Sei sulla pagina 1di 100

FAV 20

FAV 30

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

REGISTRA IL TUO PRODOTTO


REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT VIDEO DEMO
REGISTRA TU PRODUCTO www.youtube.com
GERÄTREGISTRIERUNG POLTI
REGISTE O SEU PRODUTO CHANNEL
www.polti.com
1 3 8

TUBO PROLUNGA + TUBO PROLUNGA c/PARKING IMBUTO


EXTENSION TUBE + EXTENSION TUBE w/PARKING FUNNEL
TUBE RALLONGE + TUBE RALLONGE a/PARKING ENTONNOIR
TUBO ALARGADOR + TUBO ALARGADOR c/PARKING EMBUDO
VERLÄNGERUNGSROHR + VERLÄNGERUNGSROHR FÜLLTRICHTER
MIT HALTERUNG FUNIL
TUBO FLESSIBILE VAPORE + ASPIRAZIONE TUBO EXTENSÃO + TUBO EXTENSÃO C/ ARRUMAÇÃO
FLEXIBLE STEAM HOSE + VACUUM
TUBE FLEXIBLE VAPEUR + ASPIRATION
TUBO FLEXIBLE VAPOR + ASPIRACIÓN
DAMPF- UND SAUGSCHLAUCH
4 5 6
TUBO FLEXÍVEL VAPOR + ASPIRAÇÃO

CUFFIA LANCIA ASPIRAZIONE CONCENTRATORE VAPORE + SET SPAZZOLINI COLORATI + LANCIA VAPORE
9 CAP 11 SUCTION LANCE STEAM CONCENTRATOR + SET OF COLOURED BRUSHES + STEAM NOZZLE
BONNETTE SUCEUR CONCENTRATEUR VAPEUR + KIT BROSSES COLORÉES + LANCIA VAPEUR
FUNDA LANZA DE ASPIRACIÓN CONCENTRADOR DE VAPOR + SET DE CEPILLOS DE COLORES + BOQUILLA VAPOR
HAUBE SAUGLANZE DAMPFKONZENTRIERER + SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN + DAMPFDÜSE
PROTEÇÃO LANÇA ASPIRAÇÃO CONCENTRADOR VAPOR + KIT ESCOVINHAS COLORIDAS + LANÇA VAPOR

TELAIO SETOLATO + TELAIO GOMMATO + TELAIO TAPPETI/MOQUETTE


2 2a BRISTLE FRAME + RUBBER FRAME + RUG/CARPET FRAME
BROSSE À SOIES + CADRE EN CAOUTCHOUC + CADRE TAPIS/MOQUETTE
2b CHASIS CON CERDAS + CHASIS ENGOMADO + CHASIS PARA
ALFOMBRAS/MOQUETAS
BÜRSTENAUFSATZ + GUMMIRAHMEN + RAHMEN FÜR TEPPICHE/TEPPICHBÖDEN
SPAZZOLA MULTIUSO 2c ESCOVA COM CERDA + ESCOVA DE BORRACHA + ESCOVA TAPETES/ALCATIFAS
UNIVERSAL BRUSH
BROSSE MULTIFONCTIONS FIALA BIOECOLOGICO GUARNIZIONI DI RICAMBIO
BOQUILLA MULTIUSOS 12 BIOECOLOGICO PHIAL 14 SPARE SEALS
MEHRZWECKBÜRSTE FLACON BIOECOLOGICO JOINTS DE RECHANGE
ESCOVA MULTIUSO AMPOLLA DE BIOECOLOGICO JUNTAS DE RECAMBIO
BIOECOLOGICO-AMPULLE ERSATZDICHTUNGEN
FRASCO BIOECOLÓGICO GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO

BOCCHETTA VAPORE + ASPIRAZIONE


7 STEAM+SUCTION NOZZLE 10
PETIT EMBOUT VAPEUR+ASPIRATION
BOQUILLA VAPOR+ASPIRACIÓN
DAMPF-/SAUGDÜSE
BOCA PEQUENA VAPOR+ASPIRAÇÃO 13
TERGIVETRO 200 mm PANNO UNIVERSALE SPAZZOLINO PULIZIA SECCHIO
7a 200 mm SQUEEGEE INSERT UNIVERSAL CLOTH COLLECTOR CLEANING BRUSH
ACCESSOIRE RACLETTES VITRES 200mm LINGETTES UNIVERSELLES BROSSE NETTOYAGE BAC
LIMPIA CRISTALES DE 200 mm PAÑOS UNIVERSALES CEPILLO DE LIMPIEZA EN SECO
FENSTERREINIGER 200 mm UNIVERSALTÜCHER REINIGUNGSBÜRSTE FÜR BEHÄLTER
LIMPA-VIDROS DE 200 MM PANOS UNIVERSAIS ESCOVA LIMPEZA BALDE
OPTIONAL
FERRO DA STIRO ACCESSORIO N. 2 PANNI UNIVERSALI
IRON ACCESSORY 2 UNIVERSAL CLOTHS
FER À REPASSER ACCESSOIRE 2 LINGETTES UNIVERSELLES
PFEU0021 PLANCHA ACCESORIO
PAEU0316 2 PAÑOS UNIVERSALES
BÜGELEISEN ZUBEHÖR 2 UNIVERSALTÜCHER
FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL 2 PANOS UNIVERSAIS

N. 2 PANNI DELICATI
FILTRO HEPA 2 DELICATE CLOTHS
HEPA FILTER 2 LINGETTES DÉLICATES
FILTRE HEPA PAEU0317 2 PAÑOS DELICADOS
PAEU0226 FILTRO HEPA 2 WEICHE TÜCHER
HEPA-FILTER PANOS DELICADOS
FILTRO HEPA

N. 2 CUFFIE
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
2 CAPS
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
2 BONNETTES
PAEU0250
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON PAEU0318 2 FUNDAS
3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON
2 HAUBEN
3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
2 PROTEÇÕES
3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON

MINI TURBO SPAZZOLA


MINI TURBO BRUSH PAEU0072
MINI TURBO BROSSE
PAEU0292 MINI CEPILLO TURBO
PAEU0086
MINITURBOBÜRSTE PAEU0088
MINITURBO ESCOVA

N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON


3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES PAEU0094
3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON
PAEU0296 3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON
3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON

N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE


3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES CADDY
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON CADDY
PAEU0297 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN CADDY
3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN
PAEU0108 CADDY
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE CADDY
CADDY

N. 1 PANNO UNIVERSALE + 1 DELICATO + 1 CUFFIA


1 UNIVERSAL CLOTH + 1 DELICATE + 1 CAP
1 LINGETTE UNIVERSELLES + 1 LINGETTE DÉLICATE + 1 BONNETTE
PAEU0319 1 PAÑOS UNIVERSALES + 1 DELICADO + 1 FUNDA
1 UNIVERSALTÜCHER + 1 WEICHES TUCH + 1 HAUBEN
1 PANOS UNIVERSAIS + 1 DELICADO + 1 PROTEÇÃO

Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com.

|3|
MAX
USO CORRETTO pag. 12 PREPARAZIONE ALL’USO pag. 13
1.8 l
ITALIANO p. 7

CORRECT USE page 28 PREPARING FOR USE page 29


UTILISATION CORRECTE p. 42 PRÉPARATION p. 43
USO CORRECTO pág. 59 PREPARACIÓN PARA EL USO pág. 59
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG S. 75 VORBEREITUNG DES GERÄTS S. 75
CORRETA UTILIZAÇÃO pág. 90 PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO pág. 91
ENGLISH p. 23

MAX 1.2 l

BIOECOLOGICO
FRANÇAIS p. 37
ESPAÑOL p. 53

CONNESSIONE ACCESSORI pag. 13 1


CONNECTION OF ACCESSORIES page 29
DEUTSCH s. 69

RACCORDEMENT ACCESSOIRES p. 43
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS pág. 60
ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE S. 76
LIGAÇÃO ACESSÓRIOS pág.91 2
PORTUGUÊS p. 85

|4|
ITALIANO p. 7
1 UTILIZZO pag. 14

ENGLISH p. 23
USE page 29
UTILISATION p. 44
USO pág. 60
GEBRAUCH S. 76
UTILIZAÇÃO pág. 92

FRANÇAIS p. 37
11 MIN
MAX

MANCANZA ACQUA pag. 16

ESPAÑOL p. 53
OUT OF WATER page 32
ABSENCE D’EAU p. 46
FALTA DE AGUA pág. 63
FEHLEN VON WASSER S. 79
AUSÊNCIA ÁGUA pág. 94

MANUTENZIONE pag. 17

DEUTSCH s. 69
MAINTENANCE page 33
ENTRETIEN p. 47
MANTENIMIENTO pág. 63
WARTUNG S. 80
MANUTEÇÃO pág. 95

1 RIMESSAGGIO pag. 18

PORTUGUÊS p. 85
STORAGE page 33
RANGEMENT p. 48
CONSERVACIÓN pág. 64
AUFBEWAHRUNG S. 81
2 ARMAZENAMENTO pág. 96

|5|
|6|
ITALIANO
BENVENUTO NEL MONDO
DI VAPORETTO LECOASPIRA
L’APPARECCHIO COMPLETO PER LA PULIZIA DELLA CASA, PULISCE CON IL VAPORE E ASPIRA CON L’ACQUA.
LA DOPPIA FORZA DELLA NATURA IN GRADO DI TRATTENERE IL 99,97% DELLE IMPURITA’.

ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE REGISTRA IL TUO PRODOTTO CANALE UFFICIALE YOUTUBE

Visitando il nostro sito www.polti.com e nei Collegati al sito www.polti.com o chiama il Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale
migliori negozi di elettrodomestici troverai Servizio Clienti Polti e registra il tuo ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
una vasta gamma di accessori per prodotto. Potrai approfittare, nei paesi Cerca il video dimostrativo di Vaporetto
potenziare le prestazioni e la praticità d'uso aderenti, di una speciale offerta di Lecoaspira per avere una panoramica
del tuo apparecchio e rendere ancora più benvenuto e restare sempre aggiornato semplice ed immediata delle funzionalità
semplici le pulizie di casa. sulle ultime novità Polti, nonchè acquistare di questo straordinario apparecchio.
gli accessori e il materiale di consumo. Inoltre la guida video, ti accompagnerà
Per verificare la compatibilità con il tuo Per registrare il tuo prodotto è necessario nell’utilizzo di Vaporetto Lecoaspira dalla
apparecchio, cerca il codice inserire, oltre ai dati personali, il numero di preparazione all’uso sino alle semplici
PAEUXXXX/PFEUXXXX accanto a ciascun matricola (SN) che troverai sull’etichetta operazioni di manutenzione.
accessorio riportato a pagina 3. argentata sulla scatola e sotto Iscriviti al canale per restare sempre
Se il codice dell’accessorio che desideri l’apparecchio. aggiornato sui nostri contenuti video!
acquistare non è presente in questo Per risparmiare tempo ed avere sempre a
ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza
manuale, ti invitiamo a contattare il nostro portata di mano il numero di matricola,
sono riportate esclusivamente su questo
Servizio Clienti per avere maggiori riportalo nell’apposito spazio previsto sul
manuale.
informazioni. retro di copertina di questo manuale.

|7|
AVVERTENZE DI SICUREZZA avvertenze. In caso di guasto o malfun-
zionamento non effettuare operazioni
ITALIANO

IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO di riparazione autonomamente. In caso


di forte urto, caduta, danneggiamento e
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE caduta in acqua l’apparecchio potrebbe
L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE non essere più sicuro. Se si effettuano
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE operazioni errate e non consentite si
RIPORTATE NEL PRESENTE corre il rischio di incidenti. Contattare
MANUALE, E SULL’APPARECCHIO. sempre i Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità • Questo apparecchio non deve essere
in caso di incidenti derivanti da un utilizzo utilizzato se è stato fatto cadere o se vi
non conforme di questo apparecchio. sono segni di danni visibili o se perde
L’uso conforme del prodotto è unicamente acqua.
quello riportato nel presente libretto di • La spina deve essere rimossa dalla
istruzioni. presa, prima che il serbatoio / caldaia
Ogni utilizzo difforme dalle presenti venga riempito con acqua.
avvertenze invaliderà la garanzia. • Per effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia con accesso alla
SIMBOLI DI SICUREZZA: caldaia assicurarsi di aver spento l’ap-
parecchio attraverso gli appositi inter-
ATTENZIONE: Alta temperatura. ruttori e di averlo scollegato dalla rete
Pericolo di scottatura! elettrica da almeno 2 ore.
Se indicato sul prodotto non • L’apparecchio può essere utilizzato da
toccare le parti in quanto calde. persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di espe-
ATTENZIONE: Vapore. rienza o della necessaria conoscenza,
Pericolo di scottatura! purché sotto sorveglianza oppure dopo
che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
Questo apparecchio raggiunge temperature relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
elevate. Se utilizzato in modo scorretto alla comprensione dei pericoli ad esso
potrebbe provocare scottature. inerenti. I bambini devono essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino
• Non effettuare mai operazioni di smon- con l’apparecchio.
taggio e manutenzione se non limitata- • Tenere l'apparecchio fuori la portata dei
mente a quelle riportate nelle presenti bambini finché è acceso oppure non è
|8|
ancora raffreddato. spina in dotazione.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo • Prolunghe elettriche non opportuna-

ITALIANO
lontano dalla portata dei bambini, non mente dimensionate e non a norma di
sono un giocattolo. Tenere il sacchetto legge sono potenzialmente causa di sur-
di plastica lontano dalla portata dei riscaldamento con possibili conse-
bambini: pericolo di soffocamento. guenze di corto circuito, incendio, inter-
• Questo apparecchio è destinato per il ruzione di energia e danneggiamento
solo ed esclusivo uso domestico interno. dell’impianto. Utilizzare esclusivamente
Per ridurre il rischio di incidenti quali in- prolunghe certificate e opportunamente
cendi, elettrocuzione, infortuni, scotta- dimensionate che supportino 16A e con
ture sia durante l’uso che durante le impianto di messa a terra.
operazioni di preparazione, manuten- • Spegnere sempre l’apparecchio attra-
zione e rimessaggio, attenersi sempre verso l’apposito interruttore prima di
alle precauzioni fondamentali elencate scollegarlo dalla rete elettrica.
nel presente manuale. • Per scollegare la spina dalla presa della
corrente non tirare dal cavo di alimenta-
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE zione, ma estrarre impugnando la spina
ELETTRICA - ELETTROCUZIONE per evitare danni alla presa e al cavo.
• L’impianto di terra e l’interruttore diffe- • Scollegare sempre la spina dalla presa
renziale ad alta sensibilità “Salvavita”, di corrente nel caso l’apparecchio non
completo di protezione magnetoter- sia in funzione e prima di qualsiasi ope-
mica del vostro impianto domestico, razione di preparazione, manutenzione
sono garanzia di sicurezza nell’uso degli e pulizia.
apparecchi elettrici. • L’apparecchio non deve rimanere incu-
Per la vostra sicurezza controllare stodito se collegato alla rete elettrica.
quindi che l’impianto elettrico a cui è • Svolgere completamente il cavo dall’av-
collegato l’apparecchio sia realizzato in volgicavo prima di collegarlo alla rete
conformità alle leggi vigenti. elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il
• Non collegare l’apparecchio alla rete prodotto sempre con il cavo completa-
elettrica se la tensione (voltaggio) non mente svolto.
corrisponde a quella del circuito elet- • Non tirare o strattonare il cavo nè sotto-
trico domestico in uso. porlo a tensioni (torsioni, schiacciature,
• Non sovraccaricare prese di corrente stirature). Tenere il cavo lontano da su-
con spine doppie e/o riduttori. Colle- perfici e parti calde e/o affilate. Evitare
gare unicamente il prodotto a singole che il cavo venga schiacciato da porte,
prese di corrente compatibili con la sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
|9|
tirandolo. Evitare che il cavo venga cal- • Versare in caldaia esclusivamente l’ac-
pestato. Non avvolgere il cavo di ali- qua o la miscela di acqua indicata nel
ITALIANO

mentazione intorno all’apparecchio in capitolo “Quale acqua utilizzare”.


particolare se l’apparecchio è caldo. Se • Non aspirare né dirigere il getto di va-
l’apparecchio staziona sopra il cavo di pore su sostanze tossiche, acidi, sol-
alimentazione, potrebbe verificarsi una venti, detergenti, sostanze corrosive. Il
situazione di pericolo. trattamento e la rimozione di sostanze
• Non sostituire la spina del cavo di ali- pericolose deve avvenire secondo le in-
mentazione. dicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, • Non aspirare né dirigere il getto di vapore
esso deve essere sostituito dal costrut- su polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi,
tore o dal suo servizio assistenza tecnica oggetti in fiamme e/o incandescenti.
o comunque da una persona con qualifica • Tenere lontano qualsiasi parte del corpo
similare, in modo da prevenire ogni ri- dalle aperture aspiranti e dalle eventuali
schio. Non utilizzare il prodotto con il parti in movimento.
cavo di alimentazione danneggiato. • Non effettuare operazioni di aspirazione
• Non toccare né usare l’apparecchio se si su persone e/o animali.
è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi • Utilizzare l’ apposita maniglia per il tra-
bagnati. sporto. Non tirare per il cavo di alimenta-
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a re- zione. Non utilizzare il cavo di alimenta-
cipienti pieni d’acqua come ad esempio zione come maniglia. Non sollevare
lavandini, vasche da bagno, piscine. l’apparecchio dal cavo di alimentazione o
• Non immergere l’apparecchio compreso dai tubi vapore/aspirazione. Non solle-
cavo e spina in acqua o altri liquidi. vare il prodotto dalla maniglia del sec-
• Il vapore non deve essere diretto verso chio di raccolta.
apparecchi che contengono compo- • Non posizionare il prodotto vicino a
nenti elettrici, come l’interno di forni. fonti di calore come camini, stufe, forni.
• Non posizionare il prodotto vicino a
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL campi elettromagnetici come la piastra
PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE ad induzione.
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi • Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio
dove sussiste pericolo di esplosioni e non è in uso.
dove sono presenti sostanze tossiche. • Non ostruire le aperture e le griglie po-
• Non versare in caldaia sostanze tossi- ste sul prodotto.
che, acidi, solventi, detergenti, sostanze • Non dirigere il getto di vapore su qual-
corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi. siasi parte del corpo di persone e animali.
| 10 |
• Non dirigere il getto di vapore su abiti • Non collegare l’apparecchio con il
indossati. tappo di sicurezza rimosso. Avvitare ac-

ITALIANO
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata curatamente il tappo di sicurezza prima
fatta una profonda vaporizzazione rag- di inserire la spina e accendere l’appa-
giungono temperature molto alte supe- recchio.
riori a 100°C. Attendere qualche minuto • Prima di accendere l’apparecchio assi-
verificando che si siano raffreddati curarsi che nessun oggetto ostruisca
prima di maneggiarli. Evitare quindi il l’imbocco della caldaia (bottiglia di
contatto con la pelle se sono stati ap- riempimento, imbuto né altri oggetti) e
pena vaporizzati. che il tappo di sicurezza sia chiuso.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in • Assicurarsi che il tappo di sicurezza sia
posizione orizzontale e su superfici stabili. avvitato correttamente; se si verificas-
• Il blocco vapore presente sull’impugna- sero fughe di vapore dal tappo, spe-
tura garantisce una maggiore sicurezza, gnere la caldaia, staccare il cavo alimen-
in quanto impedisce l’attivazione invo- tazione, attendere 2 ore che
lontaria e accidentale dell’erogazione di l’apparecchio si raffreddi e svitare il
vapore da parte dei bambini o persone tappo. Controllare lo stato del tappo di
che non conoscono il funzionamento sicurezza e della sua guarnizione. Se il
dell’apparecchio. Quando il vapore non tappo è integro riavvitarlo completa-
viene utilizzato inserire il blocco vapore. mente. Se continua a fuoriuscire vapore
Per riprendere l’erogazione riportare il dal tappo, farlo raffreddare per 2 ore e
tasto in posizione iniziale. portare l’apparecchio al più vicino cen-
• Utilizzare sempre l’apparecchio con il tro di assistenza tecnica.
tappo di sicurezza in dotazione o un • Verificare periodicamente lo stato del
suo ricambio originale: l’uso di tappi tappo di sicurezza e della sua guarni-
non originali Polti costituisce rischio di zione. In caso di urto o caduta il tappo
incidenti. potrebbe non essere più sicuro. Sosti-
• Per effettuare qualsiasi operazione di tuirlo con ricambi originali o sostituire la
accesso alla caldaia in pressione (rimo- guarnizione.
zione tappo, riempimento) assicurarsi di • Se il tappo gira a vuoto vuol dire che c’è
aver spento l’apparecchio attraverso ancora pressione e quindi temperatura in
l’apposito interruttore e di averlo scolle- caldaia. Non forzare mai l’apertura del
gato dalla rete elettrica da almeno 2 ore tappo sia quando l’apparecchio è in fun-
per farlo raffreddare. La caldaia accesa zione che a caldaia spenta e scollegata
e/o calda e in pressione è rischio di pos- dalla rete elettrica. Attendere sempre il
sibile incidente. raffreddamento per 2 ore della caldaia
| 11 |
per aprire il tappo senza alcuna forzatura. petino poggiaferro in dotazione.
• Non utilizzare alcun attrezzo per svitare • Il ferro deve essere usato e riposto su
ITALIANO

il tappo. Se non fosse più rimovibile an- una superficie piana stabile.
che ad apparecchio freddo rivolgersi a • Il ferro non deve essere utilizzato se è
un centro di assistenza autorizzato. stato fatto cadere o se vi sono segni di
danni visibili o se perde acqua.
• ATTENZIONE Non riempire mai la • Non posare l’apparecchio caldo su su-
caldaia appena si apre il tappo di sicu- perfici sensibili al calore.
rezza. La caldaia è ancora calda, anche • Nel caso si stirasse da seduti, prestare
se la presa di corrente è staccata; l’ac- cura che il getto di vapore non sia di-
qua fredda, a contatto con la caldaia retto verso le proprie gambe. Il vapore
calda e vuota evapora provocando uno potrebbe causare delle scottature.
spruzzo di vapore che potrebbe cau- • Accertarsi, prima di collegare l’apparec-
sare ustioni a contatto con la pelle. chio alla corrente, che il tasto di emis-
Riempire solo quando la caldaia è sione continua di vapore non sia inserito
fredda e comunque quando si effettua il (se presente).
riempimento tenere sempre lontano il • Non lasciare il ferro senza sorveglianza
viso dall’imboccatura della caldaia. quando è collegato all’alimentazione.
• L’utilizzo di tappi non originali Polti e il
mancato rispetto delle avvertenze e USO CORRETTO DEL PRODOTTO
delle istruzioni riportate in questo ma- Questo apparecchio è destinato all’uso domestico interno come
pulitore di vapore e come aspiratore con filtro ad acqua di
nuale è da ritenersi non conforme. Polti liquidi e materiale secco e/o umido (sporco) dalle superfici
secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale.
S.p.A. declina tutte le responsabilità in Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di
caso di incidenti derivanti da un utilizzo conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o
scaricare questo manuale dal sito web www.polti.com.
non conforme di questo apparecchio.
Aspirare esclusivamente sporco domestico e/o acqua.
Non utilizzare su detriti e gesso, cemento e residui di cantiere
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL FERRO e di lavorazioni di muratura.
ACCESSORIO Non utilizzare su terra e sabbia/terra di giardini ecc.
Non utilizzare su cenere, fuliggine e residui di combustione
• Stirare solo su sostegni resistenti al ca- (camino, barbecue ecc..).
lore e che lascino permeare il vapore. Non utilizzare su polvere del toner e inchiostro di stampanti fax
e fotocopiatrici.
• Nel riporre il ferro sul suo supporto, as- Non aspirare oggetti appuntiti, taglienti e rigidi.
sicurarsi che la superficie su cui è posi- L’apparecchio funziona correttamente solo con il secchio filtro
acqua inserito e completo di tutte le sue parti.
zionato il supporto sia stabile. Non sollevare il prodotto dalla maniglia del secchio filtro acqua.
• In caso di sostituzione del tappetino pog- Non lasciare mai l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
giaferro utilizzare solo ricambi originali. presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare
• Il ferro deve essere utilizzato con il tap- l’apparecchio e invalidare la garanzia.
| 12 |
INFORMAZIONE AGLI UTENTI 1.1 Sollevare la maniglia del secchio filtro acqua ed estrarre il
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di ap- secchio dalla sua sede.
1.2 Ruotare la maniglia del secchio filtro acqua ed estrarre il
parecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio in-

ITALIANO
gruppo filtro ad acqua.
sieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di rac- 1.3 Riempire il secchio filtro acqua con circa 1,2l di acqua di
colta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla rubinetto, fino al raggiungimento dell’indicatore Max.
Direttiva EU 2011/65/UE. Aggiungere Bioecologico all’acqua nel secchio filtro acqua, il
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'appa- liquido antischiuma e deodorante contenente sostanze naturali
recchio indica che il prodotto, alla fine della propria permette di rilasciare nell’ambiente un gradevole profumo,
vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli previene la formazione di schiuma nel filtro ad acqua e
altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'appa- garantisce il corretto funzionamento dell’apparecchio
recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif- (capitolo 14).
ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici. L'adeguata
raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio 1.4 Reinserire il gruppo filtro nel secchio filtro acqua,
dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am- riportandolo nella posizione iniziale.
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef- 1.5 Riposizionare il secchio filtro acqua nel proprio
fetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo alloggiamento e accompagnare la maniglia fino a farla tornare
dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smalti- in posizione di partenza.
mento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta ATTENZIONE: Un posizionamento non corretto del secchio
l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla nor- filtro acqua può causare una riduzione della capacità di
mativa vigente. aspirazione.
1.6 Svitare il tappo di sicurezza e riempire la caldaia con 1,1l di
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche acqua (se completamente vuota). Evitare traboccamenti e non
tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di riempire oltre il limite consentito.
preavviso.
Evitare la fuoriuscita dell’acqua. Fare attenzione che l’acqua
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sotto-
non trabocchi, per evitare di bagnare il piano su cui è
posti a rigorosi collaudi. Pertanto Vaporetto Lecoaspira può
appoggiato Vaporetto Lecoaspira.
contenere già dell’acqua residua nella caldaia e nel serbatoio.
Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione, assicurandosi
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA CALDAIA che sia completamente avvitato.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare con Questa operazione deve essere sempre eseguita a caldaia
normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa fredda e con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete
tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare elettrica.
utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 1.7 Aprire lo sportellino della presa monoblocco e inserire il
50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Non monoblocco del tubo flessbile vapore/aspirazione.
utilizzare acqua demineralizzata pura. 1.8 Svolgere completamente il cavo di alimentazione e collegarlo
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio ad una presa di corrente idonea. Utilizzare il prodotto sempre
tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale. con il cavo completamente svolto.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ridurre la formazione 1.9 L’apparecchio è pronto all’uso.
di calcare utilizzando lo speciale decalcificante a base naturale ATTENZIONE: Durante il primo funzionamento del vapore può
Kalstop FP2003, distribuito da Polti e disponibile all’acquisto verificarsi la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua frammista a
nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com. vapore dovuta alla non perfetta stabilizzazione termica.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua Orientare il primo getto di vapore su uno straccio.
contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o
Per evitare che l’eventuale sporco presente all’interno del
acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
secchio di raccolta generi cattivi odori, raccomandiamo di
filtranti.
svuotarlo e pulirlo dopo ogni utilizzo secondo le modalità
Non introdurre sostanze chimiche, naturali, detergenti,
indicate nel capitolo 16.
discrostanti, ecc..
Nel secchio filtro acqua, utilizzare acqua di rubinetto.
2. CONNESSIONE ACCESSORI (vedi pag. 4)
1. PREPARAZIONE ALL’USO (vedi pag. 4) Tutti gli accessori di Vaporetto Lecoaspira possono essere
collegati direttamente al tubo flessibile vapore/aspirazione
Nel secchio filtro acqua, potrebbero essere presenti degli oppure ai tubi prolunga.
accessori, pertanto rimuoverli prima di utilizzare l’apparecchio. 2.1 Per connettere gli accessori dedicati alle funzioni di
| 13 |
aspirazione e vaporizzazione procedere come segue: 3.6 Per la sola pulizia a vapore è possibile sfruttare l’azione
Posizionare la ghiera di bloccaggio abrasiva del panno (10) in dotazione applicandolo alla spazzola
accessori, dove presente, nella posizione multiuso (2) (vedi pag. 5) prima di iniziare la pulizia della
ITALIANO

APERTO e accoppiare gli accessori. superficie.


Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche
Posizionare la ghiera di bloccaggio minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso.
accessori nella posizione CHIUSO.
Verificare la saldezza della connessione. 4. PULIZIA DEI PAVIMENTI DELICATI
(parquet, cotto, superfici trattate a cera, ...)
Sui tubi prolunga è presente un ulteriore Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare
tasto di fissaggio: procedere come in che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi
precedenza per gli accessori ed affrancare estranei che potrebbero provocare graffi.
i tubi facendo scorrere il tasto fino alla
posizione di blocco. Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le
2.2 Per connettere gli accessori dedicati alla sola funzione di indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori
aspirazione basterà accoppiarli senza che vengano agganciati come indicato nel capitolo 2.
alla ghiera. 4.1 Agganciare i due tubi prolunga (3) all’impugnatura (1).
2.3 Per connettere la lancia vapore con il concentratore vapore 4.2 Per la sola aspirazione, collegare la spazzola multiuso (2)
basta avvitarla su di esso. La stessa operazione può essere fatta con il telaio setolato (2a) (vedi pag. 4) e premere il tasto
per gli spazzolini colorati, i quali possono essere a loro volta aspirazione sull’apparecchio per procedere con le operazioni di
avvitati sul concentratore vapore e sulla lancia vapore. I colori pulizia.
diversi consentono di utilizzare sempre il medesimo spazzolino Durante l’aspirazione per ragioni di sicurezza inserire il blocco
sulla stessa superficie. vapore sull’impugnatura.
4.3 Per la pulizia a vapore e aspirazione applicare il telaio tappeti
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI DURI / moquette (2c) alla spazzola multiuso (2) (vedi pag. 4).
(mattonelle, ceramiche, …) Applicare il panno (10) in dotazione alla spazzola multiuso (2)
Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le (vedi pag. 5).
indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori 4.4 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia
come indicato nel capitolo 2. e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola
3.1 Agganciare i due tubi prolunga (3) all’impugnatura (1). regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto
3.2 Per la sola aspirazione, collegare la spazzola multiuso (2) caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 1/2
con il telaio setolato (2a) e premere il tasto aspirazione di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al
sull’apparecchio per procedere con le operazioni di pulizia. raggiungimento della temperatura corretta.
Durante l’aspirazione per ragioni di sicurezza inserire il blocco
ATTENZIONE: Per ulteriore sicurezza eseguire una prova di
vapore sull’impugnatura. erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la
3.3 Per la pulizia a vapore e aspirazione applicare il telaio per parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati
liquidi (2b) alla spazzola multiuso (2). cambiamenti di colore o deformazioni.
3.4 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia 4.5 Disinserire il blocco vapore e procedere all’erogazione
e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola premendo il pulsante vapore sull’impugnatura e all’aspirazione
regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto
premendo il tasto aspirazione sull’apparecchio. Il panno
caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 4/5
rimuoverà lo sporco e il vapore igienizzerà la superficie.
di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche
raggiungimento della temperatura corretta.
minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso.
3.5 Disinserire il blocco vapore e procedere all’erogazione
premendo il pulsante vapore sull’impugnatura e all’aspirazione
premendo il tasto aspirazione sull’apparecchio. 5. PULIZIA DI TAPPETI & MOQUETTE
L’utilizzo combinato di vapore ed aspirazione consente di
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore i tessuti consultare le
igienizzare al meglio la superficie trattata, sciogliendo lo sporco,
istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una
eliminando il grasso, i germi e gli acari, ma soprattutto consente
prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare
di asciugare la superficie.
asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano
In questa posizione è inoltre possibile aspirare piccole quantità
cambiamenti di colore o deformazioni.
di liquidi ed asciugare il pavimento.
| 14 |
Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le La bocchetta vapore + aspirazione (7) con l’accessorio tergivetri
indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori (7a) permette di completare la pulizia in modo semplice e
come indicato nel capitolo 2. veloce, senza tracce e senza aloni.

ITALIANO
5.1 Agganciare i due tubi prolunga (3) all’impugnatura (1). L’utilizzo combinato di vapore ed aspirazione consente di
5.2 Collegare la spazzola multiuso (2) con il telaio igienizzare al meglio la superficie trattata, sciogliendo lo sporco,
tappeti/moquette (2c) (vedi pag. 4). eliminando il grasso, i germi, ma soprattutto consente di
5.3 Per la sola aspirazione, premere il tasto aspirazione asciugare la superficie.
sull’apparecchio per procedere con le operazioni di pulizia.
Durante l’aspirazione per ragioni di sicurezza inserire il blocco 7. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI
vapore sull’impugnatura. (materassi, divani, interni auto, ...)
5.4 (vedi pag. 5) Per la pulizia a vapore e aspirazione accendere ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti
la caldaia premendo il tasto caldaia e regolare l’intensità del consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo
vapore agendo sulla manopola regolazione vapore (per spegnere sempre una prova su una parte nascosta o su un campione.
la caldaia ripremere il tasto caldaia); per questa tipologia di Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non
superficie consigliamo il livello 3 di vapore. La spia vapore ( ) si vi siano cambiamenti di colore o deformazioni.
accende, per poi spegnersi al raggiungimento della temperatura Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le
corretta. indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori
5.5 Disinserire il blocco vapore e procedere all’erogazione come indicato nel capitolo 2.
premendo il pulsante vapore sull’impugnatura e all’aspirazione 7.1 Per la sola aspirazione collegare la bocchetta per telai (7)
premendo il tasto aspirazione sull’apparecchio. all’impugnatura (1) e premere il tasto aspirazione
5.6 È possibile utilizzare le funzioni aspirazione e vapore sia sull’apparecchio e procedere con le operazioni di pulizia.
contemporaneamente sia alternandole attivandole entrambe 7.2 Per la pulizia a vapore e aspirazione utilizzare la bocchetta per
come descritto nei punti precedenti. telai (7) con applicata la cuffia (9) e collegarla all’impugnatura
L’utilizzo combinato di vapore ed aspirazione consente di (1) o ai tubi prolunga (3) (vedi pag. 5).
igienizzare al meglio la superficie trattata, sciogliendo lo sporco, 7.3 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia
eliminando il grasso, i germi e gli acari; consente inoltre di e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola
ravvivare i colori delle fibre ed asciugare più rapidamente la regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto
superficie. caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 1/2
di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al
6. PULIZIA DI VETRI & SPECCHI E PIASTRELLE raggiungimento della temperatura corretta.
ATTENZIONE: Per la pulizia di superfici in vetro in condizioni Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato.
di bassa temperatura, preriscaldare i vetri iniziando a 7.4 È possibile utilizzare le funzioni aspirazione e vapore sia
vaporizzare da una distanza di circa 50 cm dalla superficie. contemporaneamente sia alternandole attivandole entrambe
Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le come descritto nei punti precedenti.
indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori L’utilizzo combinato di vapore ed aspirazione consente di
come indicato nel capitolo 2. igienizzare al meglio la superficie trattata, sciogliendo lo sporco,
6.1 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia eliminando il grasso, i germi e gli acari; consente inoltre di
e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola ravvivare i colori delle fibre ed asciugare più rapidamente la
regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto superficie.
caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 3
di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al 8. PULIZIA DI SANITARI, FUGHE TRA LE
raggiungimento della temperatura corretta. PIASTRELLE E PIANI COTTURA
6.2 Collegare la bocchetta vapore + aspirazione (7) Assicurarsi di aver preparato l’apparecchio seguendo le
all’impugnatura (1) o ai tubi (3) prolunga e applicare indicazioni riportate nel Capitolo 1 e collegare gli accessori
l’accessorio tergivetri (7a) (vedi pag. 5). come indicato nel capitolo 2.
Assicurarsi che il blocco vapore sull’impugnatura sia disattivato. 8.1 Collegare l’accessorio concentratore vapore (4) munito di
6.3 Tenere premuto il pulsante vapore sull’impugnatura (1) e spazzolino tondo setolato (5) all’impugnatura (1). È possibile
vaporizzare abbondantemente la superficie per sciogliere lo applicare all’accessorio concentratore vapore (4) la lancia
sporco. vapore (6) (vedi pag. 5), indicata per raggiungere anche i punti
6.4 Attivare l’aspirazione e passare la bocchetta vapore + più nascosti, ideale per la pulizia di radiatori, stipiti di porte e
aspirazione (7) con l’accessorio tergivetri (7a) sulla superficie finestre, sanitari e persiane.
per procedere all’asciugatura. 8.2 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia
| 15 |
e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola macchia con la massima inclinazione possibile (mai in verticale
regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto rispetto alla superficie da trattare) e posizionare un panno oltre
caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 4/5 la macchia, in modo da raccogliere lo sporco “soffiato” via dalla
ITALIANO

di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al pressione del vapore.
raggiungimento della temperatura corretta. Per queste superfici regolare il vapore sul livello 1/2.
8.3 Assicurarsi che il blocco vapore sia disattivato e tenere Collegare la lancia aspirazione (11) all’accessorio concentratore
premuto il pulsante vapore sull’impugnatura per iniziare la pulizia. vapore (4) ed attivare la funzione aspirazione per aspirare lo
8.4 Collegare la lancia aspirazione (11) all’accessorio concentratore sporco rimosso rimasto sul tappeto.
(4) ed attivare la funzione aspirazione per aspirare immediatamente
lo sporco rimosso grazie al getto di vapore concentrato. 10.3 CURA DELLE PIANTE E UMIDIFICAZIONE DEGLI
AMBIENTI
I diversi colori degli spazzolini consentono di assegnare ad ogni
Per la cura delle vostre piante di casa è possibile rimuovere la
colore una determinata superficie o un determinato ambiente.
polvere dalle foglie vaporizzandone la superficie con la sola
impugnatura : regolare il vapore sul livello 1/2 e vaporizzare da
9. PULIZIA DI MOBILI E SUPERFICI DELICATE un distanza minima di 50 cm. Le piante respireranno meglio e
saranno più pulite e brillanti. Inoltre è possibile usare il vapore
ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto di vapore direttamente
per rinfrescare gli ambienti, in special modo quelli frequentati
sulla superficie.
da fumatori.
Prima di trattare la superficie, fare sempre una prova su una
parte nascosta e vedere come reagisce al trattamento a
vapore. 11. REGOLAZIONE VAPORE (vedi pag. 5)
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desiderato, agendo
9.1 Collegare la lancia aspirazione (11) o la bocchetta vapore + sulla manopola di regolazione. Per ottenere un flusso maggiore
aspirazione (7) all’impugnatura e premere il tasto aspirazione ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in senso
sull’apparecchio (vedi capitolo 2). antiorario il flusso diminuisce. Ecco alcuni suggerimenti per
9.2 (vedi pag. 5) Accendere la caldaia premendo il tasto caldaia l’utilizzo della regolazione:
e regolare l’intensità del vapore agendo sulla manopola
regolazione vapore (per spegnere la caldaia ripremere il tasto • Livello massimo (4/5): per rimuovere incrostazioni, macchie,
caldaia); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello 1/2 unto e per igienizzare;
di vapore. La spia vapore ( ) si accende, per poi spegnersi al • Livello medio (3): per moquette, tappeti, vetri, pavimenti;
raggiungimento della temperatura corretta. • Livello minimo (1/2): per vaporizzare piante, pulire tessuti
Tenere premuto il pulsante vapore sull’impugnatura e dirigere il delicati, tappezzerie, divani, ecc.
getto su di un panno.
9.3 Utilizzare il panno precedentemente vaporizzato per pulire 12. MANCANZA ACQUA (vedi pag. 5)
la superficie evitando di insistere sullo stesso punto. La mancanza di acqua nella caldaia viene visualizzata
dall’accensione dell’indicatore (rubinetto).
10. ALTRI USI GENERALI Per la sola aspirazione delle superfici non è necessario riempire
la caldaia.
ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie, fare sempre una
prova su una parte nascosta e vedere come reagisce al ATTENZIONE: Non riempire mai la caldaia appena si apre il
trattamento a vapore. tappo di sicurezza. La caldaia è ancora calda, anche se la presa
DEUTSCH

10.1 RAVVIVARE TENDE E SOVRATENDE di corrente è staccata; l’acqua fredda, a contatto con la caldaia
È possibile eliminare gli acari e la polvere da tende e sovratende calda e vuota evapora provocando uno spruzzo di vapore che
vaporizzandone il tessuto con la sola impugnatura. Il vapore è potrebbe causare ustioni a contatto con la pelle. Riempire solo
in grado di rimuovere gli odori e ravvivare i colori, diminuendo quando la caldaia è fredda e comunque quando si effettua il
la frequenza dei lavaggi dei tessuti. riempimento tenere sempre lontano il viso dall’imboccatura
Per queste superfici regolare il vapore sul livello 1/2. della caldaia.

10.2 RIMUOVERE LE MACCHIE DA TAPPETI ED IMBOTTITI ATTENZIONE: Vapore.


Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura! Per continuare ad operare procedere come segue:
• Spegnere l’interruttore accensione/caldaia.
Collegare l’accessorio concentratore vapore (4) senza • Staccare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
spazzolino in nylon, dirigere il vapore direttamente sulla • Attendere almeno 10 minuti e rimuovere il tappo di sicu-
| 16 |
rezza svitandolo senza doverlo forzare. ATTENZIONE: Non versare mai Bioecologico all’interno della
• Lasciare raffreddare l’apparecchio per altri 10 minuti. caldaia.
• Riempire la caldaia con 1,1l d’acqua.

ITALIANO
• Riavvitare il tappo di sicurezza con attenzione, assicuran-
dosi che sia completamente avvitato. 15. MANUTENZIONE GENERALE (vedi pag. 5)
ATTENZIONE: Se durante lo svitamento il tappo gira a vuoto Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente
o se si verificano fughe di vapore interrompere un panno inumidito con acqua di rubinetto.
immediatamente l’operazione assicurandosi di aver scollegato Tutti gli accessori possono essere puliti con acqua corrente
il cavo alimentazione dalla presa. Attendere quindi che assicurandosi che siano completamente asciutti prima del
l’apparecchio si raffreddi almeno (2 ore) e svitare il tappo successivo utilizzo.
prima di procedere alla rimozione. ATTENZIONE AL VISO!!! Non utilizzare detergenti di alcun tipo.

16. PULIZIA DEL SECCHIO FILTRO ACQUA


13. BLOCCO AUTOMATICO DELL’ASPIRAZIONE (manutenzione ordinaria)
Quando lo sporco aspirato nel secchio filtro acqua raggiunge
16.1 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
il massimo livello consentito, l’aspirazione viene
dall’alimentazione elettrica.
automaticamente bloccata dall’apposito galleggiante di
16.2 Sollevare il secchio filtro acqua estraendolo dalla sua sede
sicurezza. Questo può accadere anche quando l’acqua
utilizzando la maniglia apposita.
all’interno del secchio è molto sporca. In questi casi, si avverte
16.3 Ruotare la maniglia all’indietro ed estrarre il gruppo filtro ad
un incremento dei giri del motore: occorre quindi rimuovere
acqua.
l’acqua all’interno del secchio.
16.4 Svuotare il serbatoio inclinandolo dalla parte del beccuccio
Spegnere l’apparecchio e rimetterlo in funzione solo dopo aver
(14).
ripristinato il livello dell’acqua nel secchio come descritto nel
16.5 Tirare il tubo a gomito verso il basso sino a sfilarlo dal
capitolo 1.
gruppo filtro (15).
ATTENZIONE: Un’eventuale riaccensione immediata, senza 16.6 Separare tutti i componenti e sciacquarli sotto acqua
sostituire l’acqua, può danneggiare il filtro di uscita dell’aria. corrente.
ATTENZIONE: Durante la procedura di pulizia verificare lo stato
14. BIOECOLOGICO dei filtri. Procedere alla sostituzione dei filtri quando
Bioecologico è un prodotto anti-schiuma e deodorante visibilmente danneggiati.
contenente sostanze naturali che previene la formazione di 16.7 Far asciugare i diversi componenti del filtro, rimontarlo e
schiuma nel filtro ad acqua, garantendo il corretto reinserirlo nel secchio di raccolta.
funzionamento dell’apparecchio. Bioecologico agisce anche 16.8 Riposizionare il secchio filtro acqua nell’apparecchio.
come efficace deodorante perché, diluito nel secchio di raccolta
Per la pulizia del secchio filtro acqua e dei tubi prolunga, se
prima di utilizzare l’apparecchio e grazie alla presenza di
particolarmente sporchi, una volta terminate le operazioni di
sostanze naturali nella sua composizione, previene la
pulizia, svuotare il secchio come descritto e riposizionarlo
formazione di cattivi odori all’interno del secchio stesso e
all’interno della propria sede sul corpo macchina. Collegare
rilascia nell’ambiente un piacevole profumo di pulito.
l’apparecchio alla rete elettrica.
Contenuto della fiala: 5 ml Aspirare quindi un litro e mezzo circa d’acqua pulita attivando
Bioecologico è in vendita nei migliori negozi di elettrodomestici l’aspirazione per alcuni secondi. Il vortice d’acqua che si crea
o sul sito www.polti.com. all’interno del secchio è in grado di sciacquare le pareti e
rimuovere lo sporco. Il passaggio dell’acqua pulita permette
COME UTILIZZARE BIOECOLOGICO di pulire anche l’interno dei tubi. Svuotare nuovamente il
14.1 Aggiungere acqua nel secchio filtro acqua secondo le secchio e riporre Vaporetto Lecoaspira.
istruzioni riportate in questo manuale.
14.2 Agitare la fiala prima dell’uso. 17. PULIZIA DEL FILTRO HEPA
14.3 Piegare e rompere il tappo della fiala.
14.4 Versare il contenuto della fiala nel secchio filtro acqua
(manutenzione straordinaria)
dell’apparecchio 17.1 Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica.
Utilizzare 1 fiala ad ogni utilizzo.
17.2 Sollevare il secchio filtro acqua estraendolo dalla propria
Un eventuale cambiamento di colore del liquido non altera la
sede utilizzando la maniglia contenitore.
funzionalità e l’efficacia del prodotto
17.3 Sollevare la leva sgancio del filtro HEPA ed estrarlo dalla
sua sede.
| 17 |
17.4 Sciacquare il filtro HEPA esclusivamente sotto l’acqua Il gancio è presente solo su un tubo prolunga. Un errato
corrente e scuotere delicatamente in modo da eliminare assemblaggio dei due tubi prolunga non consentirà di
eventuali residui di sporco e l’acqua in eccesso; prima di usufruire del sistema di parcheggio dell’apparecchio.
ITALIANO

reinserire il filtro nell’apparecchio, lasciare asciugare in modo


naturale lontano da fonti di calore per almeno 24 ore.
ATTENZIONE: Durante la procedura di pulizia verificare lo stato
dei filtri. Procedere alla sostituzione dei filtri quando
visibilmente danneggiati.

ATTENZIONE: Non pulire il filtro con la spazzola in quanto si


può danneggiare, facendo diminuire così la sua capacità
filtrante. Non utilizzare detergenti, non sfregare il filtro e non
lavarlo in lavastoviglie.
La pulizia del filtro HEPA deve essere eseguita circa tre volte
l’anno.

18. GUARNIZIONI DI RICAMBIO


Verificare periodicamente lo stato della guarnizione colorata
che si trova nella presa monoblocco. Se necessario, sostituirla
con la corrispondente parte di ricambio, come di seguito
indicato.
- Rimuovere la guarnizione danneggiata.
- Inserire la guarnizione nuova, applicandola-
sull’ugello del vapore e spingerlo fino alla
sua sede.
- Lubrificare la guarnizione con grasso silco-
nico o vaselina, in alternativa con piccole
quantità di oli vegetali.

Effettuare lo stesso controllo sulla guarnizione di connessione


dei tubi di prolunga e l'impugnatura della guaina. Se necessario,
intervenire come segue.
- Rimuovere la guarnizione danneggiata.
- Inserire la guarnizione nuova, applicandola
sull’ugello del vapore e spingerlo fino alla
sua sede.
- Lubrificare la guarnizione con del grasso sil-
conico o vaselina, in alternativa con piccole
quantità di oli vegetali.

19. RIMESSAGGIO
19.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
19.2 Estrarre il secchio filtro acqua come indicato nel capitolo 1.
19.3 Avvolgere manualmente il cavo in modo uniforme e riporlo
nell’apposito vano, facendolo passare nella sede del cavo
alimentazione.
19.4 Riporre il secchio filtro acqua nel suo alloggiamento
facendo attenzione a posizionarlo correttamente.
19.5 È possibile alloggiare l’insieme tubi, spazzola e guaina sul
corpo dell’apparecchio facendo scivolare il gancio presente sul
tubo prolunga nel sistema di parcheggio sull’apparecchio.
| 18 |
20. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI

ITALIANO
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

L'apparecchio non si avvia. Mancanza di tensione. Controllare che l’apparecchio sia stato colle-
gato alla corrente come indicato nel capitolo 1.

La potenza di aspirazione si riduce. Bocchetta, tubo flessibile di Spegnere l’apparecchio, staccare la spina. Pu-
aspirazione o tubo rigido di lire il filtro ed asportare eventuali ostruzioni
aspirazione sono otturati. da condotti ed accessori.

Filtro HEPA ostruito o sporco. Procedere come descritto nel capitolo 22.

L'apparecchio è in pressione ma esce La manopola regolazione vapore è Ruotare la manopola regolazione vapore per
poco vapore. sul livello 1. aumentare il flusso di vapore.

I tubi prolunga o gli accessori si sfilano La ghiera di bloccaggio è in po- Ruotare la ghiera di bloccaggio in posizione
facilmente. sizione APERTO. CHIUSO, come indicato nel capitolo 2.

L’apparecchio non eroga vapore. Interruttore caldaia spento. Premere il tasto caldaia (vedi pag. 5).

Mancanza acqua nella caldaia. Inserire l'acqua nella caldaia come indicato
capitolo 12.

Blocco vapore attivato. Disinserire il blocco vapore sull’impugnatura.

La caldaia non è ancora in Attendere che la spia vapore sia spenta.


pressione,

Monoblocco non inserito Inserire correttamente il monoblocco.


correttamente,

Non esce vapore e il tappo non si svita. Tasto vapore guasto. Portare l’apparecchio presso un Centro
Assistenza Tecnico Autorizzato.

Macchina spenta. Accendere l’apparecchio verificando che


esca il vapore.

L'erogazione di vapore è frammista a Il tubo vapore e/o il tubo Dirigere il getto di vapore su un panno per
gocce d’acqua. telescopico sono freddi. riscaldare i tubi.

| 19 |
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
ITALIANO

Guarnizione danneggiata o mancante. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

Perdita di vapore dal tappo di sicurezza. Tappo di sicurezza non avvitato Spegnere l’apparecchio, staccare la spina di
completamente. alimentazione dalla rete elettrica ed attendere
il raffreddamento prima di riavvitare il tappo.

Il tappo sicurezza gira a vuoto. C’e pressione in caldaia. Non forzare mai l’apertura del tappo sia
quando l’apparecchio è in funzione che a
caldaia spenta e scollegata dalla rete elettrica.
Attendere sempre il raffreddamento della
caldaia per aprire il tappo senza alcuna
forzatura.

Il montaggio degli accessori risulta. Le guarnizioni di tenuta producono Lubrificare le guarnizioni di tenuta con del
difficoltoso attrito. grasso siliconico o vaselina, in alternativa con
piccole quantità di oli vegetali.

La ghiera di bloccaggio non è nella Girare la ghiera di bloccaggio nella posizione


posizione corretta. corretta, come indicato nel capitolo 2.

Perdita di vapore o gocce d’acqua tra Le guarnizioni di tenuta sono Sostituire le guarnizioni di tenuta, come
l’innesto degli accessori. rovinate. indicato nel capitolo 18.

Al termine dell’aspirazione di liquidi, il Il liquido sosta all’interno dei tubi. Aspirare aria per qualche secondo per
liquido aspirato fuoriesce dalla spazzola. consentire il trasferimento dei liquidi nel
serbatoio di raccolta.

Pavimento non ancora asciutto. Ripetere l’operazione di aspirazione.


Secchio filtro acqua pieno oppure Spegnere e scollegare l’apparechio dalla rete
L'apparecchio si spegne durante l’aspira- motore surriscaldato elettrica. Svuotare il secchio di raccolta e pu-
zione. lirlo. Se il problema persiste spegnere e scol-
legare l’apparechio dalla rete elettrica e at-
tendere 60 minuti, affinchè si raffreddi.

In caso i problemi riscontrati persistano, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata)
oppure al Servizio Clienti.

| 20 |
GARANZIA COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fab-
Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente bricazione

ITALIANO
domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di • I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indi-
acquisto per difetti di conformità presenti al momento della cato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto
consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata di vendita del prodotto;
da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal • I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o
venditore. da fatto imputabile a terzi (manomissioni).
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere • I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali
accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano centro assistenza non autorizzato Polti.
al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni • I danni causati dal cliente.
aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti • Le parti (filtri, spazzole, guaine, ecc) danneggiate dal con-
che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio sumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
venditore. • Eventuali danni dovuti dal calcare.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la • Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia se-
direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le condo le istruzioni del produttore.
normative locali in tema di garanzia. • Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o
non adattati all’apparecchio.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita L’ utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per
e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di nel presente manuale, invalida la garanzia.
fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che
sostituzione gratuita del prodotto. possono derivare direttamente o indirettamente a persone,
cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per
rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati l’uso e la manutenzione del prodotto.
Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza
prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno
effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il
documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia.

SERVIZIO CLIENTI
Numero Ripartito Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclusa, i nostri incaricati saranno a
disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al
848-800806 meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai
tutte le informazioni necessarie.
€0,11 al minuto IVA inclusa

| 21 |
ITALIANO

| 22 |
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO LECOASPIRA

ENGLISH
THE COMPLETE APPLIANCE FOR CLEANING THE HOUSE, IT CLEANS WITH THE STEAM
AND VACUUMS WITH WATER.
THIS DOUBLE FORCE OF NATURE HOLDS BACK 99.97% OF IMPURITIES

ACCESSORIES FOR ALL NEEDS REGISTER YOUR PRODUCT OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL

On our web site www.polti.com and in good Visit our website www.polti.com or call our Want to know more? Visit our official
appliance shops you will find a wide range of Customer Services department to register channel: www.youtube.com/poltispa.
accessories to increase the performance and your product. Search the illustrative video for Vaporetto
the practical applications of your appliances You can benefit from a special welcome Lecoaspira in order to see a quick and
to make home cleaning even easier. offer, in participating countries, and keep easy overview of all the features of this
up to date on all the latest Polti news, as amazing appliance.
To check the compatibility of an accessory well as buy accessories and consumables. In addition, the video guide will lead you
with your appliance, search the code To register your product, in addition to through use of the Vaporetto Lecoaspira
PAEUXXXX/PFEUXXXX listed next to each your personal information, you must enter from preparation for use to simple
accessory on page 3. the serial number (SN) which you will find maintenance operations.
If the accessory code you wish to buy is not on the silver label, located on the box and Sign up to the official channel to keep
listed in this manual, please contact our underneath the appliance. yourself updated about our video
Customer Service team for more To save time and have your serial number contents!
information. to hand, write it in the space provided on ATTENTION: The safety warnings are only
the back cover of this manual. indicated on this manual.

| 23 |
SAFETY WARNINGS safe to use. Incorrect use or a lack of re-
spect for the instructions herein may
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE lead to serious accidents. Always con-
tact Authorised Service Centres.
WARNING! BEFORE USING THE • This appliance must not be used if it has
APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL been dropped, if there are visible signs
THE INSTRUCTIONS AND of damage or if it leaks.
WARNINGS IN THIS MANUAL, AND • The plug must be removed from the
ENGLISH

ON THE APPLIANCE ITSELF. socket before the tank/boiler is filled


with water.
Polti S.p.A. declines all liability for any • To carry out any maintenance or clea-
accident deriving from any improper use ning requiring access to the boiler, en-
of this appliance. sure that the appliance is switched
Correct use of the product is only as using the power switches and discon-
detailed in this instruction manual. nected from the mains for at least two
Any use which does not comply with hours.
these instructions will invalidate the • This appliance can be used by persons
warranty. with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
SAFETY SYMBOLS: knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
WARNING: High temperature. appliance in a safe way and understand
Risk of scalding! the hazards involved. Children must be
If shown on the product, do not supervised to ensure they do not play
touch as parts may be very hot. with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of chil-
dren when it is plugged in or cooling
DEUTSCH

WARNING: Steam.
Risk of scalding! down.
• Keep all the parts of the packaging out
• Never disassemble or carry out mainte- of the reach of children; they are not
nance on the appliance apart from that toys. Keep the plastic bag out of the re-
indicated in this manual. In the event of a ach of children: danger of suffocation.
fault or malfunction, do not try and re- • This appliance is destined exclusively for
pair the appliance yourself. In the event indoor domestic use.
of a heavy knock, fall, damage or fall into In order to reduce the risk of accidents,
water, the appliance may no longer be including: fires, electrocution, personal
| 24 |
injury and scalding, both during use and • To remove the plug from the socket, do
during preparation, maintenance and not pull the power cable, but hold the
storage, always take the fundamental plug itself to avoid damage to the plug
precautions listed in this manual. and the cable.
• Always unplug the appliance if it is not
RISKS CONNECTED TO THE POWER in use and before any preparation,
SUPPLY - ELECTROCUTION maintenance or cleaning operation.
• The earthing system and highly sensi- • The appliance must not be left unatten-

ENGLISH
tive residual-current circuit breaker, ded if plugged in to the mains.
complete with magnetothermic cut-out • Fully unwind the cable from the cable
for your domestic system, guarantee winder before connecting the appliance
safe use of electrical appliances. to the mains and before use. Always use
Therefore, for your own safety, check the product with the cable completely
that the electrical system to which the unwound.
appliance is connected complies with • Do not pull or jerk the cable or expose it
current laws. to tensions (twisting, crushing or stret-
• Do not connect the appliance to the ching). Keep the cable away from hot
mains if the voltage does not corre- and/or sharp surfaces and elements.
spond with that of the domestic electri- Avoid crushing the cables in doors and
cal circuit in use. windows. Do not pull the cable tight
• Do not overload the sockets with adap- around corners. Avoid treading on the
tors and/or transformers. Only connect cable. Do not wind the power cable
the product to a single socket with cur- around the appliance, especially if the
rent that is compatible with the sup- appliance is hot. Do not place the ap-
plied plug. pliance on top of the power cable, this
• Do not use electrical extension leads can be dangerous.
that are unsuitable for the power rating • Do not substitute the plug on the power
or which are not compliant with law. cable.
They may overheat and possibly lead to • If the power cable is damaged, it must be
short circuiting, fire, power outage or replaced by the manufacturer, its service
damage to the equipment. Only use ex- agent or similarly qualified persons in order
tension leads which are certified, suita- to avoid all possible hazards. Do not use
ble for the power rating, supporting 16A the product if the power cable is damaged.
and earthed. • Do not touch or use the appliance bare-
• Always turn the appliance off at the foot and/or with wet body or feet.
ON/OFF switch before unplugging it. • Do not use the appliance near contai-
| 25 |
ners full of water, e.g. sinks, baths and • Use the specific handle for transport. Do
swimming pools. not pull the power cable. Do not use the
• Do not immerse the appliance, including power cable as a handle. Do not lift the
the power cable and plug, in water or appliance using the power cable or the
other liquids. steam hoses/vacuum tubes. Do not lift
• Steam must not be directed towards the product by the dirt collector handle.
equipment containing electrical compo- • Do not position the product near sour-
nents, such as the interior of ovens. ces of heat such as fireplaces, stoves
ENGLISH

and ovens.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – • Do not position the product near elec-
INJURIES/SCALDING tromagnetic fields such as induction
• The product should not be used in areas plates.
where there is a danger of explosions or • Re-wind the cable when the appliance is
in the presence of toxic substances. not in use.
• Do not pour toxic substances, acids, • Do not obstruct the openings and grills
solvents, detergents, corrosive substan- on the product.
ces and/or explosives or perfumes into • Do not direct the steam jet on any part of
the boiler. the body of people or animals.
• Only pour water or the water mix indi- • Do not direct the steam jet on clothes
cated in the Chapter “WHICH WATER while they are being worn.
TO USE” into the boiler. • Cloths and rags and fabrics which have
• Do not vacuum or direct the steam jet been subjected to a deep steam reach
onto toxic substances, acids, solvents, very high temperatures, above 100°C.
detergents or corrosive substances. The Wait a few minutes and check that they
handling and removal of dangerous have cooled before handling them. The-
substances must be carried out accor- refore, avoid contact with the skin if
ding to the indications of the manufac- they have just been steamed.
turers of these substances. • During use, keep the product in a hori-
• Do not vacuum or direct the steam jet zontal position on stable surfaces.
onto explosive powders or liquids, hydro- • The steam lock on the handle guaran-
carbons, open flames and or extremely tees greater safety, as it prevents the
hot objects. accidental activation of steam delivery
• Keep all body parts away from the va- by children or people who are unaware
cuum intake and from any moving parts. of the function of the appliance. When
• Do not use the vacuum function on steam is not being used, apply the steam
people and/or animals. lock.
| 26 |
To continue steam delivery, return the safety cap and seal. Impact and being
switch to its original position. dropped may compromise the safety of
• Always use the appliance with the sa- the cap. Replace with an original spare
fety cap supplied or an original replace- part or replace the seal.
ment part. Using non-original Polti sa- • If the cap spins freely, this indicates that
fety caps can lead to accidents. the boiler is still pressurised and there-
• When accessing the pressurised boiler fore hot. Never force the cap open,
(removing the cap, filling up), ensure whether the appliance is switched on or

ENGLISH
that the appliance has been switched the boiler is switched off and the ap-
off at the power switch and disconnec- pliance is disconnected from the mains.
ted from the mains for at least two hour,
Always wait for the boiler to cool for 2
allowing it to cool. There is a risk of ac-
hours before opening the cap without
cidents while the boiler is a switched
forcing it.
on/hot and pressurised.
• Do not use tools to unscrew the cap. If
• Do not connect the appliance with the
safety cap removed. Carefully tighten the cap cannot be removed, even once
the safety cap before plugging in and the appliance has cooled, go to your
turning on the appliance. nearest authorised service centre.
• Before turning on the appliance, check • WARNING Never fill the boiler as
that there is nothing blocking the soon as the safety cap has been opened
mouth of the boiler (filler bottle, funnel, when the boiler is still hot, even if the
or other objects), and that the safety
appliance is unplugged from the mains.
cap is closed.
On contact with the hot, empty boiler,
• Check that the safety cap is correctly ti-
cold water will evaporate producing a
ghtened; if steam is escaping from the
spray of steam which can cause burns.
cap, switch off the boiler, unplug the
power cable, wait for two hours for the Only fill the boiler when cold and always
appliance to cool, and then unscrew. keep your face away from the boiler
Check the condition of the safety cap mouth when filling.
and seal. If the cap is in good condition, • The use of non-original Polti caps and
screw it back on completely. If steam disregard for the instructions in this ma-
continues to escape from the cap, leave nual constitutes improper use. Polti
it to cool for 2 hours, then take the ap- S.p.A. declines all liability for any acci-
pliance to the nearest authorised ser- dent deriving from any improper use of
vice centre. this appliance.
• Periodically check the condition of the
| 27 |
RISKS RELATED TO USE OF THE CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for internal home use as a steam
IRONING ACCESSORY cleaner and as a vacuum with water filter for liquids, and dry
• Iron only on supports that are heat resi- and/or damp material (dirt) from surfaces in accordance with
the instructions provided in this manual. Please read these
stant and which allow the steam to per- instructions carefully and keep them. If this manual is lost, it can
meate. be consulted and/or downloaded from the website
www.polti.com.
• When placing the iron on its stand,
Only vacuum domestic dirt and/or water.
make sure that the surface on which the Do not use on debris or chalk, cement or residues from building
stand is placed, is stable. sites or brick laying.
ENGLISH

Do not use on earth and sand/soil, etc.


• If the iron rest mat needs to be repla- Do not use on ash, soot and combustion residues (fireplaces,
ced, only use original spare parts. barbecues, etc.).
Do not use on printer, photocopier or fax toner and ink powder.
• The iron must be used with the ironing Do not vacuum pointed, sharp or stiff objects.
mat provided. The appliance only functions correctly if the dirt collector is
inserted and complete with all its parts.
• The iron must be used and rested on a Do not lift the product by the dirt collector handle.
flat stable surface. Never leave the appliance exposed to weathering.
• The iron is not to be used if it has been Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual. Any other use may damage the appliance and
dropped, if there are visible signs of da- invalidate the warranty.
mage or if it is leaking.
• Do not place the hot appliance on heat- INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric
sensitive surfaces. and electronic appliances, this appliance must not be dispo-
• If ironing whilst sitting down, take care sed of with domestic waste, but sent to an official collection
facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU.
to ensure that the jet of steam is not an- The crossed-out bin symbol on the appliance indica-
gled towards your legs. Steam can scald. tes that, at the end of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately from other waste.
• Before connecting the appliance to the Therefore, at the end of its life, the user must hando-
current, ensure that the continuous ver the appliance to an appropriate collection centre for elec-
tric and electronic waste. Proper separate waste collection to
steam jet button is not pressed (if pre- facilitate the subsequent recycling, treatment and environ-
sent). mentally compatible disposal of the appliance helps to pre-
vent negative effects on the environment and human health,
• Never leave the iron unattended when it and promotes recycling of the materials the product is made
is plugged in. of. Unlawful disposal by the owner involves the application of
the administrative sanctions envisaged by current legislation.

Polti S.p.A. reserves the right to change equipment or acces-


sory specification without prior notice.
Before leaving our factory all our products are rigorously te-
sted. This is the reason why your Vaporetto Lecoaspira may
contain some residual water in the boiler and in the tank.

WHICH WATER TO USE IN THE BOILER


This appliance has been designed to function with normal
medium tap water between 8°F and 20°F. If the tap water
contains a lot of limescale use a mix composed of 50% tap
| 28 |
water and 50% demineralised water which is widely available 1.9 The appliance is ready for use.
to purchase. Do not use pure demineralised water. WARNING: When first operating steam, there may be some
Warning: check the hardness of the water at the technical office drops of water mixed with the steam due to temperature
at your local council or the local water supplier. imbalances.
If you only use tap water, you can reduce the formation of Direct the first jet of steam onto a rag.
limescale by using the special Kalstop FP2003 decalcifying
product, distributed by Polti, and available for sale at all major To avoid any dirt in the dirt collector causing bad smells, we
domestic-appliance stores or online at www.polti.com. recommend emptying and cleaning after every use according
Never use distilled water, rain water or water containing to the methods described in Chapter 15.
additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other
domestic appliances, by water softeners or filter jugs. 2. CONNECTION OF ACCESSORIES (see page 4)
Do not add chemical, natural, detergent, or limescale removing
All the Vaporetto Lecoaspira accessories can be connected

ENGLISH
substances, etc.
directly to the flexible steam/vacuum hose or to the extension
Use tap water in the water filter collector. hoses.
2.1 To connect the specific accessories for the suction and
1. PREPARING FOR USE (chart page 4) steaming features proceed as follows:
Move the locknut of the accessory, if
There could be accessories in the water filter collector,
present, to the OPEN position and connect
therefore remove them before using the appliance.
the accessories.
1.1 Lift the handle of the water filter collector and remove the
collector from its housing. Move the accessory locknut to the CLOSED
1.2 Turn the handle of the water filter collector and remove the position. Check the strength of the
water filter unit. connection.
1.3 Fill the water filter collector with about 1.2 l of tap water up
to the MAX indicator.
Add Bioecologico to the water in the water-filter collector. This On the extension tubes there is an
anti-foam and deodorising liquid containing natural substances additional fastening button: proceed as
releases a pleasant perfume into the room, prevents the described previously for the accessories
formation of foam in the water filter, and guarantees the correct and release the tubes by sliding the button
operation of the appliance (Chapter 14). as far as the lock position.
2.2 To connect the special accessories only for suction it is only
1.4 Replace the filter unit in the water filter collector returning necessary to attach them without coupling them to the locknut.
it to its original position. 2.3 To connect the steam lance with the steam concentrator,
1.5 Reposition the water filter collector in its housing and turn simply screw it on. The same operation can be carried out for
the handle until it returns to its starting position. the coloured brushes, which can in turn be screwed onto the
WARNING: Incorrectly inserting the water filter collector can steam concentrator and onto the steam lance. The different
cause a reduction in the suction capacity. colours allow you to always use the same brush for the same
surface.
1.6 Unscrew the safety cap and fill the boiler with 1.1l of water (if
completely empty). Avoid overflowing and do not fill above the
recommended limit.
3. CLEANING HARD FLOORS
Avoid water leaks. Make sure that the water does not overflow,
(tiles, ceramic surfaces, etc.)
to avoid wetting the surface on which your Vaporetto Make sure that you have prepared the appliance following the
Lecoaspira is resting. instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories
listed in Chapter 2.
Carefully screw the safety cap back on, checking that it is fully 3.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1).
tightened. 3.2 For suction only, connect the universal brush (2) with the
This operation must always be carried out when the boiler has bristle frame (2a) and press the suction button on the appliance
cooled and with the power cable disconnected from the mains. to proceed with the cleaning operations.
1.7 Open the door of the built-in socket and insert the built-in
For safety reasons, engage the steam lock on the handle
plug of the flexible steam/vacuum hose.
during vacuuming.
1.8 Completely unwind the power cable and connect it to an
appropriate mains socket. Always use the product with the 3.3 For steam cleaning and suction attach the frame for liquids
cable completely unwound. (2b) to the universal brush (2).
| 29 |
3.4 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes
and adjust the strength of the steam using the steam adjustment to allow the cloth to cool.
dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this
type of surface we recommend steam level 4/5. The steam
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct 5. CLEANING RUGS AND CARPETS
temperature has been reached. WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the
3.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam manufacturer’s instructions and always carry out a test on a
delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle, hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed
and the suction button on the appliance. part to dry to make sure that no changes in colour or
The combined use of steam and suction allows the most deformations have occurred.
efficient sanitising of the surface, dissolving dirt, eliminating
grease, germs and mites, and above all allows drying of the Make sure that you have prepared the appliance following the
ENGLISH

surfaces. instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories


In this position, it is also possible to vacuum small quantities of listed in Chapter 2.
liquids and dry the floor. 5.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1).
3.6 To clean using steam alone, it is possible to use the abrasive 5.2 Connect the universal brush (2) to the rug/carpet frame (2c)
action of the cloth supplied (10). Attach it to the universal brush (see page 4).
(2) (see page 5) before starting to clean the surface. 5.3 For suction only, press the suction button on the appliance
to proceed with cleaning.
Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes
to allow the cloth to cool. For safety reasons, engage the steam lock on the handle
during vacuuming.
4. CLEANING DELICATE FLOORS 5.4 (see page 5) For steam cleaning and suctionturn on the
boiler by pressing the boiler button and adjust the strength of
(wooden, stone, waxed surfaces, etc.) the steam using the steam adjustment dial (to turn the boiler off
Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that press the boiler button again); for this type of surface we
the part in contact with the surface is free from foreign bodies recommend steam level 3. The steam indicator light ( ) comes
that could cause scratches. on, and then turns off when the correct temperature has been
Make sure that you have prepared the appliance following the reached.
instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories 5.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam
listed in Chapter 2. delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle,
4.1 Lock the two extension tubes (3) onto the handle (1). and the suction button on the appliance.
4.2 For suction only, connect the universal brush (2) with the 5.6 It is possible to use the suction and steam features either
bristle frame (2a) (see page 4) and press the suction button on together or by alternating them, activating both as described in
the appliance to proceed with the cleaning operations. the previous points.
For safety reasons, engage the steam lock on the handle Combined use of steam and suction allows the most efficient
during vacuuming. sanitising of the surface, dissolving dirt and removing grease,
germs and mites; it allows brightens the colour of fibres and
4.3 For steam cleaning and suction attach the rug/carpet frame dries surfaces more quickly.
(2c) to the universal brush (2) (see page 4). Attach the cloth To avoid any dirt in the dirt collector causing bad smells, we
supplied (10) to the universal brush (2) (see page 5). recommend emptying and cleaning after every use according
4.4 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button to the methods described in Chapter 15.
and adjust the strength of the steam using the steam adjustment
dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this
type of surface we recommend steam level 1/2. The steam 6. CLEANING GLASS, WINDOWS AND TILES
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct WARNING: To clean glass surfaces during cold weather,
temperature has been reached. preheat the windows starting to vacuum from a distance of
WARNING: For additional safety, test steam delivery on a about 50 cm from the surface.
hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no Make sure that you have prepared the appliance following the
changes in colour or deformations have occurred. instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories
4.5 Deactivate the steam lock and continue with the steam listed in Chapter 2.
delivery and suction, pressing the steam trigger on the handle, 6.1 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button
and the suction button on the appliance. The cloth will remove and adjust the strength of the steam using the steam adjustment
the dirt and the steam with sanitise the surface. dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this
| 30 |
type of surface we recommend steam level 3. The steam indicator 8. CLEANING BATHROOM FIXTURES,
light ( ) comes on, and then turns off when the correct GROUTING AND KITCHEN WORKTOPS
temperature has been reached. Make sure that you have prepared the appliance following the
6.2 Connect the steam + suction nozzle (7) to the handle (1) or instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories
to the extension tubes (3) and attach the window cleaning listed in Chapter 2.
accessory (7a) (see page 5). 8.1 Connect the steam concentrator accessory (4) equipped
Ensure that the steam lock on the handle is deactivated. with bristly round brush (5) to the handle (1). The steam lance
6.3 Press and hold the steam trigger on the handle (1) and (6) can be attached to the steam concentrator accessory (4)
steam the surface abundantly to dissolve the dirt. (see page 5). This is recommended for reaching the most
6.4 Activate suction and run the steam + suction nozzle (7) with difficult areas, ideal for cleaning radiators, door and window
the window cleaning accessory (7a) over the surface to proceed frames, bathrooms and shutters.
with the drying. 8.2 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button

ENGLISH
The steam + suction nozzle (7) with the window cleaning and adjust the strength of the steam using the steam
adjustment dial (to turn the boiler off press the boiler button
accessory (7a) allows cleaning to be completed quickly and
again); for this type of surface we recommend level 4/5 of
simply, without marks and smears.
steam. The steam indicator light ( ) comes on, and then turns
The combined use of steam and suction allows the most
off when the correct temperature has been reached.
efficient sanitising of the surface, dissolving dirt, and eliminating
8.3 Ensure that the steam lock is deactivated and press and hold
grease and germs, and above all allows drying of the surface.
the steam trigger on the handle to begin cleaning.
8.4 Connect the suction lance (11) to the concentrator accessory
7. CLEANING UPHOLSTERY (4) and activate the suction function to begin vacuuming
(mattresses, sofas, car interiors, etc.) immediately, removing dirt thanks to the concentrated steam jet.
WARNING: Before cleaning leather or fabrics with steam, The different coloured brushes allow for a different colour for
consult the manufacturer’s instructions and always carry out a each surface or environment.
test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the
steamed part to dry to make sure that no changes in colour or 9. CLEANING FURNITURE AND DELICATE
deformations have occurred.
SURFACES
Make sure that you have prepared the appliance following the WARNING: Do not direct the steam jet directly onto surfaces.
instructions listed in Chapter 1 and connect the accessories Before cleaning the surface, always do a test on a hidden part
listed in Chapter 2. and see how it reacts to the application of steam.
7.1 For suction only, connect the nozzle for frames (7) to the
9.1 Connect the suction lance (11) or the steam + suction nozzle
handle (1) and press the suction button on the appliance to (7) to the handle and press the suction button on the appliance
proceed with the cleaning operations. (see Chapter 2).
7.2 For steam cleaning and suction use the nozzle for frames (7) 9.2 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button
with the cap (9) attached and connect it to the handle (1) or to the and adjust the strength of the steam using the steam adjustment
extension tubes (3) (see page 5). dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this
7.3 (see page 5) Turn on the boiler by pressing the boiler button type of surface we recommend steam level 1/2. The steam
and adjust the strength of the steam using the steam adjustment indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct
dial (to turn the boiler off press the boiler button again); for this temperature has been reached.
type of surface we recommend steam level 1/2. The steam Press and hold the steam trigger on the handle and direct the
indicator light ( ) comes on, and then turns off when the correct jet onto a cloth.
temperature has been reached. 9.3 Use the cloth previously steamed to clean the surface,
Ensure that the steam lock on the handle is deactivated. avoiding prolonged use on the same spot.
7.4 It is possible to use the suction and steam features either
together or by alternating them, activating both as described in 10. OTHER GENERAL USES
the previous points. WARNING: Before cleaning the surface, always do a test on a
Combined use of steam and suction allows the most efficient hidden part and see how it reacts to the application of steam.
sanitising of the surface, dissolving dirt and removing grease,
germs and mites; it allows brightens the colour of fibres and 10.1 BRIGHTENING UP CURTAINS AND DRAPES
dries surfaces more quickly. Mites and dust can be removed from curtains and drapes by
steaming the fabric with just the handle. The steam is able to
| 31 |
remove odours and brighten up colours, allowing the fabric to
be washed less frequently. WARNING: Steam.
For this surface, set the steam to level 1/2. Risk of scalding!

10.2 REMOVING STAINS FROM CARPETS AND UPHOLSTERY To continue with use, proceed as follows:
• Switch off the OFF/boiler switch.
WARNING: Steam. • Unplug from the mains electricity.
Risk of scalding! • Wait at least 10 minutes and remove the safety cap, unscre-
wing it without force.
Connect the steam concentrator accessory (4) without the • Leave the appliance to cool for at least 10 minutes.
nylon brush; direct the steam directly onto the stain with the • Fill the boiler with 1.1l of water.
greatest angle possible (never vertically with respect to the • Carefully screw the safety cap back on, checking that it is
ENGLISH

surface to be cleaned) and place a cloth beyond the stain to completely closed.
collect the dirt that has been “blown” away by the steam WARNING: If, while unscrewing, the cap spins freely or if steam
pressure. is escaping, immediately stop the operation, ensuring that the
For this surface, set the steam to level 1/2. boiler is switched off and the power cable is unplugged from
Connect the suction lance (11) to the steam concentrator the mains. Wait for the appliance to cool for at least (2 hours)
accessory (4) and activate the suction function to begin and unscrew the cap. PROTECT YOUR FACE!!!
vacuuming the dirt removed which has remained on the rug.

10.3 TAKING CARE OF PLANTS AND HUMIDIFYING ROOMS


13. AUTOMATIC SUCTION LOCK
To take care of your house plants, remove the dust from the When the dirt sucked into the water filter collector reaches the
leaves by steaming their surface using just the handle: adjust maximum level allowed, suction will be automatically blocked
the steam to level 1/2 and spray at a minimum distance of 50 by the special safety float. This can also happen when the water
cm. Plants breathe better and will be cleaner and brighter. in the collector is very dirty. In these cases, there is an increase
Furthermore, you can also use the steam to refresh spaces, in the motor rpm: it is therefore necessary to remove the water
especially those frequented by smokers. in the collector.
Turn off the appliance and only restart it when the level of the water
in the collector has been restored as described in Chapter 1.
11. STEAM ADJUSTMENT (see page 5)
WARNING: Immediately turning the appliance back on,
You can optimise the steam flow by means of the steam
without replacing the water, could damage the air outlet filter.
adjustment knob. To increase the flow, turn the knob clockwise.
Turning anti-clockwise reduces the flow. Here are some tips for
regulating it: 14. BIOECOLOGICO
Bioecologico is an anti-foaming and deodorising product
• Maximum level (4/5): to remove encrustation, stains, grease
containing natural substances. It prevents foaming inside the
and to sanitise;
water filter thus ensuring correct functioning of the appliance.
• Medium level (3): for carpets, rugs, glass and floors;
When diluted inside the dirt collection tank, Bioecologico also
• Minimum level (1/2): to steam plants, clean delicate fabrics,
acts as an effective deodoriser and thanks to the natural
wall coverings, sofas, etc.
DEUTSCH

substances which it is composed of, it prevents unpleasant


smells inside the collection tank and releases a fresh clean
12. OUT OF WATER (see page 5) fragrance into the environment.
A lack of water in the boiler is identified by the light coming on
(tap). Contents of the phial: 5 ml
To vacuum surfaces it is not necessary to fill the boiler, simply Bioecologico is sold at all major domestic-appliance shops or
turn the boiler off. online at www.polti.com.

WARNING: Never fill the boiler as soon as the safety cap is HOW TO USE BIOECOLOGICO
opened. The boiler is still hot, even if the appliance is 14.1 Add water to the water filter as instructed in this manual.
unplugged. On contact with the hot, empty boiler, cold water 14.2 Shake the phial before use.
will evaporate producing a spray of steam which could cause 14.3 Bend and break the phial cap.
burns. Only fill the boiler when it is cold and always keep your 14.4 Pour the contents of the phial into the water filter collector
face away from the boiler opening when filling.
of the appliance.
| 32 |
Use 1 phial per use. gently to remove any excess dirt or water residue; before
A possible change in the colour of the liquid does not alter the replacing the filter in the appliance, leave to dry naturally away
functioning or the efficacy of the product. from sources of heat for at least 24 hours.
WARNING: Check the filters during cleaning. Replace the filters
WARNING: Never poor Bioecologico into the boiler.
when visibly damaged.
WARNING: Do not clean the filter with the brush as it can be
15. GENERAL MAINTENANCE (see page 5) damaged, thereby reducing its filtering capacity. Do not use
To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth detergents, do not rub the filter, and do not wash it in a
and tap water. dishwasher.
All accessories can be cleaned using running water, ensuring
The HEPA filter should be fully cleaned approximately three
they are completely dry before the next use.
times per year.
Do not use detergents of any type.

ENGLISH
16. CLEANING THE WATER FILTER COLLECTOR 18. SPARE SEALS
Periodically check the status of the coloured washer located in
(ordinary maintenance) the built-in socket. If necessary, replace with the corresponding
16.1 Ensure that the appliance is switched off and disconnected spare part, as described below.
from the mains.
- Remove the damaged washer.
16.2 Lift the water filter collector removing it from its housing
- Insert the new washer, attaching it on the
using the special handle. steam nozzle and pushing it into place.
16.3 Turn the handle backward and remove the water filter unit. - Lubricate the gasket with silicone grease or
16.4 Empty the tank by tilting it towards the spout (14). Vaseline, or alternatively with small quanti-
16.5 Turn the elbow tube downward until it slides off the filter ties of vegetable oils.
unit (15).
16.6 Separate all the components and rinse them under running
water. Perform the same check on the connection seals of the
WARNING: Check the filters during cleaning. Replace the filters extension tubes and the handle of the hose. If necessary,
when visibly damaged. operate as follows.
- Remove the damaged washer.
16.7 Dry the various components of the filter, reassemble it and
- Insert the new washer, applying it on the
reinsert it into the dirt collector.
steam nozzle and pushing it into place.
16.8 Reposition the water filter collector in the appliance. - Lubricate the gasket with silicone grease or
To clean the water filter collector and the extension tubes, if Vaseline, or alternatively with small quanti-
they are especially dirty, once the cleaning operations have ties of vegetable oil.
been completed, empty the container as described and
replace it in its housing in the machine. Connect the appliance
to the mains.
Then vacuum up approximately 1.5 litres of clean water using 19. STORAGE
the suction function for a few seconds. The water vortex 19.1 Turn off the appliance and disconnect from the mains
created inside the collector will rinse the sides and remove any electricity.
dirt. The clean water will also clean the inside of the tubes as 19.2 Remove the water filter collector as indicated in Chapter 1.
it travels through them. Empty the collector again and put 19.3 Manually wind the cable evenly and replace it into the
Vaporetto Lecoaspira away. holder, passing it into the power cable storage space.
19.4 Replace the water filter collector in its housing, making sure
to position it correctly.
17. CLEANING THE HEPA FILTER
19.5 The hoses, brush and flexible hose can be housed on the
(extraordinary maintenance) body of the appliance, sliding the hook on the universal brush
17.1 Ensure that the appliance is switched off and disconnected into the parking system on the appliance.
from the mains.
The hook is present only on extension tubes. Incorrect
17.2 Lift the water filter collector removing it from its housing assembly of the two extension tubes will prevent the use of
using the container handle. the appliance parking system.
17.3 Lift the release lever of the HEPA filter and remove it from
its housing.
17.4 Rinse the HEPA filter using running water only and shake
| 33 |
20. TROUBLESHOOTING - TIPS

PROBLEM CAUSE SOLUTION

The appliance does not start. No power. Check that the appliance has been discon-
nected from the mains, as indicated in Sec-
tion 1.

Suction power is decreased. Nozzle, flexible suction Turn the appliance off and unplug it. Clean
hose or rigid suction the filter and remove any blockages of tubes
hose are clogged. and accessories.
ENGLISH

HEPA filter is blocked or dirty. Proceed as described in Chapter 22.

The appliance is pressurized but little The steam adjustment handle is on Turn the steam adjustment handle to increase
steam comes out. Level 1. the flow of steam.

The extension tubes and the accessories The locknut is OPEN. Turn the locknut to the CLOSED position as
are loose. indicated in Chapter 2.

The appliance won’t dispense steam. Boiler switched off. Press the boiler button (see page 5).

Boiler out of water. Add water to the boiler as described in


Chapter 12.

Steam lock activated. Disconnect the steam lock on the handle.

The boiler is not yet pressurised. Wait until the steam lamp turns off.

Monobloc plug not inserted Insert the monobloc plug correctly.


correctly.

Steam does not come out and the cap Steam button broken. Take the appliance to an Authorised Service
won’t unscrew. Centre.

Machine off. Turn the appliance on making sure that


steam comes out.

Steam is dispensed mixed with drops of The steam hose and/or the Direct the steam jet onto a cloth to heat up
water. telescopic tube are cold. the tubes.

| 34 |
PROBLEM CAUSE SOLUTION

Steam is released from the safety cap. Damaged or missing seal. Contact an authorised service centre.

Safety cap not screwed on Turn off the appliance, unplug it from the
completely. mains and wait for it to cool before screwing
the cap back on.

The safety cap spins freely. The boiler is pressurised. Never force the cap open, whether the
appliance is switched on or the boiler is

ENGLISH
switched off and the appliance is disconnected
from the mains.
Always wait for the boiler to cool, opening the
cap without force.

Accessories are difficult to assemble. The seals produce friction. Lubricate the seals with silicone grease or
Vaseline, or alternatively with a small amount
of vegetable oil.

The locknut is not in the correct Turn the locknut to the correct position as in-
position. dicated in Chapter 2.

Loss of steam or drops of water between The seals are damaged. Replace the seals, as indicated in Chapter 18.
the connection of the accessories.

After vacuuming liquids, the liquid Liquid remains inside the tubes. Suck in air for a few seconds to allow the
vacuumed comes out of the brush. transfer of the liquid to the tank.

Floor is still not dry. Repeat the vacuuming operation.

The appliance turns off while using suc- Water filter collector full or Turn off anddisconnect the appliance from
tion. motor overheated. the mains. Empty the dirt collector and clean
it. If the problem persists, turn off and discon-
nect the appliance from the mains and wait
60 minutes for it to cool.

Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com for the up-to-date list) or
Customer Services.

| 35 |
WARRANTY WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Any fault or damage not deriving from a manufacturing
This appliance is for domestic use only and is guaranteed for defect.
• Any fault due to improper use or use other than that indi-
two years from the date of purchase against any defects
cated in the instruction booklet, an integral part of the
present at the time the goods are handed over; the date of
product sales contract.
purchase must be proven via a proof of purchase document • Any defect resulting from force majeure (fires, short cir-
valid for tax purposes and issued by the seller. cuits) or caused by third parties (tampering).
For repairs, the appliance must be accompanied by proof of • Damage caused by the use of non-original Polti parts, and
purchase. repairs or modifications performed by staff or service cen-
This warranty does not affect the consumer rights deriving from tres not authorised by Polti.
European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale • Damage caused by the customer.
ENGLISH

and warranty of consumer goods, rights which the consumer • Parts (filter, brush, hose, etc.) damaged by use (consuma-
should uphold with respect to the seller. ble goods) or normal wear and tear.
• Any damage caused by limescale.
This warranty is valid in the countries which adhere to European
• Defects resulting from lack of maintenance/cleaning ac-
Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on
cording to the manufacturer’s instructions.
warranties apply. • Assembly of non-original Polti accessories or those that
have been modified or which are not suitable for the ap-
WHAT THE WARRANTY COVERS pliance.
During the warranty, Polti guarantees free repair of a product
with a manufacturing or factory defect and, therefore, the client Inappropriate use and/or use not compliant with the
is not liable to pay for any work or materials. instructions for use and any other warnings or indications
In case of irreparable defects, Polti may replace the product contained in this manual invalidates the warranty.
free of charge.
Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to
people, objects or animals caused by non-compliance with the
To avail of the warranty, the customer should visit one of the
instructions indicated in this instruction booklet, regarding
Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from warnings for use and product maintenance.
the seller valid for tax purposes and bearing the date of
purchase of the product. Without proof of purchase and the To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service
relative date of purchase, the work will be charged for. Store Centres, visit the website www.polti.com.
the proof of purchase document safely for the whole duration
of the warranty.

| 36 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO LECOASPIRA
L’APPAREIL COMPLET POUR LE NETTOYAGE DE LA MAISON, NETTOIE AVEC DE LA VAPEUR
ET ASPIRE AVEC DE L’EAU.
LA DOUBLE FORCE DE LA NATURE CAPABLE DE RETENIR 99,97 % DES IMPURETÉS

FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT NOTRE CHAINE OFFICIELLE
BESOINS YOUTUBE

En visitant notre site Web www.polti.fr et dans Connectez-vous au site www.polti.fr et Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre
les meilleurs magasins d’électroménager, vous enregistrez votre produit. Vous chaîne officielle:
pourrez trouver une large gamme bénéficierez, d’une offre spéciale de www.youtube.com/poltispa.
d'accessoires afin d'accroître les performances bienvenue, serez toujours informé des Cherchez la vidéo de démonstration de
et la praticité de vos appareils de même que dernières nouveautés Polti et pourrez Vaporetto Lecoaspira pour avoir un
rendre le nettoyage de votre maison plus facile. acheter les accessoires et les aperçu simple et immédiat des
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire consommables. Pour enregistrer votre fonctionnalités de cet appareil
avec votre appareil, recherchez la référence produit, vous devez entrer, outre les exceptionnel.
'PAEUXXXX / PFEUXXXX listée à côté de données personnelles, le numéro de série De plus, le guide vidéo vous
chaque accessoire sur la page 3. (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée accompagnera dans l’utilisation de
située sur la boîte et sous l’appareil. Vaporetto Lecoaspira, de la préparation
Si le code d'accessoire que vous souhaitez Pour gagner du temps et avoir votre aux opérations d’entretien.
acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, numéro de série toujours à portée de Abonnez-vous au canal pour rester à jour
nous vous invitons à contacter notre service main, notez-le dans l’espace prévu à cet sur nos contenus vidéo !
clientèle pour plus d'informations. effet sur le verso de la couverture du
manuel. ATTENTION: Les consignes de sécurité
sont énoncées seulement sur ce manuel.

| 37 |
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE sentes instructions. En cas de panne ou
SÉCURITÉ de dysfonctionnement, ne pas effectuer
de réparations soi-même. En cas de choc
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES violent, chute, dommage et chute dans
l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En
ATTENTION  ! AVANT D’UTILISER cas de manipulations erronées et non au-
L’APPAREIL, LIRE LES torisées, il existe un risque d’accidents.
INSTRUCTIONS ET LES Toujours contacter les SAV agréés.
AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. chuté, si il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en • La fiche doit être débranchée de la
cas d’accidents causés par une utilisation prise avant de remplir d’eau le réservoir
non conforme de cet appareil. / la chaudière.
FRANÇAIS

Le présent manuel décrit l’utilisation • Avant d’accéder à la chaudière pour ef-


conforme du produit. fectuer une intervention de mainte-
Toute utilisation non conforme aux nance ou de nettoyage, éteindre l’appa-
présentes recommandations annulera la reil au moyen des interrupteurs et le
garantie. débrancher du secteur pendant au
moins 2 heures.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ : • Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités réduites
ATTENTION : Température élevée. physiques, sensorielles ou mentales, ou
Danger de brûlure ! le manque d'expérience et de connais-
Si cela est indiqué sur le produit, ne sances si elles ont été formées et enca-
pas toucher les parties qui sont chaudes. drées pour l'utilisation de cet appareil
en toute sécurité et de comprendre les
ATTENTION : Vapeur. risques encourus. Les enfants ne doi-
Danger de brûlure ! vent pas jouer avec l'appareil.
• Garder l'appareil hors de portée des en-
Cet appareil atteint des températures élevées. fants lorsqu’il est alimenté ou en refroidis-
Une utilisation incorrecte de l’appareil peut sement
provoquer des brûlures. • Conserver tous les composants de l’em-
ballage hors de la portée des enfants  :
• N’effectuer que les opérations de démon- ce ne sont pas des jouets. Conserver le
tage et d’entretien décrites dans les pré- sachet en plastique hors de la portée
| 38 |
des enfants : risque d’étouffement. une panne de courant et des dommages
• Cet appareil est destiné à un usage do- au système. Utiliser uniquement des ral-
mestique en intérieur. longes certifiées et correctement dimen-
Pour réduire le risque d’accidents tels sionnées pour supporter la puissance de
que les incendies, l’électrocution, les ac- 16 A et raccordées à la prise de terre.
cidents et les brûlures aussi bien durant • Toujours éteindre l’appareil en appuyant
l’utilisation que durant les opérations de sur l’interrupteur prévu à cet effet avant
préparation, entretien et rangement, de le débrancher du secteur.
toujours suivre les précautions élémen- • Pour débrancher la fiche de la prise de
taires énumérées dans le présent ma- courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir
nuel. la fiche pour éviter d’endommager la
prise et le câble.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION • Toujours débrancher la fiche de la prise
ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION de courant lorsque l’appareil n’est pas

FRANÇAIS
• Le système de mise à la terre et l’inter- utilisé et avant toute opération de pré-
rupteur à courant différentiel résiduel paration, entretien et nettoyage.
de sécurité, avec une protection ma- • Ne pas laisser l’appareil sans surveil-
gnéto-thermique de l’installation dome- lance lorsqu’il est branché sur le secteur.
stique, permettent une utilisation en • Dérouler complètement le câble de l’en-
toute sécurité des appareils électriques. rouleur avant de le brancher sur le sec-
Pour garantir la sécurité, contrôler que teur et avant d’utiliser l’appareil. Tou-
l’installation électrique à laquelle est jours utiliser le produit avec le câble
raccordé l’appareil est réalisée confor- complètement déroulé.
mément aux lois en vigueur. • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si le soumettre à des tensions (torsions,
la tension ne correspond pas à celle du écrasements, étirements). Éloigner le câ-
circuit électrique domestique. ble de toute surface et partie chaude
• Ne pas surcharger les prises électriques et/ou tranchante. Veiller à ce que le câ-
avec des fiches doubles et/ou des adap- ble ne soit pas écrasé par des portes ou
tateurs. Raccorder le produit uniquement portails. Ne pas tendre le câble sur des
à des prises de courant individuelles arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas
compatibles avec la fiche fournie. enrouler le câble d’alimentation autour
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non de l’appareil, surtout si l’appareil est
appropriée et non conformes à la loi car chaud. Si l’appareil est posé sur le câble
elles pourraient générer une surchauffe d’alimentation, il y a un risque de dan-
et par là un court-circuit, un incendie, ger.
| 39 |
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’ali- ves. Le traitement et l’élimination des
mentation. substances dangereuses doivent être
• Si le câble est endommagé, il doit être effectués conformément aux instruc-
remplacé par le fabricant, son service tions des fabricants de ces substances.
après-vente ou une personne de qualifi- • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur
cation similaire afin de prévenir tout ri- sur des poudres et liquides explosifs, hy-
sque. Ne pas utiliser le produit si le câble drocarbures, objets en flammes et/ou in-
est endommagé. candescents.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil • Éloigner toute partie du corps des ouver-
pieds nus et/ou avec le corps ou les tures d’aspiration et des pièces en mou-
pieds mouillés. vement.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de • Ne pas utiliser l’aspirateur sur des per-
récipients pleins d’eau comme les sonnes et/ou des animaux.
éviers, les baignoires, les piscines. • Utiliser la poignée pour transporter l’ap-
FRANÇAIS

• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la pareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimen-
fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. tation. Ne pas utiliser le câble comme
• Ne pas diriger la vapeur vers des équi- poignée. Ne pas soulever l’appareil par le
pements logeant des composants élec- câble d’alimentation ou par les tubes va-
triques, tels que l’intérieur du four. peur/aspiration. Ne pas soulever le pro-
duit par la poignée du bac de récupéra-
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU tion saleté.
PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES • Ne pas placer le produit à proximité de
• Ne pas utiliser le produit dans des en- sources de chaleur telles que chemi-
droits présentant un risque d’explosion nées, poêles et fours.
et où des substances toxiques sont pré- • Ne pas placer le produit à proximité de
sentes. champs électromagnétiques, comme
• Ne pas verser dans la chaudière des les plaques à induction.
substances toxiques, acides, solvants, • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est
nettoyants, substances corrosives et/ou pas utilisé.
liquides explosifs, parfums. • Ne pas obstruer les orifices et les grilles
• Verser dans la chaudière uniquement de situés sur le produit.
l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une
le chapitre “Quelle eau utiliser”. partie du corps de personnes et d’ani-
• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur maux.
sur des substances toxiques, acides, sol- • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les
vants, nettoyants, substances corrosi- vêtements que l’on porte.
| 40 |
• Les chiffons, torchons et tissus sur le- fiche et d’allumer l’appareil.
squels une quantité de vapeur a été libé- • Avant d’allumer l’appareil, s’assurer
rée atteignent des températures large- qu’aucun objet ne bloque l’entrée de la
ment supérieures à 100 °C. Attendre chaudière (bouteille de remplissage, en-
quelques minutes et vérifier qu’ils ont re- tonnoir ou autres objets) et que le bou-
froidi avant de les utiliser. Éviter tout con- chon de sécurité est fermé.
tact avec la peau s’ils sont encore chauds. • Vérifier que le bouchon de sécurité est
• Durant l’utilisation, maintenir le produit à bien vissé ; si de la vapeur s’échappe du
l’horizontale et sur une surface stable. bouchon, éteindre la chaudière, débran-
• Le verrou de vapeur sur la poignée offre cher le câble d’alimentation, attendre 2
une plus grande sécurité, car il empê- heures que l’appareil refroidisse, puis
che l’activation involontaire et acciden- dévisser le bouchon. Contrôler l’état du
telle de la distribution de vapeur par bouchon de sécurité et de son joint. Si
des enfants ou des personnes qui ne le bouchon est intact, le revisser com-

FRANÇAIS
connaissent pas le fonctionnement de plètement. Si de la vapeur continue de
l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la va- s'échapper du bouchon, laisser refroidir
peur, insérer le verrou de vapeur. pendant 2 heures et apporter l'appareil
Pour distribuer de nouveau de la va- au SAV le plus proche.
peur, replacer la touche dans la position • Contrôler périodiquement l’état du bou-
d’origine. chon de sécurité et de son joint. En cas
• Toujours utiliser l’appareil avec le bou- de choc et de chute, le bouchon pour-
chon de sécurité fourni ou une pièce de rait ne plus être sûr. Le remplacer par
rechange d’origine. L’utilisation de bou- des pièces de rechange d’origine ou
chons non d’origine Polti présente un ri- remplacer le joint.
sque d’accident. • Si le bouchon tourne à vide, cela signifie
• Avant d’accéder à la chaudière sous qu’il y a encore de la pression et que la
pression (enlèvement du bouchon, rem- chaudière est encore chaude. Ne jamais
plissage), éteindre l’appareil au moyen forcer l’ouverture du bouchon lorsque
de l’interrupteur et le débrancher du l’appareil est en marche et lorsque la
secteur pendant au moins 2 heures pour chaudière est éteinte et débranchée du
qu’il refroidisse. Une chaudière allumée secteur. Toujours attendre 2 heures que
et/ou chaude et sous pression présente la chaudière refroidisse avant d’ouvrir le
un risque d’accident. bouchon sans forcer.
• Ne pas brancher l’appareil avec le bou- • Ne pas utiliser d’outils pour desserrer le
chon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon. S’il n’est plus possible de l’en-
bouchon de sécurité avant d’insérer la lever, même lorsque l’appareil est froid,
| 41 |
contacter un SAV agréé. • Le fer à repasser doit être utilisé et re-
posé sur une surface plate et stable.
• ATTENTION Ne jamais remplir la
• Le fer à repasser ne doit pas être utilisé
chaudière dès que l’on ouvre le bou- s’il a subit une chute, s’il y a des signes
chon de sécurité et lorsque la chaudière visibles de dommage ou s’il fuit.
est encore chaude, même si la prise est • Ne pas poser l’appareil chaud sur des
débranchée  ; l’eau froide, en contact surfaces sensibles à la chaleur.
avec la chaudière chaude et vide s’éva- • En cas de repassage en position assise,
pore, provoquant un jet de vapeur qui veiller à ce que le jet de vapeur ne soit
peut causer des brûlures au contact de pas dirigé vers les jambes. La vapeur
la peau ; remplir uniquement lorsque la pourrait causer des brûlures.
chaudière est froide et en tout état de • S’assurer, avant de brancher l’appareil
cause chaque fois que l’on effectue le au réseau, que la touche jet de vapeur
remplissage, éloigner le visage de l’en- continu n’est pas activée (si seulement).
FRANÇAIS

trée de la chaudière. • Ne pas laisser le fer sans surveillance


• L’utilisation de bouchons non d’origine lorsqu’il est branché au réseau.
Polti et le non-respect des avertissements
et des instructions figurant dans ce ma-
nuel sont considérés comme non confor- UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
mes. Polti S.p.A. décline toute responsa- Cet appareil est conçu pour un usage domestique interne
comme nettoyeur à la vapeur et comme aspirateur avec filtre à
bilité en cas d’accidents causés par une eau de liquides et de matières sèches et/ou humides (saleté)
utilisation non conforme de cet appareil. sur les surfaces, selon les descriptions et instructions fournies
dans ce manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU FER perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.com.
ACCESSOIRE
Aspirer uniquement de la saleté domestique et/ou de l’eau.
• Repasser uniquement sur des supports Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et les
résistants à la chaleur et qui laissent résidus de chantier et d’ouvrages de maçonnerie.
Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le sable/terre de jardins, etc.
passer la vapeur. Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la suie et les résidus
• Lorsque le fer est remis sur son repose- de la combustion (cheminée, barbecue, etc.).
Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur l’encre des
fer, s’assurer que la surface qui supporte imprimantes, télécopieurs et photocopieuses.
le repose-fer est stable. Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et rigides.
L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec le bac de
• En cas de remplacement de la semelle récupération saleté accroché et avec toutes les parties qui le
repose-fer, utiliser uniquement des piè- composent.
Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de
ces de rechange d’origine. récupération saleté.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
• Le fer doit être utilisé avec le tapis re- Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute
pose-fer fourni. autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
| 42 |
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS 1. PRÉPARATION (schéma pag.4)
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en ma- Il est possible que le bac filtre à eau contienne des accessoires,
tière d’équipements électriques et électroniques, ne pas élimi- les retirer avant d’utiliser l’appareil.
ner l’appareil avec les ordures ménagères  ; le remettre à un
1.1 Soulever la poignée du bac filtre à eau et retirer le bac de
centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Direc- son logement.
tive EU 2011/65/UE. 1.2 Tourner la poignée du bac filtre à eau et retirer le groupe
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique filtre à eau.
que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il 1.3 Remplir le bac filtre à eau avec environ 1,2 l d’eau du robinet
n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ména- jusqu’à l’indicateur de niveau Max.
gères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre Ajouter à l'eau du bac filtre à eau Bioecologico, le liquide anti-
l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des mousse et désodorisant à base de substances naturelles qui
déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié dégage un parfum agréable et empêche la formation de
mousse dans le filtre à eau, garantissant ainsi le bon
des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le
fonctionnement de l'appareil (chapitre 14).
traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il con-
tribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement 1.4 Remettre en place le groupe filtre dans le bac filtre à eau, en
le ramenant dans sa position initiale.
et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux
1.5 Replacer le bac filtre à eau dans son logement et
dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du
accompagner la poignée jusqu’à sa position de départ.
produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions
ATTENTION : Un positionnement non correct du bac filtre à
administratives prévues par la législation en vigueur.

FRANÇAIS
eau peut entraîner une réduction de la capacité d’aspiration.
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications 1.6 Dévisser le bouchon de sécurité et remplir la chaudière avec
techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. 1,1  l d’eau (si elle est complètement vide). Éviter tout
Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureuse- débordement et ne pas remplir au-delà de la limite admise.
ment testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Éviter les fuites d’eau. Veiller à ce que l’eau ne déborde pas
Vaporetto Lecoaspira peuvent contenir de l’eau résiduelle. pour éviter de mouiller la surface sur laquelle est posé
Vaporetto Lecoaspira.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE Bien revisser le bouchon de sécurité, en vérifiant qu’il est
complètement fermé.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du
Toujours effectuer cette opération lorsque la chaudière est froide
robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si
et après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur.
l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un 1.7 Ouvrir le couvercle de la prise monobloc et insérer le
mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée monobloc du tube flexible vapeur/aspiration.
disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l’eau 1.8 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le
déminéralisée pure. brancher à une prise de courant appropriée. Toujours utiliser le
Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du produit avec le câble complètement déroulé.
bureau technique municipal ou du service des eaux. 1.9 L’appareil est prêt à l’emploi.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur,
formation de tartre en utilisant l’agent de détartrage à base naturelle quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent
s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite.
Kalstop FP2003, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs
Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.
magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne
contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau génère de mauvaises odeurs, nous vous recommandons de le
issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau vider et de le nettoyer après chaque utilisation, comme
indiqué dans le chapitre 15.
et de carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles,
détergentes, décapantes, etc. 2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES (voir p. 4)
Tous les accessoires de Vaporetto Lecoaspira peuvent être
Dans le filtre à eau de seau, utiliser de l'eau du robinet.
raccordés directement au tube flexible vapeur/aspiration ou aux
tubes rallonges.
2.1 Pour brancher les accessoires dédiés aux fonctions aspiration
| 43 |
et distribution vapeur, procéder comme suit : brosse multifonctions (2) (voir p. 5) avant de nettoyer la surface.
Placer l’embout de blocage accessoires, le Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir
cas échéant, dans la position OUVERT et quelques minutes.
raccorder les accessoires.

4. NETTOYAGE DES SOLS DÉLICATS


Placer l’embout de blocage accessoires
dans la position FERMÉ. Vérifier que
(parquet, cotto, surfaces traitées avec de la cire, ...)
l’assemblage est solide. Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier
que la partie en contact avec la surface est exempte de corps
étrangers qui pourraient causer des rayures.
Sur les tubes rallonges est présent un autre
bouton de fixation  : procéder comme S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux
indiqué ci-dessus pour les accessoires et indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les
libérer les tubes en faisant glisser le bouton accessoires comme décrit dans le chapitre 2.
jusqu’à la position de blocage. 4.1 Raccorder les deux tubes rallonges (3) à la poignée (1).
2.2 Pour brancher les accessoires dédiés à la seule fonction 4.2 Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, raccorder la
d’aspiration, il suffit de les raccorder sans les accrocher à l’embout. brosse multifonctions (2) à la brosse à soies (2a) (voir p. 4) et
2.3 Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur appuyer sur la touche aspiration de l’appareil pour procéder au
vapeur. Faire de même pour les petites brosses colorées, nettoyage.
lesquelles peuvent être vissées sur le concentrateur vapeur et Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le
sur la lance vapeur. Les différentes couleurs permettent de verrou de vapeur sur la poignée.
FRANÇAIS

toujours utiliser la même brosse sur la même surface.


4.3 Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration , appliquer le cadre
3. NETTOYAGE DES SOLS DURS tapis/moquette (2c) sur la brosse multifonctions (2) (voir p. 4).
Appliquer la lingette (10) fournie sur la brosse multifonctions
(carrelage, céramique, ...) (2) (voir p. 5).
S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux 4.4 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche
indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton
accessoires comme décrit dans le chapitre 2. de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de nouveau
3.1 Raccorder les deux tubes rallonges (3) à la poignée (1). sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous conseillons
3.2 Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, raccorder la
de régler la vapeur sur le niveau 1/2. Le voyant vapeur ( ) s’allume,
brosse multifonctions (2) à la brosse à soies (2a) et appuyer sur
puis s’éteint une fois la température correcte atteinte.
la touche aspiration de l’appareil pour procéder au nettoyage.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité,
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le
distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher
verrou de vapeur sur la poignée.
la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement
3.3 Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, appliquer la de couleur ou de déformation.
brosse pour liquides (2b) sur la brosse multifonctions (2).
4.5 Désactiver le verrou de vapeur et distribuer de la vapeur en
3.4 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche
enfonçant le bouton vapeur sur la poignée, puis aspirer en
chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton
enfonçant la touche aspiration de l’appareil. La lingette
de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de
éliminera la saleté et la vapeur désinfectera la surface.
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous
conseillons de régler la vapeur sur le niveau 4/5. Le voyant vapeur Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir
quelques minutes.
( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température correcte atteinte.
3.5 Désactiver le verrou de vapeur et distribuer de la vapeur en
enfonçant le bouton vapeur sur la poignée, puis aspirer en 5. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE
enfonçant la touche aspiration de l’appareil.
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une
désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté,
partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie
d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout
traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de
de sécher la surface.
couleur ou de déformation.
Dans cette position, il est également possible d’aspirer de
petites quantités de liquides et de sécher le sol. S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux
3.6 Pour le seul nettoyage à la vapeur, il est possible d’exploiter indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les
l’action abrasive de la lingette (10) fournie en l’appliquant sur la accessoires comme décrit dans le chapitre 2.
| 44 |
5.1 Raccorder les deux tubes rallonges (3) à la poignée (1). L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
5.2 Raccorder la brosse multifonctions (2) au cadre désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté,
tapis/moquette (2c) (voir p. 4). d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout
5.3 Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, appuyer sur de sécher la surface.
la touche aspiration de l’appareil et procéder au nettoyage.
Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le 7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
verrou de vapeur sur la poignée. (matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)
5.4 (voir p. 5) Pour procéder au nettoyage à la vapeur et à ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des
l’aspiration, allumer la chaudière en appuyant sur la touche tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un
chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous changement de couleur ou de déformation.
conseillons de régler la vapeur sur le niveau 3. Le voyant vapeur
S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux
( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température correcte atteinte.
indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les
5.5 Désactiver le verrou de vapeur et distribuer de la vapeur en
accessoires comme décrit dans le chapitre 2.
enfonçant le bouton vapeur sur la poignée, puis aspirer en
7.1 Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, raccorder
enfonçant la touche aspiration de l’appareil.
l’embout pour brosses (7) à la poignée (1), appuyer sur la touche
5.6 On peut utiliser les fonctions aspiration et vapeur
aspiration de l’appareil et procéder aux opérations de
simultanément ou en alternance, en les activant comme décrit
nettoyage.
aux paragraphes précédents.
7.2 Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, utiliser l’embout

FRANÇAIS
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
pour brosses (7) recouvert de la bonnette (9) et le raccorder à
désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté,
la poignée (1) ou aux tubes rallonges (3) (voir p. 5).
d’éliminer les graisses, les germes et les acariens ; elle permet
7.3 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche
également de raviver les couleurs des fibres et de sécher plus
chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton
rapidement la surface.
de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous
6. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET conseillons de régler la vapeur sur le niveau 1/2. Le voyant vapeur
CARREAUX ( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température correcte atteinte.
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé.
températures sont basses, préchauffer les vitres en pulvérisant 7.4 On peut utiliser les fonctions aspiration et vapeur
la vapeur à une distance d’environ 50 cm de la surface à traiter. simultanément ou en alternance, en les activant comme décrit
aux paragraphes précédents.
S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux
L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de
indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les
désinfecter au mieux la surface traitée, de dissoudre la saleté,
accessoires comme décrit dans le chapitre 2.
6.1 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche d’éliminer les graisses, les germes et les acariens ; elle permet
chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton également de raviver les couleurs des fibres et de sécher plus
de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de rapidement la surface.
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous
conseillons de régler la vapeur sur le niveau 3. Le voyant vapeur 8. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE
( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température correcte LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON
atteinte. S’assurer que l’appareil a été préparé conformément aux
6.2 Brancher l’embout vapeur + aspiration (7) à la poignée (1) indications figurant dans le chapitre 1 et raccorder les
ou aux tubes rallonges (3) et appliquer l’accessoire raclette (7a) accessoires comme décrit dans le chapitre 2.
(voir p. 5). 8.1 Raccorder l’accessoire concentrateur vapeur (4) équipé
S’assurer que le verrou de vapeur sur la poignée est désactivé. d’une brosse ronde à poils (5) à la poignée (1). On peut
6.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée (1) et appliquer à l’accessoire concentrateur vapeur (4) la lance
pulvériser à fond la surface pour dissoudre la saleté. vapeur (6) (voir p. 5), indiquée pour atteindre les endroits les
6.4 Activer l’aspiration et passer l’embout vapeur + aspiration plus difficiles d’accès, idéale pour nettoyer radiateurs, portes et
(7) avec l’accessoire raclette (7a) sur la surface à sécher. fenêtres, sanitaires et volets.
L’embout vapeur + aspiration (7) avec l’accessoire raclette (7a) 8.2 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche
permet de terminer le nettoyage de manière simple et rapide, chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton
sans laisser de traces ni halos. de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de
| 45 |
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, nous en nylon, diriger la vapeur directement sur la tache avec
conseillons de régler la vapeur sur le niveau 4/5. Le voyant vapeur l’inclinaison maximale (jamais à la verticale par rapport à la
( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température correcte atteinte. surface à traiter) et placer un chiffon sur la tache, de manière à
8.3 S’assurer que le verrou de vapeur est désactivé et maintenir recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pour commencer le Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le niveau 1/2.
nettoyage. Raccorder le suceur (11) à l’accessoire concentrateur vapeur (4)
8.4 Raccorder le suceur (11) à l’accessoire concentrateur (4) et et activer la fonction aspiration pour aspirer la saleté délogée
activer la fonction aspiration pour aspirer immédiatement la saleté sur le tapis.
délogée grâce au jet de vapeur concentré. 10.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIÈCES
Les différentes couleurs des brosses permettent d’attribuer à Pour prendre soin des plantes d’intérieur, on peut enlever la
chaque couleur une surface déterminée ou une pièce poussière des feuilles en vaporisant la surface avec la poignée :
déterminée. régler la vapeur sur le niveau 1/2 et pulvériser à une distance
d’au moins 50 cm. Les plantes respireront mieux et seront plus
propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la
9. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES
vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les pièces fréquentées
SURFACES DÉLICATES par les fumeurs.
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement
sur la surface. 11. RÉGLAGE VAPEUR (voir p. 5)
Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de
cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. réglage. Pour obtenir un débit plus important, tourner le bouton
FRANÇAIS

9.1 Brancher le suceur (11) ou l’embout vapeur + aspiration (7) dans le sens des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée
à la poignée et appuyer sur la touche aspiration de l’appareil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit
(voir chapitre 2). diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :
9.2 (voir p. 5) Allumer la chaudière en appuyant sur la touche • Niveau maximum (4/5) : pour enlever les incrustations, les
chaudière et régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton taches, la graisse et pour désinfecter ;
de réglage vapeur (pour éteindre la chaudière, appuyer de • Niveau moyen (3) : pour la moquette, les tapis, les vitres, les
nouveau sur la touche chaudière) ; pour ce type de surface, sols ;
nous conseillons de régler la vapeur sur le niveau 1/2. Le voyant • Niveau minimum (1/2) : pour vaporiser les plantes, nettoyer
vapeur ( ) s’allume, puis s’éteint une fois la température les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, etc.
correcte atteinte.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée 12. ABSENCE D’EAU (voir p. 5)
et diriger le jet de vapeur sur un chiffon. L’absence d’eau dans la chaudière est signalée par l’allumage du
9.3 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant voyant absence d’eau (robinet).
d’insister sur un endroit.
Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, il n’est pas
nécessaire de remplir la chaudière.
10. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test ATTENTION : Ne jamais remplir la chaudière dès que l’on ouvre
sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même
traitement à la vapeur. si la fiche est débranchée  ; l’eau froide, en contact avec la
chaudière chaude et vide, s’évapore, provoquant un jet de
10.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES RIDEAUX vapeur qui peut causer des brûlures en cas de contact avec la
Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu’elle est froide
et doubles rideaux en vaporisant le tissu avec la poignée. La et toujours en éloignant le visage de l’entrée de la chaudière.
vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de raviver les
couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus. ATTENTION : Vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur sur le niveau 1/2. Danger de brûlure !
10.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS Pour continuer à utiliser l’appareil, procéder comme suit :
REMBOURRÉS • Éteindre l’interrupteur allumage/chaudière.
ATTENTION : Vapeur. • Débrancher la fiche d’alimentation.
Danger de brûlure ! • Attendre au moins 10 minutes et retirer le bouchon de sécu-
rité en dévissant sans forcer.
Raccorder l’accessoire concentrateur vapeur (4) sans la brosse • Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 10 minutes.
| 46 |
• Remplir la chaudière avec 1,1 l d’eau. chiffon mouillé d’eau du robinet.
• Bien revisser le bouchon de sécurité, en vérifiant qu’il est Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils
complètement fermé. sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
ATTENTION : Si en dévissant le bouchon, celui-ci tourne à vide Ne pas utiliser de produits nettoyants.
ou si de la vapeur s’échappe du bouchon, arrêter
immédiatement l’opération, éteindre la chaudière au moyen 16. NETTOYAGE DU BAC FILTRE À EAU
de l’interrupteur et débrancher le câble d’alimentation de la (entretien courant)
prise. Puis attendre que l’appareil refroidisse (au moins 2 16.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!! 1.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant de son logement à
l’aide de la poignée.
16.3 Tourner la poignée vers l’arrière et extraire le groupe filtre
13. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATION à eau.
Quand la saleté aspirée dans le bac filtre à eau atteint le niveau 16.4 Vider le réservoir en l’inclinant du côté du bec (14).
maximum autorisé, l’aspiration est automatiquement bloquée 16.5 Tirer le tube coudé vers le bas pour le retirer du groupe
par le flotteur de sécurité. L’aspiration peut aussi être bloquée filtre (15).
lorsque l’eau à l’intérieur du bac est très sale. Dans ces cas, on 16.6 Séparer tous les composants et les rincer sous l’eau
observe une augmentation de la vitesse du moteur : il faut alors courante.
retirer l’eau à l’intérieur du bac.
ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres.
Éteindre l’appareil et le rallumer seulement après avoir rétabli le
Remplacer les filtres visiblement endommagés.
niveau de l’eau dans le bac comme décrit dans le chapitre 1.
ATTENTION : Tout rallumage immédiat, sans remplacer l’eau, 16.7 Laisser sécher les différents composants du filtre, remonter

FRANÇAIS
peut endommager le filtre de sortie de l’air. et remettre le filtre dans le bac de récupération.
16.8 Replacer le bac filtre à eau dans l’appareil.
Pour nettoyer le bac filtre à eau et les tubes rallonges lorsqu’ils
14. BIOECOLOGICO sont particulièrement sales, après les opérations de nettoyage,
Bioecologico est un anti-moussant et désodorisant contenant des vider le bac en suivant les instructions et le remettre dans son
substances naturelles qui empêchent la formation de mousse logement sur le corps de l’appareil. Brancher l’appareil au
dans le filtre à eau, assurant ainsi un fonctionnement correct de réseau électrique. Aspirer ensuite environ un litre et demi d’eau
l’appareil. Bioecologico est également un désodorisant efficace propre en activant l’aspiration pendant quelques secondes. Le
car, dilué dans le bac de récupération avant d’utiliser l’appareil et tourbillon d’eau à l’intérieur du bac est en mesure de rincer les
grâce à la présence de substances naturelles dans sa composition, parois et d’éliminer la saleté. Le passage de l’eau propre
il empêche la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur du bac permet de nettoyer également l’intérieur des tubes. Vider de
et dégage un parfum frais de propre. nouveau le bac et ranger Vaporetto Lecoaspira.
Contenu du flacon : 5 ml
Bioecologico est en vente dans les meilleurs magasins 17. NETTOYAGE DU FILTRE HEPA
d’appareils ménagers ou sur le site www.polti.com. (entretien extraordinaire)
COMMENT UTILISER BIOECOLOGICO 17.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
14.1 Ajouter de l’eau dans le filtre à eau selon les instructions 17.2 Soulever le bac filtre à eau en l’extrayant de son logement
figurant dans ce manuel. à l’aide de la poignée de rangement.
14.2 Agiter le flacon avant utilisation. 17.3 Soulever le levier de décrochage du filtre HEPA et l’extraire
14.3 Plier et casser le bouchon du flacon. de son logement.
14.4 Verser le contenu du flacon dans le bac filtre à eau de 17.4 Rincer le filtre HEPA uniquement sous l’eau courante et le
l’appareil. secouer doucement pour enlever la saleté et l’excès d’eau  ;
avant de remettre en place le filtre, laisser sécher naturellement
Utiliser 1 flacon à la fois.
à l’abri de toute source de chaleur pendant au moins 24 heures.
Un éventuel changement de couleur du liquide n’altère pas le
fonctionnement et l’efficacité du produit ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres.
Remplacer les filtres visiblement endommagés.
ATTENTION : Ne jamais verser Bioecologico à l’intérieur de la
chaudière. ATTENTION : Ne pas nettoyer le filtre avec la brosse car cela
peut l’endommager et réduire sa capacité de filtrage. Ne pas
employer de détergents, ne pas frotter le filtre et ne pas le
15. ENTRETIEN GÉNÉRAL (voir p. 5) laver dans le lave-vaisselle.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un Effectuer le nettoyage du filtre HEPA environ trois fois par an.
| 47 |
18. JOINTS DE RECHANGE
Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans
la prise monobloc. Si nécessaire, le remplacer par la pièce de
rechange appropriée, comme indiqué ci-après.
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’embout va-
peur et le pousser jusqu’au bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de sili-
cone ou de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.

Effectuer le même contrôle sur le joint de raccord des tubes


rallonges et la poignée de la gaine. Si nécessaire, intervenir
comme suit.
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’embout va-
peur et le pousser jusqu’au bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de sili-
cone ou de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
FRANÇAIS

19. RANGEMENT
19.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
19.2 Retirer le bac filtre à eau comme décrit dans le chapitre 1.
19.3 Enrouler à la main le câble de façon uniforme et le ranger
dans le compartiment prévu à cet effet, en le faisant passer par
le logement du câble d’alimentation.
19.4 Remettre le bac filtre à eau dans son logement, en
s’assurant qu’il est correctement positionné.
19.5 On peut loger le groupe tubes, brosse et gaine sur le corps
de l’appareil, en faisant glisser le crochet sur le tube rallonge
dans le système de stationnement présent sur l’appareil.
Le crochet n’est présent que sur un tube rallonge. Si les deux
tubes rallonges ne sont pas correctement assemblés, il ne sera
pas possible d’utiliser le système de stationnement de
l’appareil.

| 48 |
20. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne démarre pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est branché au cou-
rant comme indiqué au chapitre 1.

La puissance d’aspiration diminue. Embout, tube flexible Éteindre l’appareil et débrancher la fiche.
d’aspiration ou tube rigide Nettoyer le filtre et éliminer toute obstruction
d’aspiration obstrué. des conduits et accessoires.

Filtre HEPA obstrué ou sale. Procéder comme décrit dans le chapitre 22.

L’appareil est sous pression, mais il dis- Le bouton de réglage vapeur est au Tourner le bouton de réglage vapeur pour
tribue peu de vapeur. niveau 1 augmenter le débit de vapeur.

Les tubes rallonges ou les accessoires La bague de blocage est en posi- Tourner la bague de blocage sur la position
sortent facilement. tion OUVERT FERMÉ, comme indiqué au chapitre 2.

FRANÇAIS
L’appareil ne distribue pas de vapeur. Interrupteur chaudière éteint Appuyer sur la touche chaudière (voir p. 5).

Pas d’eau dans la chaudière Verser l’eau dans la chaudière, comme


indiqué dans le chapitre 12.

Verrou vapeur activé Désactiver le verrou de vapeur sur la


poignée.

La chaudière n’est pas encore sous Attendre que le voyant vapeur s’éteigne.
pression.

Monobloc non inséré Insérer correctement le monobloc.


correctement.

La vapeur ne sort pas et le bouchon ne Touche vapeur en panne. Porter l’appareil dans un SAV Agréé.
se dévisse pas.

Machine éteinte. Allumer l’appareil et vérifier qu’il distribue de


la vapeur.

Le jet de vapeur est mélangé à des Le tube vapeur et/ou le tube Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour
gouttes d’eau. télescopique sont froids. chauffer les tubes.

| 49 |
PROBLÈME CAUSE SOLUTION

Fuite de vapeur du bouchon de sécurité Joint endommagé ou manquant. Contacter un SAV agréé.

Bouchon de sécurité pas Éteindre l’appareil, débrancher la fiche


complètement vissé. d’alimentation électrique et attendre que
l’appareil refroidisse avant de revisser le
bouchon.
Le bouchon de sécurité tourne à vide. Il y a de la pression dans la Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon
chaudière. lorsque l’appareil est en marche et lorsque la
chaudière est éteinte et débranchée du
secteur.
Toujours attendre que la chaudière refroidisse
avant d’ouvrir le bouchon sans forcer.

Le montage des accessoires est difficile. Les joints d’étanchéité produisent Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la
un frottement. graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec
de petites quantités d’huiles végétales.
FRANÇAIS

La bague de blocage n’est pas dans Tourner la bague de blocage dans la position
la position correcte. correcte, comme décrit dans le chapitre 2.

Perte de vapeur ou gouttelettes d’eau au Les joints d’étanchéité sont Remplacer les joints d’étanchéité, comme
point de raccordement des accessoires abîmés. décrit dans le chapitre 18.

Après l’aspiration des liquides, le liquide Le liquide stagne à l’intérieur des Aspirer l’air pendant quelques secondes afin
aspiré sort de la brosse. tubes. de permettre le transfert des liquides dans le
réservoir de collecte.

Le sol n’a pas encore séché Répéter l’aspiration.

Bac filtre à eau plein ou Éteindre et débrancher l’appareil. Vider et


L’appareil s’éteint durant l’aspiration. moteur surchauffé. nettoyer le bac de récupération. Si le pro-
blème persiste, éteindre et débrancher, puis
attendre 60 minutes que l’appareil refroi-
disse.

Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.

| 50 |
GARANTIE CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de
fabrication
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non
est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instruc-
tout défaut de conformité existant au moment de la livraison tions qui fait partie intégrante du contrat de vente du pro-
des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un duit ;
récépissé valable délivré par le vendeur. • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utili-
preuve d’achat valide.
sation de composants non originaux Polti, par les répara-
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur tions ou les altérations effectuées par un personnel ou des
dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à SAV non agréés Polti.
certains aspects de la vente et des garanties des biens de • Les dommages causés par le client.
consommation, droits que le consommateur peut faire valoir • Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par
face au vendeur. la consommation (biens consommables) ou par l’usure
normale.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la
• Les dommages causés par le tartre.
Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays • Les défaillances causées par le manque d’entretien/netto-
s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie. yage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou

FRANÇAIS
CAS DE GARANTIE non adaptés à l’appareil.
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions
interventions de réparation, sans facturer au client les frais de d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition
main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages
proposer au client de remplacer gratuitement le produit. qui pourraient résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des
indications du manuel d’instructions, en particulier les
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document
délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se
d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit connecter au site www.polti.com.
indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la
période de garantie.

| 51 |
FRANÇAIS

| 52 |
BIENVENIDO AL MUNDO DE
VAPORETTO LECOAPIRA
EL APARATO COMPLETO PARA LA LIMPIEZA DEL HOGAR, LIMPIA CON EL VAPOR Y ASPIRA CON EL AGUA.
LA FUERZA DOBLE DE LA NATURALEZA CAPAZ DE RETENER EL 99,97% DE LAS IMPUREZAS

ESPAÑOL
ACCESORIOS PARA TODAS LAS REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE
NECESIDADES

Visitando nuestra página web www.polti.com Conéctese a la página web www.polti.com ¿Quiere saber más? Visite nuestro canal
y en en las mejores tiendas de o llame al Servicio de Atención al Cliente oficial: www.youtube.com/poltispa.
electrodomésticos puede encontrar una Polti y registre su producto. Podrá Busque el vídeo explicativo del Vaporetto
amplia gama de accesorios para mejorar las aprovechar una oferta especial de Lecoaspira para obtener una visión
prestaciones y el uso práctico de su aparato bienvenida, en los países adheridos, y general simple e inmediata de las
y por lo tanto haciendo la limpieza de la estar siempre informado sobre las últimas funciones de este extraordinario aparato.
casa más fácil. novedades de Polti, así como comprar Además los vídeos de guía lo
Para verificar la compatibilidad de accesorios accesorios y material de consumo. acompañarán en el uso del Vaporetto
con su aparato, busque el código PAEUXXX / Para registrar su producto, además de sus Lecoaspira desde la preparación para el
PFEUXXXX indicado a continuación de cada datos personales, deberá introducir el uso hasta las simples operaciones de
accesorio en la página 3. número de serie (SN) que aparece mantenimiento.
Si el código del accesorio que desea indicado en la etiqueta plateada situada ¡Suscríbase al canal para estar siempre
comprar no está en la lista de este manual, le en la caja y en la base del producto. actualizado acerca de nuestros vídeos!
invitamos a contactar con nuestro Servicio Para ahorrar tiempo y tener siempre a
Atencion al Cliente para más información. mano el número de serie, escríbalo en el ATENCION: Los avisos de seguridad están
espacio presente en el reverso de la indicados solo en el manual
portada de este manual.
| 53 |
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD namiento, no realizar operaciones de re-
paración de manera autónoma. En caso
ADVERTENCIAS IMPORTANTES de fuerte golpe, caída, daños y caída en
el agua, el aparato podría dejar de ser
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL seguro. Si se realizan operaciones inco-
APARATO, LEA TODAS LAS rrectas y no permitidas se corre el peli-
INSTRUCCIONES Y LAS gro de sufrir accidentes. Contactar
ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL siempre con los Centros de Asistencia
PRESENTE MANUALY EN EL APARATO. Técnica autorizados.
• Este aparato no se debe utilizar si se ha
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad caído, si se observan daños visibles o si
en caso de accidentes derivados de una pierde agua.
utilización de este aparato no conforme. • El enchufe se debe desconectar de la
El uso conforme del producto es toma de corriente antes de llenar de
exclusivamente el que aparece en el agua el depósito / caldera.
presente manual de instrucciones. • Para realizar cualquier operación de
Cualquier uso diferente del indicado en las mantenimiento o limpieza con acceso a
presentes advertencias anulará la garantía. la caldera, asegurarse de haber apa-
gado el aparato mediante los interrup-
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: tores correspondientes y de que lleve
ESPAÑOL

desconectado de la red eléctrica al me-


ATENCIÓN: Alta temperatura. nos 2 horas.
¡Peligro de quemaduras! • El aparato lo pueden utilizar personas con
Si está indicado en el producto, no capacidad físicas, sensoriales o mentales
toque las partes, ya que están calientes. reducidas, o que carezcan de experiencia
o del conocimiento necesario, siempre
ATENCIÓN: Vapor.
que sea bajo vigilancia o tras haber reci-
¡Peligro de quemaduras!
bido instrucciones sobre el uso seguro
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se del aparato y la comprensión de los peli-
utiliza de manera incorrecta, podría provocar gros inherentes al mismo. Los niños de-
quemaduras. ben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
• No realizar nunca operaciones de des- • Mantener el aparato fuera del alcance de
montaje y mantenimiento excepto las los niños mientras esté encendido o hasta
que se incluyen en las presentes adver- que no se haya enfriado del todo.
tencias. En caso de avería o mal funcio- • Mantener todos los componentes del
| 54 |
embalaje fuera del alcance de los niños, con el enchufe en dotación.
ya que no son un juguete. Mantener la • No utilizar alargadores eléctricos no
bolsa de plástico fuera del alcance de estén debidamente dimensionados y no
los niños: peligro de asfixia. conformes con las leyes vigentes, ya que
• Este aparato está destinado exclusiva- pueden ser causa de sobrecalenta-
mente al uso doméstico interno. miento con posibles consecuencias de
Para reducir el riesgo de accidentes cortocircuito, incendio, interrupción de
como incendios, electrocución, lesiones energía y daños en la instalación. Utilizar
y quemaduras durante el uso y durante exclusivamente alargadores certificados
las operaciones de preparación, mante- y debidamente dimensionados que so-
nimiento y conservación, respetar siem- porten 16A y con instalación de toma de
pre las medidas de precaución funda- tierra.
mentales enumeradas en el presente • Apagar siempre el aparato por medio
manual. del interruptor antes de desconectarlo
de la red eléctrica.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA • Para desconectar el enchufe de la toma
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - de la corriente, no tirar nunca del cable
ELECTROCUCIÓN de alimentación, sino extraerlo empu-
• La instalación de tierra y el interruptor ñando el enchufe para evitar daños en
diferencial de alta sensibilidad “Salvavi- la toma y el cable.

ESPAÑOL
das”, dotado de protección magneto- • Desconectar siempre el enchufe de la
térmica de la instalación doméstica son toma de corriente en caso de que el
garantía de seguridad en el uso de los aparato no esté en funcionamiento y
aparatos eléctricos. antes de cualquier operación de prepa-
Por lo tanto, por su seguridad com- ración, mantenimiento y limpieza.
pruebe que la instalación eléctrica a la • El aparato no debe permanecer sin vigi-
que está conectado el aparato esté reali- lancia si está conectado a la red eléc-
zada de acuerdo con las leyes vigentes. trica.
• No conectar el aparato a la red eléctrica • Desenrollar completamente el cable del
si la tensión (voltaje) no se corresponde enrollacables antes de conectarlo a la
con la del circuito eléctrico doméstico red eléctrica y antes del uso. Utilizar el
en uso. producto siempre con el cable comple-
• No sobrecargar tomas de corriente con tamente desenrollado.
enchufes dobles y/o reductores. Conec- • No tirar o zarandear el cable ni some-
tar exclusivamente el producto a tomas terlo a tensiones (torsiones, aplasta-
de corriente individuales compatibles mientos, tirones). Mantener el cable le-
| 55 |
jos de superficies y partes calientes y/o sustancias tóxicas.
afiladas. Evitar que el cable sea apla- • No echar en la caldera sustancias tóxi-
stado por puertas y tapas. No tensar el cas, ácidos, solventes, detergentes, su-
cable sobre esquinas tirando de él. Evi- stancias corrosivas y/o líquidos explosi-
tar que el cable se pise. No enrollar el vos, perfumes.
cable de alimentación alrededor del • Echar en la caldera exclusivamente el
aparato ni de ninguna manera cuando el agua o la mezcla de agua indicada en el
aparato esté caliente. Si el aparato per- capítulo “Qué agua utilizar”.
manece encima del cable de alimenta- • No aspirar ni dirigir el chorro de vapor
ción, podría producirse una situación de sobre sustancias tóxicas, ácidos, solven-
peligro. tes, detergentes o sustancias corrosi-
• No sustituir el enchufe del cable de ali- vas. El tratamiento y la eliminación de
mentación. sustancias peligrosas debe realizarse
• Si el cable de alimentación está dañado, según las indicaciones de los fabrican-
para evitar peligros es necesario que lo tes de estas sustancias.
• No aspirar ni dirigir el chorro de vapor so-
sustituya el fabricante, personal del servi-
bre polvos y líquidos explosivos, hidrocar-
cio de atención al cliente o personal cuali-
buros u objetos en llamas y/o incande-
ficado equivalente. No utilizar el producto
con el cable de alimentación dañado. scentes.
• No tocar ni usar el aparato si se está • Mantener lejos cualquier parte del
ESPAÑOL

con los pies descalzos y/o con el cuerpo cuerpo de las aperturas de aspiración y
o los pies mojados. de las posibles partes en movimiento.
• No realizar operaciones de aspiración
• No utilizar el aparato cerca de recipien-
tes llenos de agua como por ejemplo la- en personas y/o animales.
vabos, bañeras y piscinas. • Utilizar el asa correspondiente para el
• No sumergir el aparato, incluidos el cabletransporte. No tirar del cable de alimenta-
y el enchufe, en agua u otros líquidos. ción. No utilizar el cable de alimentación
• El vapor no se debe orientar hacia equi- como asa. No levantar el aparato por el
pos que contengan componentes eléc- cable de alimentación o por los tubos de
tricos, como el interior de hornos. vapor/aspiración. No levantar el producto
por el asa del cubo de recogida.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO • No colocar el producto cerca de fuentes
DEL PRODUCTO – de calor como chimeneas, estufas u
LESIONES/QUEMADURAS hornos.
• El producto no debe utilizarse en luga- • No colocar el producto cerca de cam-
res donde haya peligro de explosiones y pos electromagnéticos como por ejem-
| 56 |
plo una placa de inducción. ceso a la caldera bajo presión (retirada
• Recoger el cable cuando el aparato no se del tapón, llenado) asegurarse de haber
utilice. apagado el aparato mediante el inter-
• No obstruir las aperturas y las rejillas si- ruptor correspondiente y de que lleve
tuadas en el producto. desconectado de la red eléctrica al me-
• No dirigir el chorro de vapor hacia cual- nos 2 horas para que se enfríe. La cal-
quier parte del cuerpo de personas y dera encendida y/o caliente y bajo pre-
animales. sión constituye riesgo de posible
• No dirigir el chorro de vapor hacia las accidente.
prendas que se lleve puestas. • No conectar el aparato con el tapón de
• Los paños, trapos y tejidos en los que seguridad quitado. Enroscar con cui-
se haya hecho una vaporización pro- dado el tapón de seguridad antes de
funda alcanzan temperaturas muy altas, conectar el enchufe y encender el apa-
superiores a los 100°C. Esperar unos mi- rato.
nutos comprobando que se hayan en- • Antes de encender el aparato, asegu-
friado antes de tocarlos. Por tanto, evi- rarse de que ningún objeto obstruya la
tar el contacto con la piel si se acaban boca de la caldera (botella de llenado,
de vaporizar. embuto u otros objetos) y de que el ta-
• Durante el uso, mantener el producto en po- pón de seguridad esté cerrado.
sición horizontal y en superficies estables. • Asegúrese de que el tapón de seguri-

ESPAÑOL
• El bloqueo de vapor presente en la em- dad esté bien enroscado; si se producen
puñadura garantiza una mayor seguri- fugas de vapor por el tapón, apagar la
dad, ya que impide la activación invo- caldera, desconectar el cable de alimen-
luntaria y accidental de la aplicación de tación, esperar 2 horas a que el aparato
vapor por parte de niños o personas se enfríe y desenroque el tapón. Com-
que no conozcan el funcionamiento del pruebe el estado del tapón de seguri-
aparato. Cuando el vapor no se utiliza, dad y de su junta. Si el tapón está ínte-
activar el bloqueo de vapor. gro, vuelva a enroscarlo
Para volver a vaporizar, devolver el bo- completamente. Si sigue saliendo vapor
tón a la posición inicial. por el tapón, lleve el aparato al centro
• Utilizar siempre el aparato con el tapón de asistencia técnica más cercano.
de seguridad en dotación o un recam- • Comprobar periódicamente el estado
bio original. El uso de tapones no origi- del tapón de seguridad y de su junta. En
nales Polti constituye riesgo de acci- caso de golpe o caída, el tapón podría
dentes. dejar de ser seguro. Sustituirlo con pie-
• Para realizar cualquier operación de ac- zas de recambio originales o sustituir la
| 57 |
junta. RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO
• Si el tapón gira en vacío quiere decir que DE LA PLANCHA ACCESORIO
aún hay presión y, por tanto, tempera- • Planchar sólo sobre soportes resisten-
tura en la caldera. No fuerce nunca la tes al calor que dejen pasar el vapor.
apertura del tapón cuando el aparato • Al colocar la plancha en su soporte, ase-
está en funcionamiento ni con la caldera gurarse de que la superficie en la que
está colocado el soporte sea estable.
apagada y desconectada de la red eléc-
• En caso de sustitución de la suela apoya
trica. Espere siempre a que la caldera se
plancha, utilizar sólo recambios origina-
enfríe para abrir el tapón sin forzarlo.
les.
• No utilizar ninguna herramienta para • La plancha se debe utilizar con la alfom-
desenroscar el tapón. Si no se puede brilla en dotación.
quitar incluso con el aparato frío, acudir • La plancha se debe utilizar y conservar
a un centro de asistencia autorizado. en una superficie estable.
• La plancha no se debe utilizar si se ha
• ATENCIÓN No llenar nunca la cal-
caído, si se observan daños visibles o si
dera en cuanto se abre el tapón de se-
pierde agua.
guridad con la caldera aún caliente, aun- • No dejar nunca el aparato caliente so-
que la toma de corriente esté bre superficies sensibles al calor.
desconectada; el agua fría, en contacto • En caso de planchar sentado, prestar
ESPAÑOL

con la caldera caliente y vacía, se eva- atención a que el chorro de vapor no se


pora, provocando una salida de vapor dirija hacia las piernas. El vapor podría
que podría causar quemaduras en con- causar quemaduras.
tacto con la piel; llenar sólo cuando la • Antes de conectar el aparato a la cor-
caldera está fría y, en todo caso, cuando riente, asegurarse de que el botón de
se realiza el llenado mantener la cara emisión continua de vapor no esté en-
siempre lejos de la boca de la caldera. cendido.
• El uso de tapones no originales Polti y • No dejar la plancha sin vigilancia
cuando está conectada a la toma de
el incumplimiento de las advertencias y
corriente.
las instrucciones de este manual se
debe considerar no conforme. Polti
S.p.A. rechaza toda responsabilidad en
caso de accidentes derivados de una
utilización de este aparato no conforme.

| 58 |
USO CORRECTO DEL PRODUCTO QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Este aparato está destinado al uso doméstico interno como Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua normal
limpiador a vapor y aspirador con filtro de agua, de líquidos y del grifo con una dureza media entre 8° y 20° f. Si el agua del
de material seco y/o húmedo (suciedad) de las superficies grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un
según las descripciones e instrucciones que figuran en este 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada
manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y disponible en el mercado. No utilizar sólo agua desmineralizada
conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del pura.
presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica
descargar de la página web www.polti.com. municipal o en el organismo de suministro hídrico local.
Aspirar exclusivamente suciedad doméstica y/o agua. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir la formación de
No utilizar en detritos y yeso, cemento y residuos de obras y de cal utilizando el descalcificante especial con base natural
trabajos de albañilería. Kalstop FP2003, distribuido por Polti y disponible en las
No utilizar en tierra y arena/tierra de jardines, etc. mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web
No utilizar con cenizas, hollín y residuos de combustión www.polti.com.
(chimeneas, barbacoas, etc.). No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos
No utilizar con polvo del tóner y tinta de impresoras, faxes y (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por
fotocopiadoras. otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes.
No aspirar objetos apuntados, cortantes y rígidos. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes,
El aparato funciona de manera correcta sólo con el cubo de desincrustantes, etc.
recogida introducido y equipado con todas sus partes.
En el depósito filtrante de agua, usar agua de grifo.
No levantar el producto por el asa del cubo de recogida.
No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes
climatológicos. 1. PREPARACIÓN PARA EL USO (diagrama pag. 4)
El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece Es posible que haya accesorios en el depósito filtrante de
en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente agua, por lo tanto quitarlos antes de usar el aparato.
puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
1.1 Levantar el asa del depósito filtrante de agua y extraer el
A LOS USUARIOS depósito de su alojamiento.
1.2 Girar el asa del depósito filtrante de agua y sacar el grupo de
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de
filtro de agua.
aparatos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto

ESPAÑOL
1.3 Llenar el cubo filtrante de agua con aprox. 1,2 l de agua de
con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de reco-
grifo hasta alcanzar el indicador Max.
gida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva
2011/65/UE. Añadir Bioecologico al agua en el depósito filtrante; el líquido
El símbolo de la papelera tachada situado sobre el antiespuma y desodorante contiene sustancias naturales y
aparato indica que este producto, al final de su vida libera en el ambiente un agradable perfume. Además, previene
útil, debe ser recogido separadamente de los demás la formación de espuma en el filtro de agua y garantiza el
residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el correcto funcionamiento del aparato (Capítulo 14).
aparato para tirar a los centros de recogida separada de resi- 1.4 Volver a introducir el grupo de filtro dentro del depósito
duos electrónicos y electrotécnicos. El adecuado proceso de filtrante de agua, tal como estaba en su posición inicial.
recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al 1.5 Volver a colocar el depósito filtrante de agua en el
reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma alojamiento correspondiente y sujetar el asa hasta que vuelva
compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los a su posición inicial.
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud,
ATENCIÓN: Una colocación incorrecta del depósito filtrante
favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está for-
de agua pueda causar una reducción de la capacidad de
mado el producto. La eliminación abusiva del producto por
aspiración.
parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por la normativa vigente. 1.6 Desenroscar el tapón de seguridad y llenar la caldera con 1,1
l de agua (si está completamente vacía). Evitar desbordes y no
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modifica- llenar más allá del límite permitido.
ciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin
obligación de preaviso. Evitar la pérdida de agua. Tener cuidado de que el agua no
Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se some- desborde, para evitar mojar el plano en el que se encuentra
ten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Vaporetto Lecoaspira apoyado Vaporetto Lecoaspira.
puede contener agua residual en la caldera o en el depósito. Volver a enroscar con cuidado el tapón de seguridad,
| 59 |
asegurándose de que esté completamente enroscado. 3.1 Enganchar los dos tubos alargadores (3) a la empuñadura (1).
Esta operación se debe realizar siempre con la caldera fría y 3.2 Para realizar únicamente la aspiración, conectar el cepillo
con el enchufe de alimentación desconectado de la red multiusos (2) con el chasis con cerdas (2a) y pulsar la tecla de
eléctrica. aspiración en el aparato para efectuar las operaciones de
1.7 Abrir la tapa de la toma monobloque e introducir el limpieza.
monobloque del tubo flexible de vapor/aspiración. Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el
1.8 Desenrollar completamente el cable de alimentación y bloqueo de vapor en la empuñadura.
conectarlo a una toma de corriente adecuada. Utilizar el
producto siempre con el cable completamente desenrollado. 3.3 Para la limpieza con vapor y aspiración aplicar el chasis para
1.9 El aparato está listo para el uso. líquidos (2b) al cepillo multiusos (2).
3.4 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la
ATENCIÓN: Durante el primer funcionamiento del vapor, se caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de
puede producir la pérdida de algunas gotas de agua mezclada regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la
con vapor, debido a una estabilización térmica imperfecta. caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 4/5
Orientar el primer chorro de vapor hacia un paño.
de vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se
Para evitar que la suciedad presente en el cubo de recogida ha alcanzado la temperatura correcta.
produzca malos olores, se recomienda vaciarlo y limpiarlo después 3.5 Desactivar el bloqueo de vapor y realizar la aplicación de
de cada uso según los modos indicados en el capítulo 15. vapor pulsando la tecla de vapor en la empuñadura y efectuar
la aspiración pulsando la tecla de aspiración en el aparato.
El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al
2. CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS (ver pág. 4) máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y
Todos los accesorios del Vaporetto Lecoaspira pueden ser eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros, pero sobre todo
conectados directamente a la manguera flexible de permite secar la superficie.
vapor/aspiración o a los tubos alargadores. Además, en esta posición se pueden aspirar pequeñas
2.1 Para conectar los accesorios específicos de las funciones de cantidades de líquidos y secar el suelo.
aspiración y vaporización, seguir los pasos siguientes: 3.6 Para realizar sólo la limpieza a vapor se puede aprovechar
Colocar la abrazadera de bloqueo de la acción abrasiva del paño (10) suministrado aplicándolo en el
accesorios, si la hay, en la posición cepillo multiusos (2) (ver pág. 5) antes de comenzar a limpiar
ABIERTO y acoplar los accesorios. la superficie.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para
permitir que se enfríe el paño mismo.
ESPAÑOL

Colocar la abrazadera de bloqueo de


accesorios en la posición CERRADO.
Comprobar que estén bien conectados. 4. LIMPIEZA DE SUELOS DELICADOS
(parquet, baldosas, superficies tratadas con cera,
En los tubos alargadores hay otra tecla de etc.)
fijación: seguir los pasos anteriores para los
Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas,
accesorios y apretar los tubos deslizando
comprobar que la parte en contacto con la superficie esté libre
la tecla hasta la posición de bloqueo.
de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos.
2.2 Para conectar los accesorios dedicados sólo a la función de
aspiración bastará con acoplarlos sin que se enganchen a la Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las
abrazadera. indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como
2.3 Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de se indica en el Capítulo 2.
vapor basta con enroscarla al mismo. La misma operación se 4.1 Enganchar los dos tubos alargadores (3) a la empuñadura (1).
puede realizar con los cepillos coloreados que a su vez pueden 4.2 Para realizar únicamente la aspiración, conectar el cepillo
enroscarse al concentrador de vapor y a la lanza de vapor. Los multiusos (2) con el chasis con cerdas (2a) (ver pág. 4) y pulsar
colores diferentes permiten utilizar siempre el mismo cepillo en la tecla de aspiración en el aparato para así efectuar las
la misma superficie. operaciones de limpieza.
Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el
3. LIMPIEZA DE SUELOS DUROS bloqueo de vapor en la empuñadura.
(baldosas, cerámica, etc.) 4.3 Para la limpieza con vapor y aspiración aplicar la pieza
Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las alfombras/moquetas (2c) al cepillo multiusos (2) (ver pág. 4).
indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como Aplicar el paño (10) suministrado al cepillo multiusos (2) (ver
se indica en el Capítulo 2. pág. 5).
| 60 |
4.4 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la 6. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOS Y
caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de BALDOSAS
regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la
caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 1/2 ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies de vidrio en
condiciones de bajas temperaturas, precalentar los cristales
de vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se
empezando a vaporizar desde una distancia de 50 cm de la
ha alcanzado la temperatura correcta.
superficie.
ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, realizar una prueba de
suministro de vapor en una parte no demasiado visible y dejar Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las
secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como
producido variaciones de color ni deformaciones. se indica en el Capítulo 2.
6.1 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la
4.5 Desactivar el bloqueo de vapor y realizar la aplicación de caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de
vapor pulsando la tecla de vapor en la empuñadura y efectuar regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la
la aspiración pulsando la tecla de aspiración en el aparato. El caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 3 de
paño eliminará la suciedad y el vapor higienizará la superficie. vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se ha
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para alcanzado la temperatura correcta.
permitir que se enfríe el paño mismo. 6.2 Conectar la boquilla vapor + aspiración (7) a la empuñadura
(1) o a los tubos (3) alargadores y aplicar el accesorio
lavacristales (7a) (ver pág. 5).
5. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura esté
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los tejidos, consultar las desactivado.
instrucciones del fabricante en cuestión y, en cualquier caso, 6.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura (1) y
hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida vaporizar abundantemente la superficie para disolver la
o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para suciedad.
comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni 6.4 Activar la aspiración y pasar la boquilla de vapor +
deformaciones. aspiración (7) con el accesorio lavacristales (7a) por la
Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las superficie para secar.
indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como La boquilla de vapor + aspiración (7) con el accesorio
se indica en el Capítulo 2. lavacristales (7a) permite completar la limpieza de manera
5.1 Enganchar los dos tubos alargadores (3) a la empuñadura (1). sencilla y rápida, sin restos ni halos.

ESPAÑOL
5.2 Conectar el cepillo multiusos (2) con la pieza El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al
alfombras/moquetas (2c) (ver pág. 4). máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y
5.3 Para realizar únicamente la aspiración, pulsar la tecla de eliminando la grasa y los gérmenes, pero sobre todo permite
aspiración en el aparato y realizar las operaciones de limpieza. secar la superficie.
Durante la aspiración, por motivos de seguridad, activar el
bloqueo de vapor en la empuñadura.
7. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS
(colchones, sofás, interiores de coches, ...)
5.4 (ver pág. 5) Para la limpieza con vapor y aspiración,
encender la caldera pulsando la tecla de la caldera y regular la ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles o tejidos,
intensidad del vapor mediante el mando de regulación (para consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y hacer
apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la caldera), para siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una
este tipo de superficie, recomendamos el nivel 3 de vapor. El muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que
no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se ha
alcanzado la temperatura correcta. Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las
5.5 Desactivar el bloqueo de vapor y realizar la aplicación de indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como
vapor pulsando la tecla de vapor en la empuñadura y efectuar se indica en el Capítulo 2.
la aspiración pulsando la tecla de aspiración en el aparato. 7.1 Para realizar únicamente la aspiración, conectar la boquilla
5.6 Es posible utilizar las funciones de aspiración y vapor tanto para chasis (7) a la empuñadura (1) y pulsar la tecla de
simultáneamente como alternándolas, activando ambas como aspiración en el aparato para efectuar las operaciones de
se ha descrito en los puntos anteriores. limpieza.
El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al 7.2 Para la limpieza a vapor y aspiración usar la boquilla para chasis
máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y eliminando (7) con la funda colocada (9) y conectarla a la empuñadura (1) o
la grasa, los gérmenes y los ácaros; además, permite reavivar los a los tubos alargadores (3) (ver pág. 5).
colores de las fibras y secar más rápidamente la superficie. 7.3 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la
| 61 |
caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de 9.2 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la
regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de
caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 1/2 regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la
de vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 1/2
ha alcanzado la temperatura correcta. de vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se
Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura esté ha alcanzado la temperatura correcta.
desactivado. Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura y dirigir
7.4 Es posible utilizar las funciones de aspiración y vapor tanto el chorro hacia un paño.
simultáneamente como alternándolas, activando ambas como 9.3 Utilizar el paño previamente vaporizado para limpiar la
se ha descrito en los puntos anteriores. superficie evitando insistir en el mismo punto.
El uso combinado de vapor y aspiración permite higienizar al
máximo la superficie tratada, disolviendo la suciedad y 10. OTROS USOS GENERALES
eliminando la grasa, los gérmenes y los ácaros; además, permite ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, realizar siempre una
reavivar los colores de las fibras y secar más rápidamente la prueba en una parte oculta y ver cómo reacciona al
superficie. tratamiento de vapor.
10.1 REAVIVAR LAS CORTINAS
8. LIMPIEZA DE SANITARIOS, JUNTAS DE
Se puede eliminar el polvo de las cortinas vaporizando el tejido
BALDOSAS Y PLACAS DE COCCIÓN sólo con la empuñadura. El vapor es capaz de eliminar los olores
Asegurarse de haber preparado el aparato siguiendo las y reavivar los colores, disminuyendo la frecuencia de los lavados
indicaciones del Capítulo 1 y de conectar los accesorios como de los tejidos.
se indica en el Capítulo 2. Para estas superficies, regular el vapor al nivel 1/2.
8.1 Conectar el accesorio concentrador de vapor (4) dotado del
cepillo redondo con cerdas (5) en la empuñadura (1). Se puede 10.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y TAPICERÍAS
también aplicar al accesorio concentrador de vapor (4) la lanza
a vapor (6) (ver pág. 5) indicada para alcanzar los puntos más ATENCIÓN: Vapor.
difíciles de alcanzar, ideal para la limpieza de radiadores, marcos ¡Peligro de quemaduras!
de puertas y ventanas, baños y persianas.
8.2 (ver pág. 5) Encender la caldera pulsando la tecla de la Conectar el accesorio concentrador de vapor (4) sin cepillo de
caldera y regular la intensidad del vapor mediante el mando de nylon, dirigir el vapor directamente hacia la mancha con la
regulación (para apagar la caldera, volver a pulsar la tecla de la máxima inclinación posible (nunca en vertical respecto a la
ESPAÑOL

caldera), para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 4/5 superficie que se debe tratar) y colocar un paño alrededor de
de vapor. El piloto de vapor ( ) se enciende. Se apaga cuando se la mancha para recoger la suciedad esparcida por la presión
ha alcanzado la temperatura correcta. del vapor.
8.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor esté desactivado y Para estas superficies, regular el vapor al nivel 1/2.
mantener pulsada la tecla del vapor de la empuñadura para Conectar la lanza de aspiración (11) al accesorio concentrador
empezar la limpieza. de vapor (4) y activar la función de aspiración para aspirar la
8.4 Conectar la lanza de aspiración (11) al accesorio concentrador suciedad eliminada que ha quedado en la alfombra.
(4) y activar la función de aspiración para aspirar inmediatamente
la suciedad eliminada gracias al chorro de vapor concentrado. 10.3 CUIDADO DE PLANTAS Y HUMIDIFICACIÓN DE
Los diferentes colores de los cepillos permiten asignar a cada AMBIENTES
color una superficie determinada o un ambiente determinado. Para el cuidado de sus plantas de casa, se puede quitar el polvo
de las hojas vaporizando la superficie sólo con la empuñadura:
regular el vapor en el nivel 1/2 y vaporizar desde una distancia
9. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPERFICIES mínima de 50 cm. De este modo las plantas respiran mejor y
DELICADAS están más limpias y brillantes. Además, se puede usar el vapor
para refrescar los ambientes, sobre todo donde haya
ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de vapor directamente
fumadores.
a la superficie.
Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en
una parte oculta y ver cómo reacciona al tratamiento de vapor. 11. REGULACIÓN DEL VAPOR (ver pág. 5)
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado utilizando el
9.1 Conectar la lanza de aspiración (11) o la boquilla vapor + mando de regulación. Para obtener un flujo mayor, girar el
aspiración (7) a la empuñadura y pulsar la tecla de aspiración mando en sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el
sobre el aparato (ver capítulo 2). flujo disminuye. A continuación presentamos algunas
| 62 |
sugerencias para el uso de la regulación: ATENCIÓN: Si se vuelve a encender el aparato
• Nivel máximo (4/5): para eliminar incrustaciones, manchas y inmediatamente, sin sustituir el agua, se puede dañar el filtro
grasa y para lavar; de salida del aire.
• Nivel medio (3): para moquetas, alfombras, cristales y suelos;
• Nivel mínimo (1/2): para vaporizar plantas y limpiar tejidos
delicados, tapicerías, sofás, etc.
14. BIOECOLOGICO
Bioecologico es un producto antiespumante y desodorizante
que contiene sustancias naturales e impide la formación de
12. FALTA DE AGUA (ver pág. 5) espuma en el interior del filtro de agua garantizando así un
La falta de agua en la caldera se indica al encenderse el correcto funcionamiento del aparato. Bioecologico actúa
indicador (grifo). también como un desodorizante eficaz porque, diluido en el
Para únicamente aspirar superficies, no es necesario llenar la cubo de recogida antes de utilizar el aparato, gracias a la
caldera. presencia de sustancias naturales en su composición, evita la
formación de malos olores en el interior del cubo y libera un
ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en cuanto se abre el agradable perfume de limpio en el ambiente.
tapón de seguridad. La caldera está aún caliente, a pesar de
que el enchufe esté desconectado; el agua fría, en contacto Contenido de la ampolla: 5 ml
con la caldera caliente y vacía, se evapora y provoca una salida Bioecologico se vende en las mejores tiendas de
de vapor que podría causar quemaduras en contacto con la electrodomésticos o en el sitio web www.polti.com.
piel. Sólo efectuar el llenado cuando la caldera está fría y, de
cualquier manera, cuando se realiza el llenado mantener el CÓMO USAR BIOECOLOGICO
rostro siempre lejos de la boca de la caldera. 14.1 Añadir agua en el filtro según las instrucciones que aparecen
en este manual.
ATENCIÓN: Vapor. 14.2 Agitar la ampolla antes de usar.
¡Peligro de quemaduras! 14.3 Doblar y romper la tapa de la ampolla.
14.4 Echar el contenido de la ampolla en el depósito filtrante
de agua del aparato.
Para seguir utilizando el aparato, realizar lo siguiente:
Usar 1 ampolla por cada uso.
• Apagar el interruptor de encendido/caldera.
Un posible cambio de color en el líquido no altera la
• Desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
funcionalidad ni la eficacia del producto.
• Esperar al menos 10 minutos y quitar el tapón de seguridad,

ESPAÑOL
desenroscándolo sin forzarlo. ATENCIÓN: Nunca echar Bioecologico en el interior de la
• Dejar enfriar el aparato al menos 10 minutos. caldera.
• Llenar la caldera con 1,1l de agua.
• Volver a enroscar con cuidado el tapón de seguridad, ase-
gurándose de que esté completamente cerrado. 15. MANTENIMIENTO GENERAL (ver pág. 5)
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un
ATENCIÓN: Si al desenroscar el tapón éste gira en vacío o se paño húmedo con agua del grifo.
producen fugas de vapor, interrumpir inmediatamente la
Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente
operación asegurándose de haber apagado la caldera mediante
asegurándose de que estén completamente secos antes del uso
el interruptor y de haber desconectado el cable de alimentación
siguiente.
de la toma. Esperar a que el aparato se enfríe, (al menos 2 horas)
No utilizar detergentes de ningún tipo.
y desenroscar el tapón. ¡¡¡ALEJAR Y CUIDAR EL ROSTRO!!!
16. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO FILTRANTE DE
13. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA ASPIRACIÓN AGUA
Cuando la suciedad aspirada llegue al máximo nivel admitido en (mantenimiento ordinario)
el depósito filtrante de agua la aspiración se bloqueará 16.1 Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado
automáticamente gracias al flotador de seguridad. Esto de la alimentación eléctrica.
también puede pasar cuando el agua del cubo está muy sucia. 16.2 Levantar el depósito filtro de agua extrayéndolo de su
En estos casos, se nota un aumento de las revoluciones del alojamiento, usando el asa prevista.
motor: se debe, entonces, quitar el agua del interior del cubo. 16.3 Girar el asa hacia atrás y sacar el grupo de filtro de agua.
Apagar el aparato y volver a ponerlo en funcionamiento sólo 16.4 Vaciar el depósito inclinándolo por la parte de la boca (14).
tras restablecer el nivel de agua del cubo como se describe en 16.5 Tirar del tubo acodado hacia abajo hasta sacarlo del grupo
el capítulo 1. filtrante (15).
| 63 |
16.6 Separar todos los componentes y lavarlos bajo el agua - Quitar la junta dañada.
corriente. - Introducir la junta nueva, aplicándola en la
ATENCIÓN: Durante el procedimiento de limpieza, comprobar boquilla del vapor y empujarla hasta su alo-
el estado de los filtros. Realizar la sustitución de los filtros jamiento.
cuando estén visiblemente dañados. - Lubricar la junta con grasa siliconada o con
vaselina. Como alternativa pueden usarse
16.7 Dejar secar los diferentes componentes del filtro, volverlo
pequeñas cantidades de aceites vegetales.
a montar y reinsertarlo en el cubo de recogida.
16.8 Volver a colocar el depósito filtrante de agua en el aparato. Realizar la misma revisión también en la junta de conexión de
Para la limpieza del depósito filtrante de agua y de los tubos los tubos alargadores y de la empuñadura. De ser necesario,
alargadores, si están especialmente sucios, una vez terminadas proceder como se explica a continuación:
las operaciones de limpieza, vaciar el cubo como se ha - Quitar la junta dañada.
descrito anteriormente y volver a colocarlo dentro de su - Introducir la junta nueva, aplicándola en la
alojamiento en el cuerpo de la máquina. Conectar el aparato boquilla del vapor y empujarla hasta su alo-
a la toma de corriente. jamiento.
A continuación aspirar aproximadamente un litro y medio de - Lubricar la junta con grasa siliconada o va-
agua limpia activando la aspiración durante algunos segundos. selina. Como alternativa pueden usarse pe-
El remolino de agua que se crea en el interior del cubo es queñas cantidades de aceites vegetales.
capaz de enjuagar las paredes y eliminar la suciedad. El paso
del agua limpia permite limpiar también el interior de los
tubos. Vaciar de nuevo el cubo y guardar el Vaporetto 19. CONSERVACIÓN
Lecoaspira. 19.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
19.2 Extraer el depósito filtrante de agua como se indica en el
Capítulo 1.
17. LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA 19.3 Enrollar manualmente el cable de manera uniforme y
(mantenimiento extraordinario) guardarlo en el vano específico, haciéndolo pasar por el
17.1 Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado alojamiento del cable de alimentación.
de la alimentación eléctrica. 19.4 Guardar el depósito filtrante de agua en su alojamiento
17.2 Levantar el depósito filtrante de agua extrayéndolo de su teniendo cuidado de colocarlo correctamente.
alojamiento, usando el asa del contenedor. 19.5 Es posible guardar juntos los tubos, cepillo y manguera
17.3 Levantar la leva de desenganche del filtro HEPA y extraer sobre el cuerpo del aparato, deslizando el gancho presente
ESPAÑOL

el filtro de su alojamiento. sobre el tubo alargador en el sistema de estacionamiento


17.4 Enjuagar el filtro HEPA exclusivamente debajo del agua situado en el aparato.
corriente y sacudir delicadamente para eliminar posibles El gancho sólo se encuentra en el tubo alargador. Si los dos
residuos de suciedad y el agua en exceso; antes de volver a tubos alargadores se montan erróneamente no se podrá
introducir el filtro en el aparato, dejar secar de manera natural utilizar la función del sistema de almacenamiento.
lejos de fuentes de calor, por lo menos durante 24 horas.
ATENCIÓN: Durante el procedimiento de limpieza, comprobar
el estado de los filtros. Realizar la sustitución de los filtros
cuando estén visiblemente dañados.

ATENCIÓN: No limpiar el filtro con el cepillo, ya que se podría


dañar y reducir su capacidad de filtrado. No utilizar
detergentes, no fregar el filtro y no lavarlo en el lavavajillas.
La limpieza completa del filtro HEPA debe realizarse
aproximadamente tres veces al año.

18. JUNTAS DE RECAMBIO


Comprobar periódicamente el estado de la junta de color que
se encuentra en la clavija monobloque. Si es necesario,
sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, del
siguiente modo:

| 64 |
20. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato no se pone en marcha. Ausencia de tensión eléctrica. Comprobar que el aparato se haya conectado
a la corriente como se indica en el capítulo 1.

La potencia de aspiración disminuye. La boquilla, el tubo flexible de Apagar el aparato, desconectar el enchufe.
aspiración o el tubo rígido de Limpiar el filtro y eliminar las posibles ob-
aspiración están obstruidos. strucciones de los conductos y accesorios.

Filtro HEPA obstruido o sucio. Proceder como se ha descrito en el capítulo


22.

El aparato tiene presión pero sale poco El mando de regulación de vapor Girar el mando de regulación de vapor para
vapor. está en el nivel 1 aumentar el flujo de vapor

Los tubos alargadores o los accesorios se La abrazadera de bloqueo está en Girar la abrazadera de bloqueo a la posición
extraen fácilmente. posición ABIERTO. CERRADO, como se indica en el capítulo 2.

El aparato no suministra vapor. Interruptor de caldera apagado. Pulsar la tecla de caldera (ver pág. 5).

Falta de agua en la caldera. Introducir agua en la caldera como se indica


en el capítulo 12

Bloqueo de vapor activado. Desactivar el bloqueo de vapor en la


empuñadura.

ESPAÑOL
La caldera aún no está bajo Esperar a que el piloto de vapor esté
presión. apagado.

El monobloque no está Insertar el monobloque correctamente.


correctamente insertado.

No sale vapor y la tapa no se desenrosca. Botón de vapor averiado. Llevar el aparato a un Centro de Asistencia
Técnica Autorizado.

Máquina apagada. Encender el aparato verificando que salga


vapor.

El suministro de vapor está mezclado El tubo de vapor y/o el tubo Dirigir el chorro de vapor hacia un paño para
con gotas de agua. telescópico están fríos. calentar los tubos.

| 65 |
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Pérdida de vapor por el tapón de Junta dañada o ausente. Acudir a un centro de asistencia autorizado.
seguridad
Tapón de seguridad no enroscado Apagar el aparato, desconectar el enchufe de
completamente alimentación de la red eléctrica y esperar a
que se enfríe antes de volver a enroscar el
tapón.
El tapón de seguridad gira en vacío. Hay presión en la caldera. No forzar nunca la apertura del tapón ni
cuando el aparato está en funcionamiento, ni
con la caldera apagada y desconectada de la
red eléctrica.
Esperar siempre a que la caldera se enfríe para
abrir el tapón sin forzarlo.

El montaje de los accesorios resulta Las juntas de cierre producen roce. Lubricar las juntas de cierre con grasa
difícil. siliconada o vaselina. Como alternativa, con
pequeñas cantidades de aceites vegetales.

La abrazadera de bloqueo no está Girar la abrazadera de bloqueo a la posición


en la posición correcta. correcta como se indica en el capítulo 2.

Pérdida de vapor o de gotas de agua en Las juntas de cierre están Sustituir las juntas de cierre como se indica en
la conexión de los accesorios. estropeadas. el capítulo 18.
ESPAÑOL

Al final de la aspiración de líquidos, el El líquido se para en los tubos. Aspirar aire durante unos segundos para
líquido aspirado sale del cepillo. permitir el desplazamiento de los líquidos en el
depósito de recogida.

Suelo aún no seco. Repetir la operación de aspiración.


Depósito filtrante de agua lleno o Apagar y desconectar el aparato de la red
El aparato se apaga durante la aspiración. motor sobrecalentado. eléctrica. Vaciar el cubo de recogida y lavarlo.
Si el problema persiste, apagar y desconectar
el aparato de la red eléctrica, esperar 60 mi-
nutos para que se enfríe.

En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la
lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.

| 66 |
GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE
Este aparato está destinado a un uso exclusivamente • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabri-
doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de cación
compra por defectos de conformidad presentes en el momento • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indi-
de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser cado en el manual de instrucciones, parte integrante del
comprobada con un documento válido a efectos fiscales contrato de venta del producto;
emitido por el vendedor. • Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, corto-
En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del circuitos) o por hechos imputables a terceros (manipula-
comprobante fiscal de compra. ciones).
La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor • Los daños causados por el uso de componentes distintos
derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones
aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de efectuadas por personal o por centros de asistencia no au-
torizados por Polti.
consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante
• Los daños causados por el usuario.
el propio vendedor.
• Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, etc.) dañadas por
La presente garantía es válida en los países que acatan la
el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas
• Posibles daños causados por la cal.
las normativas locales en materia de garantía.
• Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según
las instrucciones del fabricante.
LA GARANTÍA CUBRE
• El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación
no adaptados al aparato.
gratuita de los productos que presenten un defecto de
fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente
El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a
en lo que respecta a la mano de obra o al material.
cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente
En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente
manual, invalida la garantía.
la sustitución gratuita del producto.
Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o
a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti animales a causa del incumplimiento de las prescripciones
con el justificante de compra expedido por el vendedor a indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a
efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del

ESPAÑOL
las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
producto. En ausencia del justificante de compra del producto
con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia
correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web
justificante de compra durante todo el periodo de la garantía. www.polti.com.

| 67 |
ESPAÑOL

| 68 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON VAPORETTO LECOASPIRA
DAS KOMPLETTE GERÄT FÜR DIE REINIGUNG IM HAUSHALT REINIGT MIT DAMPF UND SAUGT MIT WASSER.
DIE DOPPELTE KRAFT DER NATUR, UM 99,97% DER UNREINHEITEN ZU BESEITIGEN

ZUBEHOER FUER ALLE REGISTRIEREN SIE IHR OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL


BEDUERFNISSE PRODUKT
Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de Gehen Sie auf unsere Website
besuchen oder sich an die besten Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie
www.poltide.de oder rufen Sie den Polti-
Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie unseren Youtube-Kanal:
Kundendienst an, um Ihr Produkt zu
eine große Anzahl an Zubehör finden, die die www.youtube.com/poltispa.
registrieren. So können Sie in den
Gebrauchsleistung unserer Produkte noch Suchen Sie das Video zum Gebrauch von
Teilnehmerländern von einem speziellen
zusätzlich verstärken und Ihnen die Vaporetto Lecoaspira, um einen schnellen
Einstiegsangebot profitieren, sind immer
Hausreinigung um einiges erleichtern und einfachen Überblick über die
über die Neuheiten von Polti informiert

DEUTSCH
können. Funktionen dieses außergewöhnlichen
und können Zubehörteile und
Geräts zu erhalten.
Verbrauchsmaterial bestellen.
Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu Zudem wird Ihnen die Video-Anleitung
Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu
überprüfen suchen Sie die Artikelnummer beim Gebrauch von Vaporetto Lecoaspira
können, ist außer den persönlichen Daten
PAEUXXXX / PFEUXXXX, die neben dem von der Vorbereitung zum Gebrauch bis
auch die Seriennummer (SN) notwendig,
Produkt zu finden ist (auf Seite 3). zu einfachen Wartungseingriffen behilflich
die Sie auf dem silbernen Etikett auf der
sein.
Verpackung und auf der Unterseite des
Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie
Produktes finden.
Sie gerne bestellen würden, nicht in der immer über unsere aktuellsten Videos
Um Zeit zu sparen und die Seriennummer
Bedienungsanleitung vorhanden sein, informiert sind!
immer bei der Hand zu haben, tragen Sie
kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, diese bitte in dem dafür vorgesehenen
um mehr Informationen zu erhalten. ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen
Feld auf der Rückseite dieser
finden Sie exklusiv in dieser
Bedienungsanleitung ein.
Bedienungsanleitung.

| 69 |
SICHERHEITSHINWEISE tungsarbeiten vornehmen, als in den
vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Defekten oder Störungen niemals auf ei-
gene Initiative Reparaturarbeiten vor-
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH nehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall,
DES GERÄTS ALLE Schaden und Fallen ins Wasser des Ge-
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN räts könnte dieses nicht mehr sicher
DIESER ANLEITUNG UND AN sein. Bei falschen und unzulässigen Ein-
DIESEM GERÄT LESEN. griffen besteht Unfallgefahr. Immer die
autorisierten Kundendienstzentren kon-
Für eventuelle Unfälle, die auf einen taktieren.
unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts • Dieses Gerät darf nicht verwendet werden,
zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A wenn es fallen gelassen wurde, offensichtli-
jegliche Haftung ab. che Schäden aufweist oder Wasser austritt.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch • Der Stecker muss aus der Steckdose ge-
ist nur die in der vorliegenden zogen werden, bevor der Behälter/Kessel
Bedienungsanleitung beschriebene mit Wasser befüllt wird.
Verwendung zu verstehen. • Bei jedweder Wartungs- oder Reinigun-
Jeder nicht mit den vorliegenden gsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkes-
Anweisungen übereinstimmende sel sicherstellen, dass das Gerät mit den
Gebrauch führt zum Erlöschen der entsprechenden Schaltern ausgeschal-
Garantie. tet und seit mindestens 2 Stunden vom
Stromnetz getrennt wurde.
SICHERHEITSSYMBOLE: • Das Gerät kann von Personen mit einge-
ACHTUNG: Hohe Temperatur. schränkten körperlichen, sensoriellen oder
Verbrennungsgefahr! geistigen Fähigkeiten verwendet werden
Wenn auf dem Produkt oder die nicht über die nötige Erfahrung
DEUTSCH

angegeben, die Produktteile nicht oder ausreichenden Kenntnisse verfügen,


berühren, da diese heiß sind. sofern sie beaufsichtigt oder über den si-
ACHTUNG: Dampf. cheren Gebrauch des Geräts und die da-
Verbrennungsgefahr! mit verbundenen Gefahren unterwiesen
wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei Gerät spielen.
falschem Gebrauch kann es zu • Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten
Verbrennungen kommen. wenn es eingeschaltet ist oder sich ab-
• Niemals andere Demontage- oder War- kühlt.
| 70 |
• Alle Bestandteile der Verpackung fern ßen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
von Kindern halten, sie sind kein Spiel- • Keine nicht entsprechend bemessenen,
zeug. Den Kunststoffbeutel fern von nicht normgerechten elektrischen Ver-
Kindern halten: es besteht Erstickun- längerungskabel verwenden. Diese kön-
gsgefahr. nten potenziell zu Überhitzung und da-
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die mit verbundenem Kurzschluss, Brand,
häusliche Benutzung im Innenbereich Unterbrechung der Stromzufuhr und
bestimmt. Anlagenschaden führen. Ausschließlich
Um Unfallgefahr durch Brand, Strom- zertifizierte und entsprechend bemes-
schlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl sene Verlängerungskabel verwenden,
beim Gebrauch, als auch bei Vorberei- die für 16A vorgesehen und geerdet
tungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten sind.
zu reduzieren, immer die in der vorlie- • Bevor das Gerät vom Stromnetz ge-
genden Bedienungsanleitung angege- trennt wird, das Gerät immer mit dem
benen grundlegenden Vorsichtsma- dazu bestimmten Schalter ausschalten.
ßnahmen beachten. • Um den Stecker von der Steckdose zu
trennen, nicht am Stromkabel ziehen,
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT sondern direkt am Stecker herauszie-
- STROMSCHLAG hen, um die Steckdose und das Kabel
• Die Erdungsanlage und der hochem- nicht zu beschädigen.
pfindliche Fehlerstrom Schutzschalter • Immer den Stecker aus der Steckdose
mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts- entfernen, wenn das Gerät nicht in Be-
Stromanlage sind eine Garantie für die trieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-,
sichere Verwendung Ihrer Elektroge- Wartungs- und Reinigungsarbeit.
räte. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt
Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicher- sein, sobald es an das Stromnetz ange-

DEUTSCH
heit, dass die Stromanlage, an die das schlossen ist.
Gerät angeschlossen ist, den geltenden • Das Kabel komplett vom Kabelaufwic-
gesetzlichen Vorschriften entspricht. kler abwickeln, bevor das Gerät an das
• Das Gerät nicht an das Stromnetz an- Stromnetz angeschlossen und in Be-
schließen, wenn die Spannung (Volt) trieb genommen wird. Das Gerät immer
nicht der Spannung des verwendeten nur mit komplett abgewickeltem Kabel
Haushalts-Stromkreises entspricht. verwenden.
• Die Steckdosen nicht durch Doppel- • Das Kabel weder ziehen noch daran rei-
und/oder Adapterstecker überlasten. Das ßen oder Spannungen aussetzen (verdre-
Gerät nur an Einzelsteckdosen anschlie- hen, quetschen oder dehnen). Das Kabel
| 71 |
von heißen und/oder scharfen Flächen GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES
und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass PRODUKTS – VERLETZUNGEN /
das Kabel durch Türen und Klappen VERBRENNUNGEN
gequetscht wird. Das Kabel nicht über • Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit
Explosionsgefahr und bei Vorhandensein
Kanten ziehen.
von Giftstoffen verwendet werden.
Vermeiden, dass auf das Kabel getreten • In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe,
werden kann. Das Netzkabel nicht um Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel,
das Gerät wickeln und besonders dann ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssig-
nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Ab- keiten und Parfums gefüllt werden.
stellen des Geräts auf dem Stromkabel • In den Dampfkessel ausschließlich Was-
kann Gefahren verursachen. ser oder Wassergemische füllen, wie in
Kapitel „Verwendung des richtigen
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
Wassers“ beschrieben ist.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung
• Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmit-
der Sicherheit ausschließlich vom Herstel- tel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe
ler, von Mitarbeitern des Kundenservice absaugen noch auf diese den Dam-
oder von sonstigem qualifiziertem Perso- pfstrahl richten. Gefährliche Stoffe müs-
nal austauschen lassen. Das Gerät nicht sen gemäß den Angaben der jeweiligen
verwenden, wenn das Stromkabel be- Hersteller dieser Stoffe behandelt und
schädigt ist. entfernt werden.
• Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten,
• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwen-
Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder
den, wenn Körper oder Füße nass sind.
glühende Gegenstände absaugen noch
• Das Gerät nicht in der Nähe von mit auf diese den Dampfstrahl richten.
Wasser gefüllten Behältnissen, wie • Keinen Körperteil an Saugöffnungen und
Spülbecken, Badewannen und Schwim- etwaige sich bewegende Teile annähern.
DEUTSCH

mbädern verwenden. • Nicht an Personen und/oder Tieren ver-


• Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser wenden.
oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Für den Transport den dafür vorgesehe-
nen Tragegriff benutzen. Nicht am
• Die Flüssigkeit oder der Dampf darf
Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nicht
nicht auf Betriebsmittel, die elektrische als Griffersatz verwenden. Das Gerät
Bauteile enthalten, gerichtet werden nicht über das Stromkabel oder die
wie z.B. den Innenraum von Öfen. Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät
nicht über den Griff des Sammelbehäl-
| 72 |
ters anheben. • Das Gerät immer mit dem mitgeliefer-
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- ten Sicherheitsverschluss oder einem
quellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen Originalersatzteil verwenden. Die Ver-
aufstellen. wendung von nicht Originalverschlüs-
• Das Produkt nicht in der Nähe von elek- sen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr
tromagnetischen Feldern wie Induktion- verbunden.
skochfeldern positionieren. • Bei jedwedem Zugriff auf den unter
• Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät Druck stehenden Dampfkessel (Ab-
nicht in Verwendung ist. nahme der Kappe, Füllen) sicherstellen,
• Die Öffnungen und Gitter am Gerät dass das Gerät mit dem entsprechen-
nicht verstopfen. den Schalter ausgeschaltet und zum
• Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil Abkühlen seit mindestens zwei Stun-
von Personen und Tieren richten. denvom Stromnetz getrennt wurde.
• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidun- Wenn der Dampfkessel eingeschaltet
gsstücke richten. und/oder heiß ist oder unter Druck
• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tie- steht, besteht Unfallgefahr.
fendampfreinigung behandelt wurden, • Das Gerät nicht anschließen, wenn der
können sehr hohe Temperaturen über Sicherheitsverschluss entfernt wurde.
100°C erreichen. Einige Minuten warten Sorgfältig den Sicherheitsverschluss zu-
und danach prüfen, ob diese abgekühlt schrauben, bevor der Stecker ange-
sind, bevor sie verwendet werden. Da- schlossen und das Gerät eingeschaltet
her Hautkontakt vermeiden, wenn diese wird.
soeben dampfbehandelt worden sind. • Vor dem Einschalten des Geräts sicher-
• Beim Gebrauch das Gerät waagerecht stellen, dass kein Gegenstand den Zu-
halten und auf stabile Oberflächen stellen. lauf zum Dampfkessel verstopft (Füllfla-
• Die Dampfsperre am Griff garantiert sche, Trichter oder andere

DEUTSCH
mehr Sicherheit, die eine ungewollte, Gegenstände) und dass der Sicherheit-
versehentliche Aktivierung der Dam- sverschluss geschlossen ist.
pfabgabe durch Kinder oder Personen, • Sicherstellen, dass der Sicherheitsver-
die mit der Funktionsweise nicht ver- schluss richtig zugeschraubt ist; im Fall
traut sind, verhindert. Wenn der Dampf von Dampfaustritt aus dem Verschluss
nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre den Dampfkessel ausschalten, das Netz-
einschalten. kabel trennen, 2 Stunden warten, bis das
Um die Dampfabgabe fortzusetzen, die- Gerät abgekühlt ist und den Verschluss
selbe Taste erneut auf ihre anfängliche abschrauben. Den Zustand des Sicher-
Position stellen. heitsverschlusses und dessen Dichtung
| 73 |
kontrollieren. Wenn der Verschluss un- einfüllen, wenn der Dampfkessel kalt ist
versehrt ist, diesen wieder komplett zu- und bei der Füllung auf jeden Fall im-
schrauben. Sollte weiter Dampf am Ver- mer das Gesicht vom Zulauf des Dam-
schluss entweichen, das Gerät zum pfkessels fernhalten.
nächsten Kundendienstzentrum bringen. • Die Verwendung von nicht Originalver-
• Regelmäßig den Zustand des Sicher- schlüssen der Firma Polti und die Missa-
heitsverschlusses und dessen Dichtung chtung der Hinweise und Anweisungen
kontrollieren. Bei Stoß und Fall könnte in dieser Bedienungsanleitung ist unzu-
der Verschluss nicht mehr sicher sein. lässig. Für eventuelle Unfälle, die auf ei-
Diesen durch ein Originalersatzteil oder nen unsachgemäßen Gebrauch dieses
aber die Dichtung ersetzen. Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti
• Sollte der Verschluss durchdrehen, ist S.p.A jegliche Haftung ab.
dies ein Zeichen, dass noch Druck im
Dampfkessel ist und dieser somit heiß ist. GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES
Öffnen Sie den Verschluss niemals mit ZUGEHÖRIGEN BÜGELEISENS
Gewalt – weder wenn das Gerät in Betrieb • Bügeln Sie nur auf hitzebeständigen,
ist, noch wenn der Dampfkessel ausge- dampfdurchlässigen Flächen.
schaltet und vom Stromnetz getrennt ist. • Achten Sie beim Zurückstellen des Bü-
Warten Sie zwei Stunden, bis der Dam- geleisens in seine Halterung darauf,
pfkessel abgekühlt ist, um den Verschluss dass die Oberfläche, auf der sich die
ohne Gewalt zu öffnen. Halterung befindet, stabil ist.
• Kein Werkzeug verwenden, um den Ver- • Sollte die Bügeleisenauflage ersetzt
schluss zu lockern. Sollte dieser auch werden, nur ein Originalersatzteil ver-
bei kaltem Gerät nicht mehr zu entfer- wenden.
nen sein, wenden Sie sich bitte an ein • Das Bügeleisen muss mit der im Liefe-
autorisiertes Kundendienstzentrum. rumfang inbegriffenen Bügeleisenau-
flage verwendet werden.
DEUTSCH

• ACHTUNG Niemals den Dampfkessel • Das Bügeleisen muss auf einer flachen
füllen, sobald sich der Sicherheitsver- und stabilen Oberfläche verwendet und
schluss öffnet und der Dampfkessel abgestellt werden.
noch heiß ist, auch wenn der Netzan- • Das Bügeleisen darf nicht verwendet
schluss getrennt ist; kaltes Wasser das werden, wenn es fallen gelassen wurde,
den heißen, leeren Dampfkessel berührt, offensichtliche Schäden aufweist oder
verdampft und bewirkt einen Dam- wenn Wasser austritt.
pfstrahl, der bei Hautkontakt Verbren- • Stellen Sie das heiße Gerät nicht auf hit-
nungen verursachen könnte; nur Wasser zeempfindlichen Oberflächen ab.
| 74 |
• Wenn im Sitzen gebügelt wird, darauf Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchge-
strichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am
achten, dass der Dampfstrahl nicht auf die Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen
eigenen Beine gerichtet ist. Der Dampf Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das
Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für
könnte Verbrennungen verursachen. Elektro- und Elektronikgeräte bringen. Die angemessene, ge-
• Vor dem Anschluss des Gerätes an den trennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und
somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des
Strom sicherstellen, dass der Knopf für nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung mögli-
die Ausgabe von permanentem Dampf cher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei
und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das
nicht eingerastet ist. Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsor-
• Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt gung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den
geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
lassen, wenn es an das Stromnetz ange-
Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zube-
schlossen ist. hör vorbehalten. Technische und Herstellungsdaten können
von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden,
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS wenn sich dies als nützlich erweisen sollte.
Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte stren-
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Wohnbereich als
gen Abnahmen unterzogen. Daher können im Kessel und im
Dampfreiniger und für das Aufsaugen mit Wasserfilter von
Tank des Vaporetto Lecoaspira bereits Wasserreste vorhanden
Flüssigkeiten und trockenem und/oder feuchtem Material
sein.
(Schmutz) von Oberflächen bestimmt wie in den
Beschreibungen und Anweisungen dieses Handbuchs erläutert.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM
Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren.
Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung KESSEL
auf der Website www.polti.com eingesehen bzw. von dieser Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem
heruntergeladen werden. Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° fH)
entworfen. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein
Nur Schmutz und/oder Wasser im Wohnbereich absaugen. Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel
Nicht zum Saugen auf Gartenerdreich, -sand oder -erde usw. erhältliches demineralisiertes Wasser verwenden. Nicht reines
verwenden. demineralisiertes Wasser verwenden.
Nicht zum Saugen von Asche, Ruß und Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder
Verbrennungsrückständen verwenden (Kamin, Grill usw.). beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.
Nicht zum Saugen von Tonerstaub und Tinte von Druckern, Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung
Faxgeräten oder Fotokopierern verwenden. mit dem speziellen Entkalker mit natürlichen Grundstoffen
Nicht zum Saugen von spitzen, scharfen oder festen Kalstop FP2003 reduziert werden, der von Polti vertrieben wird
Gegenständen verwenden. und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere
Das Gerät funktioniert nur mit eingesetztem Sammelbehälter Website www.polti.com erhältlich ist.

DEUTSCH
und allen seinen Komponenten einwandfrei. Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit
Das Gerät nicht über den Griff des Sammelbehälters anheben. Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwenden,
Das Gerät niemals der Witterung aussetzen. das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern und
Filterkrügen erzeugt wird.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel,
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung
Kalklöser usw. in das Gerät füllen.
zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur
Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen. Für den Wasserfilterbehälter Leitungswasser verwenden.

BENUTZERINFORMATIONEN 1. VORBEREITUNG DES GERÄTS (siehe S.4)


Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Im Wasserfilterbehälter könnten sich Zubehörteile befinden,
Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, diese vor Gebrauch des Gerätes entfernen.
sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle brin-
gen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU. 1.1 Den Griff des Wasserfilterbehälters anheben und den Behälter
aus seiner Aufnahme nehmen.
| 75 |
1.2 Den Griff des Wasserfilterbehälters drehen und die Die Feststellzwinge für Zubehör, wenn
Wasserfiltereinheit aus ihrem Sitz nehmen. vorhanden, auf OFFEN stellen und die
1.3 Den Behälter mit ca. 1,2 l Leitungswasser bis zur Markierung Zubehörteile anbringen.
Max. füllen.
Die schaumhemmende, wohlriechende Flüssigkeit Die Feststellzwinge für Zubehör auf
Bioecologico mit natürlichen Substanzen in den GESCHLOSSEN stellen. Überprüfen, dass
Sammelbehälter hinzugeben. Sie verbreitet im Raum einen die Verbindung korrekt ausgeführt wurde
angenehmen wohlriechenden Duft und verhindert die und hält.
Schaumbildung im Wasserfilter, sodass ein reibungsloser An den Verlängerungsrohren befindet sich
Betrieb des Geräts gewährleistet werden kann (Kapitel 14). eine weitere Befestigungstaste: Führen Sie
die gleichen Schritte wie bei den anderen
1.4 Die Wasserfiltereinheit wieder in den Wasserfilterbehälter Zubehörteilen aus und lösen Sie die Rohre,
einsetzen und in die ursprüngliche Position bringen. indem Sie die Taste bis zur Blockierposition schieben.
1.5 Den Wasserfilterbehälter wieder in die entsprechende 2.2 Um die ausschließlich für die Saugfunktion entsprechenden
Aufnahme einsetzen und den Griff wieder behutsam in die Zubehörteile anzuschließen, diese miteinander verbinden, ohne
Ausgangsposition bringen. sie in die Zwinge einzuhaken.
ACHTUNG: Ein falsches Einsetzen des Wasserfilterbehälters 2.3 Um die Dampflanze mit dem Dampfkonzentrierer zu
kann eine Verminderung der Saugleistung bewirken. verbinden, diese einfach daraufdrehen. Das gleiche Vorgehen
kann für die bunten kleinen Bürsten vorgenommen werden, die
1.6 Den Sicherheitsverschluss abschrauben und den wiederum auf den Dampfkonzentrierer und die Dampflanze
Dampfkessel mit 1,1 l Wasser füllen (sofern dieser komplett leer gedreht werden können. Durch die verschiedenen Farben kann
ist). Ein Überlaufen vermeiden und nicht über die vorgegebene immer dieselbe Bürste für die gleiche Oberfläche verwendet
Markierung füllen. werden.
Das Austreten des Wassers vermeiden. Darauf achten, dass
das Wasser nicht überläuft, damit die Fläche, auf dem der 3. REINIGUNG VON HARTEN FUSSBÖDEN
Vaporetto Lecoaspira aufliegt, nicht nass wird. (Fliesen, Keramik, …)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1
Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und
angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die
sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist.
Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an.
Dafür zunächst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
3.1 Die beiden Verlängerungsrohre (3) am Griff (1) befestigen.
diesen Vorgang nur bei kaltem Dampfkessel durchführen.
3.2 Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste (2) mit dem
1.7 Die Klappe der Monoblockbuchse öffnen und den Bürstenaufsatz (2a) anbringen und die Taste Saugfunktion am
Blockstecker des Dampf-/Saugschlauchs einstecken. Gerät drücken, um mit der Reinigung zu beginnen.
1.8 Das Stromkabel komplett abwickeln und an eine
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
entsprechende Steckdose anschließen. Das Gerät immer nur Griff einschalten.
mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
1.9 Das Gerät ist betriebsbereit. 3.3 Für Dampf- und Saugreinigung den Rahmen zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten (2b) auf die Mehrzweckbürste (2) stecken.
ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls
3.4 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten
können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung
und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung
DEUTSCH

ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten.


regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die
Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten.
Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die
Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im Dampfdruckstufe 4/5 empfohlen. Die Kontrollleuchte
Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden, wird Wasserdampf ( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die
empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu entsprechende Temperatur erreicht ist.
reinigen, wie in Kapitel 15 beschrieben. 3.5 Die Dampfsperre lösen und mit der Dampfabgabe beginnen,
indem der Dampfknopf am Griff gedrückt wird, oder mit der
Saugfunktion beginnen, indem die Taste Saugfunktion am Gerät
2. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE (siehe S. 4) gedrückt wird.
Alle Vaporetto Lecoaspira Zubehörteile können direkt an den Durch Kombination der Dampf- und Saugfunktion kann die
Dampf-/Saugschlauch oder an die Verlängerungsrohre behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden,
angeschlossen werden. indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt
2.1 Um die für die Saug- und Dampffunktion entsprechenden werden. Vor allem aber kann so auch die Oberfläche getrocknet
Zubehörteile anzuschließen, wie folgt vorgehen: werden.
| 76 |
In dieser Position können zudem auch kleine Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten
Flüssigkeitsmengen abgesaugt und der Fußboden getrocknet warten, damit das Tuch abkühlen kann.
werden.
3.6 Bei ausschließlicher Dampfreinigung kann die
Scheuerwirkung des mitgelieferten Tuchs (10), das auf der
5. REINIGUNG VON TEPPICHEN & TEPPICHBÖDEN
Mehrzweckbürste (2) eingesetzt wird, genutzt werden (siehe ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die
S. 5), bevor die Oberfläche gereinigt wird. Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein
Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten
erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen
warten, damit das Tuch abkühlen kann.
lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch
Formveränderungen eingetreten sind.
4. REINIGUNG VON EMPFINDLICHEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1
FUSSBÖDEN angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die
(Parkett-, Tonfliesenböden, wachsbehandelte Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an.
Oberflächen ...) 5.1 Die beiden Verlängerungsrohre (3) am Griff (1) befestigen.
5.2 Die Mehrzweckbürste (2) an den Rahmen für
Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen Teppiche/Teppichböden (2c) anbringen (siehe S. 4).
prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von 5.3 Nur zum Saugen die Taste Saugfunktion am Gerät drücken
Fremdkörpern ist, durch die Kratzer verursacht werden und mit der Reinigung beginnen.
könnten.
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1 Griff einschalten.
angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die 5.4 (siehe S. 5) Für Dampf- und Saugreinigung mit der
Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an. Kesseltaste den Dampfkessel einschalten und die
4.1 Die beiden Verlängerungsrohre (3) am Griff (1) befestigen. Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung regulieren
4.2 Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste (2) mit dem (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die Kesseltaste
Bürstenaufsatz (2a) (siehe S.4) anbringen und die Taste drücken); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 3
Saugfunktion am Gerät drücken, um mit der Reinigung zu empfohlen. Die Kontrollleuchte Wasserdampf ( ) leuchtet auf
beginnen. und erlischt, sobald die entsprechende Temperatur erreicht ist.
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am 5.5 Die Dampfsperre lösen und mit der Dampfabgabe beginnen,
Griff einschalten. indem der Dampfknopf am Griff gedrückt wird, oder mit der
4.3 Für Dampf- und Saugreinigung den Rahmen für Saugfunktion beginnen, indem die Taste Saugfunktion am Gerät
gedrückt wird.
Teppiche/Teppichböden (2c) auf die Mehrzweckbürste (2)
5.6 Die Saug- und Dampffunktion können gleichzeitig oder
stecken (siehe S. 4). Das mitgelieferte Tuch (10) an der
abwechselnd eingesetzt werden, indem beide wie in den
Mehrzweckbürste (2) anbringen (siehe S. 5).
vorherigen Punkten beschrieben aktiviert werden.
4.4 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten Durch Kombination der Dampf- und Saugfunktion kann die
und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden,
regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die indem Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt
Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die werden. Darüber hinaus können so auch die Farben der Fasern

DEUTSCH
Dampfdruckstufe 1/2 empfohlen. Die Kontrollleuchte Wasserdampf wieder aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet
( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die entsprechende werden.
Temperatur erreicht ist.
ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen Test mit dem 6. REINIGUNG VON FENSTERN, SPIEGELN UND
Dampfstrahl an einer nicht sichtbaren Stelle vornehmen, die FLIESEN
mit dem Dampf behandelte Stelle trocknen lassen, und ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächen bei niedrigen
kontrollieren, dass weder Farb- noch Formveränderungen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen, indem sie mit
eingetreten sind. Dampf mit einem Abstand von ca. 50 cm behandelt werden.
4.5 Die Dampfsperre lösen und mit der Dampfabgabe beginnen, Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1
indem der Dampfknopf am Griff gedrückt wird, oder mit der angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die
Saugfunktion beginnen, indem die Taste Saugfunktion am Gerät Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an.
gedrückt wird. Das Tuch entfernt Schmutz und der Dampf 6.1 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten
reinigt die Oberfläche hygienisch. und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung
| 77 |
regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die Durch Kombination der Dampf- und Saugfunktion kann die
Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem
Dampfdruckstufe 3 empfohlen. Die Kontrollleuchte Wasserdampf Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden.
( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die entsprechende Darüber hinaus können so auch die Farben der Fasern wieder
Temperatur erreicht ist. aufgefrischt und die Oberfläche rascher getrocknet werden.
6.2 Die Dampf- und Saugdüse (7) am Griff (1) oder an den
Verlängerungsrohren (3) befestigen und das Fensterwischer- 8. REINIGUNG VON SANITÄREINRICHTUNGEN,
Zubehör (7a) anbringen (siehe S. 5).
FUGEN ZWISCHEN FLIESEN UND KOCHFLÄCHEN
Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1
6.3 Die Taste Dampffunktion am Griff (1) gedrückt halten und
angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die
die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu
Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an.
lösen.
8.1 Das Dampfkonzentrier-Zubehör (4) mit kleiner Borsten-
6.4 Die Saugfunktion aktivieren und mit der Dampf- und
Rundbürste (5) am Griff (1) befestigen. An das
Saugdüse (7) und dem Fensterwischer-Zubehör (7a) die
Dampfkonzentrier-Zubehör (4) kann die Dampflanze (6)
Oberfläche trocknen.
angebracht werden (siehe S. 5), die sich dazu eignet, an schwer
Mit Dampf- und Saugdüse (7) und dem Fensterwischer-
erreichbare Stellen zu gelangen. Sie ist ideal für Heizkörper, Tür-
Zubehör (7a) kann einfach und schnell eine spuren- und
und Fensterrahmen, Sanitäreinrichtungen und Fensterläden.
randlose Endreinigung erzielt werden.
8.2 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten
Durch Kombination der Dampf- und Saugfunktion kann die
und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung
behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden,
regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die
indem Schmutz gelöst sowie Fett und Keime entfernt werden.
Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die
Vor allem aber kann so auch die Oberfläche getrocknet werden.
Dampfdruckstufe 4/5 empfohlen. Die Kontrollleuchte
Wasserdampf ( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die
7. REINIGUNG VON POLSTERN UND entsprechende Temperatur erreicht ist.
POLSTERMÖBELN 8.3 Sicherstellen, dass die Dampfsperre gelöst ist und die Taste
(Matratzen, Sofas, Autositze und -teppiche, ...) Dampffunktion am Griff gedrückt halten, um mit der Reinigung zu
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen beginnen.
müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. 8.4 Die Sauglanze (11) am Dampfkonzentrier-Zubehör (4)
Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder befestigen und die Saugfunktion starten, um sofort den mit dem
einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte konzentrierten Dampf gelösten Schmutz abzusaugen.
Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Aufgrund der verschiedenen Farben der kleinen Bürsten kann
Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind. jede Farbe einer bestimmten Oberfläche oder Umgebung
zugeordnet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in Kapitel 1
angegeben vorbereitet wurde und schließen Sie die
Zubehörteile wie in Kapitel 2 angegeben an. 9. REINIGUNG VON MÖBELN UND
7.1 Nur zum Saugen die Düse für Rahmen (7) am Griff (1)
EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN
anbringen und die Taste Saugfunktion am Gerät drücken, um
mit der Reinigung zu beginnen. ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt auf die Oberfläche
DEUTSCH

7.2 Für Dampf- und Saugreinigung die Düse für Rahmen (7) mit richten.
angebrachter Haube (9) verwenden und am Griff (1) oder an den Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine Probe an einer
Verlängerungsrohren (3) anbringen (siehe S. 5). versteckten Stelle ausführen und beobachten, wie diese auf
7.3 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten die Dampfbehandlung reagiert.
und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung 9.1 Die Sauglanze (11) oder Dampf- und Saugdüse (7) am Griff
regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die befestigen und die Taste Saufgunktion am Gerät drücken (siehe
Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die Kapitel 2).
Dampfdruckstufe 1/2 empfohlen. Die Kontrollleuchte Wasserdampf 9.2 (siehe S. 5) Mit der Kesseltaste den Dampfkessel einschalten
( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die entsprechende und die Dampfdruckstufe mit dem Drehknopf Dampfeinstellung
Temperatur erreicht ist. regulieren (zum Ausschalten des Dampfkessels erneut die
Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist. Kesseltaste drücken); für diese Oberflächenart wird die
7.4 Die Saug- und Dampffunktion können gleichzeitig oder Dampfdruckstufe 1/2 empfohlen. Die Kontrollleuchte Wasserdampf
abwechselnd eingesetzt werden, indem beide wie in den ( ) leuchtet auf und erlischt, sobald die entsprechende
vorherigen Punkten beschrieben aktiviert werden. Temperatur erreicht ist.
| 78 |
Die Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten und den • Höchste Stufe (4/5): um Verkrustungen, Flecken, Fettflec-
Dampfstrahl auf ein Tuch richten. ken zu entfernen und hygienisch zu reinigen.
9.3 Mit dem zuvor mit Dampf behandelten Tuch die Oberfläche • Mittlere Stufe (3): für Teppichböden, Teppiche, Fenster, Fu-
reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln. ßböden.
• Niedrigste Stufe (1/2): um Pflanzen mit Dampf zu besprühen,
10. ANDERE ALLGEMEINE VERWENDUNGEN empfindliche Stoffe, Polsterungen, Sofas, usw. zu reinigen.
ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberfläche stets eine
Probe an einer versteckten Stelle ausführen und beobachten, 12. FEHLEN VON WASSER (siehe S. 5)
wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert. Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der
10.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE AUFFRISCHEN Leuchtanzeige (Hahn) angezeigt.
Milben und Staub können von Vorhängen und Übervorhängen Nur zum Saugen der Oberflächen muss der Kessel nicht gefüllt
durch Dampfbehandlung des Stoffs mit dem Griffteil entfernt werden.
werden. Mit dem Dampf können Gerüche beseitigt und Farben ACHTUNG: Niemals den Kessel unmittelbar nach dem Öffnen
aufgefrischt und so auch ein häufiges Waschen der Stoffe des Sicherheitsverschlusses füllen. Der Kessel ist noch heiß,
vermieden werden. auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser, das
Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die den heißen, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt
Stufe 1/2 einstellen. einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen
verursachen könnte. Nur Wasser einfüllen, wenn der
10.2 FLECKEN VON TEPPICHEN UND POLSTERMÖBELN Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeden Fall immer
ENTFERNEN das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhalten.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Das Dampfkonzentrier-Zubehör (4) ohne kleine Nylonbürste
einsetzen. Den Dampfstrahl direkt auf den Fleck richten und Um den Reinigungsvorgang fortsetzen zu können, wie folgt
dabei so weit wie möglich neigen (niemals vertikal auf die zu vorgehen:
behandelnde Oberfläche) und ein Tuch hinter den Fleck legen, • Den Ein-/Dampfkesselschalter ausschalten.
sodass der vom Dampfdruck „weggeblasene“ Schmutz • Das Netzkabel vom Stromversorgungsnetz trennen.
aufgenommen wird. • Mindestens 10 Minuten warten und den Sicherheitsver-
Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die schluss ohne Gewalt lockern und abnehmen.
Stufe 1/2 einstellen. • Das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen lassen.
Die Sauglanze (11) am Dampfkonzentrier-Zubehör befestigen (4) • Den Dampfkessel mit 1,1 l Wasser füllen.
und die Saugfunktion starten, um den auf dem Teppich • Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben
verbliebenen gelösten Schmutz abzusaugen. und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist.
ACHTUNG: Sollte beim Abschrauben der Verschluss
10.3 PFLANZENPFLEGE UND RAUMBEFEUCHTUNG durchdrehen oder Dampf austreten, sofort den Vorgang
Für die Pflege Ihrer Pflanzen kann der Staub von den Blättern unterbrechen und sicherstellen, dass der Dampfkessel mit dem
durch Behandlung der Oberfläche mit Dampf nur mit dem Schalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose

DEUTSCH
Griffteil entfernt werden: Dazu den Dampfstrahl auf die Stufe entfernt wurde. Warten Sie daher, bis das Gerät abgekühlt ist
1/2 einstellen und die Pflanzen mit einem Mindestabstand von (mindestens 2 Stunden) und schrauben Sie den Verschluss ab.
50 cm besprühen. Ihre Pflanzen können besser atmen, sind AUF DAS GESICHT ACHTEN!!!
sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mit dem
Dampf Frische in Ihre Zimmer bringen, dies gilt vor allem für
Räume, in denen geraucht wird. 13. AUTOMATISCHE BLOCKIERUNG DER
SAUGFUNKTION
11. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES (siehe S. 5) Falls der abgesaugte Schmutz im Wasserfilterbehälter das
Der gewünschte Dampffluss kann durch Betätigen des höchste zulässige Niveau erreicht, wird die Saugfunktion
Einstellknopfes optimiert werden. Um eine größere automatisch durch den Schwimmer (Sicherheitsvorrichtung)
Dampfmenge zu erzielen, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. blockiert. Dies kann auch vorkommen, wenn das Wasser im
Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, nimmt die Sammelbehälter sehr schmutzig ist. In diesem Fall ist eine
Dampfmenge ab. Hier einige Hinweise für den Einsatz der höhere Motordrehzahl hörbar und das Wasser muss aus dem
Dampfregulierung: Behälter entfernt werden.
| 79 |
Das Gerät ausschalten und erst wieder einschalten, nachdem aus ihrem Sitz nehmen.
der entsprechende Wasserstand erreicht wurde, wie im Kapitel 16.4 Den Tank leeren, indem dieser zur Öffnung (14) geneigt
1 beschrieben. wird.
ACHTUNG: Sollte das Gerät unmittelbar wieder eingeschaltet 16.5 Das Knierohr nach unten ziehen und von der Filtereinheit
werden, ohne das Wasser zu wechseln, könnte der abziehen (15).
Luftauslassfilter beschädigt werden. 16.6 Die Einzelteile auseinander nehmen und unter fließendem
Wasser abspülen.
ACHTUNG: Während der Reinigung den Filterzustand
14. BIOECOLOGICO kontrollieren. Die Filter auswechseln, wenn diese sichtlich
Bioecologico ist ein Duft spendendes Produkt mit natürlichen beschädigt sind.
Substanzen. Die Anti-Schaum-Formel verhindert die
Entstehung von Schaum im Wasserfilter und gewährleistet 16.7 Die Einzelteile des Filters trocknen lassen, diesen danach
somit die einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Gerätes. wieder montieren und in den Sammelbehälter stecken.
Bioecologico agiert auch als effizientes Duftmittel, da es vor 16.8 Setzen Sie den Wasserfilterbehälter wieder in das Gerät ein.
der Verwendung des Geräts im Sammelbehälter verdünnt wird Sollten der Wasserfilterbehälter und die Verlängerungsrohre
und auch dank der in seiner Zusammensetzung enthaltenen besonders schmutzig sein, den Behälter nach den
natürlichen Substanzen die Entstehung von unangenehmen Reinigungsarbeiten wie beschrieben leeren und wieder in seine
Gerüchen im Inneren des Behälters verhindert und einen Aufnahme am Gerätekörper einsetzen. Das Gerät an den
angenehmen Frischeduft in der Umgebungsluft verbreitet. Netzstrom anschließen.
Anschließend circa eineinhalb Liter sauberes Wasser
Inhalt der Ampulle: 5 ml einsaugen, dazu die Saugfunktion für einige Sekunden
Bioecologico ist in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf einschalten. Durch den Wasserwirbel im Behälter werden die
www.polti.com erhältlich. Wände saubergespült und der Schmutz aus dem Behälter
entfernt. Das durchfließende Wasser säubert dabei gleichzeitig
VERWENDUNG VON BIOECOLOGICO die Rohre von innen. Den Behälter erneut entleeren und
14.1 Wasser in den Wasserfilter wie in dieser Vaporetto Lecoaspira bis zum nächsten Gebrauch verstauen.
Bedienungsanleitung angegeben hinzufügen.
14.2 Vor Gebrauch die Ampulle schütteln.
14.3 Den Ampullenverschluss biegen und abbrechen. 17. REINIGUNG DES HEPA-FILTERS
14.4 Den Inhalt der Ampulle in den Wasserfilterbehälter des (außergewöhnliche Wartung)
Geräts leeren. 17.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom
Eine Ampulle pro Einsatz verwenden. Stromnetz getrennt ist.
Eine eventuelle Farbveränderung der Flüssigkeit des 17.2 Den Wasserfilterbehälter heben und am Behältergriff aus
Produktes beeinflusst weder die Qualität noch die seiner Aufnahme nehmen.
Wirkungsweise des Produkts. 17.3 Den Hebel zum Aushaken des HEPA Filters heben und den
Filter aus seinem Sitz nehmen.
ACHTUNG: Niemals Bioecologico in den Dampfkessel geben. 17.4 Den HEPA-Filter nur unter fließendem Wasser abspülen und
leicht schütteln, um etwaige Schmutzreste und überschüssiges
15. ALLGEMEINE WARTUNG (siehe S. 5) Wasser zu entfernen; vor dem Wiedereinsetzen in das Gerät
den Filter bei Raumtemperatur fern von Hitzequellen
Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser
DEUTSCH

mindestens 24 Stunden trocknen lassen.


befeuchtetes Tuch verwenden.
Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt ACHTUNG: Während der Reinigung den Filterzustand
werden. Dabei darauf achten, dass diese vor erneutem Einsatz kontrollieren. Die Filter auswechseln, wenn diese sichtlich
komplett getrocknet sind. beschädigt sind.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden. ACHTUNG: Den Filter nicht mit der Bürste reinigen, da diese
den Filter beschädigen und somit die Filterkraft beeinträchtigt
16. REINIGEN DES WASSERFILTERBEHÄLTERS werden könnte. Keine Reinigungsmittel verwenden, den Filter
(gewöhnliche Wartung) nicht reiben und nicht in die Spülmaschine geben.
16.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Der HEPA-Filter muss ungefähr dreimal jährlich gereinigt
Stromnetz getrennt ist. werden.
16.2 Den Wasserfilterbehälter heben und am Behältergriff aus
seiner Aufnahme nehmen.
16.3 Den Griff nach hinten drehen und die Wasserfiltereinheit
| 80 |
18. ERSATZDICHTUNGEN
Regelmäßig den Zustand der farbigen Dichtung im Blockstecker
kontrollieren. Diese gegebenenfalls durch das entsprechendes
Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben.
- Die beschädigte Dichtung entfernen.
- Die neue Dichtung einsetzen, indem sie auf
die Dampfdüse gesetzt und in ihren Sitz ge-
drückt wird.
- Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline
oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.

Ebenso auch die Anschlussdichtungen der Verlängerungsrohre


und den Handgriff des Schlauchs kontrollieren. Gegebenenfalls
wie folgt vorgehen.
- Die beschädigte Dichtung entfernen.
- Die neue Dichtung einsetzen, indem sie auf
die Dampfdüse gesetzt und in ihren Sitz ge-
drückt wird.
- Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline
oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.

19. AUFBEWAHRUNG
19.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
19.2 Den Wasserfilterbehälter herausnehmen, wie in Kapitel 1
beschrieben.
19.3 Das Kabel mit der Hand gleichmäßig aufwickeln, durch den
Netzkabeldurchgang ziehen und im Kabelfach verstauen.
19.4 Den Wasserfilterbehälter wieder einsetzen und darauf
achten, ihn richtig zu positionieren.
19.5 Rohre, Bürste und Schlauch können gemeinsam am
Gerätekörper befestigt werden, indem man den Haken am
Verlängerungsrohr in die Haltevorrichtung am Gerät gleiten lässt.
Der Haken befindet sich nur an einem Verlängerungsrohr. Bei
falscher Verbindung der zwei Verlängerungsrohre kann die
Haltevorrichtung des Geräts nicht eingesetzt werden.

DEUTSCH
| 81 |
20. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Das Gerät schaltet sich nicht an. Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät wie in Abschnitt
1 beschrieben an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.

Die Saugkraft lässt nach. Düse, Saugschlauch Das Gerät ausschalten und den Stecker he-
oder Saugrohr sind rausziehen. Filter reinigen und eventuelle Ver-
verstopft. stopfungen von Leitungen oder Zubehör be-
seitigen.

HEPA-Filter ist verstopft oder ver- Wie im Abschnitt 22 beschrieben vorgehen.


schmutzt.

Das Gerät steht unter Druck, es tritt je- Der Dampfregelknopf steht auf Den Dampfregelknopf drehen, um den
doch wenig Dampf aus. Stufe 1. Dampffluss zu steigern.

Die Verlängerungsrohre oder die Zube- Die Feststellzwinge befindet sich in Die Feststellzwinge in die Stellung
hörteile rutschen leicht heraus. Stellung “GEÖFFNET”. GESCHLOSSEN drehen, wie in Abschnitt 2
beschrieben.

Das Gerät gibt keinen Dampf aus. Kesselschalter ausgeschaltet. Die Kesseltaste drücken (siehe S. 5).

Es ist kein Wasser im Dampfkessel. Wasser in den Kessel füllen wie in Abschnitt
12 beschrieben.

Dampfsperre ist aktiviert. Die Dampfsperre am Griff lösen.

Der Dampfkessel hat noch keinen Warten, bis sich die Dampf-Kontrollleuchte
Druck aufgebaut. ausschaltet.

Der Monoblockstecker ist nicht Den Monoblockstecker richtig einstecken.


richtig eingesteckt.
DEUTSCH

Es tritt kein Dampf aus und der Dampftaste defekt. Das Gerät in ein zugelassenes
Verschluss lässt sich nicht abschrauben. Kundendienstzentrum bringen.

Gerät ausgeschaltet. Das Gerät einschalten und überprüfen, dass


Dampf austritt.

Der Dampffluss ist mit Wassertropfen Das Dampfrohr und/oder das Dampfstrahl auf ein Tuch richten, um die
gemischt Teleskoprohr sind kalt Rohre zu erwärmen.

| 82 |
PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Dampfaustritt am Sicherheitsverschluss. Beschädigte oder fehlende Dichtung. Wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstcenter.

Der Sicherheitsverschluss ist nicht Das Gerät ausschalten, das Versorgungskabel


komplett zugeschraubt. vom Netz trennen und das Abkühlen des
Geräts abwarten, bevor der Verschluss wieder
aufgeschraubt wird.
Der Sicherheitsverschluss dreht durch. Es ist Druck im Dampfkessel. Niemals den Verschluss mit Gewalt öffnen,
weder wenn das Gerät in Betrieb, noch wenn
der Dampfkessel ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
Immer warten, bis der Dampfkessel abgekühlt
ist, um den Verschluss ohne Gewalt zu öffnen.

Die Zubehörteile sind schwer zu Die Dichtungen verursachen Die Dichtungen mit Silikonfett, Vaseline oder
befestigen. Reibung. auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.

Die Feststellzwinge befindet sich Die Feststellzwinge in die richtige Stellung


nicht in der richtigen Stellung. drehen, wie in Kapitel 2 beschrieben.

Dampf- oder Tropfenaustritt am Die Dichtungen sind beschädigt. Die Dichtungen austauschen, wie wie in
Zubehöreinsatz. Kapitel 18 beschrieben.

Bei Beendigung des Saugvorgangs von In den Rohren ist Flüssigkeit. Ein paar Sekunden lang Luft ansaugen, damit
Flüssigkeiten tritt die aufgesaugte die Flüssigkeit in den Sammelbehälter
Flüssigkeit aus der Bürste aus. gelangen kann.

Der Fußboden ist noch nicht Den Saugvorgang wiederholen.


trocken.
Das Gerät schaltet sich beim Ansaugen Der Wasserfilterbehälter ist voll oder Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr
aus. der Motor überhitzt. unterbrechen. Sammelbehälter leeren und

DEUTSCH
reinigen. Bleibt das Problem bestehen, das
Gerät ausschalten, die Stromzufuhr unterbre-
chen und 60 Minuten warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.

Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kundendienstcenter (auf
www.polti.com finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.

| 83 |
GARANTIE WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT
• Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zu-
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. rückzuführen sind.
Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware • Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorlie-
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss genden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die
durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Pro-
werden. dukts ist.
Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg • Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle,
mit eingeschickt werden. die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Kom-
Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich ponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von
einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendien-
Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber ststellen ausgeführt wurden.
dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die • Teile (Filter, Bürsten, Schläuche usw.), die durch den Ge-
EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten brauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch
die lokalen Garantievorschriften. die normale Nutzung.
• Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit der Bedienungsanleitung des Herstellers.
Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur • Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma
ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehör-
Material. teilen an das Gerät.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden
den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten. Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung
bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende
Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.
Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen
Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt
Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs-
Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg und Wartungshinweise für das Produkt.
für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren
können Sie unter www.polti.com. einsehen.
DEUTSCH

| 84 |
BEM-VINDO AO MUNDO DE
VAPORETTO LECOASPIRA
O APARELHO COMPLETO PARA A LIMPEZA DA CASA, LIMPA COM VAPOR E ASPIRA COM ÁGUA.
A FORÇA DUPLA DA NATUREZA COM CAPACIDADE DE CONTER CERCA DE 99,97% DAS IMPUREZAS

ACESSÓRIOS PARA TODAS AS REGISTE O SEU PRODUTO CANAL OFICIAL DO YOUTUBE


NECESSIDADES

Ao visitar o nosso site www.polti.com e nas Entre no site www.polti.com ou ligue para Quer saber mais? Visite o nosso canal
melhores Lojas de electrodomésticos pode o Serviço Clientes Polti e registe o seu oficial: www.youtube.com/poltispa.
encontrar uma variado leque de acessórios produto. Poderá usufruir de uma oferta Procure o vídeo de demonstração de
de forma a incrementar a eficiência, o uso e especial de boas-vindas, nos países Vaporetto Lecoaspira para ficar com uma
praticidade do seu aparelho e fazer a aderentes, e receber as últimas novidades ideia simples e imediata das diversas
limpeza de casa uma tarefa mais fácil Polti, para além de adquirir os acessórios e funcionalidades deste extraordinário
o material de consumo. aparelho.
Para registar o seu produto, é necessário Além disso, o vídeo guia vai acompanhá-
Para verificar a compatibilidade dos inserir, para além dos seus dados pessoais, lo no uso de Vaporetto Lecoaspira desde
acessórios do seu aparelho, procure pelo o número de matrícula (SN) que poderá a preparação do aparelho, passando pela
código PAEUXXXX / PFEUXXX listado perto ser encontrado na etiqueta prateada sua utilização e até às simples operações
de cada acessório na página 3. localizada na caixa ou debaixo do de manutenção.

PORTUGUÊS
Se o código do acessório que deseja adquirir aparelho. Inscreva-se no canal para estar sempre
estiver neste manual, convidamo-lo a Para economizar tempo e ter sempre à atualizado relativamente aos nossos
contactar o nosso Serviço de Apoio ao disposição o número de matrícula, insira-o conteúdos de vídeo.
Cliente para mais informação. no espaço específico previsto no verso da ATENÇÂO: As normas de segurança são
capa deste manual. somente indicadas neste manual.

| 85 |
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA nos e queda na água, o aparelho poderá
não ser mais seguro. Caso sejam efetua-
PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES das operações erradas e não permitidas,
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O corre-se o risco de provocar acidentes.
APARELHO, LER TODAS AS Contatar sempre os Centros de Assistên-
INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS cia Técnica autorizados.
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, • Este aparelho não deve ser utilizado caso
E NO APARELHO. tenha caído ou se houver sinais visíveis ou
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em vazamentos de água.
caso de acidentes decorrentes do uso • A ficha deve ser removida da tomada,
incorreto deste aparelho. antes que o depósito / caldeira seja
O uso correto do produto é somente abastecida com água.
aquele indicado no presente manual de • Para efetuar qualquer operação de ma-
instruções. nutenção ou de limpeza com acesso à
Qualquer utilização não conforme com as caldeira, certificar-se de ter desligado o
presentes advertências invalidará a aparelho através do interruptor especí-
garantia. fico e de o ter desligado da rede elé-
trica há pelo menos 2 horas.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
• O aparelho pode ser utilizado por pes-
ATENÇÃO: Temperatura alta.
soas com capacidades físicas, senso-
Perigo de queimadura!
riais ou mentais, ou sem experiência ou
Caso esteja indicado no produto,
conhecimento necessário, desde que
não tocar nas suas partes, pois podem
sejam auxiliados ou após terem rece-
estar quentes.
bido as instruções relativas ao uso se-
ATENÇÃO: Vapor. guro do aparelho e à compreensão dos
Perigo de queimadura! perigos inerentes ao mesmo. As crian-
ças devem ser vigiadas para evitar que
Este aparelho alcança temperaturas possam brincar com o aparelho.
elevadas. Caso seja utilizado de maneira
• Manter o aparelho longe do alcance de
incorreta, pode provocar queimaduras.
crianças quando estiver ligado ou até
• Nunca efetuar operações de desmonta- quando não estiver arrefecido.
gem e manutenção além daquelas indica- • Manter todos os componentes da em-
PORTUGUÊS

das nas presentes advertências. Em caso balagem fora do alcance das crianças,
de avaria ou de mau funcionamento, não pois não são brinquedos. Manter o saco
efetuar operações de conserto autono- de plástico fora do alcance das crian-
mamente. Em caso de colisão, queda, da- ças: perigo de sufocamento.
| 86 |
• Este aparelho é destinado só e exclusiva- sões adequadas e que suportem 16A e de
mente para uso doméstico interno. possuírem instalação de ligação à terra.
Para reduzir o risco de acidentes como in- • Desligar sempre o aparelho através do
cêndios, eletrocussão e queimaduras, du- interruptor específico antes de desco-
rante o uso ou durante as operações de nectá-lo da rede elétrica.
preparação, manutenção e armazena- • Para retirar a ficha da tomada, não pu-
mento, seguir sempre as precauções funda- xar o cabo de alimentação, mas retirar
mentais relacionadas no presente manual. segurando pela ficha, para evitar danos
à tomada e ao cabo.
RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO • Desconectar sempre a ficha da tomada
ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO caso o aparelho não esteja funcionando
• A instalação de aterramento e o disjuntor e antes de qualquer operação de prepa-
diferencial de alta sensibilidade, com ração, manutenção e limpeza.
proteção termomagnética da instalação • O aparelho não deve permanecer sozinho
doméstica, são uma garantia de segu- caso esteja conectado à rede elétrica.
rança para o uso de aparelhos elétricos. • Desenrolar completamente o cabo an-
Para a sua segurança, verificar se a in- tes de ligá-lo à rede elétrica e antes do
stalação elétrica à qual o aparelho será uso. Utilizar o produto sempre com o
ligado foi realizada de acordo com as cabo completamente desenrolado.
leis em vigor. • Não puxar ou arrancar o cabo, nem sub-
• Não ligar o aparelho à rede elétrica metê-lo a tensões (torções, esmagamen-
caso a tensão (voltagem) não corre- tos ou esticamentos). Manter o cabo
sponda com aquela do circuito elétrico longe de superfícies e partes quentes
doméstico em uso. e/ou afiadas. Evitar que o cabo seja
• Não sobrecarregar tomadas com fichas esmagado por portas. Não esticar o cabo
duplas e/ou redutores. Ligar somente o em caso de presença de arestas cortan-
produto a tomadas que possuam cor- tes. Evitar que pisem sobre o cabo. Não
rente compatível com a ficha do aparelho. enrolar o cabo de alimentação em torno
• Não utilizar extensões elétricas que não do aparelho, especialmente se estiver
possuam dimensões adequadas e que quente. Há risco de perigo caso o apa-
não estejam de acordo com as leis, pois relho passe por cima do cabo fornecido.
podem ser a causa de um aquecimento • Não substituir a ficha do cabo de ali-

PORTUGUÊS
excessivo, podendo provocar curto-cir- mentação.
cuito, incêndio, interrupção de energia e • Caso o cabo esteja danificado, para evitar
danos à instalação. Utilizar somente ex- perigos é necessário que seja substituído
tensões certificadas, que possuam dimen- pelo fabricante, pelo seu serviço de assi-
| 87 |
stência técnica ou por uma pessoa que fabricantes de tais substâncias.
possua uma qualificação equivalente. • Não aspirar nem direcionar o jato de va-
Não utilizar o produto com o cabo de ali- por para poeiras e líquidos explosivos, hi-
mentação danificado. drocarbonetos, objetos em chamas e/ou
• Não tocar nem usar o aparelho com os incandescentes.
pés descalços e/ou com o corpo ou pés • Manter qualquer parte do corpo longe
molhados. das aberturas de aspiração e das even-
• Não utilizar o aparelho perto de reci- tuais partes em movimento.
pientes cheios de água como, por • Não direcionar o cabo de aspiração
exemplo, pias, banheiras ou piscinas. para pessoas e/ou animais.
• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e • Utilizar a alça específica para o tran-
a ficha, na água ou outros líquidos. sporte. Não puxar pelo cabo de alimenta-
• O vapor não deve ser direcionado a ou- ção. Não utilizar o cabo de alimentação
tros aparelhos que contenham compo- como alça. Não levantar o aparelho pelo
nentes elétricos, como a parte interna cabo de alimentação ou pelos tubos de
de fornos. vapor/aspiração. Não levantar o produto
por meio da alça do balde de coleta.
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO • Não posicionar o produto próximo a fon-
PRODUTO – LESÕES / QUEIMADURAS tes de calor como lareiras, estufas e fornos.
• O produto não deve ser utilizado em lo- • Não coloque o aparelho junto a campos
cais onde existe o perigo de explosões eletromagnéticos tais como uma placa
e onde se encontram presentes sub- de indução.
stâncias tóxicas. • Enrolar o cabo quando o aparelho não
• Não deitar na caldeira substâncias tóxi- for utilizado.
cas, ácidos, solventes, detergentes, sub- • Não obstruir as aberturas e as grelhas
stâncias corrosivas e/ou líquidos explo- inseridas no produto.
sivos e perfumes. • Não direcionar o jato de vapor para qual-
• Deitar na caldeira exclusivamente água quer parte do corpo de pessoas e animais.
ou a mistura de água indicada no capí- • Não direcionar o jato de vapor para as
tulo “Qual água utilizar”. roupas que estiver usando.
• Não aspirar nem direcionar o jato de va- • Panos, trapos e tecidos sobre os quais
por para substâncias tóxicas, ácidas, foi realizada uma vaporização profunda
PORTUGUÊS

solventes, detergentes ou substâncias alcançam temperaturas muito elevadas


corrosivas. O tratamento e a remoção superiores a 100°C. Antes de manuseá-
de substâncias perigosas deve ser efe- los, esperar alguns minutos para que se
tuado de acordo com as indicações dos arrefeçam. Evitar, então, o contato com
| 88 |
a pele caso tenham sido vaporizados. fugas de vapor pela tampa, desligar a cal-
• Durante o uso, manter o produto na hori- deira, desconectar o cabo de alimentação,
zontal e sobre superfícies estáveis. aguardar 2 horas para que o aparelho ar-
• O bloqueio vapor presente no cabo ga- refeça e desenroscar a tampa. Verificar o
rante uma maior segurança, pois impede estado da tampa de segurança e da sua
a ativação involuntária e acidental da di- junta. Se a tampa está em bom estado, en-
stribuição de vapor por parte de crianças roscá-la totalmente. Se continua a sair va-
e pessoas que não conhecem o funciona- por pela tampa, deixá-lo arrefecer por 2
mento do aparelho. Quando o vapor não horas e levar o aparelho ao Centro de As-
é utilizado, inserir o bloqueio vapor. sistência Técnica mais próximo.
Para retomar a distribuição, colocar a • Verificar periodicamente o estado da
tecla na posição inicial. tampa de segurança e da sua junta. Em
• Utilizar sempre o aparelho com a tampa de caso de colisão e queda, a tampa po-
segurança fornecida ou um sobresselente derá já não ser segura. Substituí-la com
original. O uso de tampas que não sejam ori- peças originais ou substituir a junta.
ginais Polti constitui um risco de acidentes. • Se a tampa roda a vazio, significa que
• Para efetuar qualquer operação de ainda há pressão e portanto a caldeira
acesso à caldeira sob pressão (remoção está quente. Nunca forçar a abertura da
da tampa, abastecimento), certificar-se tampa, quer seja quando o aparelho está a
de ter desligado o aparelho através do funcionar, quer tenha a caldeira desligada
interruptor específico e de tê-lo desco- e desconectada da rede elétrica. Aguardar
nectado da rede elétrica há pelo menos sempre o arrefecimento por 2 horas da
2 horas para que este arrefeça. Com a caldeira antes de abrir a tampa sem forçar.
caldeira ligada e/ou quente e sob pres- • Não utilizar nenhuma ferramenta para
são há o risco de possível acidente. desenroscar a tampa. Se não conseguir
• Não ligar o aparelho com a tampa de desenroscá-la, mesmo com o aparelho
segurança retirada. Enroscar bem a
frio, contactar um Centro de Assistência
tampa de segurança antes de conectar
Técnica autorizado.
a ficha e ligar o aparelho.
• Antes de ligar o aparelho, certificar-se • ATENÇÃO Nunca reabastecer a cal-
que nenhum objecto obstrua a entrada deira logo que se abre a tampa de segu-
da caldeira (garrafa de enchimento, fu- rança e a caldeira ainda estiver quente,

PORTUGUÊS
nil, ou outros objectos) e que a tampa mesmo se a ficha estiver desconectada
de segurança esteja enroscada. da corrente elétrica; a água fria, em con-
• Certificar-se que a tampa de segurança tacto com a caldeira quente e vazia eva-
esteja enroscada corretamente; se houver pora provocando uma saída de vapor
| 89 |
que pode provocar queimaduras em esteja direcionado para as pernas. O va-
contato com a pele; só reabastecer com por pode causar queimaduras.
água quando a caldeira está fria e, de • Antes de ligar o aparelho na tomada,
qualquer forma, quando se efetua o rea- verificar se o botão de emissão contí-
bastecimento deve-se manter sempre o nua de vapor (se presente no modelo
rosto afastado da boca da caldeira. adquirido) não está inserido .
• A utilização de tampas que não seja ori- • Não deixar o ferro sozinho quando esti-
ginais Polti e o desrespeito pelas adver- ver ligado à rede elétrica.
tências e pelas instruções contidas ne-
USO CORRETO DO PRODUTO
ste manual deve considerar-se Este aparelho é destinado ao uso doméstico como limpador a
imprópria. A Polti S.p.A. não se respon- vapor e como aspirador com filtro de água de líquidos e
material seco e/ou húmido (sujidades) das superfícies, segundo
sabiliza em caso de acidentes decorren- as descrições e instruções contidas neste manual. Solicita-se
tes do uso incorreto deste aparelho. que as presentes instruções sejam lidas atentamente e
guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-
lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com.
RISCOS LIGADOS AO USO DO FERRO Aspirar exclusivamente sujidade doméstica e/ou água.
ACESSÓRIO Não utilizar para aspirar detritos e gesso, cimento e resíduos
de canteiro e de trabalhos de alvenaria.
• Engomar sempre em cima de superfí- Não utilizar para aspirar terra, areia, etc.
cies resistentes ao calor e que deixem o Não utilizar para aspirar cinzas, fuligem e resíduos de
combustão (lareira, churrasqueira, etc.).
vapor passar. Não utilizar para aspirar a poeira do toner e tinta de
• Ao recolocar o ferro no seu suporte, cer- impressoras, fax e fotocopiadoras.
Não utilizar para aspirar objetos pontudos, cortantes e rígidos.
tificar-se de que a superfície sobre a O aparelho funciona corretamente somente com o balde de
qual foi posicionado o suporte é estável. coleta inserido e com todas as suas partes montadas.
Não levantar o produto por meio da alça do balde de coleta.
• Em caso de substituição do tapetinho Nunca deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos.
para apoiar o ferro, utilizar somente pe- O uso correto do produto é somente aquele indicado no
presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode
ças de troca originais. danificar o aparelho e invalidar a garantia.
• O ferro deve ser utilizada com o tapete
para apoiar o ferro fornecido. INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de
• O ferro deve ser usado e colocado aparelhos elétricos e eletrónicos, não jogar o aparelho junto
numa superfície plana estável. com os resíduos domésticos, mas entregá-lo para um centro
de recolha diferenciada oficial. Este produto está em confor-
• O ferro não deve ser utilizado caso midade com a Diretiva UE 2011/65/UE.
tenha caído ou se houver sinais de da- O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho in-
dica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser
nos visíveis ou vazamentos de água. coletado separadamente dos outros lixos. Portanto,
PORTUGUÊS

após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador de-


• Não colocar o aparelho quente em cima verá entregá-lo aos centros de recolha diferenciada dos lixos
de superfícies sensíveis ao calor. eletrónicos e eletrotécnicos. A recolha diferenciada adequada
para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem,
• Se for utilizar o ferro sentado, prestar ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
atenção para que o jato de vapor não contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e
| 90 |
à saúde, para além de favorecer a reciclagem dos materiais específico e acompanhar a pega até à posição inicial.
que compõem o produto. A eliminação abusiva do produto ATENÇÃO: Um posicionamento incorreto do balde de coleta
por parte do detentor comporta a aplicação das sanções ad- pode provocar uma redução da capacidade de aspiração.
ministrativas previstas pelas normas em vigor.
1.6 Desenroscar a tampa de segurança e encher a caldeira com
Polti S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modifica-
1,1L de água (se estiver totalmente vazia). Evitar que transborde
ções técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem
e não encher para além do limite consentido.
vínculo de pré-aviso.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são sub- Evitar que a água transborde. Ter atenção a que água não
metidos a testes rigorosos. Portanto, Vaporetto Lecoaspira, já transborde, para evitar molhar a superfície sobre a qual se
pode conter água residual na caldeira e no reservatório. encontra apoiado o Vaporetto Lecoaspira.
Enroscar de novo a tampa de segurança, prestando especial
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA PARA USAR NA atenção e certificando-se que esteja totalmente fechada.
Esta operação deve ser sempre executada com a caldeira fria
CALDEIRA e com o cabo de alimentação desconectado da rede elétrica.
Este aparelho foi projetado para funcionar com água da torneira
1.7 Abrir a tampa da tomada monobloco e inserir o monobloco
que possua uma dureza incluída entre 8° e 20° f. Se a água da
do tubo flexível vapor/aspiração.
torneira contém muito calcário usar uma mistura composta por
1.8 Desenrolar completamente o cabo de alimentação e
50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada
conectá-lo a uma tomada adequada. Utilizar o produto sempre
disponível no mercado. Não usar água desmineralizada pura.
com o cabo completamente desenrolado.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto ao
1.9 O aparelho está pronto para ser utilizado.
departamento técnico municipal ou junto à entidade de
fornecimento de água local. ATENÇÃO: Durante o primeiro funcionamento do vapor,
Caso utilize somente água da torneira, pode-se reduzir a poderá ocorrer a saída de algumas gotas de água misturadas
com vapor, devido à imperfeita estabilização térmica.
formação de calcário utilizando o descalcificante especial a
Direcionar o primeiro jato de vapor num pano.
base natural Kalstop FP2003 distribuído pela Polti e disponível
para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site Para evitar que a eventual sujidade presente dentro do balde
www.polti.com. de coleta origine maus cheiros, é recomendado que seja
Não utilizar água destilada, água de chuva ou água que esvaziado e limpo após cada uso, de acordo com as
contenha aditivos (como, por exemplo, amido ou perfume) ou modalidades indicadas no Capítulo 16.
água produzida por outros eletrodomésticos, de amaciadores
e jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, 2. LIGAÇÃO ACESSÓRIOS (ver pág. 4)
descalcificantes, etc. Todos os acessórios de Vaporetto Lecoaspira podem ser ligados
diretamente ao tubo flexível vapor/aspiração ou aos tubos da
No balde, usar água da torneira.
extensão.
2.1 Para conetar os acessórios dedicados às funções de
1. PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO (ver pág. 4) aspiração e vaporização proceder como segue:
No balde podem encontrar-se presentes acessórios, portanto, Posicionar o anel de bloqueio acessórios,
devem ser removidos antes da utilização do aparelho. onde presente, na posição ABERTO e
acoplar os acessórios.
1.1 Levantar a pega do balde de coleta e retirar o balde da sua
posição. Posicionar o anel de bloqueio acessórios na
1.2 Virar a pega do balde de coleta e retirar o grupo filtro de água.
posição FECHADO. Verifique a firmeza da
1.3 Encher o balde de coleta com cerca de 1,2l de água da
conexão.
torneira até atingir o indicador Máx.
Aconselha-se adicionar o Bioecológico à água dentro do Nos tubos de extensão encontra-se
balde, o líquido antiespuma e o desodorizante à base de presente outro botão de fixação: proceder
substâncias naturais que, além de deixar no ambiente um como foi descrito anteriormente
perfume agradável, previne ainda a formação de espuma no

PORTUGUÊS
relativamente aos acessórios e ligar os
filtro a água, garantindo assim o correto funcionamento do tubos deslizando o botão até à posição de bloqueio.
aparelho (Capítulo 14). 2.2 Para conetar os acessórios dedicados somente à função de
1.4 Voltar a inserir o filtro no balde de coleta, voltando a colocá- aspiração bastará acoplá-los sem que sejam engatados ao anel.
lo na sua posição inicial. 2.3 Para conetar o lança vapor ao concentrador de vapor basta
1.5 Voltar a colocar o balde de coleta no compartimento aparafusá-la a este último. A mesma operação pode ser feita
| 91 |
com relação às escovinhas coloridas, as quais, por sua vez, Durante a aspiração, por razões de segurança, ativar o
podem ser aparafusadas ao concentrador de vapor e ao lança bloqueio do vapor no punho.
vapor. As várias cores permitem utilizar sempre a mesma
4.3 Para a limpeza a vapor e aspiração aplicar a escova para
escovinha na mesma superfície.
tapetes / alcatifas (2b) à escova multiusos (2) (ver pág. 4).
Aplicar o pano (10) fornecido à escova multiusos (2) (ver pág. 5).
3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS DUROS 4.4 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira e
(tijolinho, cerâmica, ...) regular a intensidade do vapor usando para o efeito o manípulo de
Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar a pressionar o
indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios botão caldeira); para esta tipologia de superfície é aconselhado o
como indicado no Capítulo 2. nível 1/2 de vapor. O indicador vapor ( ) acende-se, para
3.1 Engatar os dois tubos extensão (3) ao cabo (1). posteriormente apagar-se quando é atingida a temperatura correta.
3.2 Para aspiração exclusivamente, conetar a escova multiusos
ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efetuar uma prova de
(2) com a escova de cerda (2a) e pressionar o botão de
distribuição de vapor numa parte escondida, deixar a parte
aspiração no aparelho para proceder com a limpeza.
vaporizada secar para verificar se não ocorrem alterações de
Durante a aspiração, por razões de segurança, ativar o cor ou deformações.
bloqueio do vapor no punho.
4.5 Retirar o bloqueio vapor e proceder com a distribuição
3.3 Para a limpeza a vapor e aspiração aplicar a escova para pressionando o botão vapor no cabo e com a aspiração
líquidos (2b) à escova multiusos (2). pressionando a tecla aspiração que se encontra no aparelho. O
3.4 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira e
pano removerá a sujidade e o vapor irá higienizar a superfície.
regular a intensidade do vapor usando para o efeito o manípulo de
regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar a pressionar o Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos
botão caldeira); para esta tipologia de superfície é aconselhado o para que o pano arrefeça.
nível 4/5 de vapor. O indicador vapor ( ) acende-se, para
posteriormente apagar-se quando é atingida a temperatura correta. 5. LIMPEZA DOS TAPETES E ALCATIFAS
3.5 Retirar o bloqueio vapor e proceder com a distribuição
ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies delicadas ou
pressionando o botão vapor no cabo e com a aspiração particulares, consultar as instruções do fabricante e testar
pressionando a tecla aspiração no aparelho.
numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte
O uso combinado de vapor e aspiração permite higienizar da vaporizada para se certificar de que não se tenha verificado
melhor maneira a superfície tratada, dissolvendo a sujidade, modificações na cor ou deformações.
eliminando a gordura, os germes e os ácaros e, principalmente,
permite secar a superfície. Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as
Para além disso, nesta posição é possível aspirar pequenas indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios
quantidades de líquidos e secar o pavimento. como indicado no Capítulo 2.
3.6 Para limpeza a vapor exclusivamente é possível tirar partido 5.1 Engatar os dois tubos extensão (3) ao cabo (1).
da ação abrasiva do pano (10) fornecido aplicando-o à escova 5.2 conetar a escova multiusos (2) com a escova
multiusos (2) (ver pág. 5) antes de limpar a superfície. tapetes/alcatifas (2c) (ver pág. 4).
Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos 5.3 Para aspiração exclusivamente, pressionar o botão aspiração
para que o pano arrefeça. e proceder com a limpeza.
Durante a aspiração, por razões de segurança, ativar o
bloqueio do vapor no punho.
4. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS DELICADOS
5.4 (ver pág. 5) Para limpeza a vapor e aspiração acender a
(parquet, tijoleira, superfícies tratadas com cera, ...)
caldeira pressionando o botão caldeira e regular a intensidade do
Antes de utilizar o aparelho em superfícies delicadas, verificar vapor usando para o efeito o manípulo de regulação de vapor
se a parte em contato com a superfície esteja sem corpos (para desligar a caldeira voltar a pressionar o botão caldeira); para
estranhos que a possam riscar. esta tipologia de superfície é aconselhado o nível 3 de vapor. O
Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as indicador vapor ( ) acende-se, para posteriormente apagar-se
PORTUGUÊS

indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios quando é atingida a temperatura correta.


como indicado no Capítulo 2. 5.5 Retirar o bloqueio vapor e proceder com a distribuição
4.1 Engatar os dois tubos extensão (3) ao cabo (1). pressionando o botão vapor no cabo e com a aspiração
4.2 Para aspiração, conetar a escova multiusos (2) com a escova pressionando a tecla aspiração no aparelho.
de cerda (2a) (ver pág. 4) e pressionar o botão aspiração no 5.6 É possível usar as funções de aspiração e vapor seja
aparelho para proceder com a limpeza. contemporaneamente seja alternando-as ao ativá-las como
| 92 |
descrito nos pontos precedentes. 7.2 Para a limpeza a vapor e aspiração usar o terminal para escovas
O uso combinado de vapor e de aspiração permite higienizar da (7) com a proteção (9) e conetá-lo ao cabo (1) ou aos tubos
melhor maneira a superfície tratada, dissolvendo a sujidade, extensão (3) (ver pág. 5).
eliminando a gordura, os germes e os ácaros; para além disso, 7.3 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira
permite reavivar as cores das fibras e secar a superfície mais e regular a intensidade do vapor usando para o efeito o
rapidamente. manípulo de regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar
a pressionar o botão caldeira); para esta tipologia de superfície
6. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOS E AZULEJOS
é aconselhado o nível 1/2 de vapor. O indicador vapor ( )
ATENÇÃO: Para a limpeza de superfícies de vidro em acende-se, para posteriormente apagar-se quando é atingida a
condições em que a temperatura é particularmente baixa, pré- temperatura correta.
aquecer os vidros começando a vaporizar a uma distância de
Certificar-se de que o bloqueio vapor, presente no cabo, esteja
aproximadamente 50 cm da superfície.
desativado.
Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as 7.4 É possível usar as funções de aspiração e vapor seja
indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios contemporaneamente seja alternando-as ao ativá-las como
como indicado no Capítulo 2.
descrito nos pontos precedentes.
6.1 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira
O uso combinado de vapor e de aspiração permite higienizar da
e regular a intensidade do vapor usando para o efeito o
manípulo de regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar melhor maneira a superfície tratada, dissolvendo a sujidade,
a pressionar o botão caldeira); para esta tipologia de superfície eliminando a gordura, os germes e os ácaros; para além disso,
é aconselhado o nível 3/2 de vapor. O indicador vapor ( ) permite reavivar as cores das fibras e secar a superfície mais
acende-se, para posteriormente apagar-se quando é atingida a rapidamente.
temperatura correta.
6.2 conetar a bocal de vapor + aspiração (7) ao cabo (1) ou aos tubos 8. LIMPEZA DE SANITÁRIOS, RANHURAS ENTRE
(3) extensão e aplicar o acessório limpa-vidros (7a) (ver pág. 5). OS AZULEJOS E ZONA DE FOGÕES
Certificar-se de que o bloqueio vapor presente no cabo esteja
Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as
desativado.
6.3 Manter pressionado o botão vapor no cabo (1) e vaporizar indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios
abundantemente a superfície para dissolver a sujidade. como indicado no Capítulo 2.
6.4 Ativar a aspiração e passar o bocal de vapor + aspiração 8.1 Conetar o acessório concentrador de vapor (4) munido de
(7) com o acessório limpa-vidros (7a) sobre a superfície para escovinha redonda com cerdas (5) ao cabo (1). É possível
proceder com a secagem. aplicar o acessório concentrador de vapor (4) à lança vapor (6)
O bocal de vapor + aspiração (7) com o acessório limpa-vidros (ver pág.5), indicada para atingir os pontos menos acessíveis,
(7a) permite completar uma limpeza simples e rapidamente, ideal para a limpeza de radiadores, caixilhos de portas e janelas,
sem deixar vestígios e manchas. sanitários e persianas.
O uso combinado de vapor e aspiração permite higienizar da 8.2 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira
melhor maneira a superfície tratada, dissolvendo a sujidade, e regular a intensidade do vapor usando para o efeito o
eliminando a gordura e os germes e, principalmente, permite manípulo de regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar
secar a superfície.
a pressionar o botão caldeira); para esta tipologia de superfície
é aconselhado o nível 4/5 de vapor. O indicador vapor ( )
7. LIMPEZA DOS ACOLCHOADOS
acende-se, para posteriormente apagar-se quando é atingida a
(colchões, sofás, interiores dos carros, ...) temperatura correta.
ATENÇÃO: Antes de tratar com vapor couros e tecidos, 8.3 Certificar-se de que o bloqueio vapor esteja desativado e
consultar as instruções do fabricante e efetuar um teste numa manter pressionado o botão vapor no cabo para iniciar a limpeza.
parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte 8.4 conetar a lança aspiração (11) ao acessório concentrador (4) e
vaporizada para se certificar de que não se tenha verificado
ativar a função aspiração para aspirar imediatamente a sujidade
modificações na cor ou deformações.
removida graças ao jato de vapor concentrado.

PORTUGUÊS
Certificar-se de ter preparado o aparelho de acordo com as As diversas cores das escovinhas permitem a atribuição de cada
indicações reportadas no Capítulo 1 e conetar os acessórios cor a uma determinada superfície ou a um determinado
como indicado no Capítulo 2. ambiente.
7.1 Para aspiração exclusivamente, conetar o terminal para
escovas (7) no cabo (1) e pressionar o botão de aspiração no
aparelho para proceder com a limpeza.
| 93 |
9. LIMPEZA DE MÓVEIS E SUPERFÍCIES refrescar os ambientes, especialmente aqueles frequentados
DELICADAS por fumantes.

ATENÇÃO: Nunca direcionar o jato de vapor diretamente para


a superfície.
11. REGULAÇÃO VAPOR (ver pág. 5)
Antes de tratar a superfície, fazer sempre uma prova numa É possível otimizar o fluxo de vapor desejado, agindo no
parte escondida e ver como reage ao tratamento a vapor. manípulo de regulação. Para obter um fluxo maior, girar o botão
no sentido horário. Girando em sentido anti-horário, o fluxo
9.1 Conetar o bocal tipo lança de aspiração (11) ou o bocal de diminui. Daremos algumas sugestões para o uso da regulação:
vapor + aspiração (7) ao cabo e pressionar o botão aspiração
no aparelho (ver Capítulo 2). • Nível máximo (4/5): para eliminar incrustações, manchas,
9.2 (ver pág. 5) Ligar a caldeira pressionando o botão caldeira gordura e para higienizar;
e regular a intensidade do vapor usando para o efeito o • Nível médio (3): para alcatifa, tapetes, vidros e pavimentos;
manípulo de regulação de vapor (para desligar a caldeira voltar • Nível mínimo (1/2): para vaporizar plantas, limpar tecidos
a pressionar o botão caldeira); para esta tipologia de superfície delicados, tapeçarias, sofás, etc.
é aconselhado o nível 1/2 de vapor. O indicador vapor ( )
acende-se, para posteriormente apagar-se quando é atingida a 12. AUSÊNCIA ÁGUA (ver pág. 5)
temperatura correta. A falta de água na caldeira é indicada pelo acendimento do
Manter pressionado o botão vapor no cabo e direcionar o jato indicador (torneira).
para um pano.
Para aspirar apenas as superfícies, não é necessário encher a
9.3 Utilizar o pano anteriormente vaporizado para limpar a
caldeira.
superfície evitando permanecer no mesmo local por muito tempo.
ATENÇÃO: Nunca encher a caldeira assim que se abre a tampa
10. OUTROS USOS GERAIS de segurança. A caldeira ainda se encontra quente, mesmo
ATENÇÃO: Antes de tratar a superfície, fazer sempre uma que esteja desligada da tomada; a água fria, em contacto com
prova numa parte escondida e ver como reage ao tratamento a caldeira quente e vazia evapora provocando um esguicho
a vapor. de vapor que pode causar queimaduras em contacto com a
pele. Encher somente quando a caldeira se encontra fria e
10.1 LIMPAR CORTINAS E SANEFAS quando se efetua o enchimento manter sempre o rosto
É possível eliminar os ácaros e a poeira de cortinas e sanefas afastado da abertura da caldeira.
vaporizando o tecido somente com o cabo. O vapor é capaz
de remover o cheiro e deixar as cores mais vibrantes, ATENÇÃO: Vapor.
diminuindo a frequência das lavagens dos tecidos. Perigo de queimadura!
Para estas superfícies, regular o vapor no nível 1/2.
10.2 REMOVER AS MANCHAS DE TAPETES E ACOLCHOADOS Para continuar a trabalhar, proceder do seguinte modo:
• Desligar o interruptor de ligação/caldeira.
ATENÇÃO: Vapor. • Retirar sempre a ficha de alimentação da rede elétrica.
Perigo de queimadura! • Aguardar 10 minutos e retirar a tampa de segurança desa-
parafusando-a mas sem forçar.
Conetar o acessório concentrador (4) sem a escovinha de
• Deixar arrefecer o aparelho durante pelo menos 10 minutos.
nylon, direcionar o vapor diretamente sobre a mancha, com a
• Encher a caldeira com 1,1L de água.
máxima inclinação possível (nunca na vertical em relação à
• Enroscar de novo a tampa de segurança com atenção, certi-
superfície a ser limpa) e posicionar um pano após a mancha,
ficando-se que esteja totalmente fechada.
para recolher a sujidade “soprada” pela pressão do vapor.
Para estas superfícies, regular o vapor no nível 1/2. ATENÇÃO: Se, durante o desenroscamento, a tampa roda no
conetar a lança aspiração (11) ao acessório concentrador (4) e vazio ou se há fugas de vapor, interromper imediatamente a
ativar a função aspiração para aspirar imediatamente a sujidade operação certificando-se de ter desligado a caldeira no
removida remanescente sobre o tapete. interruptor e ter desconetado o cabo de alimentação da
tomada. Depois, aguardar que o aparelho arrefeça, pelo menos,
10.3 CUIDADO DAS PLANTAS E HUMIDIFICAÇÃO DOS 2 horas e desenroscar a tampa. ATENÇÃO COM O ROSTO!
PORTUGUÊS

AMBIENTES
Para cuidar das suas plantas de casa, é possível remover o pó
das folhas somente com o cabo, vaporizando a sua superfície: 13. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA ASPIRAÇÃO
regular o vapor no nível 1/2 e vaporizar a uma distância mínima Quando a sujidade aspirada dentro do balde de coleta atinge
de 50 cm. As plantas respirarão melhor e ficarão mais limpas e o nível máximo consentido, a aspiração é automaticamente
brilhantes. Para além disso, é possível usar o vapor para bloqueada pela boia específica de segurança. Esta situação
| 94 |
também pode ser verificada quando a água dentro do balde 16.6 Separar todos os componentes e enxaguá-los com água
está muito suja. Nestes casos, nota-se um aumento das corrente.
rotações do motor: é, portanto, necessário remover a água
ATENÇÃO: Durante o procedimento de limpeza, verificar o
presente no balde.
estado dos filtros. Proceder com a substituição dos filtros
Desligar o aparelho e reiniciá-lo unicamente após restabelecer
quando estiverem visivelmente danificados.
o nível de água no balde, como será descrito no Capítulo 1.
ATENÇÃO: Uma eventual ligação imediata, sem substituição 16.7 Depois de enxugar os diversos componentes do filtro voltar
da água, pode danificar o filtro de saída de ar. a montá-lo e a colocá-lo no balde de coleta.
16.8 Reposicionar o balde no aparelho.
14. BIOECOLÓGICO Para limpeza do balde e dos tubos extensão, quando
O Bioecológico é um produto desodorizante e antiespuma com estiverem especialmente sujos, uma vez concluída a limpeza,
substâncias naturais que previne a formação de espuma no esvaziar o balde como descrito e colocá-lo novamente no
filtro a água, garantindo o funcionamento correto do aparelho. interior na sua respetiva posição no corpo da máquina. Ligar
O Bioecológico age também como um desodorizante eficaz o aparelho à rede elétrica. Aspirar cerca de um litro e meio de
porque diluído no balde de coleta, antes da sua utilização e água limpa, ativando a aspiração durante alguns segundos. O
graças à presença de substâncias naturais, previne a formação vórtice de água que se cria dentro do balde é capaz de
de odores desagradáveis no interior do próprio balde e liberta enxaguar as paredes e remover a sujidade. A passagem da
um agradável perfume a limpo. água limpa permite limpar também dentro dos tubos. Esvaziar
novamente o balde e reposicionar o Vaporetto Lecoaspira.
Conteúdo do frasco: 5 ml
Bioecológico pode se adquirido nas melhores lojas de
eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
17. LIMPEZA DO FILTRO HEPA
COMO USAR BIOECOLÓGICO (manutenção extraordinária)
14.1 Acrescentar água no filtro de água de acordo com as 17.1 Certificar-se de que o aparelho esteja desligado e
instruções presentes neste manual. desconetado da alimentação elétrica.
14.2 Agitar o frasco antes da sua utilização.
17.2 Elevar o balde retirando-o da sua posição usando para o
14.3 Dobrar e partir a tampa do frasco.
14.4 Deitar o conteúdo do frasco no balde do aparelho. efeito a pega.
Utilizar 1 frasco para cada utilização. 17.3 Elevar a alavanca de libertação do filtro HEPA e removê-lo
Uma eventual alteração da cor do líquido não altera a da sua posição.
funcionalidade e eficácia do produto. 17.4 Enxaguar o filtro HEPA exclusivamente com água corrente
ATENÇÃO: Nunca deitar Bioecológico dentro da caldeira. e sacudir delicadamente, para eliminar eventuais resíduos de
sujidade e a água em excesso. Antes de voltar a colocar o filtro
no aparelho, deixá-lo secar naturalmente, longe de fontes de
15. MANUTENÇÃO GERAL (ver pág. 5)
luz e calor, durante pelo menos 24 horas.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um
pano humedecido com água da torneira. ATENÇÃO: Durante o procedimento de limpeza, verificar o
Todos os acessórios podem ser limpos com água corrente, estado dos filtros. Proceder com a substituição dos filtros
certificando-se de que estejam completamente secos antes do quando estiverem visivelmente danificados.
uso sucessivo.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo. ATENÇÃO: Não limpar o filtro com a escova, pois pode
danificá-lo, diminuindo a sua capacidade de filtragem. Não
16. LIMPEZA DO BALDE DE COLETA utilize detergentes, não esfregue o filtro e não o lave na
máquina de lavar louças.
(manutenção ordinária)
16.1 Certificar-se de que o aparelho esteja desligado e A limpeza do filtro HEPA deve ser realizada pelo menos três
desconectado da alimentação elétrica. vezes por ano.

PORTUGUÊS
16.2 Elevar o balde retirando-o da sua posição usando para o
efeito a pega adequada. 18. GUARNIÇÕES DE SUSTITUIÇÃO
16.3 Virar a pega para dentro e retirar o grupo filtro de água.
16.4 Esvaziar o reservatório inclinando-o através da parte do bico (14). Verificar periodicamente o estado da guarnição colorida que
16.5 Puxar o tubo cotovelo para baixo até o fazer passar pelo se encontra na ficha monobloco. Se necessário, substituí-la pela
grupo filtro (15). guarnição sobressalente como será indicado seguidamente:
| 95 |
- Remover a guarnição danificada. 19. ARMAZENAMENTO
- Inserir a nova guarnição, colocando-a no bico 19.1 Desligar o aparelho e desconetá-lo da rede elétrica.
de vapor e empurrando até à sua posição final. 19.2 Retirar o balde como indicado no Capítulo 1.
- Lubrificar a guarnição com graxa de silicone 19.3 Enrolar manualmente o cabo de maneira uniforme e
ou vaselina. Em alternativa, com pequenas reposicioná-lo no vão, fazendo-o passar pela localização do
quantidades de óleos vegetais. cabo alimentação.
Efetuar a mesma verificação na guarnição de conexão dos 19.4 Colocar o balde de coleta no seu compartimento prestando
tubos de extensão e da pega. Caso necessário, intervir atenção para posicioná-lo corretamente.
conforme indicado seguidamente. 19.5 É possível alojar o conjunto tubo e mangueira no corpo do
aparelho deslizando o gancho presente no tubo extensão no
- Remover a guarnição danificada.
sistema de arrumação inserido no aparelho.
- Inserir a nova guarnição, colocando-a no
bico de vapor e empurrando até à sua posi- O gancho encontra-se presente unicamente num tubo extensão.
ção final. Uma montagem incorreta dos dois tubos extensão não permitirá
- Lubrificar a guarnição com graxa de silicone usufruir do sistema de arrumação no interior do aparelho.
ou vaselina. Em alternativa, com pequenas
quantidades de óleos vegetais.

20. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

O aparelho não arranca. Ausência de voltagem. Verificar se o aparelho foi ligado à corrente
como indicado no Capítulo 1.
A potência de aspiração está menor. A boca pequena, o tubo flexível de Desligar o aparelho, desconetar da tomada.
aspiração ou o tubo rígido de Limpar o filtro e retirar os eventuais elemen-
aspiração estão obstruídos. tos que estão obstruindo as condutas e os
acessórios.

Filtro HEPA obstruído ou sujo. Proceder conforme descrito no Capítulo 22.

O aparelho tem pressão, mas sai pouco O botão de regulação do vapor Girar o botão de regulação do vapor para au-
vapor. está no nível 1. mentar o fluxo de vapor.

Os tubos de extensão ou os acessórios A coroa de bloqueio está na Girar a coroa de bloqueio para a posição
soltam-se facilmente. posição ABERTO. FECHADO, como indicado no Capítulo 2.
O aparelho não fornece vapor. Interruptor da caldeira desligado. Pressionar o botão caldeira (ver pág. 5).

Ausência de água na caldeira. Inserir água na caldeira como indicado no


Capítulo 12.

Bloqueio vapor ativo. Retirar o bloqueio vapor localizado no cabo.

A caldeira ainda não está em Aguardar que o indicador vapor se encontre


PORTUGUÊS

pressão . apagado.

Monobloco inserido Inserir o monobloco corretamente.


incorretamente.

| 96 |
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Não sai vapor e não é possível Botão vapor avariado. Levar o aparelho a um Centro de Assistência
desenroscar a tampa. Técnica Autorizado.

Máquina desligada. Ligar o aparelho verificando que sai vapor.

A distribuição de vapor é misturada com O tubo vapor e/ou o tubo Direcionar o jato de vapor sobre um pano
gotas de água. telescópico estão frios. para aquecer os tubos.

Perda de vapor pela tampa de segurança. Guarnição danificada ou ausente. Dirigir-se a um centro de assistência
autorizado.

Tampa de segurança não enroscada Desligar o aparelho, retirar a ficha de


até ao fundo. alimentação da rede elétrica e esperar o
arrefecimento antes de enroscar a tampa.

A tampa de segurança roda no vazio. Há pressão na caldeira. Nunca forçar a abertura da tampa, quer seja
quando o aparelho está a funcionar, quer
tenha a caldeira desligada e desconetada da
rede eléctrica.
Aguardar sempre o arrefecimento da caldeira
para abrir a tampa sem nunca forçar.

A montagem dos acessórios é difícil. As guarnições de vedação Lubrificar as guarnições com graxa de
provocam atrito. silicone ou vaselina. Alternativamente, com
pequena quantidade de óleos vegetais.

A coroa de bloqueio não se encon- Rodar a coroa de bloqueio para a posição


tra na posição correta. correta, como indicado no Capítulo 2.

Perda de vapor ou gotas de água entre o As guarnições de vedação Substituir as guarnições de vedação, como
engate dos acessórios. encontram-se danificadas. indicado no Capítulo 18.

No fim da aspiração de líquidos, o líquido O líquido para dentro dos tubos. Aspirar ar por alguns segundos para permitir a
aspirado sai pela escova. transferência dos líquidos no reservatório de
coleta.

Pavimento ainda não enxugado. Repetir a operação de aspiração.


Balde de coleta cheio ou Desligar e desconetar o aparelho da rede elé-
O aparelho desliga-se durante a aspira- motor sobreaquecido. trica. Esvaziar o balde de coleta e limpá-lo.
ção. Caso o problema persista desligar e descone-
tar o aparelho da rede eléctrica durante cerca
de 60 minutos de forma a que este arrefeça.

Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o

PORTUGUÊS
Serviço Clientes.

| 97 |
GARANTIA O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
• Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um
Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente defeito de fabricação;
doméstico. Possui uma garantia de dois anos a contar da data • As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso da-
de compra para os defeitos de conformidade presentes no quele indicado no manual de instruções, o qual é parte in-
momento da entrega dos bens. A data de compra deve ser tegrante do contrato de venda do produto;
comprovada por um documento válido para fins fiscais • As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e cur-
entregue pelo vendedor. tos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adultera-
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado ções);
pelo documento fiscal que comprova a compra. • Os danos provocados pelo uso de componentes não origi-
A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor nais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pes-
estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos soal ou centro de assistência não autorizado Polti;
aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, • Os danos provocados pelo cliente;
direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. • As partes (filtros, escovas, mangueiras, etc.) danificadas
A presente garantia é valida nos países que transpuseram a pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as • Eventuais danos provocados pelo calcário;
normas locais em tema de garantia. • Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza
de acordo com as instruções do fabricante;
O QUE COBRE A GARANTIA • A montagem de acessórios não originais Polti, modifica-
No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, dos ou inadequados ao aparelho;
então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de
obra e de material, do produto que apresentar um defeito de O uso inadequado e/ou não em conformidade com as
fabricação ou vício de origem. instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição
Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti contida no presente manual invalida a garantia.
poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto.
A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados
Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir- direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão
se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti da inobservância das recomendações indicadas no manual de
com um documento de compra válido para fins fiscais emitido instruções concernentes às advertências para o uso e a
pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. manutenção do produto.
Em caso de ausência da documentação que comprove a
compra do produto e da respectiva data de compra, as Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência
intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com.
cuidado o documento de compra por todo o período de
garantia.
PORTUGUÊS

| 98 |
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
SN:
REGISTER YOUR PRODUCT
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO

CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9

OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM


FAV 20 - 30 - M0S11666 - 1R08

POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83


22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com

Follow us:

Potrebbero piacerti anche