Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Manutenzione meccanica
Guida di addestramento
Manutenzione meccanica /
Mechanical Maintenance Training
2013-06-11 V1.1 103363
Traduzione
© Dematic GmbH 2013. All Rights Reserved.
Tutti i marchi e tutti i marchi di fabbrica registrati sono di proprietà del relativo titolare. La citazione
nel presente documento di denominazioni d'uso, denominazioni commerciali, designazioni di merci
e simili non autorizza, anche quando non accompagnata da segni particolari, a ritenere che tali
denominazioni non siano soggette alla legislazione che disciplina i marchi di fabbrica e la loro tute-
la e che esse possano pertanto essere utilizzate da chiunque.
Traduzione
Dematic Corp.
507 Plymouth Avenue
Grand Rapids, MI 49505, USA
001-616-913-6200
001-800-530-9153
www.dematic.us
Indice
1 Sicurezza ....................................................................................... 1
1.1 Introduzione .................................................................................... 1
1.2 Filosofia della Sicurezza.................................................................. 1
1.3 Addestramento................................................................................ 2
1.4 Bloccaggio/Etichettatura (Lockout/Tagout) ...................................... 3
1.5 Regole di base per la sicurezza ...................................................... 5
1.6 Caratteristiche di sicurezza di progetto............................................ 8
1.6.1 Etichette di Avvertimento................................................................. 8
1.6.2 Dispositivi di arresto d'emergenza................................................... 9
1.6.3 Ripari e reti anti fuoriuscita............................................................ 11
1.6.4 Altezza libera e corsie ................................................................... 13
1.6.5 Protezioni generiche ..................................................................... 14
1.6.6 Postazione di comando................................................................. 14
1.7 Istruzioni per la rimozione di inceppamenti di materiale in condizioni
di sicurezza ................................................................................... 18
1.8 Cartelli ed etichette di sicurezza.................................................... 18
1.8.1 Verifica dei cartelli ed etichette di sicurezza .................................. 19
1.9 Ulteriori riferimenti sulla sicurezza ................................................. 21
1.9.1 ANSI ............................................................................................. 21
1.9.2 CEMA ........................................................................................... 21
1.9.3 OSHA............................................................................................ 21
5 Utensili raccomandati..................................................................51
5.1 Addetti alla manutenzione meccanica - Utensili personali..............51
5.2 Carrello e cassetta di manutenzione - Utensili e apparecchiature ..52
5.2.1 Informazioni generali .....................................................................52
5.2.2 Parte meccanica............................................................................53
5.2.3 Elenco utensili per macchinario MCS.............................................53
5.2.4 Parte elettrica ................................................................................54
5.2.5 Utensili di officina...........................................................................54
5.2.6 Saldatura .......................................................................................54
5.2.7 Area materiali di consumo .............................................................54
5.2.8 Apparecchiature speciali................................................................55
5.2.9 Segnaletica....................................................................................55
5.3 Addetti alla manutenzione elettrica - Utensili personali ..................55
Immagini
Tabelle
1 Sicurezza
1.1 Introduzione
Dematic, società leader mondiale nella progettazione e produzione di sistemi di
movimentazione materiali, è anche stata leader della sicurezza nell'ambiente di
lavoro già dalla presentazione dei primi rulli a scomparsa per i trasportatori a rulli
motorizzati. Dematic prosegue questa tradizione, investendo in prodotti progetta-
ti pensando alla sicurezza e alla formazione dei clienti per un utilizzo sicuro dei
propri macchinari.
Stabilire se tutte le barriere sono installate per impedire che il personale possa
accedere a macchinari che non è possibile proteggere ed installare in tali aree
opportuni cartelli di avvertimento.
1.3 Addestramento
Oltre all'addestramento iniziale del personale (all'atto della prima messa in fun-
zione del macchinario), è necessario un addestramento continuo su base perio-
dica programmata. Scopo di tale addestramento è rinforzare l'importanza delle
pratiche operative di sicurezza, per tutto il personale, incluso personale di recen-
te assunzione e/o in trasferta, che opera con o attorno al macchinario.
Si richiama qui l'attenzione a tali informazioni nel caso vi sia personale non a co-
noscenza della norma. Si richiede inoltre di esaminare attentamente l'applicabili-
tà e le specifiche della norma relativamente ai singoli impianti/macchinari. La
procedura di bloccaggio/etichettatura è soltanto un elemento delle procedure di
controllo delle energie pericolose. Il datore di lavoro ha la responsabilità di defini-
re procedure che includano l'esclusione dell'alimentazione elettrica al macchina-
rio, l'isolamento delle fonti di energia, la verifica che l'alimentazione al macchina-
rio sia stata effettivamente esclusa e la completa dissipazione dell'energia
accumulata.
Tabella 1 Figura 1
Voce Descrizione
Tabella 2 Figura 4
Voce Descrizione
A Tirante d'emergenza
I ripari e le reti anti fuoriuscita sono normalmente installati in quelle aree in cui i
trasportatori passano in alto o vi sia passaggio di persone, quando siano presen-
ti una o più delle condizioni seguenti:
Tabella 3 Figura 5
Voce Descrizione
Tabella 4 Figura 6
Voce Descrizione
Tabella 5 Figura 7
Voce Descrizione
Tabella 6
Voce Descrizione
A Luce lampeggiante
B Avvisatore acustico
Potrebbe essere necessario completare tali etichette e cartelli con altri avverti-
menti di disegno specifico che è possibile reperire localmente o tramite cataloghi
a distribuzione nazionale.
I cartelli devono essere collocati nelle immediate vicinanze della posizione a ri-
schio, e prontamente visibili in modo da poter riconoscere il rischio ed intervenire
in maniera corretta.
Parte delle Specifiche ANSI “Safety Standards of Conveyors 5.4 Regolazioni o manutenzione
and Related Equipment” (ASME B20.1-2009) (Norme di Quando è necessario effettuare regolazioni o manutenzione
sicurezza per i trasportatori e i relativi macchinari), relative al mentre il macchinario è in funzione, soltanto il personale ad-
destrato e qualificato, a conoscenza dei pericoli rappresentati
personale operativo e di manutenzione.
da un trasportatore in movimento, è autorizzato ad effettuare
Introduzione
tali attività
Gli incidenti derivanti dalla movimentazione manuale dei materiali
sono diminuiti grazie all'utilizzo di trasportatori e altri macchinari di 5.9.1 Requisiti generali di messa in sicurezza
movimentazione meccanici. È possibile ottenere un ulteriore diminu- 5.9.1.3 Eccezioni alla messa in sicurezza. In caso le
zione del tasso di incidenti attenendosi alle pratiche di sicurezza condizioni richiedano la messa in sicurezza (ripari)
nella progettazione, costruzione, installazione, messa in funzione e conformemente a queste norme, ma tale messa in
manutenzione di tali macchinari. sicurezza possa rendere inutilizzabile il trasportato-
La progettazione e l'installazione dei trasportatori e dei sistemi di re, sarà necessario predisporre segnali di avverti-
trasporto deve essere supervisionata da tecnici qualificati. Allo mento ben visibili in quell'area o sul macchinario al
stesso modo, la messa in funzione e la manutenzione dei trasporta- posto dei ripari.
tori e dei sistemi di trasporto deve essere supervisionata da perso-
5.9.1.4 Manutenzione dei ripari e dei dispositivi di sicu-
nale opportunamente addestrato.
rezza. I ripari e i dispositivi di sicurezza devono es-
Lo scopo di questa norma è di stabilire le linee guida per la proget-
sere mantenuti in condizioni efficienti e funzionanti.
tazione, la costruzione, l'installazione, la messa in funzione e la
I segnali di avvertimento, predisposti conforme-
manutenzione dei trasportatori e dei macchinari associati.
mente a quanto riportato in 5.9.1.3, devono essere
Le parti di tale norma relative alle procedure di manutenzione e
leggibili e funzionanti.
funzionamento sono tanto importanti quanto quelle relative alla
progettazione e all'installazione. Le migliori caratteristiche progettua- 5.12 Funzionamento
li possono essere vanificate da pratiche di manutenzione e funzio- a. Soltanto al personale addestrato è consentito mettere
namento errate. È importante che il personale addetto al funziona- in funzione il trasportatore. L'addestramento deve in-
mento e alla manutenzione sia addestrato al riconoscimento dei cludere le istruzioni per il funzionamento in condizioni
pericoli e alle relative precauzioni di sicurezza. normali e in situazioni d'emergenza.
5.2 Manutenzione (riparazione) b. Quando la sicurezza dipende dai dispositivi di arresto o
a. Manutenzione e assistenza devono essere effettuate di avviamento, o da entrambi, questi devono essere
da personale qualificato e addestrato. mantenuti liberi da ostruzioni onde consentire il rapido
b. In caso la carenza di manutenzione possa causare accesso.
condizioni di pericolo, l'utente dovrà stabilire un pro- c. L'area attorno ai punti di carico e scarico deve essere
gramma di manutenzione per assicurare che i compo- mantenuta libera da ostacoli che potrebbero mettere a
nenti del trasportatore siano mantenuti in condizioni tali rischio il personale.
da non costituire pericolo per il personale. d. Nessuno deve camminare su un trasportatore a meno
c. Non è necessaria alcuna manutenzione quando un tra- che sia stato progettato a tal fine.
sportatore è in funzione, ad esclusione di quanto ripor- e. Il personale che lavora su, o vicino a, un trasportatore
tato in 5.3 e 5.4. deve essere a conoscenza della posizione e del fun-
d. Quando un trasportatore è fermo per manutenzione o zionamento dei relativi dispositivi di arresto.
riparazione, i dispositivi di avviamento, gli azionamenti f. Un trasportatore deve essere utilizzato in base alle
primari o gli accessori sotto tensione devono essere specifiche progettuali di carico.
bloccati e etichettati, conformemente ad una procedura g. Non è consentito, in alcuna circostanza, modificare le
ufficiale elaborata per proteggere da avviamenti impre- caratteristiche di sicurezza del trasportatore senza l'au-
visti persone o gruppi di persone, coinvolti nelle attività torizzazione del costruttore.
connesse al trasportatore. Il personale deve essere a h. Per assicurare che tutti i ripari e i dispositivi di sicurez-
conoscenza dei rischi rappresentati dall'energia accu- za siano presenti e funzionanti, è necessario effettuare
mulata che potrebbe essere presente dopo che la sor- regolari ispezioni e manutenzione correttiva.
gente di alimentazione è stata bloccata. Fare i. Il personale deve essere avvisato del potenziale rischio
riferimento a ANSI Z244.1-1982, American National che capelli, abbigliamento ampio e gioielli possano re-
Standard for Personnel Protection – Lockout/Tagout of stare impigliati nel trasportatore.
Energy Sources – Minimum Safety Requirements e j. Non è consentito effettuare attività di manutenzione o
OSHA 29 CFR 1910.147 The Control of Hazardous assistenza sul trasportatore quando in funzione a meno
Energy (Lockout/Tagout). che tali attività lo richiedano. In tal caso il personale
e. Prima di avviare il macchinario per il normale funzio- dovrà essere a conoscenza dei rischi e addestrato alla
namento, rimontare tutti i dispositivi e i ripari di sicurez- corretta esecuzione dell'attività.
za.
5.3 Lubrificazione :INFORMAZIONE: per la norma ASME B20.1-2009
a. I trasportatori non devono essere lubrificati durante il completa contattare l'American Society of Mechanical
funzionamento a meno che non sia possibile fermarli
per farlo. Soltanto personale addestrato e qualificato, a
Engineers, all'indirizzo mostrato sopra.
conoscenza dei pericoli rappresentati da un trasportato- :INFORMAZIONE: questi estratti sono stati stampati
re in movimento, è autorizzato ad effettuare la lubrifica- previa autorizzazione ASME.
zione del trasportatore quando in funzione.
b. In caso gocce di lubrificante o liquidi di processo sul
pavimento costituiscano pericolo, predisporre vaschet-
te di recupero o altro per scongiurare tale pericolo.
1.9.2 CEMA
Conveyor Equipment Manufacturer's Association
102 Terms and Definitions (termini e definizioni)
201 Safety Label Brochure (brochure etichette di sicurezza)
401 Roller Conveyors (trasportatori a rulli)
402 Belt Conveyors (trasportatori a nastro)
403 Belt Driven Live Roller Conveyors (trasportatori a rulli motorizzati con azio-
namento a cinghia)
404 Chain Driven Live Roller Conveyors (trasportatori a rulli motorizzati con a-
zionamento a catena)
1.9.3 OSHA
Occupational Safety and Health Administration
Subpart D - (1910) Walking/Working Surfaces [sottosezione D (1910) superfici di
calpestio/lavoro]
1910.21 Definitions (definizioni)
1910.22 General Requirements (requisiti generali)
1910.23 Guarding, Floor/Wall Openings (messa in sicurezza, aperture pavimen-
to/parete)
1910.24 Fixed Industrial Stairs (scale industriali fisse)
1910.27 Fixed Ladders (scalette fisse)
1910.30 Other Working Surfaces (altre superfici di lavoro)
Subpart J - (l910) General Environmental Controls [sottosezione J (1910) con-
trolli ambientali generali]
1910.144 Safety Color Codes for Marking Physical Hazards (codifica a colore di
sicurezza per marcatura pericoli fisici)
1910.145 Specifications for Accident Prevention Signs and Tags (specifiche per
segnali e targhe di prevenzione incidenti)
1910.147 The Control of Hazardous Energy (Lockout/Tagout) [controllo energie
pericolose (bloccaggio/etichettatura)]
2 Specifiche e suggerimenti di
manutenzione
Tabella 7 Figura 11
Voce Descrizione
A Rullo di rinvio
B Nastro
C Puleggia di estremità
Tabella 8 Figura 12
Voce Descrizione
A Un nastro che non sia cinque volte più lungo della sua larghezza è più difficile
da allineare a meno che i rulli siano in squadro.
B Un nastro può essere considerato allineato dopo cinque giri senza che si siano
verificati spostamenti.
C Un rullo di rinvio deve essere posizionato entro i primi 5 piedi (1,5 metri) dall'e-
stremità di carico.
TE .5 56 115/230-60-1
TE .5 56 230/460-60-3
TE .75 56 115/230-60-1
TE .75 56 230/460-60-3
TE 1 140TC 230/460-60-3
:INFORMAZIONE: tutti i motori con telaio medio utilizzano freni Stearn. Drema-
tic non specifica l'amperaggio del freno sulla targhetta identificativa del motore.
0 7-1/2 @ 1800 DP
1 10 @ 1800 115/230-60-1 DP-BRK
2 1/3 @ 1800 200-60-3 TE, TENV,
TEFC.TEBC
3 1/2 @ 1800 220/380-50-3 TE-BRK
4 3/4 @ 1800 208/230/460/480-60-3 XP
5 1 @ 1800 56C 460-60-3 TE-BRK NEMA D
6 1-1/2 @ 1800 56CZ/140TC- 575-60-3 TE-WK2
180C
7 2 @ 1800 180TC/210TC 480-60-3 TE-BRK WK2
8 3 @ 1800 210TC 415-50-3 XP-BRK
9 5 @ 1800 284TC 90 V CC TE con prolunga
albero da cm. 5
(2")
A 1/3 @ 1200 286T (Inghilter- 200 V CC TE-BRK con Reliance
ra) prolunga albero
da cm. 5 (2")
B 1/3 @ 1500 184TC Specif. 7EQ Baldor
C 1/2 @ 1200 254TC 400-50-3 Speciale ** Delco
D 1/2 @ 1500 WD-145TC Specif. 7EH Doerr
E 3/4 @ 1200 A.C. Servo Westin-
ghouse
F 3/4 @ 1500 SXE=EM G.E.
G 3/4 @ 1800/900 SXE-BRK Leroy-
Sumitomo
H 1 @ 1200 SXT DeMag
I 1 @ 1500 SXE-BRK U.S. Mo-
tors
J 1 @ 1800/600 Biscc-easy clean Mitsubishi
K 1/.5 @ 1800/900 Biscc-BRK Leeson
L 1.5/.4 @ 3450/860 7EH-BRK ACM
M 1.5/1 @ 1800/1200 Lincoln
N 15 @ 1800
O Coppia continua a giri/min.
3.1 Intitolazione
L'intitolazione contiene i seguenti elementi:
● Nome dello schema - (per esempio: Modulo contenitore completo #1, Ele-
vazione modulo #1, ecc.)
● Nome della società
● Città, Stato
Per sua natura lo schema composito viene utilizzato come riferimento; pertanto
non viene aggiornato ogni volta che si effettuano minime modifiche al sistema.
Quando per macchinari identici vengono mostrati dati specifici (FPM, HP, OAL,
dimensioni ecc.), questi sono generalmente evidenziati sul primo trasportatore
con sotto la scritta TYP (tipico). Sugli altri trasportatori di questa posizione viene
indicato soltanto “TYP”. Vedere la Figura 15.
Viene mostrata una dimensione alla linea di base da una estremità di carico o da
una estremità di scarico, non da entrambe. Vedere la Figura 23.
B Freno
C Arresto collo
D Avviamento ritardato
M Varie
S Carico e scarico cumulativo o dinamico
T Trasbordo/deviazione
Z Controllo zona
B Nastro A Accumulo
C Catena D Deviatore
P Dispositivo E Allungabile
di spinta
R Rullo G Gravità
S Pattino M Misuratore
W Ruota S Smistatore
T Trasporto
X Trasbordatore
BM Nastro misuratore
BS Smistatore a nastro
BT Trasporto a nastro
PD Deviatore dispositivo di spinta
RA Accumulo a rulli
RD Deviatore a rulli
RG Rullo a gravità
SD Deviatore a pattino
SS Smistatore pattino
WD Deviatore ruota
WS Smistatore a ruote
AC Compressore aria
AD Essiccatore aria
BX Trasbordatore a sfere
CH Scivolo
CR Incrocio
CW Passerella
FT Percorso del flusso
HD Idraulico
LA Scala
MS Arresto motorizzato
PA Accumulatore pallet
PD Distributore pallet
PL Piattaforma
PV Veicolo di prelevamento
SC Bilancia
SL Sollevatore a forbice
SP Tendi-reggette
ST Gradino
TL Gru di carico
VB Verti-belt
VR Alternativo verticale
Esempi:
Tabella 14 Figura 25
Voce Descrizione
Tabella 15 Figura 26
Voce Descrizione
Una volta trovato il numero dell'unità, individuare il tipo di parte che si desidera
sostituire nell'Indice dell'Elenco parti di ricambio raccomandate, nel Capitolo Par-
ti (o nel CD). Aprire quella pagina. Trovare la descrizione della parte da sostitui-
re. Sotto il numero e la descrizione della parte è presente un elenco di “Unità uti-
lizzate con la parte”. Se il numero dell'unità interessata è nell'elenco, si tratta
della parte corretta. Il numero per ordinare la parte si trova nella colonna a sini-
stra. Sul CD è possibile cercare in base al nome, numero, ecc.
5 Utensili raccomandati
1 Chiavi fisse - Set di 10 o 12 chiavi fisse a doppia forchetta con in- McMaster Imperiale - 5436A8
clinazione di 15 gradi, cromate. Metrico - 5420A51
1 Chiavi esagonali - Set di 13 chiavi esagonali a brugola lunghe, A- McMaster Imperiale -
stuccio in plastica 5812A13
Metrico - 69485A21
5.2.6 Saldatura
Cannello acetilenico con regolatore, tubo flessibile, punte da saldatura e da taglio
Maschera per saldatura ad arco
Saldatrice elettrica portatile da 180 A (con tre cavi elettrodo da 50 piedi)
Occhiali da saldatura e bruciatura
Area di stoccaggio per serbatoi di ossigeno e acetilene, sia vuoti che pieni, come
da requisiti OSHA - Fare riferimento alle normative OSHA locali.
Molatrice a disco - piccola, 4 pollici
Molatrice a disco - grande, 8 - 9 pollici
Morsetti a C da 4 e 6 pollici (6 set)
Estintore ABC (posizionato come da specifiche OSHA)
Tende per saldatura (schermo)
Tavolo di saldatura con morsa da banco da 6 pollici
5.2.9 Segnaletica
Tutta la necessaria segnaletica di sicurezza OSHA
Segnali di sicurezza raccomandati da Dematic
Tabella 17 Figura 27
Voce Descrizione
● Generalmente, per ogni 200 unità sono necessarie 2.600 ore/uomo per an-
no.
ll personale addetto alla manutenzione del sistema trasportatore è sufficien-
te?
● Per un sistema piccolo di 200 unità, incrementare le ore richieste in confor-
mità.
PM 900
Riparazioni programmate 440
Riparazioni d'emergenza 220
Interventi minori 70
Attività di ufficio 370
Totale 2000
PM 60
Riparazioni programmate 80
Riparazioni d'emergenza 250
Interventi minori 110
Attività di ufficio * 100
Totale 600
Manutenzione preventiva 37
Pianificata 20
Emergenza 18
Problemi minori 7
Attività di ufficio 18
PM 1000 1000 30
Riparazioni pro- 500 125 30
grammate
Riparazioni d'emer- 400 200 100
genza
Interventi minori 300 60 100
Attività di ufficio 400 80 30
Totale 2600 1465
Un sistema con 400 unità, e funzionante su due turni, necessita delle seguenti
ore di manutenzione.
5.965 ore / 2.080 ore (40 ore a settimana per 52 settimane) = 2,87 o circa 3 per-
sone all'anno a tempo pieno.
7 Guida terminologica
A
AC Compressore aria
ACC Stato di accumulo
Indicatore Attivo Sulla maggior parte dei moduli di I/O, un indicatore a LED che
segnala che il modulo sta comunicando correttamente con il
controller.
AD Essiccatore aria
Indirizzo Valore numerico utilizzato per identificare uno specifico canale
elettrico, modulo, punto di I/O o porta di comunicazione.
ADPTR Adattatore
AGV Veicolo a guida automatica
AGVS Sistema veicolo a guida automatica
Deviatore a spinta pneumatico Modello 2450
AKL Macchina ASRS di tipo A
AMS o ASY Gruppo
ANSI American National Standards Institute
APC Trasportatore automatico a pressione (accumulo)
Riduttori APG Riduttori Dodge
ASi Bus interfaccia sensore attuatore
ASRS Sistema di recupero e memorizzazione automatici
B
Azionato a cinghia, supportato a rulli, rullo moto- Modello 9265
rizzato, APC (MCS)
BM Nastro misuratore
BOR – Trasportatore a nastro su rulli (MCS) Modello 9410
BOS – Trasportatore a nastro su pianale (MCS) Modello 9405
Trasportatore a nastro con freno (MCS) Modello 2325
BRK Freno
BS Smistatore a nastro
BT Trasportatore a nastro
BX Trasbordatore a sfere
C
CAN Controller Area Network (Custom Dematic Protocol)
Arresti collo Modello 1800.20
DT Trasmissione
Modalità di accumulo dinamico Alimentazione aria opzionale - bypassa l'alimentazione nor-
male. Fino al 90% della velocità della cinghia/nastro senza
intervalli
E
ECC Controller trasportatore integrato - controller integrato che
utilizza la tecnologia PIC o MCU su singola scheda, in grado
di controllare fino a quattro assi di movimento trasportatore.
ED Azionamento di estremità
EDM Modulo discreto integrato - controller integrato su singola
scheda in grado di controllare I/O discreto così come un se-
gnale analogico.
EDW Energia su richiesta di riattivazione
EM Gestione energia
Trasportatore a pianale di scorrimento per scato- Modello 460
le vuote
EMW Riattivazione gestione energia
Pulegge di estremità Posizionate all'estremità del piano. Nel percorso di ritorno, la
cinghia passa sopra la puleggia di estremità.
EOW – Raccoglitore di fine onda Raccoglitore posizionato sul trasportatore all'estremità di
un'onda per indicare agli operatori che l'on-
da/spedizione/ordine è completo
Targhetta macchinario Posizionata vicino al gruppo di azionamento, sul sezionatore o
sulla parte laterale dell'unità.
EXT Esterno
F
Confluenza (a denti di sega) a rulli motorizzati Modello 1131
con nastro
Trasportatore a curva motorizzato a nastro Curve a nastro Portec o Transnorm - ex Modello 975
FlexSort Controlla l'ammissione, il distanziamento, l'allineamento e il
trasferimento di colli da un trasportatore di smistamento.
Rack tipo "flow track" e "flow rack" Modello 3010
FLT Condizione di guasto
FPM Piedi/minuto
FT Rack tipo "flow track”
G
G o GW Gravità o ruota a gravità
Merce verso uomo (RapidPick) Modello 5400, 5410 o 5420
GR Rullo a gravità
Accessori a gravità Serie Modello 300
Passaggi trasportatore a gravità Modello 300.06
LH Lato sinistro
RED Riduttore
REF Riferimento
REL Comando rilascio confluenza
Relè Dispositivo elettronico azionato da una variazione delle condi-
zioni di un circuito elettrico, in grado di azionare a propria volta
altri dispositivi, quali interruttori.
I/O remoto (RIO) La parte di I/O di un controller installata in una locazione lon-
tana dal processore. Le comunicazioni tra il RIO e il processo-
re avvengono mediante trasmissione Data Highway.
RET SNUB Puleggia di ritorno
RF TP Nastro a faccia superiore ruvida
RG Rullo a gravità
RH Lato destro
RH DR Azionamento lato destro
RP Riparazioni
RPM Giri/minuto
RR Rullo di ritorno
Smistatori RS200 Vedere Modelli 2420, 2421, 2422
RSPL Elenco parti di ricambio raccomandate
RSC Controller smistamento rapido
RSCC Controller smistamento rapido convenzionale
RT Trasportatore a rulli
Modalità Run Modalità utilizzata durante le operazioni di smistamento
S
SB o SBB Piano di scorrimento scatolato (BOS)
SBOR Nastro segmentato su rullo - Modelli 8300, 8320
SC Trasportatore a piastre o bilancia
SD Deviatore a pattino
SHV Puleggia
Shingled Sponde di contenimento montate correttamente
Singolazione Modalità APC normale - colli consegnati al 50% di velocità
nastro
SL Sollevatore a forbice
SL300 Vedere Modello 2424
Rilevatore lasco catena Utilizzato per rilevare quando la catena dello smistatore si
allenta e scende sotto le guide del tenditore di catenaria.
Unità di azionamento secondario Unità di azionamento mosse dalla cinghia o dalla catena di un
trasportatore adiacente
SLV DR o SLDR Azionamento secondario
TE Totalmente chiuso
TL Trasportatore di caricamento
Trasportatore di caricamento (a gravità, fisso o Modello 3023
estensibile)
Trasportatore di caricamento (a gravità, prolunga Modello 3024
retraibile)
Training Mode (modalità addestramento) Modalità utilizzata per programmare lo RSC secondo la speci-
fica disposizione meccanica del trasportatore.
Trasduttore Dispositivo utilizzato per convertire parametri fisici, quali tem-
peratura, pressione, flusso, ecc., in segnali elettrici.
TS Ricerca guasti
TU Tenditore
U
Marca unità o rapporto riepilogativo marca unità Rapporto riepilogativo di tutte le unità del sistema
o USMR
Numeri di unità I trasportatori sono numerati sugli schemi di disposizione con
un prefisso alfabetico ed un suffisso numerico, p.es.
RA+123400. Il numero di unità si trova vicino al gruppo azio-
namento, sul sezionatore, o sul lato dell'unità.
Motore standard azionamento diritto, carcassa TE, HP 0,5, 0,5 HP 0,51 HP (M)
Telaio 56, Tensione/Frequenza/Fasi 230/460 V -60 Hz / 1
Motore standard azionamento diritto, carcassa TE, HP 0,5, 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Telaio 56, Tensione/Frequenza/Fasi 230/460 V -60 Hz / 3
Motore standard azionamento diritto, carcassa TE, HP 0,5, 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Telaio 56, Tensione/Frequenza/Fasi 230/460 V -60 Hz / 3
Motore standard azionamento diritto, carcassa TE, HP 0,5, 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Telaio 140TC, Tensione/Frequenza/Fasi 230/460 V -60 Hz
/3
2.8 Specifiche del motore
Dematic No. 2512A, Reliance No. C56H3002N, HP 0,34 0,34 HP (I) 0,34 HP (M)
Dematic No. 2542A, Reliance No. P56H3002P, HP 0,34 0,34 HP (I) 0,34 HP (M)
Dematic No. 2543A, Reliance No. P56H7211, HP 0,34 0,34 HP (I) 0,34 HP (M)
Dematic No. 2544A, Reliance No. P56H5040N, HP 0,34 0,34 HP (I) 0,34 HP (M)
Dematic No. 3512A, Reliance No. C56H1590U, HP 0,51 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 3522A, Reliance No. P56H1338W, HP 0,51 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 3542A, Reliance No. P56H5069T, HP 0,51 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 3543A, Reliance No. P56H7212, HP 0,51 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 3544A, Reliance No. P56H2338M, HP 0,51 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 3562A, Reliance No. P56H1638V, HP 0,52 0,51 HP (I) 0,51 HP (M)
Dematic No. 4512A, Reliance No. C56H6051, HP 0,76 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4513A, Reliance No. C56H3435, HP 3/4 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4523A, Reliance No. P56H7220, HP 0,76 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4542A, Reliance No. P56H1337U, HP 0,76 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4543A, Reliance No. P56H7213, HP 0,76 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4544A, Reliance No., P56H2337N, HP 3/4 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 4562A, Reliance No. P56H1637T, HP 3/4 0,75 HP (I) 0,76 HP (M)
Dematic No. 5512A, Reliance No. C56H6056, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5513A, Reliance No. C56S7216, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5523A, Reliance No. P56H7221, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5542A, Reliance No. P56H1441, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5543A, Reliance No. P56H7214, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5544A, Reliance No. P56H2441M, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 5562A, Reliance No. P56H1741, HP 1 1 HP (I) 1,01 HP (M)
Dematic No. 6542A, Reliance No. P56H1440S, HP 1,5 1,5 HP (I) 1,52 HP (M)
Dematic No. 6543A, Reliance No. P56H7215, HP 1,5 1,5 HP (I) 1,52 HP (M)
Dematic No. 7622A, Reliance No. P56H1474P, HP 2 2 HP (I) 2,03 HP (M)
Chiavi spaccate - 7/16, 1/2, 9/16, 3/4 e da 1/4 a 1 pollice ● 7/16 pollice ● 1,11 cm.
● 1/2 pollice ● 1,25 cm.
● 9/16 pollice ● 1,43 cm.
● 3/4 pollice ● 1,91 cm.
● da 1/4 a 1 ● da 0,64 cm.
pollice a 2,54 cm.
Chiavi a stella - 7/16, 1/2, 9/16, 3/4 e da 1/4 a 1 pollice ● 7/16 pollice ● 1,11 cm.
● 1/2 pollice ● 1,25 cm.
● 9/16 pollice ● 1,43 cm.
● 3/4 pollice ● 1,91 cm.
● da 1/4 a 1 ● da 0,64 cm.
pollice a 2,54 cm.
Misuratore a nastro - 1 pollice x 25 piedi 1 pollice x 25 2,54 cm x 63,5
piedi cm
● A=diametro ● A=diametro
1/2" pollice 1,27 cm.
● B=foro dia- ● B=2,62 cm.
metro diametro fo-
1+1/32 di ro
pollice ● C=3,81 cm.
● C=Angolo angolo x
1+1/2 polli- 10,16 cm.
ce x 4 pollici ● D=3,175
● D=Carcassa cm. diame-
rinforzata tro x 1,9 cm.
del rullo zi- carcassa
grinato, da rinforzata
3/4 di polli- del rullo zi-
ce, con di- grinato
ametro di
1+1/4 di
pollice
7 Guida terminologica
Trasportatore a rulli a gravità Modello 200 – 1,4 pollici, 1,9 ● 1,4 pollici. ● 3,56 cm.
pollici e conici ● 1,9 pollici ● 4,83 cm.