Sei sulla pagina 1di 204

HORM

via S. Giuseppe, 25
33082 Azzano Decimo
(Pordenone) Italy
tel. +39.0434.640733
fax +39.0434640735
horm@horm.it
www.horm.it
© Horm 2009

99040 cop_Horm.indd 1 21-05-2009 16:18:01


99040_cat_Horm.indd 198 18-05-2009 11:04:28
Compasso d’Oro

2008 Toyo Ito


Stand Horm 2005, allestimento

2004 Toyo Ito


Ripples, panca

1998 Luciano Marson


Istruzioni di montaggio

Segnalazione Compasso d’Oro

2008 Karim Rashid


Tide, contenitore

2001 Burtscher & Bertolini


Sottiletto, letto

1998 Luciano Marson


Packaging Take

1998 Grafite Design


Wow!, tavolo

1994 Grafite Design


Tola, tavolo

99040_cat_Horm.indd 1 15-05-2009 17:07:26


99040_cat_Horm.indd 2 15-05-2009 17:07:26
Horm è l’unica azienda italiana del mobile insignita di Tre Compassi
D’Oro negli ultimi dieci anni, Horm crea prodotti di grande
personalità, capaci di coniugare funzionalità estetica e bellezza,
intesa come rapporto armonico delle parti.
Il legno è il vero protagonista della storia e della produzione Horm.
Un materiale antico e vitale, eclettico nelle sue differenze di cromia,
compattezza e porosità. Un’entità che si modella nel tempo
producendo infinite storie fatte di cerchi, venature e particolari unici.
I mobili vestono spazi preziosi, sacri appunto, come spiega il nome stesso
di Horm che in aramaico significa “recinto sacro con diritto d’asilo”
e che oggi descrive un’azienda che di quel recinto ha fatto il suo
punto di partenza per affrontare il mondo.

Horm is the only Italian furniture company to win three Compasso


D’Oro awards in the last ten years, Horm creates products
with great personality, able to combine functionality, aesthetics
and beauty harmoniously.
Wood is the real focus of attention in Horm’s history and production.
An ancient, yet vital material - eclectic in its chromatic differences,
compactness and porosity. An entity that is gradually modelled to produce
an infinite number of stories made of circles, veins and unique details.
Furniture adorns precious places, sacred places, as the name Horm
communicates. It means “sacred enclosure with the right to asylum”
and that today describes a firm which has made of that enclosure its
starting point to conquest the world.

99040_cat_Horm.indd 3 15-05-2009 17:07:26


TIDE KARIM RASHID

99040_cat_Horm.indd 4 15-05-2009 17:07:38


2 drawers - 1 flap front

80

96

192

2 drawers - 2 deep drawers

66

80

96

192

depth 60
5

99040_cat_Horm.indd 5 20-05-2009 15:24:25


TIDE KARIM RASHID

99040_cat_Horm.indd 6 15-05-2009 17:08:06


7

99040_cat_Horm.indd 7 15-05-2009 17:08:14


TIDE KARIM RASHID

99040_cat_Horm.indd 8 15-05-2009 17:08:21


9

99040_cat_Horm.indd 9 15-05-2009 17:08:28


DESIGN MUSEUM
ALLA TRIENNALE

99040_cat_Horm.indd 10 15-05-2009 17:08:32


Milano. Riddled di Steven Holl Milan. Riddled by Steven Holl
scelto per il nuovo allestimento. chosen for the new display.
Il progetto Riddled di Horm, disegnato da The project Riddled by Horm, designed by
Steven Holl, è stato scelto dalla Triennale Design Steven Holl, was chosen by the Triennale Design
Museum di Milano per il progetto di allestimento Museum in Milan for its new display project
“Serie e fuori serie”, un nuovo percorso che esplora “Serie e fuori serie”, a new exhibition that explores
il tema della produzione nella storia del design the theme of production in the history of Italian
italiano. L’esposizione “Serie e Fuori Serie” - design. The exposition “Serie e Fuori Serie” -
aperta al pubblico da marzo 2009 - indaga il scheduled to start in March and continue
rapporto dinamico fra produzione industriale e through the next 14 months - investigates the dynamic
sperimentazione avanzata ed il ruolo del prototipo, relationship between industrial manufacturing and
o del pezzo unico, all’interno del contesto produttivo. advanced experimentation, and the role of the prototype,
Il contenitore aereo Riddled, realizzato in soli 39+39 or single piece, inside the production context. The airy
pezzi numerati e firmati dall’autore, nasce dalla ricerca del container called Riddled by Steven Holl - named Time Magazine
grande Architetto americano sul movimento ludico della luce America’s Best Architect in 2001 - was made with only 39+39
e delle porosità del legno, esercizio che dà vita un leggerissimo numbered pieces that are signed by the author. The project arises
diamante ligneo. from the famous American architect’s research into the playful
movement of light and the porosity of wood, an exercise that has
created an ultra-light wooden diamond.
11

99040_cat_Horm.indd 11 15-05-2009 17:08:32


RIDDLED STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 12 15-05-2009 17:08:32


13

99040_cat_Horm.indd 13 15-05-2009 17:08:33


RIDDLED STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 14 15-05-2009 17:08:38


70

200

200

70

depth 50
15

99040_cat_Horm.indd 15 12-06-2009 11:39:26


RIDDLED FRONT STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 16 21-05-2009 14:09:27


17

99040_cat_Horm.indd 17 21-05-2009 14:09:43


RIDDLED FRONT STEVEN HOLL

192

66

98

depth 50

99040_cat_Horm.indd 18 15-05-2009 17:09:35


19

99040_cat_Horm.indd 19 15-05-2009 17:10:11


NOT RIDDLED STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 20 21-05-2009 14:10:26


192

66

98

depth 50

21

99040_cat_Horm.indd 21 21-05-2009 14:10:43


EPHEMERAL
ARCHITECTURE

99040_cat_Horm.indd 22 15-05-2009 17:11:03


Shanghai. The neverending wave. Shanghai. The neverending wave.
Una architettura effimera che riprende gli An ephemeral architecture similar to some
ultimi progetti architettonici di Toyo Ito, come of Toyo Ito’s recent projects, such as the
il Relaxation Park di Torrevieja, in Spagna: una Relaxation Park in Torrevieja, Spain: a big, delicate
grande onda dolce e flessuosa, che ha conquistato and flexible wave that captured everybody’s
tutti, e dopo il primo allestimento al Salone del 2005, attention. After the first installation at the Salone (Milan
è diventata set fotografico, padiglione per mostre 2005) it has become a shooting set, an exhibition pavilion
a Pordenone e a Pescara fino a diventare scenografico in Pordenone and Pescara and finally a scenographical entrance
ingresso di un edificio a Shangai. E non è ancora finita… to a building in Shanghai. And still, it is not over yet…
23

99040_cat_Horm.indd 23 15-05-2009 17:11:03


POLKA DOTS TOYO ITO

128

74

192

74

192

106

depth 49

99040_cat_Horm.indd 24 15-05-2009 17:11:11


25

99040_cat_Horm.indd 25 15-05-2009 17:11:19


POLKA DOTS TOYO ITO

99040_cat_Horm.indd 26 15-05-2009 17:11:23


27

99040_cat_Horm.indd 27 15-05-2009 17:11:26


MOONY TOYO ITO

128

202

depth 49

99040_cat_Horm.indd 28 15-05-2009 17:12:20


29

99040_cat_Horm.indd 29 15-05-2009 17:12:49


LEON LUCIANO MARSON

144

66

98

192

66

98

240

66

98

depth 49

99040_cat_Horm.indd 30 15-05-2009 17:12:53


31

99040_cat_Horm.indd 31 15-05-2009 17:13:02


LEON LUCIANO MARSON

C H A N G E YO U R P

99040_cat_Horm.indd 32 20-05-2009 17:05:11


POINT OF VIEW

33

99040_cat_Horm.indd 33 20-05-2009 17:05:13


LEON LUCIANO MARSON

99040_cat_Horm.indd 34 15-05-2009 17:13:12


35

99040_cat_Horm.indd 35 15-05-2009 17:13:16


LEON LUCIANO MARSON

99040_cat_Horm.indd 36 15-05-2009 17:13:31


37

99040_cat_Horm.indd 37 15-05-2009 17:13:46


SOLAIO CARLO CUMINI

112

198

depth 58

99040_cat_Horm.indd 38 15-05-2009 17:14:05


39

99040_cat_Horm.indd 39 15-05-2009 17:14:25


SOLAIO CARLO CUMINI

99040_cat_Horm.indd 40 22-05-2009 8:45:22


41

99040_cat_Horm.indd 41 15-05-2009 17:17:41


COMPASSO
D’ORO

99040_cat_Horm.indd 42 15-05-2009 17:17:52


Milano. Milan.
Il Compasso d’Oro è un riconoscimento The Compasso d’Oro is a prize created in
nato nel ’54 su iniziativa della Rinascente 1954 by Rinascente, with the aim of rewarding
per premiare l’eccellenza nel campo del design. excellence in the design field. Nowadays it is given
Oggi viene conferito dall’ADI, l’Associazione per by ADI, Associazione per il Disegno Industriale.
il Disegno Industriale. Horm ha collezionato diversi Horm received various awards, such as the Segnalazioni
successi, dall’assegnazione per le istruzioni di montaggio, for the Tola (the ‘father’ of Astor) and Wow! tables, the
per la panca Ripples e per l’allestimento dello Stand progettato Sottiletto bed and the packaging of the Take small table, and
nel 2005 da Toyo Ito, alle Segnalazioni dei tavoli Tola (il ‘papà’ the Compasso d’Oro for the Ripples bench as well as one
di Astor) e Wow!, del letto Sottiletto, del packaging del tavolino Take for the assembly instruction.
e del contenitore Tide disegnato da Karim Rashid.
43

99040_cat_Horm.indd 43 15-05-2009 17:17:52


BLEND KARIM RASHID

64

194

128

depth 62, 70

99040_cat_Horm.indd 44 15-05-2009 17:18:27


45

99040_cat_Horm.indd 45 15-05-2009 17:18:56


BLEND KARIM RASHID

99040_cat_Horm.indd 46 15-05-2009 17:19:19


47

99040_cat_Horm.indd 47 15-05-2009 17:19:47


COMÒ StH

64

44

66

128

192

depth 49

99040_cat_Horm.indd 48 15-05-2009 17:19:49


49

99040_cat_Horm.indd 49 15-05-2009 17:19:50


COMÌ StH

64

44

128

192

64

66

128

192

depth 50

99040_cat_Horm.indd 50 15-05-2009 17:19:50


51

99040_cat_Horm.indd 51 15-05-2009 17:19:58


THE NEW ‘REAL’ IN
ARCHITECTURE

99040_cat_Horm.indd 52 15-05-2009 17:20:03


Tokyo. Toyo Ito. Tokyo. Toyo Ito.
La Tokyo Opera City Art Gallery ha ospitato Tokyo Opera City Gallery hosted the architect’s
la prima personale dell’architetto in Giappone. first solo exhibition in Japan. Horm sponsored
Horm ha sponsorizzato l’evento e presenziato the event and during the inauguration, with the
con un maestro ebanista che ha mostrato, durante help of a master craftsman, showed the important
l’inaugurazione, quanto sia importante la manualità role hand made production plays in the realization
nella realizzazione della panca Ripples, premiata con un of the Ripples bench, winner of the Compasso d’Oro
Compasso d’Oro ADI nel 2004. ADI in 2004.
53

99040_cat_Horm.indd 53 15-05-2009 17:20:03


SOTTILETTO BURTSCHER & BERTOLINI

200
20

120

213
20

172

200
78

120

213
78

172

99040_cat_Horm.indd 54 15-05-2009 17:20:25


55

99040_cat_Horm.indd 55 15-05-2009 17:21:10


SOTTILETTO BURTSCHER & BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 56 15-05-2009 17:21:36


57

99040_cat_Horm.indd 57 15-05-2009 17:21:54


SOTTILETTO BURTSCHER & BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 58 15-05-2009 17:22:52


59

99040_cat_Horm.indd 59 15-05-2009 17:23:40


SOTTILETTO BURTSCHER & BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 60 15-05-2009 17:24:15


61

99040_cat_Horm.indd 61 15-05-2009 17:24:58


SINGLES CARLO CUMINI

99040_cat_Horm.indd 62 15-05-2009 17:24:58


63

99040_cat_Horm.indd 63 15-05-2009 17:24:58


SINGLES CARLO CUMINI

77/83

218

depth 35/39

99040_cat_Horm.indd 64 15-05-2009 17:25:17


65

99040_cat_Horm.indd 65 15-05-2009 17:25:40


SINGLES CARLO CUMINI

99040_cat_Horm.indd 66 15-05-2009 17:26:42


67

99040_cat_Horm.indd 67 15-05-2009 17:26:59


‘93-’08 CARLO CUMINI

227

218

depth 34

99040_cat_Horm.indd 68 15-05-2009 17:27:58


69

99040_cat_Horm.indd 69 15-05-2009 17:29:03


‘93-’08 CARLO CUMINI

A PHENOMENON

99040_cat_Horm.indd 70 15-05-2009 17:29:06


N OF OUR TIMES

71

99040_cat_Horm.indd 71 15-05-2009 17:29:08


‘93-’08 CARLO CUMINI

360

218

depth 34

99040_cat_Horm.indd 72 15-05-2009 17:29:35


73

99040_cat_Horm.indd 73 15-05-2009 17:29:50


SENDAI 2005 TOYO ITO

124 192 124/192

82 82 82

192 192 192

depth 48

99040_cat_Horm.indd 74 15-05-2009 17:29:51


75

99040_cat_Horm.indd 75 15-05-2009 17:29:55


SENDAI TOYO ITO

99040_cat_Horm.indd 76 15-05-2009 17:30:11


77

99040_cat_Horm.indd 77 15-05-2009 17:30:27


KAZE TOYO ITO

99040_cat_Horm.indd 78 15-05-2009 17:30:29


79

99040_cat_Horm.indd 79 15-05-2009 17:30:32


KAZE TOYO ITO

224

83

194

236

depth 34

99040_cat_Horm.indd 80 15-05-2009 17:30:32


81

99040_cat_Horm.indd 81 18-05-2009 8:46:29


SOLAIO CARLO CUMINI

169

198

249

198

294

198

depth 32

99040_cat_Horm.indd 82 18-05-2009 8:46:31


83

99040_cat_Horm.indd 83 18-05-2009 8:46:32


SOLAIO CARLO CUMINI

99040_cat_Horm.indd 84 18-05-2009 8:47:07


85

99040_cat_Horm.indd 85 18-05-2009 8:47:33


HORM
FOR UNICEF

99040_cat_Horm.indd 86 18-05-2009 8:47:37


Un’iniziativa nata spontaneamente, per A spontaneously born initiative, created to
raccogliere fondi a favore del progetto ‘Scuole collect funds for the ‘Schools for Africa’ Unicef
per l’Africa’. Un evento che ha coinvolto l’azienda, project. An event that involved the company, the
i rivenditori, alcuni amici che sono diventati partner, showrooms, some friends that ended up as partners
e Mario Bellini, che ha affiancato l’edizione speciale della and Mario Bellini, who together with a special edition of
libreria Sudoku, 300 pezzi in legno nerobianco e laminato Sudoku bookcase (300 pieces in nerobianco wood and
a specchio, con una pochette in cuoio specchiante rivestita mirror laminated wood) designed a small bag in mirroring
in legno nerobianco. leather dressed with nerobianco wood.
87

99040_cat_Horm.indd 87 18-05-2009 8:47:37


SUDOKU MARIO BELLINI

96

197

190

285

depth 25

99040_cat_Horm.indd 88 18-05-2009 8:47:50


89

99040_cat_Horm.indd 89 18-05-2009 8:48:02


SUDOKU MARIO BELLINI

99040_cat_Horm.indd 90 18-05-2009 8:48:28


91

99040_cat_Horm.indd 91 18-05-2009 8:48:56


LUX CARLO CUMINI e
LUCIANO MARSON

A LONG LINE TH

160/200/360/160-210
72

depth 90

99040_cat_Horm.indd 92 18-05-2009 8:49:18


HROUGH DESIGN

93

99040_cat_Horm.indd 93 18-05-2009 8:49:37


LUX CARLO CUMINI e
LUCIANO MARSON

99040_cat_Horm.indd 94 18-05-2009 8:49:55


95

99040_cat_Horm.indd 95 18-05-2009 8:50:23


LUX CARLO CUMINI e
LUCIANO MARSON

99040_cat_Horm.indd 96 18-05-2009 8:50:57


97

99040_cat_Horm.indd 97 18-05-2009 8:51:30


RIDDLED STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 98 18-05-2009 8:51:30


99

99040_cat_Horm.indd 99 18-05-2009 8:51:30


RIDDLED+LED STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 100 18-05-2009 8:51:43


101

99040_cat_Horm.indd 101 18-05-2009 8:51:55


RIDDLED+LED STEVEN HOLL

200

72

250

depth 100

99040_cat_Horm.indd 102 18-05-2009 8:52:48


103

99040_cat_Horm.indd 103 18-05-2009 8:53:37


ASTOR GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

120/170

75

150/210

depth 88

99040_cat_Horm.indd 104 18-05-2009 8:53:48


105

99040_cat_Horm.indd 105 18-05-2009 8:53:58


ASTOR GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

T H E E N D L E S

99040_cat_Horm.indd 106 18-05-2009 8:54:15


S S S K Y L I N E

107

99040_cat_Horm.indd 107 18-05-2009 8:54:35


ASTOR GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

99040_cat_Horm.indd 108 18-05-2009 8:55:10


109

99040_cat_Horm.indd 109 18-05-2009 8:55:43


ASTOR GASPARDO, GRAFITE DESIGN, MARSON

99040_cat_Horm.indd 110 18-05-2009 8:55:50


111

99040_cat_Horm.indd 111 18-05-2009 8:55:56


WOW! PLUS GRAFITE DESIGN, StH

140/220

75

depth 85

99040_cat_Horm.indd 112 18-05-2009 8:55:59


113

99040_cat_Horm.indd 113 18-05-2009 8:56:07


WOW! PLUS GRAFITE DESIGN, StH

99040_cat_Horm.indd 114 18-05-2009 8:56:50


115

99040_cat_Horm.indd 115 18-05-2009 8:57:26


LA CENA
PER FARLI
CONOSCERE

99040_cat_Horm.indd 116 18-05-2009 8:57:27


Roma. Rome.
Un cast di tutto rispetto per questo film del A very respectful cast for this 2006 movie:
2006: Diego Abatantuono, Vanessa Incontrada, Diego Abatantuono, Vanessa Incontrada, Violante
Violante Placido, Inés Sastre, Francesca Neri e Placido, Inés Sastre, Francesca Neri and Capriata.
Capriata. Capriata? Si, proprio lui, il tavolo nato Capriata? Yes, it is just the table designed in 1997
nel 1997 dalla mano di Carlo Cumini è stato scelto by Carlo Cumini, chosen by the production to receive
dalla produzione per ospitare la cena che da’ il titolo alla the dinner that gives the title to the movie.
pellicola. Una interpretazione da Oscar! A great stage performance!
117

99040_cat_Horm.indd 117 18-05-2009 8:57:28


CARLO CUMINI
CAPRIATA

99040_cat_Horm.indd 118 18-05-2009 8:57:38


119

99040_cat_Horm.indd 119 18-05-2009 8:57:47


CARLO CUMINI
CAPRIATA

200

75

250

75

depth 88, 68-95,5-123

99040_cat_Horm.indd 120 18-05-2009 8:57:49


121

99040_cat_Horm.indd 121 18-05-2009 10:36:00


CARLO CUMINI
CAPRIATA

99040_cat_Horm.indd 122 18-05-2009 10:36:09


123

99040_cat_Horm.indd 123 18-05-2009 10:36:17


CARLO CUMINI
CAPRIATA

99040_cat_Horm.indd 124 18-05-2009 10:36:20


125

99040_cat_Horm.indd 125 18-05-2009 10:36:22


LIKE A RIVER

99040_cat_Horm.indd 126 18-05-2009 10:36:24


Barcellona, Fiera Montjuic 2 Barcelona, Fira Montjuic 2
Il lungo tunnel che collega i padiglioni della fiera The long tunnel that connects the fair pavilions
è stato pensato da Toyo Ito come un fiume che has been thought by Toyo Ito as a river that
trasporta persone e cose da un luogo all’atro, tanto moves people and things from one place to another.
da usare cementi di diverse tonalità di azzurro per He reinforced the sensation of flowing water
dare la sensazione dell’acqua in movimento. using different tones of blue to color the concrete.
È possibile sostare grazie alle panche Ripples, nella versione It is also possible to rest, thanks to Ripples benches,
standard e in una speciale curvata, entrambe perfette per l’uso in the standard or curved version, both perfect for the
in ambienti pubblici. public space use.
127

99040_cat_Horm.indd 127 18-05-2009 10:36:24


RIPPLES TOYO ITO

99040_cat_Horm.indd 128 18-05-2009 10:36:34


200

40

depth 50
129

99040_cat_Horm.indd 129 18-05-2009 10:36:39


RIPPLES TOYO ITO

200

75

250

280

depth 100

99040_cat_Horm.indd 130 12-06-2009 11:48:23


131

99040_cat_Horm.indd 131 18-05-2009 10:37:03


RIPPLES TOYO ITO

40

45

70

depth 30

99040_cat_Horm.indd 132 18-05-2009 10:37:14


133

99040_cat_Horm.indd 133 18-05-2009 10:37:21


RIPPLES TOYO ITO

99040_cat_Horm.indd 134 18-05-2009 10:37:29


135

99040_cat_Horm.indd 135 18-05-2009 10:37:37


ITINERANT
EXHIBITION

99040_cat_Horm.indd 136 18-05-2009 10:37:39


Santiago del Cile. Santiago del Chile.
Una mostra itinerante ideata da Ideated by Abacoarchitettura, this itinerant
Abacoarchitettura per presentare il lavoro exhibition displayed the progression of ideas
dell’architetto come designer. Una attività che of the architect as a designer. An activity that
lo impegna da pochi anni e che inizialmente lo ha started few years ago and that at the beginning was
visto lavorare solo con aziende italiane, del calibro related only with Italian companies such as Alessi,
di Alessi, Cletomunari, Driade, Electrolux, Rotaliana. Cletomunari, Driade, Electrolux, Rotaliana and, obviously,
E naturalmente Horm. Nell’allestimento, oltre ai prodotti, Horm. In the installation, not only the products were
sono stati usati gli stand progettati per il Salone di shown, but also the booths designed for the Milan
Milano nel 2004 e nel 2005. La mostra è stata a Santiago Salone in 2004 and 2005. The exhibition has been held in
del Cile, Pescara, Vicenza, Gent e Pordenone. Santiago del Chile, Pescara, Vicenza, Gent and Pordenone.
137

99040_cat_Horm.indd 137 18-05-2009 10:37:39


KI MARIO BELLINI

80

47

99040_cat_Horm.indd 138 18-05-2009 10:37:47


139

99040_cat_Horm.indd 139 18-05-2009 10:38:13


KI MARIO BELLINI

99040_cat_Horm.indd 140 18-05-2009 10:38:45


141

99040_cat_Horm.indd 141 18-05-2009 10:47:18


CHERISH

78

40

99040_cat_Horm.indd 142 18-05-2009 10:47:32


143

99040_cat_Horm.indd 143 18-05-2009 10:47:47


NEW LIBRARY

99040_cat_Horm.indd 144 18-05-2009 10:47:55


Hachioji City. Università Tama Art. Hachioji City. Tama Art University.
La biblioteca progettata da Toyo Ito è composta The library designed by Toyo Ito is made of
da una serie di archi disposti lungo linee curve, a series of arches arranged along curved lines,
pensati per dividere lo spazio senza impedire ideally designed to divide the space without avoiding
la circolazione dei flussi e la percezione globale the circulation of people and the global perception
dell’edificio. Le sedie Cherish, nella versione grezza, of the building. The Cherish chairs, in the raw version,
ben si integrano con gli arredi progettati o scelti are perfectly integrated with the furniture designed
dall’architetto per rendere le diverse zone confortevoli or chosen by the architect in order to create comfortable
per lo studio e la consultazione. areas for studying or consulting the books.

99040_cat_Horm.indd 145 18-05-2009 10:47:55


SIN StH

56

80

80

99040_cat_Horm.indd 146 18-05-2009 10:47:57


147

99040_cat_Horm.indd 147 18-05-2009 10:47:59


LONG / POUF StH

67

38

99040_cat_Horm.indd 148 18-05-2009 10:48:05


149

99040_cat_Horm.indd 149 18-05-2009 10:48:10


BAR StH

36

79

62

99040_cat_Horm.indd 150 18-05-2009 10:48:14


151

99040_cat_Horm.indd 151 18-05-2009 10:48:17


STACK TIMO SAARNIO

80

47

99040_cat_Horm.indd 152 18-05-2009 10:48:38


153

99040_cat_Horm.indd 153 18-05-2009 10:49:00


A PIECE OF
GREAT EFFECT

99040_cat_Horm.indd 154 18-05-2009 10:49:01


Vicenza. Where the tour starts. Vicenza. Where the tour starts.
Charlotte, la poltrona in midollino che Mario Charlotte, the wicker armchair that Mario Botta
Botta ha disegnato come omaggio a Charlotte, designed as a homage to Charlotte, the widow
moglie dello scrittore svizzero Friedrich Durrenmatt, of the Swiss writer Friedrich Durrenmatt, has been
è stata spesso utilizzata per integrare allestimenti widely used to complete exhibitions and event
di mostre ed eventi, come la personale di Alvaro Siza installations, such as the Alvaro Siza solo exhibition in
in Basilica Palladiana a Vicenza, la mostra su Gianfranco Basilica Palladiana (Vicenza), the Gianfranco Ferroni one
Ferroni al Gamec di Bergamo, e ‘Tiziano. Ultimo atto’ a Palazzo at the Gamec in Bergamo and ‘Tiziano. Ultimo atto’ at Palazzo
Crepadona di Belluno. Una presenza di grande effetto scenografico. Crepadona in Belluno. A piece of great spectacular effect.
155

99040_cat_Horm.indd 155 18-05-2009 10:49:01


CHARLOTTE / COBRA

99040_cat_Horm.indd 156 18-05-2009 10:49:08


157

99040_cat_Horm.indd 157 18-05-2009 10:49:15


COBRA MARIO BELLINI

120

90

depth 68

99040_cat_Horm.indd 158 18-05-2009 10:49:26


159

99040_cat_Horm.indd 159 18-05-2009 10:49:37


COBRA MARIO BELLINI

99040_cat_Horm.indd 160 18-05-2009 10:49:57


161

99040_cat_Horm.indd 161 18-05-2009 10:52:35


QUARTODILUNA STEVEN HOLL

ø 100

depth 16

99040_cat_Horm.indd 162 18-05-2009 10:52:55


163

99040_cat_Horm.indd 163 18-05-2009 10:53:13


QUARTODILUNA STEVEN HOLL

99040_cat_Horm.indd 164 18-05-2009 10:53:37


165

99040_cat_Horm.indd 165 18-05-2009 10:54:05


TWIST BURTSCHER & BERTOLINI

165

60

99040_cat_Horm.indd 166 18-05-2009 10:54:10


167

99040_cat_Horm.indd 167 18-05-2009 10:54:15


TWIST BURTSCHER & BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 168 18-05-2009 10:54:23


169

99040_cat_Horm.indd 169 18-05-2009 10:54:31


TWIST BURTSCHER & BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 170 18-05-2009 10:54:33


171

99040_cat_Horm.indd 171 18-05-2009 10:54:35


HCB PATRIZIA BERTOLINI

170

47

99040_cat_Horm.indd 172 18-05-2009 10:54:37


173

99040_cat_Horm.indd 173 18-05-2009 10:54:41


HCB PATRIZIA BERTOLINI

99040_cat_Horm.indd 174 18-05-2009 10:54:58


175

99040_cat_Horm.indd 175 18-05-2009 10:55:16


SURPRISING
WOOD

99040_cat_Horm.indd 176 18-05-2009 10:55:23


Milano. La Triennale. Milan. La Triennale.
Una mostra negli spazi di Material Connexion An exhibition in the Material Connexion space
per presentare l’innovativo materiale che presented the innovative material that Horm
Horm utilizza per alcuni dei suoi prodotti, come is using for some of their products, such as the
i mobili disegnati da Steven Holl e da Diego Vencato. furniture pieces designed by Steven Holl and
Un sandwich di legno di soli 2,2 mm di spessore, Diego Vencato. It is a wooden sandwich that is only 2,2
il cui strato centrale funziona da cerniera, consentendo mm thick, whose inner layer works as hinge, allowing
la progettazione di mini architetture scultoree dalla grande the opportunity to design sculptural architecture on a small
pulizia formale. scale, creating an impressive formal simplicity.
177

99040_cat_Horm.indd 177 18-05-2009 10:55:23


UTE StH

128
32
32 64
64
192
32
128 64
32
96
192
32 96
64

64 128

96
128
64

99040_cat_Horm.indd 178 20-05-2009 15:25:11


179

99040_cat_Horm.indd 179 18-05-2009 10:55:27


UTE StH

99040_cat_Horm.indd 180 18-05-2009 10:55:30


181

99040_cat_Horm.indd 181 18-05-2009 11:02:42


MAMANONMAMA MARIO BOTTA

120

40

96
32

69
24
58
22
35
19

99040_cat_Horm.indd 182 18-05-2009 11:02:48


183

99040_cat_Horm.indd 183 18-05-2009 11:02:59


YUME StH

73
41

137
41

201
41

73

73

105

73

137

73

201

73

105

105

137

137

99040_cat_Horm.indd 184 18-05-2009 11:03:07


185

99040_cat_Horm.indd 185 18-05-2009 11:03:24


YUME StH

99040_cat_Horm.indd 186 18-05-2009 11:03:33


187

99040_cat_Horm.indd 187 18-05-2009 11:03:44


DESIGNERS

99040_cat_Horm.indd 188 18-05-2009 11:03:44


189

99040_cat_Horm.indd 189 18-05-2009 11:03:44


designers ALVARO SIZA BURTSCHER & BERTOLINI

Horm stand 2000 Sottiletto


Twist
Patrizia Bertolini
HCB

Alvaro Joaquim de Melo Siza Vieira è nato a Chiristof Burtscher nasce in Austria nel 1964
Matosinhos (Porto) nel 1933. Ha lavorato dal e si forma come maestro falegname e scultore
1955 al 1958 con Fernando Tàvora e subito in Austria. Partizia Bertolini, italiana, nasce nel
dopo ha aperto il suo studio professionale a 1962, studia arte e si diploma in Industrial
Porto, dove ancora oggi svolge la sua attività. Design presso l’Isia di Roma. Compagni di
Oltre che a Porto Siza ha insegnato in diverse classe all’Istituto Europeo di Design di Milano
università degli Stati Uniti, in Sud America cominciano a sviluppare i primi progetti in
e in Svizzera. Invitato a partecipare a molti Comune e a mescolare i loro diversi caratteri
concorsi internazionali ha costruito opere progettuali. Collaborano dal 1991, dapprima
prestigiose, tra le più importanti ricordiamo il a Vienna, poi si spostano a Bolzano dove, nel
Padiglione portoghese all’Expo di Lisbona ‘98, 1995, aprono uno studio di progettazione.
il Museo d’arte contemporanea di Santiago di Impegnati soprattutto nel settore
Compostela, la chiesa di Marco de Canavezes dell’arredamento, alternando la loro ricerca
premiata nel 2000 dalla Fondazione Frate tra “studio a tavolino” e laboratorio dove
Sole quale migliore chiesa costruita in quel costruiscono e sviluppano prototipi.
periodo. Siza ha ricevuto altri importanti Partecipano a mostre, vengono selezionati e
riconoscimenti tra i quali il Premio Mies van qualche volta premiati a vari concorsi.
der Rohe, la medaglia d’oro della Fondazione Da segnalare è il 1° premio ottenuto nelle
Alvar Aalto, l’Arold W. Brunner Memorial Prize, edizioni del 1997 e 1998 di “Young & Design”.
il Praemium Imperiale. Numerose università di
tutto il mondo gli hanno attribuito lauree ad Christoph Burtscher e Patrizia Bertolini -
honorem. Chiristof Burtscher was born in Austria in
1964. He started as master-carpenter and
Alvaro Joaquim de Melo Siza Vieira was wood carver. Patrizia Bertolini was born in
born in Matosinhos (Porto) in 1933. From Italy in 1964 and graduated from Rome ISIA,
1955 to 1958 he worked with Fernando department of Industrial Design. They met
Tàvora and then he started his own studio at Istituto Europeo di Design in Milan, where
in Porto, where he still lives. He served at they started to work together mixing their
Porto University as well as in USA, South different projective styles. 1991 they were in
America and Switzerland. He took part at Vienna and then moved to Bolzano (Italy)
many international competitions with some where they started their new studio in 1995.
most projects, among which: Portuguese Their preference goes to the furnishing sector
pavillion, Lisbon Expo 1998, Contemporary and their prototypes are the result of research
Art Museum, Santiago de Compostela, Marco work combined with workshop activity. Their
de Canavezes Church, awarded by Frate Sole names can be found in several exhibitions and
Foundation as best church in that period. He competitions. They were awarded with first
has won many awards: Mies van der Rohe, prize at “Young & Design” 1997 and 1998.
gold medal from Alvar Aalto Foundation,
Arold W. Brunner Memorial Prize, Praemium
Imperiale. He is onorary professor at the many
universities of the world.

99040_cat_Horm.indd 190 18-05-2009 14:57:07


CARLO CUMINI DANIELE GASPARDO GRAFITE DESIGN

Solaio Astor Astor


Capriata Wow! Plus
Lux
‘93-’08
Singles

Carlo Cumini nasce a Gemona del Friuli Daniele Gaspardo nasce a Pordenone Il 1980 è il primo anno di attività del Gruppo
(UD) nel 1953 dove tuttora opera nel 1966. Grazie al padre falegname può Grafite composto dagli architetti Laura De
professionalmente. Conclude nel 1974 gli studi apprendere fin da ragazzo le tecniche utilizzate Lorenzo, Luca Leonori e Stefano Stefani. Nel
tecnici presso l’Istituto Marinoni di Udine e nella lavorazione del legno. Terminati gli studi corso della loro attività hanno conseguito
inizia a lavorare nell’azienda di famiglia quale si forma professionalmente operando presso diversi riconoscimenti tra cui ben otto
addetto alla progettazione e vendita di arredi un’azienda che produce cucine componibili. segnalazioni per il Compasso d’Oro. Il Gruppo
per la casa. Dal 1979 al 1984 progetta singoli Dal 2001 lavora come insegnante alle scuole opera a Roma da diversi anni nel campo del
pezzi di arredamento che diventano seriali superiori e presta la sua attività di libero disegno industriale, particolarmente nel settore
per l’azienda Cumini a partire dal 1985 e per professionista nel settore legno-arredo. del mobile. La linea progettuale del gruppo è
Horm dalla sua fondazione nel 1989. Nel 1993 di impostazione funzionalista con particolare
inizia ad avvicinarsi agli arredi per esterni e Daniele Gaspardo was born in Pordenone attenzione alla ricerca di nuovi materiali
partecipa alla realizzazione di alcuni prodotti in 1966. As a young boy, he began learning e nuove tecnologie. Grafite usa definire il
del “giardino di pietra” per “Il Laboratorio woodworking techniques from his father, a proprio lavoro “design in movimento”, inteso
del Marmo”. Nel 1995 presenta a Udine carpenter. When he finished his studies, he come design di ricerca e come capacità dei
Emporio Casa Cumini e sempre in quell’anno gained professional expertise as an employee suoi prodotti di assumere configurazioni
inizia la collaborazione con Alberto Freschi, of a company that produces modular kitchens. diverse. Grafite conserva la propria
imprenditore di Conegliano e Bancolini Carlo Since 2001, he has been working as a high impostazione di tipo funzionalista, opponendo
che vive e lavora a Marrakech dove esplora school teacher, and also as a freelance artisan la dinamicità del design di ricerca alla staticità
l’artigianalità del posto. in the wood-furniture sector. del design formale. Obiettivo del gruppo è
fornire prodotti innovativi con l’impiego di
Born in Gemona del Friuli (Udine - Italy) meccanismi elementari e di basso costo.
in 1953. In 1974 he qualified as technician
at Istituto Marinoni in Udine and started The Gruppo Grafite of Laura De Lorenzo,
to work as projective and home furnishing Luca Leonori and Stefano Stefani architect
sales manager in the family company in studio started its activity in 1980 in Rome. Its
Gemona. From 1979 to 1984 he projected associates have won many awards and have
single pieces of furniture that have become received eight mentions at Compasso d’Oro
part of the Cumini mass manufacturing competition. They are well known in the
process since 1985 as well as of the one in industrial design and in the furniture sector in
Horm since 1989. 1993 he chose to project particular. Their preference goes to a functional
some elements for the “stone garden” at style with a careful research in new materials
“Il Laboratorio del Marmo” in the outdoor and technology. Grafite work is “design in
furnishing sector. 1995 he decided to open progress” as for the research process and
Emporio Casa Cumini in Udine and started for the versatility of the products. It shows
to collaborate with Alberto Freschi, company an interesting contrast between a dynamic
manager in Conegliano, and with Carlo research design and a more static formal
Bancolini, craftsmanship expert in Marrakech. design. Providing new high efficiency products
obtained with low cost simple mechanism is
the main goal for Grafite.

191

99040_cat_Horm.indd 191 18-05-2009 14:57:10


HANGAR DESIGN GROUP KARIM RASHID

Horm stand 2009 Tide


in progress: Legnoquadro Blend

Hangar Design Group, network creativo Per metà egiziano e metà inglese, lavora a
presente da oltre vent’anni sulla scena New York, dove ha già progettato più di 2500
internazionale, si occupa di design e prodotti: oggetti, mobili, lampade e realizzazioni
progettazione, muovendosi su scala globale, per l’arte e la moda, alcuni dei quali presenti
da Milano, a New York passando per Shanghai nelle collezioni permanenti di 14 musei. Come
e Barcellona. Le loro realizzazioni possiedono architetto e interior designer, è autore del
un respiro internazionale e la loro attività Semiramis Hotel di Atene e del ristorante
spazia dall’architettura all’interior design, Morimoto a Philadelphia. Il contenitore Tide e
dall’industrial design alla progettazione l’armadio Blend sono rientrati nella selezione
di prodotti di uso quotidiano che indagano dell’ADI Design Index 2007.
un nuovo concetto dell’abitare.
Purezza ed essenzialità delle forme Half Egyptian and half English. He lives and
costituiscono il filo conduttore della works in New York. He already designed more
loro attività, con una continua tensione than 2500 products: objects, furniture, lighting
alla contemporaneità, che si esprime and pieces for art and fashion. Some of them
attraverso linguaggi complessi e articolati. are part of the permanent collection of 14
E pur cambiando la scala dei loro progetti museums. As an architect and interior designer
mantengono un impianto stilistico he realized the Semiramis Hotel in Athens and
originale e deciso. the Morimoto restaurant in Philadelphia. The
Tide cupboard and the Blend wardrobe have
Hangar Design Group, a creative network been selected by the ADI Design Index 2007.
present on the international scene for
over twenty years, focuses on design and
planning, operating on a global level in Milan,
New York, Shanghai and Barcelona.The
Group’s projects are of an international
nature while activities include architecture,
interior design, industrial design and designing
products for day-to-day use, providing a new
living concept. Elegant, essential shapes are
the guiding principle of the Group’s activities,
continuously focusing on contemporary style,
expressed in complex and varied forms.
Even though the scope of projects varies,
an original and dynamic style is retained.

99040_cat_Horm.indd 192 18-05-2009 11:03:59


LUCIANO MARSON MARIO BELLINI

Astor Cobra
Leon Sudoku
Lux Ki

Luciano Marson nasce nel 1953.Amministrativo Milanese, lavora come designer dal 1960
per studi, commerciale per vocazione, lavora con Olivetti, B&B, Cassina, Flou, Heller e
come operaio durante le vacanze nei mobilifici Vitra. Premiato con 8 Compassi d’Oro e
che sorgono numerosi nella sua terra. con la Medaglia d’Oro del Presidente della
Diplomatosi nel 1972, ha cominciato a lavorare Repubblica nel 2004. È stato direttore di
quale impiegato nel settore arredamento e per Domus dal 1986 al 1991. Tra le sue opere
passione dal 1976 nell’area commerciale. Nel in costruzione, il Museo di Arti Islamiche del
1978 sceglie di lavorare in proprio e collabora Louvre di Parigi, il Centro Culturale di Torino,
con varie aziende: Ciatti, Elam, Pallucco, Triangolo. la National Gallery of Victoria di Melbourne e
Dal 1985 al 1996 è consulente e agente di la Deutsche Bank di Francoforte.
De Padova. Nel 1987 costituisce “Marson
e”, studio di relazioni pubbliche, occupandosi Born in Milan, he has worked as a designer
della comunicazione di Bulthaup Italia, Montis, since 1960 with Olivetti, B&B, Cassina, Flou,
Palazzetti e Valcucine. Nel 1989 fonda, con Paolo Heller and Vitra. He has been awarded with
Chiarot, Horm. Si occupa anche del packaging eight Compasso d’Oro and was honored with
e dell’ingegnerizzazione: suoi sono gli imballi di the Golden Medal by Italian Republic President
Nino e Take e la serializzazione del tavolo Tola. in 2004. He was the editor of Domus from
Nel 1998 è progettista vincitore del Compasso 1986 to 1991. The following projects are
d’Oro per la grafica e menzionato con la currently under construction, the Museum of
Segnalazione Speciale per il packaging di Take. Islamic Arts at the Louvre in Paris, the Cultural
Centre in Turin, the National Gallery of
Luciano Marson was born in 1953. With an Victoria in Melbourne and the Deutsche Bank
administrative background and a commercial in Frankfurt.
vocation, Marson worked in the furniture field
since his youth when he use to practice during
school holidays in furniture companies in his
region. Graduated in 1972, he started to work
as a clerk in the furniture sector. In 1978 Marson
started his own business and collaborated
with various firms such as: Ciatti, Elam Pallucco,
Triangolo. From 1985 to 1996 he worked as
consultant and sales manager for De Padova.
In the 1987 he established “Marson e”, public
relation agency in charge of communication
for Bulthaup Italia, Montis, Palazzetti and
Valcucine. With Paolo Chiarot he established
Horm in 1989. He started also to design
himself the packaging and engineering of
products: he created the packaging of Nino
and Take and engineered Tola table. He has
been acknowledged with the Compasso d’Oro
Prize for Horm graphic design, and for the Take
product packaging in the Honourable selection.

193

99040_cat_Horm.indd 193 18-05-2009 11:04:05


MARIO BOTTA STEVEN HOLL

Charlotte Riddled
Mamanonmama Riddled Front
Not Riddled
Riddled+led
Quartodiluna

Svizzero, si laurea con Carlo Scarpa e lavora Il suo studio di New York è attivo dal 1976 e
insieme a Le Corbusier e Louis Kahn prima ha una succursale a Beijing per la realizzazione
di aprire il suo studio a Lugano nel 1970. del Linked Hybrid. È vincitore di numerosi
È promotore e fondatore dell’Accademia premi, tra cui l’European Hotel Design Award
di Mendrisio dove insegna e di cui è stato per il centro Loisium a Langenlois (Austria),
direttore. Tra i suoi progetti, l’ampliamento e l’AIA 2007 Institute Honor Award per la
del teatro La Scala di Milano, il Mart, museo Scuola d’arte dell’Iowa University. Nominato
di arte contemporanea di Rovereto (TN) e dal Time Magazine America’s Best Architect nel
l’SFMOMA, museo di arte moderna di San 2001, insegna alla Columbia University ed è
Francisco. autore di diversi libri.

Swiss born, he graduated with Carlo Scarpa He started his New York based office in 1976,
and worked with Le Corbusier and Louis which has now a branch in Beijing, where
Kahn before opening his own studio in Lugano the Linked Hybrid is being built. Steven Holl
in 1970. He is the founder and promoter of won numerous awards, such as the European
the Mendrisio Academy, where he teaches Hotel Design Award for the Loisium centre in
and was principal. Among his projects, the Langenlois (Austria) and the AIA 2007 Institute
extension of the La Scala theatre in Milan, Honor Award for the Art School of the Iowa
the Mart, museum of contemporary art of University. In 2001, Time Magazine declared
Rovereto (TN) and the SFMOMA, the San him America’s Best Architect. He teaches at
Francisco Museum of Modern Art. the Columbia University and is the author of
many books.

99040_cat_Horm.indd 194 18-05-2009 11:04:09


TIMO SAARNIO TOYO ITO

Stack Polka Dots


Moony
Sendai 2005
Kaze
Ripples
Horm stand 2004,2005,2006

Timo Saarnio nasce nel 1944 a Helsinki, dove Giapponese, fonda il suo studio nel 1971 a
studia design d’interni presso l’Istituto di Arti Tokyo. Tra le sue opere, la Sendai Médiathèque,
Industriali dal 1967 al 1971. Nel 1990 riceve il il Tod’s Building a Tokyo, l’ampliamento della
“State Prize of Grafts and Design”. fiera di Barcellona e il Taichung Opera House,
Il primo progetto nato dalla collaborazione Taiwan. Come designer lavora per Alessi,
con Horm è la sedia Pack, eletta Sedia Altro, Driade, Rotaliana. Vince il Leone d’Oro
dell’anno al salone internazionale della sedia a alla carriera alla Biennale di Venezia (2002), il
Udine nel settembre 1998. Compasso d’Oro per Ripples (2004) e la Gold
Un’ evoluzione impilabile della stessa è Stack Medal del RIBA, il Royal Institute of British
presentata al Salone di Milano nel 2001 dove Architects (2006).
ha riscosso un notevole successo immediato.
Japanese, he founded his own studio in 1971
Timo Saarnio was born in Helsinki in 1944. in Tokyo. Among his many works are, the
There he studied interior design at Industrial Sendai Médiathèque, the Tod’s Building in
Art Institute from 1967to 1971. 1980 he Tokyo, the extension of the fair in Barcelona
received the “State Prize of Grafts and Design” and the Taichung Opera House in Taiwan. As
and 1997 he was given a three year national a designer, he works with Alessi, Altro, Driade
scholarship. His first project with Horm was and Rotaliana. He won the Leone d’Oro for
Pack chair, awarded as Chair of the year at his career at the Venice Biennale (2002), the
Salone Internazionale della Sedia in Udine Compasso d’Oro for Ripples (2004) and the
(Italy), September 1998. A impilabile version of RIBA Gold Medal, the Royal Institute of British
it was presented at Salone di Milano in 2001 Architects (2006).
where it obtained an immediate success.

195

99040_cat_Horm.indd 195 18-05-2009 11:04:14


finishes LEGNI/WOOD

1. 4.
Astor Astor
Cobra Capriata
Comò Cobra
1. noce canaletto | walnut veneer
Ki Comò
Lux Comì
Not Riddled HCB
Riddled Leon
Riddled Front Moony
Ripples Polka Dots
2. faggio tinta moca | beech whit mocha stain
Sottiletto Solaio
Wow! Plus Sottiletto
Twist
2.
Astor 5.
Capriata Leon
3. faggio naturale | natural beech
Cobra
Comò 6.
Comì Leon
Polka Dots
Leon 7.
Moony Leon
4. faggio imbiancato | whitened beech stain Solaio
Sottiletto 8.
Twist Comò
Wow! Plus Ki
Lux
3. Sudoku
5. bianco-bianco | white-white Solaio Wow! Plus
Twist

6. bois blond | faggio imbiancato

7. ciliegio-tinta moca | cherry-mocha stain

8. nerobianco | black-white

99040_cat_Horm.indd 196 12-06-2009 11:58:38


LACCATI/LACQUARED

1. 6.
Blend Blend
HCB Ki
1. giallo | yellow Solaio Not Riddled
Tide Riddled Front
Twist Solaio
Sudoku
2. Tide
2. bianco | white Blend
Comò 7.
Comì Blend
Ki HCB
Not Riddled Solaio
3. argento | silver
Riddled Front Tide
Solaio Twist
Sudoku
Tide 8.
4. moca | mocha Wow! Plus Blend
Solaio
3. Tide
Blend
Solaio 9.
5. grafite | graphite Tide Blend
Solaio
4. Tide
Blend
Solaio 10.
6. nero | black Tide Blend
Solaio
5. Sudoku
Blend Tide
Solaio
7. rosso rubino | pink red
Tide

8. oro | gold

9. verde tea | tea green

10. grigio chiaro | warm grey

197

99040_cat_Horm.indd 197 12-06-2009 11:58:39


99040_cat_Horm.indd 198 18-05-2009 11:04:28
index

contenitori/cupboards Blend 45
Comò 49
Comì 51
Leon 31
Moony 29
Not Riddled 21
Polka Dots 25
Riddled 15
Riddled Front 17
Solaio 39
Tide 05

letti/beds Sottiletto 55

librerie/bookshelves ‘93-’08 69
Kaze 79
Sendai 75
Singles 65
Solaio 83
Sudoku 89

tavoli/tables Astor 105


Capriata 119
Lux 93
Riddled+led 101
Ripples 129
Wow! Plus 113

sedute/chairs Bar 151


Charlotte 157
Cherish 143
Ki 139
Long 149
Pouf 149
Ripples 132
Sin 147
Stack 153

complementi/complements Cobra 157


HCB 173
Mamanonmama 183
Quartodiluna 163
Twist 167
Ute 179
Yume 185

designers 191

99040_cat_Horm.indd 199 20-05-2009 15:25:45


www.horm.it

foto di prodotto
Gianni Antoniali

stampa
Grafiche Antiga

concept by
Hangar Design Group

printed in Italy

HORM
via S. Giuseppe, 25
33082 Azzano Decimo
(Pordenone) Italy
tel. +39.0434.640733
fax +39.0434.640735
horm@horm.it
www.horm.it
© Horm 2009

99040_cat_Horm.indd 200 18-05-2009 11:04:28


99040_cat_Horm.indd 198 18-05-2009 11:04:28
HORM
via S. Giuseppe, 25
33082 Azzano Decimo
(Pordenone) Italy
tel. +39.0434.640733
fax +39.0434640735
horm@horm.it
www.horm.it
© Horm 2009

99040 cop_Horm.indd 1 21-05-2009 16:18:01

Potrebbero piacerti anche