
Italiano
La barra indica i dati
Indica misura e battuta correnti.
di tutte le parti. Sono
visualizzati il puntatore
di posizione e le Potete usare [Pulsante 1] (PART 1)–[Pulsante 3] (PART 3) per
misure rimanenti. cambiare la parte attuale.
Nederlands
Per maggiori informazioni su questa operazione, fate riferimento alla sezione “Punto 3: registrazione” (pag. 27).
MEMO
Potete annullare (Undo) la registrazione appena effettuata (pag. 28).
Panoramica
Premete il pulsante [PLAY] per accenderlo; viene attivata la modalità di riproduzione (Play). La registrazione non viene eseguita
anche se suonate i pad.
Mostra i dati della traccia Indica il kit di ogni parte. Se non avete registrato alcuna nota
Funzionamento di base
di ogni pad e il nome in una parte, comparirà un segno di spunta e non potrete
dell'Inst. cambiare kit.
Avanz. 1 (Kit)
QUICK MENU della schermata REC/PLAY
Dalla schermata PHRASE LOOP STANDBY, premete il pulsante [QUICK] per accedere al seguente QUICK MENU.
Avanz. 2 (Frasi)
Menu Spiegazione Pagina
Potete annullare una registrazione o un'operazione di cancellazione che avete effettuato. Eseguite l'annullamento
Undo REC (o Undo ERASE) subito dopo aver effettuato la registrazione o la cancellazione. Una volta arrestata la frase, non sarà più possibile pag. 28
eseguire l'annullamento (Undo).
Part Level (Livello parte) Regola il livello delle parti 1–3. pag. 48
Favorite ON (Preferiti ON) Se impostate il valore ON, potete scegliere solo i kit preferiti. pag. 22
Avanz. 3 (Altro)
Kit Chain ON (Catena di kit ON) Se impostate il valore ON, potete scegliere solo i kit nella catena. pag. 37
Fav/Chain OFF
Disattiva le due funzioni descritte in precedenza. —
(Preferiti/Catena OFF)
Click ON/OFF Attiva o disattiva il clic del metronomo. pag. 43
Clear Part Data Cancella i dati della parte attualmente selezionata. Comparirà una schermata di conferma. Premete il [Pulsante 3]
—
(Cancella dati parte) (OK) per confermare.
Per arrestare la frase, tenete premuto il pulsante [PLAY] e premete il pulsante [REC].
Comparirà di nuovo la schermata STANDBY (pag. 44).
45
Modifica di una frase
Operazioni da eseguire in modalità REC/PLAY
In modalità di registrazione o riproduzione di loop di frasi potete premere i pulsanti riportati di seguito per accedere a varie
funzioni di modifica o esecuzione in tempo reale. La possibilità di modificare le frasi in tempo reale è una delle principali
caratteristiche dell'OCTAPAD.
Consente di passare alla modalità riproduzione (PLAY). La registrazione non viene eseguita anche se suonate i pad. pag. 45
Consente di passare alla modalità registrazione (REC). L'esecuzione sui pad verrà registrata. pag. 45
Tenete premuto il pulsante [MUTE] e colpite un pad per disattivare o riattivare l'audio di quella traccia.
pag. 46
Lo stato di silenziamento è indicato nel display e dal LED di stato del pad.
Tenete premuto il pulsante [ERASE] e colpite un pad per cancellare una sezione specifica della traccia. Colpite il pad
all'inizio della sezione da cancellare e colpitelo di nuovo alla fine della sezione. Lo stato di cancellazione è indicato nel pag. 47
display e dal LED del pad.
Premete il pulsante [FX-CTRL] per accedere alla schermata FX-CONTROL, in cui potete usare le manopole per controllare
pag. 41
l'effetto. Se registrate un loop di frasi, potete registrare gli spostamenti delle manopole.
Quando il pulsante è acceso: preimposta l'operazione (MUTE/PLAY/REC/STOP) da eseguire all'inizio del loop successivo. pag. 47
MEMO
Se avete collegato un interruttore a pedale e definite il valore "PAD CTRL" per l'impostazione di sistema "Foot Sw", potete tenere
premuto l'interruttore a pedale e colpire un pad per eseguire le stesse operazioni dei pulsanti indicati in precedenza. Fate
riferimento alla sezione dedicata agli interruttori a pedale (pag. 53).
Tenete premuto il pulsante [MUTE] e colpite un pad per disattivare o riattivare l'audio della traccia.
46
Cancellazione di una traccia (ERASE)
Deutsch
Tenete premuto il pulsante [ERASE] per visualizzare la schermata PHRASE LOOP ERASE (Cancellazione loop di frasi).
Italiano
Lampeggiante Acceso Spento
Premete il
[Pulsante 1] (CANCEL)
per annullare l’operazio- Premete il [Pulsante 3] (FX TRACK) per eliminare l'intera
ne di cancellazione. traccia FX Control (pag. 41).
Tenete premuto il pulsante [ERASE] e colpite un pad per cancellare una sezione specifica della traccia. Colpite il pad all'inizio
Nederlands
della sezione da cancellare e colpitelo di nuovo alla fine della sezione.
Panoramica
MEMO
• Potete annullare l'operazione di cancellazione appena effettuata (pag. 28).
• Se siete in modalità di registrazione e suonate un pad che state cancellando, quel suono verrà registrato.
Funzionamento di base
Preimpostazione dell'operazione da eseguire all'inizio del loop successivo (NEXT)
Ecco come preimpostare l'operazione (MUTE/PLAY/REC/STOP) da eseguire all'inizio del loop successivo.
Eseguite questa operazione in modalità di registrazione o riproduzione mentre è in esecuzione una frase.
1. Premete il pulsante [SET LOOP/NEXT] .
Avanz. 1 (Kit)
* Se il pulsante [SET LOOP/NEXT] lampeggia lentamente (ovvero non è stato impostato
il punto di loop), ha la stessa funzione di SET LOOP (pag . 43), quindi non potrete
preimpostare l'operazione successiva . Se il pulsante [SET LOOP/NEXT] è acceso, potrete
preimpostare l'operazione successiva .
Avanz. 2 (Frasi)
2. Premete il pulsante da preimpostare .
Potete preimpostare MUTE, PLAY, REC o STOP.
Per preimpostare l'operazione Mute (Silenziamento), tenete premuto il pulsante [MUTE] e colpite il pad il cui audio desiderate
disattivare.
Avanz. 3 (Altro)
Per preimpostare l'operazione Stop (Arresto), premete contemporaneamente i pulsanti [PLAY] e [REC].
Il pulsante per il quale avete preimpostato l'operazione lampeggerà. Quando la frase raggiunge di nuovo l'inizio del loop, verrà
eseguita l'operazione preimpostata.
Appendice
47
Regolazione del volume di ogni parte (PART LEVEL)
Ecco come regolare il livello delle parti 1–3.
1. Nella schermata PHRASE LOOP (durante la riproduzione o la registrazione), scegliete il comando Part Level
(Livello parte) del QUICK MENU .
Usate le tre manopole per regolare il livello delle parti 1–3. Premete il pulsante [BACK] per tornare alla schermata REC/PLAY.
Usate [Manopola
1]–[Manopola 3] per
regolare il livello delle
parti 1–3.
48
Salvataggio/caricamento di una frase
Salvataggio di una frase (SAVE PHRASE)
Deutsch
La frase che registrate andrà persa se ne selezionate un'altra o se spegnete l'unità. Potete salvare la frase nella memoria interna
o in una memoria USB.
1. Nella schermata PHRASE LOOP (mentre la frase è arrestata), scegliete il comando "Save Phrase" del Quick Menu .
Compare la schermata SAVE PHRASE (Salva frase). Usate manopole e pulsanti riportati di seguito per selezionare la
destinazione di salvataggio, quindi premete il [Pulsante 3] (SAVE) per salvare la frase.
Italiano
Se selezionate un numero che già contiene dati, comparirà una schermata in cui viene chiesto di confermare la sovrascrittura.
Premete il [Pulsante 3] (OK) per salvare la frase.
Ruotate la [Manopola 1]
(SAVE TO) per
selezionare il numero di Premete il [Pulsante 2] (NAME) per accedere alla pagina
frase di destinazione del NAME (pag. 35), dove potete assegnare un nome alla frase.
Nederlands
salvataggio.
Premete il [Pulsante
1] per passare dalla
Premete il [Pulsante 3] (SAVE) per eseguire l'operazione di
memoria interna (INT) a
salvataggio (Save).
quella USB e viceversa.
Panoramica
Funzionamento di base
Avanz. 1 (Kit)
Avanz. 2 (Frasi)
Avanz. 3 (Altro)
Appendice
49
Caricamento di una frase (PHRASE LIST)
Potete selezionare da un elenco ed ascoltare in anteprima le frasi salvate nella memoria interna o in una memoria USB oppure
potete caricare la frase desiderata e usare la funzione Phrase Loop per riprodurla o per registrare altre parti al suo interno.
1. Scegliete MENU Ú LIST (pag . 16) .
Compare la schermata PHRASE LIST (Elenco frasi). Usate manopole e pulsanti riportati di seguito per selezionare una frase,
quindi premete il [Pulsante 3] (STANDBY). La frase verrà caricata e comparirà la schermata STANDBY (pag. 44).
Ruotate la [Manopola 1]
(SELECT) per selezionare Qui sono riportate le informazioni sulla frase selezionata.
il numero di frase da
caricare.
Premete il [Pulsante 2] (PREVIEW) per ascoltare la frase.
Premete il [Pulsante 1]
per passare dalla
memoria interna (INT) a Premete il [Pulsante 3] (STANDBY) per caricare la frase e
quella USB e viceversa. accedere alla schermata STANDBY (pag. 44).
* Non colpite i pad mentre state ascoltando in anteprima (PREVIEW) una frase dalla memoria USB . La vibrazione potrebbe
causare errori .
Change Name
Visualizza la pagina NAME, in cui potete assegnare un nome alla frase. pag. 35
(Modifica nome)
Delete Phrase Elimina la frase selezionata nell'elenco. Comparirà un messaggio di conferma. Premete il [Pulsante 3] (OK) per confermare
—
(Elimina frase) l'eliminazione.
50
Impostazioni per loop di frasi e suono del metronomo (clic)
Deutsch
Ecco come definire le impostazioni del loop di frasi.
1. Scegliete MENU Ú SETUP Ú SETUP (pag . 16) .
Compare la schermata PHRASE LOOP SETUP-SETUP.
Italiano
La [Manopola 1]
(SEL) seleziona un
parametro. La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
Nederlands
2. Ruotate la [Manopola 1] (SEL) per selezionare un parametro .
3. Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore .
Parametro Valore Spiegazione
Panoramica
premere il pulsante [STANDBY] per visualizzare
(Battute predefinite) SETUP.
questi valori nella schermata di standby della
Default Clic Il valore predefinito di Click (metronomo) nella funzione Phrase Loop.
OFF, ON
(Clic predefinito) schermata SETUP.
Funzionamento di base
Tx Start/Stop OFF, ON Se specificate il valore ON, verranno trasmessi i messaggi MIDI FA/FC quando avviate o arrestate il loop di frasi.
Rx Start/Stop OFF, ON Se specificate il valore ON, verranno ricevuti i messaggi MIDI FA/FC (arresto/avvio) in modalità Phrase Loop.
Avanz. 1 (Kit)
1. Scegliete MENU Ú SETUP Ú CLICK (pag . 16) .
Compare la schermata PHRASE LOOP SETUP-CLICK.
Avanz. 2 (Frasi)
Sound
(Inst Name) Tipo di suono del metronomo.
(Suono)
Pan L15–CTR–R15 Impostazione di panpot del suono del metronomo. CTR indica la posizione centrale.
Se impostate ON, il suono del metronomo verrà riprodotto solo nel primo ciclo del loop di frasi e
1st Loop Only verrà disattivato nei successivi cicli.
(Solo al primo OFF, ON
loop) * Se non è stato registrato nulla nel primo ciclo, il suono del metronomo verrà riprodotto anche
nel secondo ciclo .
51
Funzionamento avanzato 3 (Other Settin
Impostazioni per tutto l'OCTAPAD (SYSTEM)
Queste applicazioni sono valide per tutto l'OCTAPAD.
1. Scegliete MENU Ú SYSTEM (pag . 16) .
Compare la schermata SYSTEM.
Usate il [Pulsante 1] e il [Pulsante 2] per passare da una scheda all'altra.
Per maggiori informazioni su ogni schermata, fate riferimento alle pagine elencate di seguito.
CONTROL Consente di definire le impostazioni per interruttori a pedale e pad esterni. pag. 53
Consente di ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'OCTAPAD. Potete anche ripristinare le impostazioni di fabbrica di un
F .RESET pag. 20
singolo kit.
La [Manopola 1]
(SEL) seleziona un
parametro.
La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
LCD Contrast
1–10 Regola il contrasto del display.
(Contrasto LCD)
LCD Brightness
1–10 Regola la luminosità del display.
(Luminosità LCD)
Specifica come devono essere illuminati i pulsanti [KIT] e i LED di stato del pad. Quando modificate questa
OFF impostazione, i pulsanti e i LED cambiano di conseguenza, in modo da vedere subito il risultato. Se impostate
il valore "OFF", i pulsanti e i LED di stato dei pad rimangono sempre spenti.
Illumination TYPE 1 Si accendono solo i pulsanti [KIT].
(Illuminazione)
TYPE 2 I pulsanti [KIT] si accendono. I LED di stato dei pad si accendono solo quando colpite un pad.
I pulsanti [KIT] e i LED di stato dei pad saranno sempre accesi. Ciò è utile per vedere bene la posizione dei pad
TYPE 3
se suonate su un palco con poca illuminazione.
Tempo Indicator Specifica se l'indicatore del tempo ( ) è acceso o spento. Se specificate "OFF", non si accenderà e anche
OFF, ON
(Indicatore tempo) l'indicazione del tempo nella schermata KIT sarà disattivata.
Attiva o disattiva l'indicatore del segnale di attivazione esterno della schermata KIT.
Se attivate questo parametro, l'indicazione visualizzata sarà quella riportata nella
Ext Pad Indicator
OFF, ON figura di destra.
(Indicatore pad esterno)
Se disattivate questo parametro, sarà visualizzata un'indicazione più semplice e il
nome dell'Inst del pad verrà visualizzato solo quando colpite il pad.
Specifica se la funzione “Kit Tempo
Kit Tempo Func
DISABLE, ENABLE (Tempo kit)” (pag. 34) di ogni kit è abilitata. Se scegliete ENABLE, verrà utilizzato il tempo del kit quando
(Funzione tempo kit)
cambiate i kit. Non cambia, invece, se il tempo del kit è impostato su OFF.
V-LINK Button Lock
OFF, ON Se attivate il blocco, il pulsante [V-LINK] non funziona.
(Blocco pulsante V-LINK)
Write Protect
OFF, ON Se attivate questo parametro, non sarà possibile salvare alcuna impostazione.
(Protezione da scrittura)
52
Settings)
Impostazioni per interruttori a pedale e pad esterni (SYSTEM-CONTROL)
Collegamento degli interruttori a pedale
Deutsch
Potete collegare gli interruttori a pedale al jack FOOT SW.
Italiano
Quello collegato alla presa nera è l'interruttore
a pedale 1, mentre quello collegato alla presa
rossa è l'interruttore a pedale 2.
Nederlands
MEMO
In alternativa, potete collegare un singolo interruttore al pedale (DP-2, venduto a parte) invece del
modello FS-5U. In questo caso, il DP-2 funziona come interruttore al pedale 1.
Panoramica
1. Scegliete MENU Ú SYSTEM Ú CONTROL (pag . 16) .
Compare la schermata SYSTEM-CONTROL.
Specificate le operazioni che devono eseguire gli interruttori a pedale 1 e 2. Se specificate "OFF", gli
OFF
interruttori a pedale non funzionano.
Funzionamento di base
Quando tenete premuto l'interruttore a pedale, compare un menu a comparsa. Tenete premuto l'interruttore a
pedale e colpite un pad per eseguire l'operazione assegnata al pad. Non verrà prodotto alcun suono.
Modalità KIT
Tap Tempo Impostate il tempo colpendo lo stesso pad quattro o più volte di seguito
con l'intervallo desiderato (Tap Tempo).
FX Bypass Stessa funzione del pulsante [BYPASS] nella schermata FX Control (pag. 41).
(Ignora effetti)
Avanz. 1 (Kit)
Phrase Play Richiama la frase assegnata in "KIT OTHERS-PHRASE" (pag. 34) e avvia il
(Riproduzione loop di frasi in modalità Play.
frase) Non potete selezionare questa opzione se non avete assegnato alcuna frase.
P .LoopStdby Passa alla schermata Phrase Loop Standby (pag. 44).La schermata di
configurazione (pag. 43) viene attivata mentre tenete premuto il pedale.
Kit < Consente di selezionare il kit precedente o il passo precedente se è
attivata la funzione Kit Chain.
Avanz. 2 (Frasi)
Foot Sw 1 PAD CTRL Kit > Consente di selezionare il kit successivo o il passo successivo se è attivata
la funzione Kit Chain.
(Interruttore a pedale 1)
Modalità Phrase Loop
Foot Sw 2
(Interruttore a pedale 2) ERASE Stesso funzionamento del pulsante [ERASE] (pag. 47).
MUTE Stesso funzionamento del pulsante [MUTE] (pag. 46).
FX Bypass (Ignora effetti) Stessa funzione del pulsante [BYPASS] nella schermata FX Control (pag. 41).
Avanz. 3 (Altro)
SET/NEXT Stesso funzionamento del pulsante [SET LOOP/NEXT] (pag. 43, pag. 47).
PLAY Stesso funzionamento del pulsante [PLAY] (pag. 45).
REC Stesso funzionamento del pulsante [REC] (pag. 45).
MEMO
Per arrestare l'esecuzione della frase, colpite contemporaneamente i pad [PLAY]/[REC].
Part < Consente di selezionare il part precedente.
Part > Consente di selezionare il part successivo.
Appendice
PHRASE-LOOP CTRL Consente di eseguire le operazioni STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC (pag. 43) per il loop di frasi.
START/STOP Permette di avviare o arrestare la modalità Phrase Loop.
KIT + Consente di selezionare il kit successivo o il passo successivo se è attivata la funzione Kit Chain.
KIT - Consente di selezionare il kit precedente o il passo precedente se è attivata la funzione Kit Chain.
53
Parametro Valore Spiegazione
Consente di specificare le operazioni da eseguire quando colpite i pad esterni 1–4. Se specificate
OFF
un'impostazione diversa da "OFF", il pad assegnato non produce più alcun suono.
PHRASE-LOOP CTRL Consente di eseguire le operazioni STANDBY g SET LOOP g PLAY f g REC per il loop di frasi.
Ext Pad 1 (Pad esterno 1)
START/STOP Permette di avviare o arrestare la modalità Phrase Loop.
Ext Pad 2 (Pad esterno 2)
KIT + Consente di selezionare il kit successivo o il passo successivo se è attivata la funzione Kit Chain.
Ext Pad 3 (Pad esterno 2)
Ext Pad 4 (Pad esterno 2) KIT – Consente di selezionare il kit precedente o il passo precedente se è attivata la funzione Kit Chain.
PHRASE PLAY Richiama la frase assegnata in "KIT OTHERS-PHRASE" (pag. 34) e avvia il loop di frasi in modalità Play.
Impostate il tempo colpendo lo stesso pad quattro o più volte di seguito con l'intervallo desiderato (Tap
TAP TEMPO
Tempo).
FootSw1 Polarity
(Polarità interruttore a
pedale 1) Consente di specificare la polarità dell'interruttore a pedale. Se questo non funziona come previsto, provate
NORMAL, INVERT
FootSw2 Polarity a cambiare questa impostazione.
(Polarità interruttore a
pedale 2)
Parametro Spiegazione
Internal Memory
Quantità di memoria interna rimanente.
(Memoria interna)
Program Version
Versione del programma del sistema.
(Versione programma)
Sound Version
La versione audio.
(Versione audio)
Serial# (N. di serie) Il numero di serie.
54
Uso di una memoria USB
Collegando una memoria USB (venduta a parte), potete salvare su di essa tutte le impostazioni dell'OCTAPAD
o anche di un solo kit.
Deutsch
Non colpite i pad quando è visualizzata la schermata USB.
Se colpite i pad mentre è in corso la scrittura sulla memoria USB o la sua lettura, la vibrazione potrebbe causare errori. Per
Italiano
questo motivo, i pad sono disattivati e non producono alcun suono quando è attiva la schermata USB.
Nederlands
Ciò potrebbe danneggiare la memoria USB o i dati.
Panoramica
Formattazione di una memoria USB (USB-FORMAT)
Dovete formattare (inizializzare) la memoria USB (venduta a parte) la prima volta che la usate con l'OCTAPAD.
Funzionamento di base
NOTA
Quando formattate la memoria USB, tutti i dati al suo interno verranno cancellati. Copiate tutti i dati importanti sul computer
prima di eseguire questa operazione.
1. Collegate la memoria USB al connettore USB MEMORY .
2. Scegliete MENU Ú USB Ú FORMAT (pag . 16) .
Compare la schermata USB-FORMAT.
Avanz. 1 (Kit)
Avanz. 2 (Frasi)
55
Salvataggio dei dati su una memoria USB (USB-SAVE)
Ecco come eseguire il backup di tutte le impostazioni dell'OCTAPAD o di quelle di un kit specifico su una memoria USB.
1. Scegliete MENU Ú USB Ú SAVE (pag . 16) .
Compare la schermata USB-SAVE.
La [Manopola 1]
(SELECT) seleziona
l'operazione. Premete il [Pulsante 3] (ENTER) per confermare l'operazione.
2. Usate la [Manopola 1] (SELECT) per selezionare le impostazioni da salvare, quindi premete il [Pulsante 3]
(ENTER) per confermare l'operazione .
Voce Spiegazione
La [Manopola 1]
(SELECT) seleziona
l'operazione. Premete il [Pulsante 3] (ENTER) per confermare l'operazione.
56
2. Usate la [Manopola 1] (SELECT) per selezionare i dati da caricare, quindi premete il [Pulsante 3] (ENTER) per
confermare l'operazione .
Deutsch
Voce Spiegazione
Italiano
3. Usate la [Manopola 1] (SOURCE) per selezionare il kit di origine (quello nella memoria USB) da caricare, usate
la [Manopola 3] (DEST) per selezionare il numero di kit di destinazione nell'OCTAPAD, all'interno del quale
caricare il kit di origine, quindi usate il [Pulsante 3] (LOAD) per confermare l'operazione .
Compare una schermata di conferma.
Nederlands
4. Premete il [Pulsante 3] (OK) per eseguire l'operazione di caricamento (Load) .
Panoramica
NOTA
Quando caricate i dati, tutti quelli presenti nell'OCTAPAD verranno sovrascritti. Ricordatevi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti prima di proseguire.
4 Premete il [Pulsante 3] (OK) per eseguire l'operazione di caricamento (Load) .
Funzionamento di base
Visualizzazione o eliminazione dei dati nella memoria USB (USB-VIEW)
Ecco come visualizzare i dati nella memoria USB. Potete anche eliminare i dati selezionati.
1. Scegliete MENU Ú USB Ú VIEW (pag . 16) .
Compare la schermata USB-VIEW.
Avanz. 1 (Kit)
Avanz. 2 (Frasi)
La [Manopola 1]
(SELECT) seleziona
l'operazione. Premete il [Pulsante 3] (ENTER) per confermare l'operazione.
2. Usate la [Manopola 1] (SELECT) per selezionare la voce da visualizzare, quindi premete il [Pulsante 3] (ENTER)
per confermare .
Avanz. 3 (Altro)
Voce Spiegazione
57
Collegamento di un computer tramite USB
Usando un cavo USB disponibile in commercio per collegare il connettore USB (MIDI) sul pannello posteriore dell'OCTAPAD a
un connettore USB sul computer, potete effettuare le seguenti operazioni mediante lo standard MIDI.
• Attivare i suoni sul computer suonando l'OCTAPAD.
• Registrare direttamente dall'OCTAPAD al software del sequencer.
• Usare il software del sequencer per suonare l'OCTAPAD.
* Per maggiori informazioni sui requisiti operativi, fate riferimento al sito Web di Roland .
http://www.roland.com/
NOTA
• Solo i dati MIDI possono essere trasmessi o ricevuti via USB.
• Accendete l'OCTAPAD prima di avviare l'applicazione MIDI sul computer. Non spegnete o accendete l'OCTAPAD mentre
l'applicazione MIDI è in esecuzione.
58
Impostazioni per la sensibilità dei pad interni
Impostazioni dei pad interni (PAD SETTING-INTERNAL)
Deutsch
Ecco come regolare la sensibilità dei pad interni.
Segnalatore di attivazione.
1. Scegliete MENU Ú PAD Ú INTERNAL (pag . 16) . Indica il valore di velocità.
Italiano
La [Manopola 1] (SEL) seleziona
3. Ruotate la [Manopola 1] (SEL) per selezionare un parametro . un parametro.
Nederlands
Potete regolare la sensibilità dei pad in modo che si adatti al vostro stile esecutivo.
Sensitivity Ciò permette di avere un maggiore controllo dinamico sul volume dei suoni, a seconda della forza con cui suonate.
-9–+9
(Sensibilità) Se la sensibilità è impostata su un valore maggiore, il pad produrrà un volume alto anche se lo suonate piano. Se la
sensibilità è impostata su un valore minore, il pad produrrà un volume basso anche se lo suonate forte.
Regolate questa curva finché la risposta non diventa il più naturale possibile.
Volume
Panoramica
Impostazione standard. Produce la corrispondenza più
LINEAR
naturale tra dinamica e cambiamento di volume.
Dinamiche
LINEAR esecutive
Volume Volume
Funzionamento di base
Rispetto all'impostazione LINEAR, una dinamica più
EXP1, EXP2
forte produce un cambiamento maggiore del volume.
Dinamiche Dinamiche
EXP1 esecutive EXP2 esecutive
Volume Volume
Avanz. 1 (Kit)
Dinamiche Dinamiche
LOG1 esecutive LOG2 esecutive
Volume
Questa impostazione consente di ricevere un segnale di attivazione solo se il pad è sopra un determinato livello
dinamico (velocità). È utile per evitare che un pad suoni a causa delle vibrazioni emesse dagli altri pad.
Nel seguente esempio, B suonerà, mentre A e C no.
Soglia
Se si imposta su un valore elevato, non verrà emesso alcun suono se il pad viene colpito leggermente.
Aumentate gradualmente il valore "Threshold" mentre colpite il pad.
Apportate le modifiche del caso. Ripetete questa procedura fino a ottenere il risultato migliore per il vostro stile esecutivo.
59
Impostazioni per pad e pedali esterni
Collegamento di pad o pedali opzionali
Potete collegare agli ingressi di attivazione esterna dell'OCTAPAD un pedale di controllo del charleston (FD-8), un trigger per
grancassa o altri pad. La figura in basso mostra una serie di collegamenti tipici, ma le possibilità sono molte, ad esempio potete
collegare due pedali per grancassa agli ingressi 1/KICK e 2/SNARE.
Dopo aver collegato pad o pedali esterni, dovete impostare il tipo di pad adeguato, come descritto di seguito.
Colpite un pad per Potete memorizzare tre gruppi di impostazioni per pad
selezionare quello le cui esterni (banchi 1–3).
impostazioni desiderate
modificare. Ruotate la [Manopola 2] (BANK) per cambiare i banchi.
La [Manopola 1] (SEL)
seleziona un parametro. Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore.
2. Colpite un pad esterno o premete un pedale per selezionare il pad le cui impostazioni desiderate modificare .
3. Ruotate la [Manopola 1] (SEL) per selezionare un parametro .
4. Ruotate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore .
60
Specifica del tipo di pad esterno (PAD TYPE)
In "Pad Type" sono presenti vari parametri corrispondenti a pad specifici. Questi parametri vengono impostati
Deutsch
automaticamente sui valori più adeguati quando selezionate "Pad Type".
Se la resa del pad non è quella desiderata, potete modificare ulteriormente i parametri dei pad in modo da adeguarli al vostro
stile esecutivo.
Italiano
CY-15R, VH-11, RT-10K, RT-10S, RT-10T
Nederlands
Parametro Valore Spiegazione
Sensitivity
1–32 Fate riferimento alla spiegazione per “Sensitivity (Sensibilità)” (pag. 59).
(Sensibilità)
Threshold (Soglia) 0–31 Fate riferimento alla spiegazione per “Threshold (Soglia)” (pag. 59).
Panoramica
Specifica il tempo di rilevamento del segnale di attivazione. Tempo di scansione
Dato che il tempo di crescita della forma d'onda per il segnale di attivazione può
essere leggermente diverso a seconda delle caratteristiche di ogni pad o del trigger
di batteria acustica (pickup), potrebbe capitare che colpi identici producano suoni Tempo
Scan Time (ms) con volumi diversi. In questo caso potete regolare il valore di "Scan Time" per far sì
(Tempo di 0.1–4.0 che la vostra tecnica esecutiva venga rilevata in maniera più precisa.
scansione) Colpite più volte il pad con forza costante e aumentate gradualmente il valore di Scan Time a partire da 0,1 msec,
Funzionamento di base
finché il volume si stabilizza al livello più alto. Una volta raggiunto questo valore, provate a suonare il pad forte e
piano e assicuratevi che il volume cambi in modo appropriato.
* Più è alto il valore impostato, maggiore sarà il tempo necessario per riprodurre il suono. Impostare questa
opzione sul valore più basso possibile.
Questa impostazione evita la riattivazione indesiderata dei suoni.
È molto importante se usate trigger per batteria acustica che potrebbero
produrre forme d'onda alterate, quindi causare inavvertitamente l'attivazione
di suoni al Punto A della figura.
Avanz. 1 (Kit)
Tempo
Ciò si verifica spesso nel punto di decadimento della forma d'onda. Questa
impostazione rileva tale distorsione ed evita che si verifichi una nuova attivazione.
Retrigger Cancel Colpite più volte il pad e aumentare il valore di "Retrig Cancel" finché la nuova attivazione scompare.
(Annulla 1–16 * Sebbene un valore elevato impedisca la riattivazione, è più facile che i suoni non vengano riprodotti quando
riattivazione) si suona velocemente, ad esempio nel caso delle rullate ecc. Impostate questo parametro sul valore più basso
possibile, evitando al contempo che si verifichi la riattivazione del segnale.
MEMO
Avanz. 2 (Frasi)
Per eliminare questo problema è possibile anche utilizzare l'impostazione Mask Time, che non rileva i segnali di
attivazione se si verificano entro un determinato lasso di tempo dopo la ricezione del segnale precedente. La
funzione Retrig Cancel rileva l'attenuamento del livello del segnale di attivazione e riproduce il suono dopo aver
stabilito internamente quali segnali di attivazioni sono stati generati effettivamente quando è stata colpita la pelle,
scartando gli altri segnali "falsi" che non devono attivare un suono.
Questa impostazione evita l'attivazione doppia dei suoni. Tempo di mascheramento
Avanz. 3 (Altro)
Se usate un trigger per grancassa, provate a far rimbalzare il battente e colpite molto rapidamente la pelle, quindi
alzate il valore di "Mask Time" finché non vengono più prodotti altri suoni dal rimbalzo del battente.
* Se impostate un valore alto, sarà difficile suonare molto rapidamente, quindi conviene impostare questa
opzione sul valore più basso possibile.
MEMO
Se vengono emessi due o più suoni quando si colpisce una sola vota la pelle, regolate l'impostazione Retrigger Cancel.
61
Parametro Valore Spiegazione
Questa impostazione annulla il "crosstalk", effetto che si verifica quando si suona un pad e viene emesso suono da
un altro pad. Ciò può verificarsi se sullo stesso supporto sono installati due pad. In alcuni casi è possibile evitare il
crosstalk aumentando la distanza tra i due pad montati.
MEMO
In alcuni casi è possibile evitare il crosstalk aumentando la distanza tra i due pad montati.
X-Talk Cancel Rate (%)
(Percentuale di Esempio di crosstalk: si colpisce il pad collegato all'ingresso 2/SNARE rullante e suona anche quello collegato
0–80 all'ingresso 3/HI-HAT
annullamento
crosstalk) Mentre colpite il pad collegato all'ingresso 2/SNARE, aumentate gradualmente il valore di "XTalk Cancel" per il pad
collegato all'ingresso 3/HI-HAT finché questo pad non emette più alcun suono quando colpite il pad collegato
all'ingresso 2/SNARE. Aumentate il valore di "Xtalk Cancel" per il pad collegato all'ingresso 3/HI-HAT, in modo che
riceva con maggiore difficoltà l'effetto di crosstalk proveniente da altri pad.
* Se impostate un valore troppo alto e suonate contemporaneamente due pad, quello colpito con meno forza potrebbe
non suonare . Fate attenzione a impostare questo parametro sul valore minimo necessario per evitare il crosstalk .
Se collegate un pad della serie PD-125/120/105/85/80R, PDX-8, PD-9/8/7 e CY, il VH-11 o il RT-10S, potete regolare la
Rim Gain relazione tra la forza di esecuzione sul bordo e il livello di volume prodotto.
0.0–8.0
(Guadagno bordo) Se impostate un valore maggiore, il bordo produrrà un volume alto anche se lo suonate piano.
Se si imposta un valore minore, il bordo produrrà un volume basso anche se lo suonate forte.
Se collegate un pad PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 o RT-10S, potete regolare la sensibilità della risposta del bordo.
Rim Adjust In alcuni casi il bordo potrebbe suonare in maniera imprevista quando si colpisce con forza la pelle. Potete migliorare
0.0–8.0
(Regolazione bordo) questa situazione diminuendo il valore di "Rim Adjust". Se impostate un valore troppo basso, potrebbe essere difficile
riprodurre il suono del bordo.
HH Pedal Sens Regola la sensibilità del pedale per suonare le note con tecnica a pedale chiuso o splash con pedale.
(Sensibilità pedale -10–+10
del charleston) I valori positivi ("+") consentono di produrre suoni più forti anche premendo leggermente il pedale.
* Se collegate un pedale di controllo del charleston esterno, impostate il parametro “HH CTRL” (pag . 32) dell'Inst del charleston
su "PEDAL" .
62
Impostazioni MIDI
Informazioni su MIDI
Deutsch
MIDI è l'acronimo di "Musical Instrument Digital Interface", uno standard globale per lo scambio dai dati delle esecuzioni
e di suoni tra strumenti e computer.
Il “Diagramma di implementazione MIDI” (pag. 70) serve a controllare in modo immediato quali messaggi MIDI è in grado
di ricevere l'OCTAPAD. Confrontando il diagramma di implementazione MIDI dell'OCTAPAD e di un altro dispositivo MIDI,
potete controllare quali messaggi sono compatibili tra le due unità.
Italiano
Impostazioni MIDI per un kit (KIT MIDI)
Ecco come definire le impostazioni MIDI per ogni kit.
Nederlands
1. Scegliete MENU Ú MIDI (pag . 16) .
Compare la schermata KIT MIDI.
Panoramica
Valore per gli ingressi di attivazione esterni 1–4 (Head in
La [Manopola 1] (PAD alto, Rim in basso)
SEL) seleziona il pad
da modificare.
La [Manopola 2] (B) modifica il valore di Inst B (Rim).
Funzionamento di base
La [Manopola 3] (A) modifica il valore di Inst A (Head).
Scheda CH
Avanz. 1 (Kit)
trasmessi sul “Global Channel
CH GBL, 1–16, OFF (Canale globale)” (pag. 65) specificato dalle impostazioni di sistema.
MEMO
Il canale MIDI in modalità Phrase Loop è specificato da "Part 1–3 MIDI Ch" (pag. 51).
Scheda NOTE#
Numero di nota MIDI trasmesso da ogni pad.
NOTE# OFF, 0-127
Avanz. 2 (Frasi)
I pad con numeri di note in conflitto con quelli di altri pad appaiono contrassegnati dal simbolo "*"
sullo schermo.
Scheda G .TIME
Durata delle note trasmesse da ogni pad.
Il tempo di gate corrisponde al tempo trascorso tra la pressione e il rilascio di un tasto su una tastiera MIDI,
G .TIME 0.1–8.0, ALT ovvero il tempo trascorso tra i messaggi note-on e note-off. Potete specificare un tempo di gate compreso tra
0,1 e 8,0 secondi. Se scegliete (Alternato), i messaggi note-on e note-off verranno trasmessi in modo alternato
Avanz. 3 (Altro)
63
Per le schede HIHAT o KNOB.
La [Manopola 1]
(SEL) seleziona un
parametro.
La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
Scheda HIHAT
Numero di nota MIDI trasmessi dall'Inst A (Head) del charleston chiuso. Se specificate "OFF", i messaggi MIDI
HH Close Note# A OFF, 0-127
non verranno trasmessi.
Numero di nota MIDI trasmessi dall'Inst B (Rim) del charleston chiuso. Se specificate "OFF", i messaggi MIDI
HH Close Note# B OFF, 0-127
non verranno trasmessi.
Numero di nota MIDI trasmesso dal pedale del charleston. Se specificate "OFF", i messaggi MIDI non verranno
HH Pedal Note# OFF, 0-127
trasmessi.
Specifica il messaggio di cambio controllo (control change) che verrà trasmesso e ricevuto sotto forma di
OFF, 1–5,
Pedal Ctrl Change# dati MIDI che indicano la profondità con cui viene premuto il pedale del charleston. Se specificate "OFF", i
7–31, 64–95
messaggi MIDI non verranno trasmessi.
GENERAL Scegliete questa impostazione se usate un modulo audio MIDI esterno diverso da quelli della serie V-Drums.
Pedal Compatibility
(Compatibilità pedale) Scegliete questa impostazione se usate un modulo audio MIDI della serie V-Drums, ad esempio i modelli
V-DRUMS
TD-20 o TD-9. Verranno trasmessi i messaggi MIDI adeguati per la serie V-Drums.
Scheda KNOB
OFF, 1–5,
Knob1 Ctrl Change#
7–31, 64–95
OFF, 1–5, Il messaggio di cambio controllo che specificate qui verrà trasmesso quando ruotate [Manopola 1]–[Manopo-
Knob2 Ctrl Change#
7–31, 64–95 la 3] nella schermata FX CONTROL. Se specificate "OFF", i messaggi MIDI non verranno trasmessi.
OFF, 1–5,
Knob3 Ctrl Change#
7–31, 64–95
Quando ruotate [Manopola 1]–[Manopola 3], i messaggi di cambio controllo verranno trasmessi sul canale
Knob MIDI Channel specificato qui. Se specificate "OFF", i messaggi MIDI non verranno trasmessi. Se specificate "GLOBAL", i
GLOBAL, 1–16, OFF
(Canale MIDI manopola) messaggi MIDI verranno trasmessi sul “Global Channel
(Canale globale)” (pag. 65) specificato dalle impostazioni di sistema.
Menu Spiegazione
64
Impostazioni MIDI di sistema (SYSTEM-MIDI)
Deutsch
Qui potete definire le impostazioni MIDI generali per tutto l'OCTAPAD.
1. Scegliete MENU Ú SYSTEM Ú MIDI (pag . 16) .
Compare la schermata SYSTEM-MIDI.
Italiano
La [Manopola 1]
(SEL) seleziona un
parametro.
Nederlands
La [Manopola 3] (–/+) modifica il valore.
Specifica in che modo viene sincronizzato il tempo della riproduzione delle frasi dell'OCTAPAD.
Panoramica
Quando i messaggi di clock MIDI (F8) vengono ricevuti sul connettore MIDI IN o USB MIDI, l'OCTAPAD li rileva
AUTO
automaticamente e si sincronizza con il tempo specificato in questi messaggi.
MIDI Sync
L'OCTAPAD si sincronizza con il proprio clock interno. I messaggi di clock MIDI ricevuti dal connettore MIDI IN
(Sincronizzazione MIDI) INT
o USB MIDI verranno ignorati.
MIDI Il funzionamento è lo stesso di AUTO, ma il clock MIDI ricevuto dal connettore USB MIDI verrà ignorato.
Funzionamento di base
USB Il funzionamento è lo stesso di AUTO, ma il clock MIDI ricevuto dal connettore MIDI IN verrà ignorato.
Avanz. 1 (Kit)
USB -> MIDI-Out Thru OFF Se specificate "ON", i messaggi MIDI in entrata verranno ritrasmessi senza modifiche dal connettore MIDI OUT.
Specifica la modalità del driver USB.
Se modificate questa impostazione, dovete spegnere e riaccendere l'OCTAPAD.
USB Driver (Driver USB) Scegliete questa opzione se usate il driver USB standard del computer.
GENERIC
Di solito si usa questa modalità.
VENDER Scegliete questa opzione se usate il driver USB scaricato dal sito Web di Roland. Avanz. 2 (Frasi)
Specifica se i messaggi di cambio programma verranno trasmessi (ON) a un dispositivo MIDI esterno o no
(OFF).
Prog Change TX OFF, ON
Se specificate "ON", quando cambiate i kit sull'OCTAPAD viene trasmesso il numero di programma assegnato
al nuovo kit selezionato.
Specifica se i messaggi di cambio programma inviati da un dispositivo MIDI esterno verranno ricevuti (ON) o
Prog Change RX OFF, ON no (OFF).
Avanz. 3 (Altro)
Se specificate "ON", l'OCTAPAD attiva il kit che corrisponde al numero di programma ricevuto.
Ctrl Change Tx OFF, ON Specifica se i messaggi di cambio controllo verranno trasmessi a un dispositivo MIDI esterno (ON) o no (OFF).
Specifica se i messaggi di cambio controllo inviati da un dispositivo MIDI esterno verranno ricevuti (ON) o no
Ctrl Change Rx OFF, ON
(OFF).
Device ID Se vengono trasmessi o ricevuti messaggi esclusivi di sistema, impostate questo valore in modo che
17–32
(ID dispositivo) corrisponda agli ID delle due unità.
Appendice
65
Uso di V-LINK per controllare le immagini
Cos'è la funzione V-LINK?
V-LINK ( ) è una funzione che consente a un musicista di esibirsi abbinando delle immagini alla musica.
Usando lo standard MIDI per collegare due o più dispositivi compatibili con V-LINK, potete sfruttare, in tempo reale, una
vasta gamma di effetti visivi per dare maggior risalto alla vostra performance.
Ad esempio, potete usare l'OCTAPAD insieme all'EDIROL P-10 per effettuare le seguenti operazioni.
• Cambiare le immagini colpendo i pad dell'OCTAPAD.
• Controllare le immagini e i loro effetti usando le tre manopole dell'OCTAPAD.
EDIROL P-10
Esempio di collegamento
Questo esempio mostra un OCTAPAD collegato a un EDIROL P-10. MIDI IN
Scheda CLIP
Valore per ogni pad (il valore di FUNC/BANK è in alto, quello
di CLIP è in basso)
Scheda SETUP
Usate la [Manopola 1] (SEL) per selezionare un parametro. Usate la [Manopola 3] (–/+) per modificare il valore.
V-Link Channel
1–16 Canale MIDI usato per controllare i dispositivi V-LINK quando la funzione V-LINK è attivata.
(Canale V-Link)
Attivazione/disattivazione di V-LINK
1. Premete il pulsante [V-LINK] per accenderlo .
La funzione V-LINK verrà attivata.
2. Premete di nuovo il pulsante [V-LINK] .
Il pulsante [V-LINK] si spegne e la funzione V-LINK viene disattivata.
66
Deutsch
Italiano
Nederlands
Appendice
Questo capitolo contiene un elenco di messaggi di errore, le specifiche principali e le
informazioni sulla risoluzione dei problemi.
Elenco dei messaggi di errore
Messaggio Significato Azione
Messaggi di errore per MIDI
Dall'OCTAPAD sono stati trasmessi troppi dati, che pertanto non sono Riducete la quantità di dati trasmessi, ad esempio diminuendo i dati registrati per
Transmit buffer full.
stati inviati correttamente dal connettore MIDI OUT. i loop di frasi.
Can not access to the USB memory. La memoria USB non è collegata. Collegate la memoria USB al connettore USB MEMORY.
I dati specificati non sono stati trovati nella memoria USB oppure i dati
Could not read this file. Controllate la memoria USB.
salvati sono danneggiati.
USB Memory Full. La memoria USB non dispone di spazio libero sufficiente. Eliminate i dati non necessari.
Check USB memory. La memoria USB non funziona correttamente. Controllate la memoria USB.
Phrase Memory full. La memoria della funzione Phrase Loop è piena. Salvate i dati sulla memoria USB (pag. 49) e create una nuova frase.
Device error. Si è verificato un problema relativo al sistema interno. Contattate il vostro rivenditore.
Data memory was damaged. Si è verificato un problema relativo alla memoria interna. Il ripristino delle impostazioni di fabbrica verrà eseguito automaticamente.
Specifiche
SPD-30: OCTAPAD
Catena di kit 8 catene (20 passi per catena) 540,8 (L) x 272,4 (P) x 87,6 (A) mm
Dimensioni
21-5/16 (L) x 10-3/4 (P) x 3-1/2 (A) pollici
Tuning (Accordatura)
Muffling (Sordina) Peso 3,8 kg / 8 lbs 7 oz (escluso l'adattatore CA)
Soft Attack (Attacco morbido)
Manuale dell'utente
Tone Color (Timbro sonoro)
Parametri degli strumenti Accessori Adattatore CA (PSB-1U)
Pitch Sweep (Cambio di intonazione)
Viti (M5 x 12 mm) x 4
Volume
Pan Pad (serie PD e PDX)
Reverse (Inverti) Piatti (serie CY)
Trigger per grancassa (serie KD)
Ambience (7 tipi)
Charleston (VH-11)
Equalizzatore
Tipi di effetti Pedale di controllo del charleston (serie FD)
Limiter (Limitatore)
Supporto per pad (PDS-10)
Multi Effect (Multieffetto - 30 tipi)
Morsetto multiuso (APC-33)
Frasi: 50 Trigger per batteria acustica (RT-10K, RT-10S, RT-10T)
Optional
Parti: 3 Interruttore a pedale (DP-2)
Tempo: 40–260 Interruttore a pedale (FS-5U, FS-6)
Phrase Loop
Risoluzione: 480 tick per semiminima Monitor per batteria personale: PM-10, PM-30
Metodo di registrazione: in tempo reale Package per accessori V-Drums: DAP-3
Numero massimo di note memorizzabili: circa 10.000 note Tappetino V-Drums: TDM-10
Memoria USB
LCD grafico retroilluminato da 160 x 160 punti
Display * Usate una memoria USB venduta da Roland. Non
LED di stato dei pad x 8
garantiamo il corretto funzionamento di altri prodotti.
Jack PHONES (tipo phone da 1/4 di pollice stereo)
Jack OUPUT (L (MONO), R) (tipo phone da 1/4 di pollice) * Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o l’aspetto di questa unità sono
Jack MIX IN (tipo phone da 1/4 di pollice stereo) soggette a modifiche senza preavviso.
Jack EXTERNAL TRIGGER INPUT x 4
Connettori Jack HH CTRL
Jack FOOT SW (tipo phone TRS da 1/4 di pollice)
Connettori MIDI (IN, OUT)
Connettore USB MEMORY (per memoria USB)
Connettore USB MIDI (per USB MIDI)
68
Risoluzione dei problemi
Problema Aspetti da controllare Azione
Deutsch
L'OCTAPAD e l'apparecchiatura collegata sono accesi? Utilizzate l'apposito adattatore CA.
Italiano
mixer collegato. Controllate i dispositivi e i collegamenti.
Un dispositivo collegato Il volume del dispositivo connesso al jack LINE IN è abbassato? Regolate il volume a un livello adeguato.
al connettore MIX IN non
I cavi audio sono collegati correttamente? Controllate i collegamenti.
trasmette alcun suono o il
suo volume è basso Vi è un cavo audio in cortocircuito? Provate a usare un altro cavo.
Nederlands
i dati
La memoria USB è formattata correttamente? Usate l'OCTAPAD per formattare la memoria USB (pag. 55).
L'unità potrebbe essere stata spenta durante la scrittura dei dati sulla In questo stato è possibile che tutti i dati della memoria USB siano stati danneggiati. Potrebbero
I dati non sono stati salvati
memoria USB, ovvero quando l'indicatore di accesso alla memoria USB verificarsi altri malfunzionamenti se continuate a usarla, quindi occorre formattare la memoria USB
nella memoria USB
lampeggiava. I dati andati persi non possono essere ricuperati. (pag. 55). Quando formattate una memoria USB, tutti i dati al suo interno andranno persi.
Panoramica
Il contrasto del display non In alcuni casi, il contrasto del display potrebbe non essere uniforme, ma
Regolate “LCD Contrast (Contrasto LCD)” (pag. 52) per ottenere un contrasto il più uniforme possibile.
è uniforme non si tratta di un malfunzionamento. Regolate il contrasto.
Funzionamento di base
Usate le viti sul fondo dell’OCTAPAD per montare la base del supporto, come indicato nella figura,
quindi fissate l’OCTAPAD al supporto per pad (venduto a parte, PDS-10. * Potete anche fissarlo al
morsetto multiuso APC-33). Per maggiori informazioni su come assemblare il supporto per pad o su
come montare la base del supporto, fate riferimento al manuale utente del supporto per pad.
* Usate solo le viti che si trovano sul pannello inferiore. In caso contrario potreb-
Avanz. 1 (Kit)
bero verificarsi malfunzionamenti.
* Quando rivoltate l’OCTAPAD, fate attenzione a non danneggiarne pulsanti o
manopole e maneggiatelo con cura per evitare di farlo cadere.
Avanz. 2 (Frasi)
Avanz. 3 (Altro)
Appendice
69
Diagramma di implementazione MIDI
Basic Default 1–16, OFF 1–16, OFF Retained even while power is off.
Channel Changed 1–16, OFF 1–16, OFF
After Key’s O O
Touch Channel’s X X
Pitch Bend X X
0, 32 O *2 O *2 Bank select
1–5 O *1 *2 O *1 *2
Control 6 O *2 *3 X
Change 7–31 O *1 *2 O *1 *2
33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 O *1 *2
O *2 O *2 Program Number
Program
Change ************** 0–49 1–50
: True Number 50–99 *3
System Exclusive O O
: Song Position X X
System : Song Select X X
Common : Tune Request X X
System : Clock O O *4
Real Time : Commands X X
70
Deutsch
(Phrase Loop Section) Date : Jan. 1, 2010
Italiano
Channel Changed 1–16, OFF X
Default Mode 3 X
Mode Messages X X
Altered ************** **************
Note 0–127 X
Nederlands
Number : True Voice ************** X
After Key’s O X
Touch Channel’s X X
Panoramica
Pitch Bend X X
1–5 O *1 *2 X
6 O *2 *3 X
Control 7–31 O *1 *2 X
Change 33–63 O *2 *3 X
64–95 O *1 *2 X
Funzionamento di base
Program X X
Change : True Number X
System Exclusive X X
: Song Position X X
System
Avanz. 1 (Kit)
: Song Select X X
Common : Tune Request X X
System : Clock O O *4
Real Time : Commands O *5 O *6
71
UTILIZZO SICURO DELL’UNITÀ
72
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione Precauzioni aggiuntive
Deutsch
• Non collegare l’unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro • Va tenuto presente che il contenuto della memoria potrebbe andare irrimediabilmente
apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, perduto a seguito di malfunzionamenti o uso improprio dell’unità. Per proteggersi
un forno a microonde o un condizionatore d’aria) o contenente un motore. In base al modo dal rischio di perdita dei dati importanti, è consigliabile effettuare periodicamente il
in cui l’apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell’alimentazione potrebbe causare salvataggio di backup dei dati importanti memorizzati nella memoria USB.
il malfunzionamento dell’unità o produrre rumore sonoro. Se non è pratico utilizzare una
• Non è possibile recuperare i contenuti dei dati memorizzati in una memoria USB dopo la
presa elettrica separata, collegare un filtro per rumore dell’alimentazione tra l’unità e
loro perdita. Roland Corporation declina qualsivoglia responsabilità relativamente a una
l’apparecchio elettrico.
simile perdita di dati.
• L’adattatore CA inizierà a generare calore dopo molte ore di uso consecutivo. Questo è
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell’unità
normale e non deve destare preoccupazioni.
prestando ragionevole attenzione. Se l’unità viene maneggiata in modo poco attento,
• Spegnere tutti dispositivi prima di collegarli a questa unità per evitare malfunzionamenti potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti.
Italiano
e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
• Evitare di colpire o premere con forza sul display.
• Quando si collegano o scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore senza mai tirare
Posizionamento il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni
del cavo.
• L’utilizzo dell’unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti
• Per evitare di provocare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il volume dell’unità a livelli
trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il
ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie, in modo da assicurarsi di non provocare rumori
problema modificare l’orientamento dell’unità o allontanarla dall’origine di interferenza.
molesti alle persone nelle vicinanze (soprattutto durante le ore notturne).
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non
• Questo strumento è progettato per ridurre al minimo i rumori molesti quando viene
Nederlands
utilizzare questo dispositivo in prossimità di tali ricevitori.
suonato. Tuttavia, poiché le vibrazioni potrebbero essere trasmesse attraverso pavimenti
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio telefoni cellulari, in pros- e mura a un livello maggiore del previsto, fare attenzione a non disturbare i vicini,
simità dell’unità, è possibile che si produca del rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi soprattutto di notte e quando si usano le cuffie.
quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si
• Per trasportare l’unità, imballarla nella scatola originale, includendo l’imbottitura, se
verificano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall’unità o spegnerli.
possibile. Altrimenti, è necessario utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
• Non esporre l’unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che
• Alcuni cavi di connessione contengono resistori. Non utilizzare cavi con resistori incorporati
irradiano calore, non lasciarla all’interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi a
per il collegamento di questa unità. L’utilizzo di tali cavi può causare una riduzione
temperature eccessive. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
eccessiva del livello del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle
• Quando l’unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l’umidità specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d’acqua (condensa)
all’interno dell’unità. Se si tenta di utilizzare l’unità in tali condizioni potrebbero verificarsi
Panoramica
danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l’unità, è necessario lasciarla spenta
per diverse ore finché la condensa non sia completamente evaporata.
Uso di una memoria USB
• Inserire completamente e con cautela la memoria USB.
• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo sull’unità. Si tratta di
oggetti che potrebbero scolorire o comunque rovinare la finitura del prodotto. • Non toccare mai i contatti della memoria USB ed evitare che si sporchino.
• Le memorie USB sono realizzate con componenti di precisione e vanno maneggiate con
attenzione, prestando particolare attenzione a quanto segue.
Manutenzione • Per evitare danni alle schede, assicurarsi di scaricare tutta l’elettricità statica dal
Funzionamento di base
• Per la pulizia quotidiana pulire l’unità con un panno morbido e asciutto oppure proprio corpo prima di maneggiare le schede stesse.
leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato utilizzare un panno • Non toccare i punti di contatto delle schede o lasciare che oggetti metallici entrino in
imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di pulire contatto con essi.
completamente l’unità con un panno soffice e asciutto.
• Non piegare o lasciar cadere le schede e non esporle a forti urti o vibrazioni.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità
di scoloritura e/o deformazione. • Non conservare le schede alla luce diretta del sole, in veicoli chiusi o in altri luoghi
simili (temperatura di stoccaggio: da -25 a 85º C).
• Non bagnare le schede.
Riparazioni e dati • Non disassemblare o modificare le schede.
• Tutti i dati contenuti nella memoria dell’unità potrebbero andare persi in caso di
Avanz. 1 (Kit)
riparazione. Effettuare sempre il salvataggio dei dati importanti sulla memoria USB oppure
trascriverli su carta, se possibile. In caso di riparazione viene prestata la debita attenzione
per evitare la perdita dei dati. In alcuni casi, tuttavia, ad esempio quando lo stesso circuito
della memoria presenta dei malfunzionamenti, potrebbe non essere possibile ripristinare i
dati. Roland declina qualsivoglia responsabilità relativamente a tale perdita.
Avanz. 2 (Frasi)
Avanz. 3 (Altro)
• Roland è un marchio registrato di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Tutti i nomi di prodotto citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei
legittimi proprietari.
73
Indice
A H Move Down (Sposta giù) 37
Move Up (Sposta su) 37 R
Adattatore CA 12 HH Close Note# A, B 64 Muffling (Sordina) 24, 31 Restore ALL Kits 20
AMBIENCE 9, 25, 42 HH CTRL 32 MULTI EDIT (Modifica multipla) 24 Restore ALL Phrases 20
AMBIENCE-AMBIENCE 42 HH Pedal Note# 64 Mute Group (Gruppo di Restore ONE Kit 20
AMBIENCE-EQ 42 HH Pedal Sens 62 silenziamento) 30 Retrigger Cancel (Annulla
AMBIENCE-LIMIT 42 High (Alti) 42 MUTE (SILENZIAMENTO) 46 riattivazione) 61
hi-hat (charleston) 32 Reverse (Inverti) 24, 31
B N Rim Adjust 62
D
Kit Chain ON/OFF (Catena kit ON/
OFF) 38
Pedale di controllo del
charleston 33, 62 T
KIT LIST 22 PHRASE LIST 50 Tempo 27, 34, 44, 52
Default Beat (Battute predefinite) KIT MIDI 63 PHRASE LOOP (Loop frasi) 9, 26 Tempo Indicator (Indicatore
51 Kit Name 35 PHRASE LOOP SETUP 51 tempo) 52
Default Clic (Clic predefinito) 51 KIT OTHERS-KIT 34 PHRASE LOOP SETUP-CLICK 51 Threshold (Soglia) 42, 59
Default Measures (Misure KIT OTHERS-PHRASE 34 PHRASE LOOP STANDBY 44 Tone Color (Timbro sonoro)
predefinite) 51 Kit Protect 34 Phrase Play 34 24, 31
Delete (Elimina) 37 Kit Tempo 34 Pitch Sweep (Cambio di Tuning (Accordatura) 24, 31
Delete Phrase (Elimina frase) 50 Kit Tempo Func (Funzione tempo intonazione) 24, 31 Tx Start/Stop 51
Depth (Profondità) 42 kit) 52 PLAY Mode 45 Type (Tipo) 42
Device ID (ID dispositivo) 65 Kit Volume 34 Prog Change RX 65
Diagramma di implementazione
MIDI 70
KNOB 64
Knob1–3 Ctrl Change# 64
Prog Change TX 65
Program Version (Versione
U
Dinamiche 30 Knob MIDI Channel (Canale MIDI programma) 54 UNDO 28, 45
Display 10, 52 manopola) 64 Protect 34 USB Driver (Driver USB) 58, 65
DP-2 53 Protect (Protezione) 52 USB-FORMAT 55
L Pulsante [BACK] 10 USB-LOAD 56
E Layer Point 30
Pulsante [ERASE] 47
Pulsante [FX CTRL] 25, 41
USB -> MIDI-Out Thru 65
USB-SAVE 56
Elenco dei messaggi di errore 68 LCD Brightness (Luminosità LCD) Pulsante [MENU] 16 USB-VIEW 57
Equalizzatore 42 52 Pulsante [MUTE] 46
ERASE (CANCELLAZIONE) 47
Ext Pad 1–4 (Pad esterno 1–4) 54
Limiter 42
Livello 8, 30
Pulsante [PLAY] 27
Pulsante [POWER] 6
V
Ext Pad Indicator (Indicatore pad Local Control (Controllo Pulsante [QUICK] 15 Velocity Curve (Curva di velocità)
esterno) 52 locale) 65 Pulsante [REC] 27 59
Low (Bassi) 42 Pulsante [SET LOOP] 43 versione 54
F Pulsante [SET LOOP/NEXT] 47 VH-11 62
74