Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVASTOVIGLIE
Sommario
IT EN FR
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
DE NL ES Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Deutsch, 37 Nederland, 49 Español, 61 Vista dinsieme
Pannello comandi
PT Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Português, 73
Cestello superiore
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 12
Installazione
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo
o sul cavo di alimentazione elettrica. supplementare di sicurezza New Acqua Stop*, che
garantisce lantiallagamento anche in caso di rottura del
Lapparecchio deve essere collegato alla rete di tubo di alimentazione.
distribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi. ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e 16
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve Avvertenze per il primo lavaggio
rimanere immersa nellacqua. Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoio
Lo speciale gomito* in
A del sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi
plastica agevola una
capitolo Brillantante e sale rigenerante): è normale che
sistemazione ottimale:
lacqua trabocchi. Selezionare il grado di durezza
fissare saldamente il gomito
dellacqua (vedi capitolo Brillantante e sale
al muro per evitare che il
rigenerante). Dopo il caricamento del sale la spia
tubo si muova e versi
MANCANZA SALE* si spegne.
lacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
contrassegnata con la
provocare il danneggiamento del dolcificatore
lettera A deve essere a
dellacqua e dellelemento riscaldante.
unaltezza compresa tra 40
e 100 cm da terra (vedi figura).
Collegamento elettrico
Dati Tecnici
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Larghezza cm. 60
accertarsi che: Dimensioni Altezza cm. 85
Profondità cm. 60
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Capacità 12 coperti standard
legge;
Pressione acqua 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
alimentazione 7,25 – 145 psi
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta Tensione di vedi targhetta caratteristiche
(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie); alimentazione
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori Potenza totale vedi targhetta caratteristiche
indicati nella targhetta caratteristiche sulla assorbita
controporta; vedi targhetta caratteristiche
Fusibile
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi
Comunitarie:
Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple. -2006/95/EEC del 16/01/2007
(Bassa Tensione) e successive
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione modifiche
elettrica e la presa della corrente devono essere -89/336/EEC del 03/05/89
-
AIO77
facilmente raggiungibili. (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di
Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(Vedi Assistenza)
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
16
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Cestello posate
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
12. Pannello comandi***
Pannello comandi
Tasto e Spia
Mezzo Carico *
Spia
Mancanza
Brillantante*
Spia
Spia Lavaggio
Tasto e Avvio Mancanza Sale*
On-Off/Reset Ritardato 3h.*
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Regolare laltezza del cesto superiore
di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile 16
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
liberamente.
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a CESTO
Cesto inferiore VUOTO.
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati Aprire i fermi delle guide del cesto a
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione destra e a sinistra ed estrarre il cesto;
dellirroratore superiore. sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i
fermi (vedi figura).
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il Oggetti di legno, con impugnatura in legno
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in o in corno o con parti incollate.
posizione orizzontale. Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
Esempi di posizionamento del cestino posate Stoviglie di plastica non termoresistente.
Porcellane antiche o dipinte a mano.
Argenteria antica. Largenteria non antica può invece essere
lavata con un programma delicato e accertandosi che non
sia a contatto con altri metalli.
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè
e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse
poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
Tazze e tazzine, coltelli lunghi e acuminati, posate di * Presente solo in alcuni modelli.
servizio: posizionarli sulle ribaltine**. ** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
uninterruzione di corrente, il programma si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
chiude la porta o torna la luce.
6
Opzioni di lavaggio* Mezzo carico
16
Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo
azzerate solo dopo aver scelto il programma di carico risparmiando acqua, energia e detersivo.
lavaggio e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. Selezionare il programma, premere il tasto MEZZO
CARICO: la spia si illumina.
Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al
Unulteriore pressione del tasto MEZZO CARICO
tipo di programma scelto. Se unopzione non è
deseleziona lopzione.
compatibile con il programma selezionato, (vedi tabella
programmi) il led relativo lampeggia velocemente 3 Ricordarsi di dimezzare la quantità di detersivo.
volte.
E preferibile utilizzare detersivo in polvere.
Se viene selezionata unopzione incompatibile con Questa opzione non è disponibile con il
unopzione o un programma di lavaggio programma: Rapido.
precedentemente impostati, lopzione non compatibile
lampeggia 3 volte e si spegne, mentre rimane accesa
lultima impostazione scelta.
Tabella Opzioni (DFG 250 - DFG 251)
Per deselezionare unopzione erroneamente
A B
impostata, premere di nuovo sul tasto corrispondente.
Tabella Opzioni Avvio Mezzo
Ritardato Carico
Avvio ritardato 1. Intensivo Si Si
7
Programmi
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
16 sensibilmente la dose del detersivo.
Note:
le migliori prestazioni del programma Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti
specificati.
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un
minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta
allindirizzo: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 gr. di polvere = 15 ml di liquido circa - 1 cucchiaino da cucina = 5 gr. di polvere = 5
ml di liquido circa
8
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Es: 1° programma, livello durezza 1
Non usare sale alimentare o industriale nè 2° programma, livello durezza 2 ecc..ecc... fino ad un 16
detersivi per il lavaggio a mano. massimo di 5* livelli.
Seguire le indicazioni riportate sulla (Il decalcificatore è impostato dalla fabbrica sul livello 3).
confezione. - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere
un tasto delle opzioni* o spegnere la macchina con il tasto
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario ON/OFF.
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se lacqua è dura o molto dura. Seguire le Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque
indicazioni riportate sulla confezione. il serbatoio del sale.
9
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
16 Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio alluscita del rubinetto.
per eliminare il pericolo di perdite. - Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
pulisce la macchina e durante i lavori di
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
manutenzione.
Lirroratore inferiore si
smonta facendo pressione ! "
sulle linguette poste ai lati e
tirandolo verso lalto.
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e
ricollocarlo correttamente nella sua sede; è fondamentale
per un buon funzionamento della lavastoviglie.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono e
impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
11
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti
16 di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte. • La s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n
casa non c’è corrente.
• La p o r t a d e l l a l a v a s t o v i g l i e n o n è b e n c h i u s a .
• Si è i m p o s t a t o u n A v v i o r i t a r d a t o ( v e d i A v v i o e u t i l i z z o ) .
La lavastoviglie non scarica acqua. • Il p r o g r a m m a n o n è a n c o r a t e r m i n a t o .
• Il t u b o d i s c a r i c o d e l l ’ a c q u a è p i e g a t o ( v e d i I n s t a l l a z i o n e ) .
• Lo s c a r i c o d e l l a v e l l o è o s t r u i t o .
• Il f i l t r o è i n t a s a t o d a r e s i d u i d i c i b o .
La lavastoviglie fa rumore. • Le s t o v i g l i e s b a t t o n o t r a l o r o o c o n t r o g l i i r r o r a t o r i .
• Eccessiva pre senza di schium a: il detersivo non è dosato
adeguatam en te o non è idoneo al lavag gio in lavastoviglie .
(vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono • Ma n c a i l s a l e r i g e n e r a n te o l a s u a r e g o l a z i o n e n o n è
depositi calcarei o una patina adeguata alla durezza dell’acqua (vedi Brillanta nte e sale).
biancastra.
• Il t a p p o d e l s e r b a t o i o d e l s a l e n o n è c h i u s o b e n e .
• Il b r i l l a n t a n t e è e s a u r i t o o i l d o s a g g i o è i n s u f f i c i e n t e .
• Le s t o v i g l i e s o n o i n m a te r i a l e a n t i a d e r e n t e .
Su stoviglie e bicchieri ci sono • Il d o s a g g i o d e l b r i l l a n t a n t e è e c c e s s i v o .
striature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono poco asciutte. • È stato sele zionato un program m a s enza asciugatura.
• Il b r i l l a n t a n t e è e s a u r i t o o i l d o s a g g i o è i n s u f f i c i e n t e ( v e d i
Brillantante e sale).
• La r e g o l a z i o n e d e l b r i l l a n t a n t e n o n è a d e g u a t a .
Le stoviglie non sono pulite. • I c e s t e l l i s o n o t r o p p o c a r ic h i ( v e d i C a r i c a r e i c e s t e l l i) .
• Le stoviglie n on sono sistem ate bene.
• G li irroratori n on sono lib eri di ruotare.
• Il program m a di lavaggio è troppo bland o (vedi P ro gram m i).
• Eccessiva pre senza di schium a: il detersivo non è dosato
adeguatam en te o non è idoneo al lavag gio in lavastoviglie.
(vedi A vvio e utilizzo ).
• Il t a p p o d e l b r i l l a n t a n te n o n è s t a t o c h i u s o c o r r e t t a m e n t e .
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manuten zione e c ura).
• Manca il s ale rigeneran te (vedi Brillanta nte e sale).
La lavastoviglie non carica • Ma n c a l ’ a c q u a n e l l a r e t e i d r i c a .
acqua/Allarme rubinetto chiuso. • Il t u b o d i c a r i c o d e l l ’ a c q u a è p i e g a t o ( v e d i I n s t a l l a z i o n e ) .
• Ap r i r e i l r u b i n e t t o e l ’ a p p a r e c c h i o s i a v v i a d o p o p o c h i m i n u t i .
(lampeggiano velocemente le spie
Asciugatura e Fine. • L’a p p a r e c c h i o s i è b l o c c a t o p e r c h é n o n s i è i n t e r v e n u t i a l
lam peggiare delle spie. Spegnere la m acchina con il tasto
O N /O FF, ap rire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere
p r e m e n d o l o s t e s s o t a s to . R i p r o g r a m m a r e l a m a c c h i n a e
riavviare.
Allarme guasto elettrovalvola • Spegnere con il tasto ON /O FF e riaccend ere dopo un m inuto.
di carico dell’acqua Se l’allarm e p erm ane chiudere il rubine tto dell’acqua per
(lampeggia velocemente la spia
evitare allaga m enti, staccare la spina d ella corrente e
Asciugatura.
chiam are l’A s sistenza.
12
Operating instructions
DISHWASHER
EN Contents
Installation, 14-15
English,13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Troubleshooting, 24
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future Connecting the water inlet hose
EN reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the To a suitable cold water connection point: before attaching
new owner may benefit from the advice contained within it. the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
Please read this instruction manual carefully: it contains
appliance; after performing this operation, screw the inlet
important information regarding the safe installation, use and
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an To a suitable hot water connection point: your dishwasher
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto may be supplied with hot water from the mains supply (if
its back. you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Positioning and levelling Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
If it has been damaged, contact the retailer and do not
store or an authorised technician (see Assistance).
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back The water pressure must be within the values indicated in
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the the Technical data table (see adjacent information).
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop* (see the Assembly instruction sheet). The hose should not be bent or compressed.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
14
Connecting the water outlet hose Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a protect it from any condensation which may form.
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water. Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
The special plastic elbow* running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
A
makes it easier to find the best with water and add only then approximately 1 kg of salt (see
layout: fix the elbow to the wall chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
securely in order to prevent the overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
outlet hose from moving and the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
spilling the dirty water. refined salt). - After the salt has been poured into the
The part of the hose marked machine, the LOW SALT indicator light* switches off.
with the letter A should be
between 40 and 100 cm above If the salt container is not filled, the water softener and the
the ground (see figure). heating element may be damaged as a result.
Electrical connection
Technical data
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that: width 60 cm
Dimensions height 85 cm
depth 60 cm
The socket is earthed and complies with current
regulations. Capacity 12 standard place-settings
The socket can withstand the maximum load of the
Water supply 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
appliance, which is indicated on the data plate located on
pressure 7,25 – 145 psi
the inside of the door (see chapter entitled Description of
the appliance). Power supply
See appliance data plate
voltage
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door. Total absorbed
See appliance data plate
The socket is compatible with the plug of the appliance. If power
this is not the case, ask an authorised technician to replace Fuse See appliance data plate
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets. This dishwasher conforms to
the following European
Once the appliance has been installed, the power supply Community Directives:
cable and the electrical socket should be easily accessible. -2006/95/CE dated 16/01/2007
(Low Voltage) and subsequent
modifications
The cable should not be bent or compressed. -89/336/EEC dated 03/05/89
-
AIO77 (Electromagnetic Compatibility)
If the power supply cable is damaged, it must be replaced and subsequent modifications
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order -97/17/EC (Labelling)
to prevent all potential hazards. (See Assistance) -2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
15
Description of the
appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel***
Control panel
Delayed start
button and
Half load
indicator light*
button and
indicator light *
Select wash
cycle knob Start/Pause button
and indicator light*
Low Salt
Washing and 3h.
Delayed start indicator light *
ON/OFF/RESET
button indicator light * Low Rinse aid
indicator light *
Drying and End and 9h.
6h.Delayed start Delayed start
indicator light* indicator light *
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from Adjusting the height of the upper rack
the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper EN
After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level. (in models which
can rotate freely.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
Lower rack WHEN THE RACK IS EMPTY.
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
Never lift or lower the rack on one side only.
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the Open the left and right guide rail stops
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper and pull out the rack; position it higher or
sprayer arm. lower as required, slide it along the guide
Some dishwasher models are fitted with tip-up sections*, rails until the front wheels are in place
which can be used in a vertical position when arranging and close the stops (see figure).
plates or in a horizontal position when arranging pans and
salad bowls.
If the rack is fitted with Dual Space
handles* (see figure), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let it
fall back into place.
17
Start-up and use
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or once the electricity supply is restored. * Only available in selected models.
18
Wash options* Half load
EN
The OPTIONS may only be set, modified or reset If there are not many dishes to be washed, a half load
after the wash cycle has been selected and before cycle may be used in order to save water, electricity and
the Start/Pause button has been pressed. detergent. Select the wash cycle and press the HALF
LOAD button: the indicator light will illuminate.
Only the options which are compatible with the type of
wash cycle set may be selected. If an option is not com- Remember to halve the amount of detergent.
patible with the selected was cycle (see Table of wash
cycles), the corresponding LED flashes rapidly 3 times. It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the following wash
If an option is selected which is incompatible with an- cycle: Rapide wash.
other option or wash cycle selected previously, the in-
compatible option light will flash 3 times and switches
off, while the most recently selected setting remains lit.
19
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
EN dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Notes:
Optimum performance levels when using the "Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery
specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to
specifically designed for dishwashers. select the water hardness level. There is a water hardness EN
Do not use table salt or industrial salt, or level for every wash cycle:
washing up liquid. E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maxi-
Follow the instructions given on the packaging.
mum of 5* levels.
If using a multi-functional product it is not necessary to (The default water softener setting is level 3).
add rinse aid; however, we recommend that you add salt, - To exit the function, wait a few seconds or press one of the
especially if you live in an area where the water is hard or option buttons*, or switch off the machine using the ON/OFF
very hard. Follow the instructions given on the packaging. button.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights still be filled.
remain lit. Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
Measuring out the rinse aid 0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1.1 2 2
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
12 17 21 30 2.1 3 3
runs off surfaces more readily and therefore does not leave 17 34 31 60 3.1 6 4
streaks or marks. 34 50 61 90 6.1 9 5*
The rinse aid dispenser should be filled: For values between 0°f and 10°f, we do not
When the LOW RINSE AID* indicator light on the control recommend the use of salt.
panel is illuminated; * this setting may cause a slight increase in the
1. Open the dispenser by turning duration of the cycle.
the lid (G) in an anticlockwise
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
direction.
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
2. Pour in the rinse aid, making
per litre)
sure it does not overflow from the
F dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry Measuring out the refined salt
G
cloth. In order to achieve the best possible results using a wash
3. Screw the lid back on. cycle, make sure that the dispenser is never empty.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub. Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
Adjusting the amount of rinse aid
dishwasher (see Description) and should be filled:
If you are not completely satisfied with the drying results,
When the green float* cannot be seen by simply looking at
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4): When the LOW SALT* indicator light on the control panel is
If there are streaks on the crockery, set the adjustment illuminated;
device to a lower number (1-3). 1. Remove the lower rack and unscrew the
If drops of water remain on the crockery or if there are container cap (anticlockwise).
limescale marks present after the cycle has finished, set 2. The first time you do this: fill the water
the adjuster to a higher number (4-6). tank right up to its edge.
3. Position the funnel* (see figure) and fill
Setting the water hardness the salt container right up to its edge (this should hold
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
using refined salt designed especially for this type of out.
appliance, supplies water without limescale which is then used 4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
to wash the crockery. opening; rinse the cap under running water and then screw it
on, the head facing downwards so as to let the water flow out
This dishwasher offers a setting which helps to reduce of the four cracks which are arranged in a star shape on the
pollution and optimises washing performance in accordance lower part of the cap. (Salt cap with green float*)
with the water hardness level in your area. This information can
It is advisable to perform this procedure every time you
be obtained from the organisation which supplies your
add salt to the container.
household with water.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
- Switch the machine off using the ON/OFF button and can get into the container during the wash cycle (this could
open the door. damage the water softener beyond repair).
- Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
When necessary, measure out the salt before a wash
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
- Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
salt dispenser is removed.
Shutting off the water and electricity Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
EN supplies - Turn off the water tap.
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks. clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
position.
when performing maintenance work.
This appliance was designed and manufactured in Saving energy and respecting the
compliance with current international safety standards. The environment EN
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully. Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
General safety waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
This appliance is not intended for use by persons odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
(including children) with reduced physical, sensory or Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, and to the soil level of the crockery using the Table of wash
unless they have been given supervision or instruction cycles:
concerning use of the appliance by a person responsible - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
for their safety. cycle, which guarantees low energy and water
Children should be supervised to ensure that they do not consumption levels.
play with the appliance. - If the load is smaller than usual activate the Half load
The appliance was designed for domestic use inside the option* (see Start-up and use).
home and is not intended for commercial or industrial use. If your electricity supply contract gives details of electricity
The appliance must be used by adults only, to wash saving time bands, run wash cycles during the periods
domestic crockery in accordance with the instructions in when a lower tariff is applied. The Delayed start* button
this manual.
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
The appliance must not be installed outdoors, even in
accordingly.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot. Phosphate-free and chlorine-free detergents
When unplugging the appliance always pull the plug from containing enzymes
the mains socket, do not pull on the cable. We strongly recommend that you use detergents that do
The water supply tap must be shut off and the plug should not contain phosphates or chlorine, as these products are
be removed from the electrical socket before cleaning the harmful to the environment.
appliance or carrying out any maintenance work. Enzymes provide a particularly effective action at
If the appliance breaks down, do not under any temperatures around 50°C, and as a result detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt to containing enzymes can be used in conjunction with low-
perform the repair work yourself. temperature wash cycles in order to achieve the same
Never touch the heating element. results as a normal 65°C wash cycle.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
may cause the appliance to overturn. quantities based on the manufacturers recommendations,
The door should not be left open as it may create a the hardness of the water and the soil level and quantity of
dangerous obstacle. crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
Keep detergent and rinse aid out of reach of children. detergents contain substances which may alter the balance
The packaging material should not be used as a toy. of nature.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
23
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
EN Assistance.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly,
or there is no power in the house.
• The dis hw asher door has not been shut properly.
• A delayed start has been program m ed (s ee Start-up and use).
No water drains out from the • The dis hw asher cycle has not yet finished.
dishwasher.
• The w ater inlet h os e is b en t (s ee Ins tallation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes • The dis hes are rattling against eac h other or against the s prayer
excessive noise.
arms.
• An e xc essive am ou nt of fo am h as b e en pro d uce d: th e deterg e nt h as
not been m eas ured out correctly or it is not suitable for use in
dishw ashers (see Start-up and use).
The dishes and glasses are • The level of the refined salt is low or the dos age setting is not
covered in a white film or suited to the hardness of the w ater (see R ins e aid and salt).
limescale deposits.
• The lid on the salt dispens er is not clos ed properly.
• The rins e aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is m ade from non-stick m aterial.
The dishes and glasses are • The rins e aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The dishwasher does not take • There is no w ater in the m ains supply.
any water in/Tap shut-off alarm
• The w ater inlet hose is bent (see Installation).
• Turn o n th e tap an d the ap plia nce w ill start after a fe w m in utes.
(the Drying and End indicator • The appliance is locked bec aus e no action was tak en when the
lights flash). indic ator lights w ere flashing. Switch off the m achine using the
O N/O FF button, turn on the tap and switch the m achine back on
after 20 sec onds by pressing the s am e button. R e-program m e the
m achine and restart the w ash cycle.
Water loading solenoid valve • Switch off the appliance by pressing the O N/O F F button and switch
malfunction alarm
it back on after a m inute. If the alarm c ontinues, shut off the w ater
(the Drying indicator light flash).
tap to elim in ate th e risk of floo din g, re m o ve th e plu g from th e
electrical socket and contact Assistance.
Water inlet hose alarm/Water • Switc h off th e a p plia nc e by pres s in g t he O N /O F F bu tton. S h ut off
inlet filter blocked. (the
the water tap to elim inate the risk of flooding and rem ove the plug
W ashing, Drying and End
indicator lights flashes). from the electrical socket.
M ake sure the w ater inlet filter has not becom e blocked by various
im purities. (see “C are and m aintenanc e” chapter).
Sommaire
FR .4
Installation, 26-27
Mise en place et mise à niveau
Français, 25
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue densemble
Tableau de bord
Entretien et soin, 34
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions et conseils, 35
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 36
25
Installation
26
Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller .4
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le
dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien protéger contre la formation de condensation.
laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de
vidange ne doit pas être plongée dans leau. Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le premier
Un coude* plastique spécial lavage, remplir complètement deau le réservoir à sel et ajouter
A
facilite une installation optimale environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant)
: fixer solidement le coude au : il est tout à fait normal que de leau déborde. Sélectionner le
mur pour éviter que le tuyau se degré de dureté de leau (voir Produit de rinçage et sel
déplace et déverse leau hors régénérant). - Après remplissage du réservoir à sel, le voyant
du conduit. SEL* s'éteint.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver à Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
une distance du sol comprise endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
entre 40 et 100 cm (voir
figure).
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer largeur 60 cm
Dimensions hauteur 85 cm
que : profondeur 60 cm
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux Capacité 12 couverts standard
normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale Pression eau 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
d’alimentation 7,25 – 145 psi
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave- Tension
Voir étiquette des caractéristiques
vaisselle); d’alimentation
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte; Puissance totale
Voir étiquette des caractéristiques
absorbée
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé Fusible Voir étiquette des caractéristiques
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
Après installation de lappareil, le câble dalimentation suivantes :
électrique et la prise de courant doivent être facilement - 2006/95/CE du 16/01/2007
accessibles. (Basse Tension) et modifications
suivantes
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. -
AIO77 - 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité Electromagnétique)
et modifications suivantes
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimen- -97/17/CE (étiquetage)
tation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente. -20002/96/CE (DEEE)
(Voir Assistance)
27
Description de lappareil
Vue densemble
.4
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Panier à couverts
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Tableau de bord***
Touche et voyant
Départ différé *
Touche et voyant
Marche/Arret
Bouton Sélection
programme
Voyant
Manque de sel*
Touche
ON-OFF/RESET
Voyant Lavage et Voyant Manque de
3h. Départ différé* produit de rinçage*
Voyant Séchage
et 6h. Départ différé*
28
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur
déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le .4
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse :
de lavage tournent librement.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
Panier du bas est VIDE.
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
etc.selon les Exemples de chargement.
ouvrir les butées des glissières du
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
panier à droite et à gauche et sortir le
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
panier. Positionner le panier en position
rotation du bras de lavage supérieur.
haute ou basse, le faire glisser le long
Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
des glissières jusquà ce que les roues
rabattables* qui peuvent être placés à la verticale pour ranger
avant entrent elles aussi et refermer les
des assiettes ou à lhorizontale pour ranger des casseroles et butées (voir figure).
des saladiers.
Si le panier est équipé de poignées
Espace double* (voir figure), sortir le
panier du haut en fin de corse, saisir les
poignées sur les côtés du panier et
déplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le
lâcher.
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave- Exemples de chargement du panier supérieur
vaisselle : séparable, non séparable, coulissant. Le panier à
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier inférieur.
Le panier séparable se détache en deux parties, solution
pratique en cas de lavage d'une demi-charge (si cette option
est prévue pour le modèle de lave-vaisselle), il peut coulisser
parmi les accessoires fixes ou rabattables pour aller se placer
dans n'importe quel coin du panier du bas.
- Ils sont équipés tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts. Exemples de chargement du panier inférieur
29
Mise en marche et
utilisation
Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage
.4
1. Ouvrir larrivée deau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit
du bandeau de commande sallument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue
quelques secondes.
lenvironnement.
3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (voir
plus bas). Nutiliser que du produit de lavage spécial
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers) et lave-vaisselle.
fermer la porte.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
5. Pour sélectionner le programme souhaité, tourner
le bouton de SÉLECTION PROGRAMME dans le sens vaisselle à la main.
des aiguilles dune montre: amener le repère en face Une utilisation excessive de produit de lavage
du symbole ou du numéro du programme. Le voyant peut laisser des résidus de mousse en fin de
de la touche MARCHE/Arret flashe. cycle.
6. Sélectionner les options de lavage* (voir ci-
contre). L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
7. Appuyer sur la touche MARCHE pour démarrer, le pour les modèles qui prévoient l'option
voyant cesse de flasher (lumière fixe). Le voyant PASTILLES MULTIFONCTION.
correspondant au lavage sallume pour signaler le
Pour obtenir des performances de lavage et
démarrage du programme.
de séchage optimales, utiliser des produits de
8. A la fin du programme, la touche FIN sallume
lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
(lumière fixe). Eteindre lappareil par pression sur la
touche ON-OFF, fermer le robinet de leau et bac A: Produit de lavage
débrancher la fiche de la prise de courant. bac B: Produit de prélavage
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la
1. Appuyer sur la touche D pour
vaisselle pour éviter de se brûler. Décharger les
ouvrir le couvercle C.
paniers en commençant par celui du bas.
2. Pour doser le produit de lavage
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la se reporter au Tableau des
machine s'éteint automatiquement dans programmes:
certaines conditions de non-utilisation. en poudre: bacs A et B.
pastilles: si le programme en
Modifier un programme en cours prévoit 1, placer cette dernière
En cas derreur de sélection dun programme, il est dans le bac A et fermer le
possible de le modifier, à condition quil vienne tout couvercle; sil en prévoit 2, mettre la deuxième dans le
juste de démarrer: pour changer un cycle de lavage en fond de la cuve.
cours, éteindre puis rallumer lappareil par une 3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords
pression prolongée sur la touche ON/OFF, du bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
sélectionner ensuite le nouveau programme et les
options désirées.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou
de coupure de courant, le programme sarrête. Il
redémarre du point où il a été interrompu dès que le
* Présent uniquement sur certains modèles.
courant revient ou que la porte est refermée.
30
Options de lavage* Demi-charge
Le programme demi-charge permet de laver une petite .4
La sélection, la modification ou lannulation des
vaisselle et de faire des économies deau, délectricité
OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le
et de produit de lavage. Sélectionner le programme,
programme de lavage et avant dappuyer sur la
appuyer sur la touche DEMI-CHARGE: le voyant
touche Marche/Arret.
sallume.
Seules les options compatibles avec le programme
Penser à réduire de moitié la quantité de produit
choisi peuvent être sélectionnées. Si une option nest
de lavage.
pas compatible avec le programme sélectionné, (voir
tableau programmes) la led correspondante clignote Utiliser de préférence un produit de lavage en
rapidement 3 fois. poudre.
En cas de sélection dune option incompatible avec une Cette option nest pas utilisable avec le
option ou un programme de lavage précédemment
programme: Rapide.
sélectionné, celle-ci clignote 3 fois de suite puis séteint,
tandis que la dernière sélection effectuée reste allumée.
Pour désactiver une option sélectionnée par erreur,
appuyer à nouveau sur la touche correspondante.
Départ différé
Le démarrage du programme peut être différé de 3, 6 ou Tableau Options (DFG 250 - DFG 251)
9 heures: A B
1: après avoir sélectionné le programme de lavage et Tableau Options Départ Demi-
toute autre option possible, appuyer sur la touche différé charge
DÉPART DIFFÉRÉ: le voyant sallume. 1. Intensif Oui Oui
2: Sélectionner le départ voulu en appuyant plusieurs 2. Normal Oui Oui
fois de suite sur la touche Départ différé, les voyants 3. Trempage Oui Oui
lavage (3 heures), séchage (6 heures) et fin (9 heures) 4. Eco Oui Oui
sallument les uns après les autres. 5. Rapide Oui Non
Pour désactiver loption Départ différé, appuyer une
nouvelle fois sur la touche correspondante, le voyant
séteint.
3. Une fois que la sélection a eu lieu, appuyer sur la
touche Marche/Arret pour faire partir le compte à
rebours, le délai dattente sélectionné se met à clignoter
et la touche Marche/Arret arrête de flasher (lumière en
fixe).
3. A lexpiration du délai dattente, le voyant de DÉPART
DIFFÉRÉ séteint et le programme démarre.
31
Programmes
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité
.4
de produit de lavage.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Remarques:
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes "Rapide" il est conseillé de respecter le nombre de couverts
indiqué.
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres programmes
mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai: pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que:
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
32
Produit de rinçage et sel
régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux à présent possible. A chaque programme son degré de dureté :
lave-vaisselle. Par ex. : 1er programme, degré de dureté 1 .4
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni 2ème programme, degré de dureté 2 etc..etc... jusquà 5* niveaux
de produits pour lavage de la vaisselle à la main. maximum.
Se conformer aux instructions reportées sur (Ladoucisseur deau est réglé en usine sur le niveau 3)
l'emballage. - Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou
appuyer sur une touche des options* ou éteindre l'appareil à
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin l'aide de la touche ON/OFF.
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par
En cas dutilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure.
tout de même le réservoir à sel.
Se conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Tableau de dureté de l’eau
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de °dH °fH mmol/l niveau
rinçage, il est normal que les voyants SEL* et 0 6 0 10 0 1 1
produit DE RINÇAGE* restent allumés. 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
Charger le produit de rinçage 17 34
34 50
31
61
60
90
3,1
6,1
6
9
4
5*
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces
utiliser de sel.
ou de taches. * ce type de sélection peut légèrement
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage: prolonger la durée des cycles.
quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE* du bandeau
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant français - mmol/l = millimol/litre)
le couvercle (G) dans le sens
inverse des aiguilles dune Charger le sel régénérant
montre. Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
2. Verser le produit de rinçage réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
sans le faire déborder. Si cela se calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur
F produit, nettoyer aussitôt avec un la vaisselle.
chiffon sec. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
G
3. Revisser le couvercle. vaisselle (voir Description) doit être rempli:
Ne JAMAIS verser le liquide de quand le flotteur vert* nest plus visible à travers le couvercle
rinçage directement à lintérieur de la cuve. du sel;
quand le voyant SEL* du bandeau s'allume;
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du 1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir couvercle du réservoir dans le sens inverse
sur le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6 des aiguilles d'une montre.
positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : 2. Lors de la première mise en service :
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des remplir le réservoir d'eau à ras bord.
chiffres plus bas (1-3). 3. Utiliser l'entonnoir* (voir figure) pour remplir le réservoir de
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le sel à ras bord (1 kg environ). Il est tout à fait normal qu'il y ait un
régler sur des chiffres plus élevés (4-6). peu d'eau qui déborde.
4. Enlever l'entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
Réglage dureté de leau Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau courante
Chaque lave-vaisselle est équipé dun adoucisseur deau qui, en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à travers les
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de leau quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
de lavage sans calcaire. couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur vert*)
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
Ce lave-vaisselle permet dopérer un réglage pour réduire la
chargement de sel.
pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de leau. Se renseigner auprès de lorganisme distributeur de
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
leau.
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
- Eteindre lappareil à laide de la touche ON/OFF et ouvrir la
porte. En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
- Placer le bouton SÉLECTION PROGRAMME dabord sur le un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui a
5ème programme puis successivement sur le 1er et à nouveau débordé.
sur le 5ème.
- Appuyer sur la touche ON/OFF, les voyants des phases du
cycle se mettent à clignoter, la sélection du degré de dureté est * Présent uniquement sur certains modèles.
33
Entretien et soin
Eviter les mauvaises odeurs Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec
stagnation dhumidité. une petite brosse non métallique en procédant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
porte et des bacs à produits de lavage avec une 1).
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de 2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
déchets daliment qui sont les principaux gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
responsables de la formation de mauvaises odeurs. 3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture. NE
Nettoyer les bras de lavage JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de (pièce noire) (fig.4).
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés
vers le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, pousser sur
les languettes situées sur les
côtés et tirer vers le haut. ! "
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Economies et respect de lenvironnement
normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont .4
fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies deau et délectricité
attentivement. Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est rempli
au maximum de sa capacité. Dans lattente de remplir la
Sécurité générale machine, lancer le cycle de Trempage pour éviter la
Cet électroménager n'est pas destiné à être utilisé par des formation de mauvaises odeurs (voir Programmes).
personnes (enfants compris) dont les capacités Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle et
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui à son degré de salissure, consulter pour cela le Tableau
ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience des programmes :
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et - pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une programme Eco (économique), il limite la quantité deau et
personne responsable de leur sécurité. délectricité utilisée.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte pour éviter - pour une quantité réduite de vaisselle, choisir loption
qu'ils ne jouent avec l'appareil. Demi-charge* (voir Mise en marche et utilisation).
Cet appareil est conçu pour un usage de type non Si le contrat de fourniture délectricité prévoit des tranches
professionnel à lintérieur dune habitation. horaires à prix réduit, effectuer les lavages pendant ces
Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage heures creuses. Dans ce cas, lutilisation de loption Départ
domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et différé* (voir Mise en marche et utilisation) est une aide
selon les instructions reportées dans cette notice. précieuse pour organiser les lavages.
Ne pas installer lappareil à lextérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer à la pluie et aux orages. Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. aux enzymes
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la Il est vivement conseillé dutiliser des produits de lavage
prise de courant. sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la
Fermer le robinet de leau et débrancher la fiche de la prise protection de lenvironnement.
de courant avant deffectuer tous travaux de nettoyage et Les enzymes développent une action particulièrement
dentretien. efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner
mécanismes internes pour tenter de la réparer. des lavages à de basses températures et dobtenir les
Ne jamais toucher à la résistance. mêmes résultats quà une température de 65°C.
Ne pas sappuyer à la porte ouverte ou sy asseoir : Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir compte
lappareil pourrait basculer. des indications du fabricant, de la dureté de leau, de la
Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour
elle en risquant de se faire mal. éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les
Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent
portée des enfants. léquilibre de la nature.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrée est
apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée
35
Anomalies et remèdes
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre
.4 contact avec le service dassistance technique.
Inhaltsverzeichnis ,-
DE
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
37
Installation
38
Anschluss des Ablaufschlauchs Kondensationsschutzstreifen*
Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die ,-
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen
krümmen, an eine Ablaufleitung mit unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem
Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn Kondenswasser zu schützen.
in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor
Der spezielle
A dem ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser
Kunststoffbügel* erleichtert
und fügen Sie ca. 1 kg Salz hinzu (siehe Klarspüler und
Ihnen eine optimale
Regeneriersalz): Es ist völlig normal, dass Wasser austritt.
Anbringung. Befestigen Sie
Stellen Sie den Härtegrad des Wassers ein (siehe
den Kunststoffbügel so an
Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz). - Nach dem
der Mauer, dass er nicht
Einfüllen des Salzes erlischt die
verrutscht und somit kein
SALZNACHFÜLLANZEIGE*.
Wasser außerhalb des
Ablaufs austritt. Das Nichtfüllen des Salzbehälters kann eine
Der mit dem Buchstaben A Beschädigung des Wasserenthärters und des
versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - Heizwiderstandes bewirken.
100 cm vom Boden liegen (siehe Abbildung).
Stromanschluss
Technische Daten
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist Breite 60 cm
sicherzustellen, dass: Abmessungen Höhe 85 cm
Tiefe 60 cm
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
Fassungsvermögen 12 Maßgedecke
verfügt;
die Netzsteckdose die auf dem Typenschild Wasserversorgung 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)
(befindlich auf der Innentür) angegebene max. sdruck 7,25 – 145 psi
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (siehe Versorgungsspannung Siehe Typenschild
Abschnitt Beschreibung Ihres Geschirrspülers);
die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild Maximale
Siehe Typenschild
Leistungsaufnahme
(auf der Innentür) vermerkten Werten entspricht;
die Steckdose mit dem Netzstecker des Gerätes Schmelzsicherung Siehe Typenschild
kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker von Dieses Gerät entspricht
einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden folgenden EG-Richtlinien:
(siehe Kundendienst), verwenden Sie bitte keine - 2006/95/EWG vom
Verlängerungen oder Vielfachstecker. 16.01.2007
(Niederspannung) und
Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose nachfolgenden Änderungen;
sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. - 89/336/EWG vom
03.05.89
Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. -
AIO77 (elektromagnetische
eingeklemmt werden. Verträglichkeit) und
Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom nachfolgenden Änderungen.
Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle -97/17/EG (Etikettierung)
-2002/96/EC
ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeugen.
(Siehe Kundendienst)
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
39
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht
,-
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
6. Unterer Sprüharm
7. Besteckkorb
8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
12. Bedienblende***
Bedienblende
Taste- Kontrollleuchte
Halbe Füllmenge*
Taste-Kontrollleuchten
Startzeitvorwahl*
Taste und
Kontrollleuchte
Programmwählerknopf Start/Pause
Salz-
Taste EIN/AUS/
Reset
Anzeigeleuchte Nachfüllanzeige *
Spülen und
Zeitverzögerung 3 h.*
Klarspüler-
Anzeigeleuchte Nachfüllanzeige *
Trocknen und
Zeitverzögerung 6 h.*
Anzeigeleuchte
Ende und
Zeitverzögerung 9 h. *
40
Beschickung der Körbe
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Höheneinstellung des Oberkorbes
befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der ,-
und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich eingeschoben werden.
die Sprüharme frei bewegen können.
Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM
Unterer Geschirrkorb KORB zu regulieren.
Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln,
Besteck usw. eingesetzt werden. Siehe Beschickungsbeispiele. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
Große Teller und große Deckel sollten am Korbrand einsortiert Öffnen Sie den rechten und linken
werden, und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht behindert Arretierstift der Korbführungen und ziehen
wird. Sie den Korb heraus; schieben Sie ihn in
Einige Hoch- oder Niedrigstellung ein; lassen Sie
Geschirrspülermodelle ihn über die Führungen nach hinten gleiten
verfügen über und schieben Sie hierbei auch die
klappbare Vorderräder ein; schließen Sie die
Bereiche*, die in Arretierstifte (siehe Abbildung).
senkrechter
Ist der Korb mit Dual Space*-Griffen
Stellung zum Einsortieren von Tellern, oder in waagerechter
ausgestattet (siehe Abbildung), ziehen Sie
Stellung zum Einsortieren von Töpfen und Salatschüsseln
den Oberkorb bis zum Anschlag heraus,
verwendet werden können.
fassen die an den Korbseiten befindlichen
Griffe mit den Händen, ziehen diese nach
Besteckkorb oben bzw. drücken sie nach unten, und
Der Besteckkorb kann je nach Geschirrspülermodell lassen Sie den Korb daraufhin herab
unterschiedlich ausgeführt sein: nicht teilbar, teilbar oder
(hierbei begleiten).
verschiebbar. Der nicht teilbare Besteckkorb darf nur im
vorderen Teil des unteren Korbes eingesetzt werden. Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
Der teilbare Besteckkorb kann zweigeteilt werden - somit kann
eine Korbhälfte entfernt werden, eine praktische Lösung, wenn
bei nur halber Füllung gespült wird (bei den Modellen, die mit
einer solchen Funktion ausgestattet sind) - und er kann versetzt
werden, d. h. in jeden Bereich des Unterkorbs (feste oder
klappbare Bereiche) verschoben werden.
- Beide sind mit verschiebbaren Klappen ausgerüstet, die eine
optimale Anordnung des Bestecks ermöglichen. Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen
sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
einzuordnen, oder waagerecht auf die Ablagen des oberen
Geschirrkorbs zu legen.
41
Start und
Inbetriebnahme
Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des
,- Spülprogramms
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang
auf der Bedienblende leuchten für einige Sekunden
unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen,
auf.
oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der
3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das
Spülmittel ein (siehe unten). Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe
Beschickungsbeispiele) und schließen Sie die Einfüllen des Spülmittels
Gerätetür. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten
5. Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie den Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht
Reglerknopf PROGRAMMWAHL im Uhrzeigersinn gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man
drehen: Stellen Sie die sich auf dem Knopf befindliche belastet dadurch nur die Umwelt.
Bezugskerbe auf die Programmnummer bzw. das
Verwenden Sie bitte ausschließlich
Programmsymbol. Die Kontrollleuchte der Taste Start/
Spülmittel für Geschirrspüler.
Pause blinkt.
6. Wählen Sie die Spüloptionen* (siehe nebenstehende VERWENDEN SIE BITTE KEIN
Spalte). HANDSPÜLMITTEL.
7. Mit der Taste START den Spülvorgang starten, die
Kontrollleuchte hört auf zu blinken (Dauerlicht). Das Bei übermäßiger Spülmittelverwendung
Einschalten der zum Spülgang gehörenden können Schaumreste am Ende des Spülgangs
Kontrollleuchte zeigt den Start des Programms an. zurückbleiben.
8. Am Ende des Spülprogramms leuchtet die Zum Einsatz von Tabs wird nur dann geraten,
Anzeigeleuchte ENDE auf (Dauerlicht). Schalten Sie wenn das Modell die Zusatzfunktion
das Gerät mittels der ON/OFF-Taste aus, schließen Sie
MULTIFUNKTIONSTABS vorsieht.
den Wasserhahn und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Die besten Spül- und Trockenergebnisse
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr erhalten Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen. Pulverform, flüssigen Klarspülern und Salz.
Räumen Sie die Geschirrspülerkörbe aus, beginnen Sie
Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
dabei mit dem Unterkorb.
Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
- Zur Senkung des Stromverbrauchs bei 1. Öffnen Sie den Deckel C und
Stillstand des Geräts schaltet sich das Gerät unter drücken Sie die Taste D.
gewissen Bedingungen automatisch aus. 2. Hinsichtlich der Dosierung
verweisen wir auf die
Änderung eines laufenden Programms Programmtabelle:
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt Spülpulver: Kammern A und B.
haben, kann es noch geändert werden, vorausgesetzt es Spültabs: Erfordert das
wurde gerade erst in Gang gesetzt: Möchten Sie bei Spülprogramm 1 Tab, geben Sie
laufendem Spülgang das Spülprogramm ändern, schalten diesen in Kammer A und
Sie das Gerät durch längeres Drücken der EIN/AUS/ schließen den Deckel. Erfordert es 2 Tabs, geben Sie
Reset-Taste aus. Schalten Sie es darauf über dieselbe den zweiten Tab auf den Geräteboden.
Taste wieder ein, und wählen Sie erneut ein Programm 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von
und die gewünschten Spüloptionen an. den Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel
so, dass er einrastet.
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Drücken Sie die Start/Pause-Taste (die Taste blinkt),
öffnen Sie die Gerätetür (Vorsicht, es kann heißer Dampf
austreten!) und räumen Sie das zusätzliche Geschirr ein.
Drücken Sie die Taste Start/Pause (Dauerlicht): das
Spülprogramm startet daraufhin erneut.
42
Spüloptionen* Halbe Füllmenge
Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie ,-
Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert
den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom
oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm
und Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie
ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt
die Taste HALBE FÜLLUNG: Die Kontrolllampe leuchtet
wird.
auf.
Es können lediglich die Optionen zugeschaltet werden,
Bedenken Sie, dass auch nur die halbe
die auch mit dem gewählten Programmtyp kompatibel
sind. Ist eine Option mit dem eingestellten Programm Reinigermenge erforderlich ist.
nicht kompatibel (siehe Spülprogrammtabelle) leuchtet In diesem Fall empfiehlt sich der Einsatz von
die entsprechende LED 3 Mal rasch auf. Spülmittel in Pulverform.
Wird eine Option gewählt, die mit einer zuvor gewählten Diese Option ist nicht zuschaltbar zu dem
Option oder einem Spülprogramm nicht kompatibel ist, Programm: Kurz.
dann blinkt diese neu gewählte Option 3 Mal auf und
erlischt wieder. Nur die zuletzt gewählte Einstellung
bleibt eingeschaltet.
Möchten Sie eine irrtümlich eingestellte Option
wieder löschen, drücken Sie die entsprechende Taste Tabelle Spüloptionen (DFG 250 - 251)
erneut. A B
Tabelle
Spüloptionen Startzeit- Halbe
Vorwahl Befüllung
Startzeitvorwahl
1. Intensiv Ja Ja
Der Start des Spülprogramms kann um 3, 6 oder 9
2. Normal Ja Ja
Stunden verschoben werden. 3. Einweichen Ja Ja
1:Nach der Wahl des gewünschten Spülprogramms und 4. Eco Ja Ja
eventueller weiterer Optionen drücken Sie die Taste 5. Kurz Ja Nein
STARTZEITVORWAHL: Die Kontrolllampe leuchtet auf.
2: Den gewünschte Startzeit durch mehrmaliges
Drücken der Taste Startzeitvorwahl auswählen. Die
Kontrollleuchten für den Spülgang (3 Stunden), das
Trocknen (6 Stunden) und Ende (9 Stunden) leuchten
nacheinander auf.
Mit einem weiteren Druck auf die Taste Startzeitvorwahl,
wird die Option wieder ausgeschaltet und die
Kontrollleuchte erlischt.
3. Nach erfolgter Auswahl, drücken Sie die Taste Start/
Pause, um den Countdown in Gang zu setzen. Die
eingestellte Startverzögerungszeit blinkt und die Taste
Start/Pause schaltet auf Dauerlicht.
3. Ist die Zeit abgelaufen, erlischt die Anzeigeleuchte
der STARTZEITVORWAHL und das Spülprogramm
startet.
Bei bereits in Gang gesetztem Programm ist eine
Startzeitvorwahl nicht mehr möglich.
43
Spülprogramme
Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle Spüloptionen, befindlich im Abschnitt Start und
,- Inbetriebnahme
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen
Geschirrspülermodell.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser
abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Spülmittel Programme
Programmdauer
Hinweise zur (A) = Dosierkammer A die einen Spülop-
Spülprogramm (Toleranz ±10%)
Programmwahl (B) = Dosierkammer B Trockengang tionen
Std. Min.
Pulver flüssig Tabs vorsehen
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht geeignet für 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Ja A–B 2:25’
empfindliches Geschirr). 1. Intensiv
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
25 g (A) 25 ml (A)
Normaler täglicher 1 (A) Ja A–B 1:50’
5 g (B) 5 ml (B)
Abwasch 2. Normal
Abspülen des Geschirrs,
das erst später, zusammen
mit weiterem Geschirr, Nein Nein Nein Nein A–B 0:08’
gespült werden soll. 3. Einweichen
Öko-Programm mit
niedrigem
25 g (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, geeignet 1 (A) Ja A–B 2:35’
4. Eco* 5 g (B) 5 ml (B)
für Geschirr und Töpfe.
Kurzes Sparprogramm für
nur leicht verschmutztes,
sofort nach dem Gebrauch
gespültes Geschirr (2 Teller 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nein A 0:35’
+ 2 Gläser + 4 Bestecke +
1 Topf + 1 kleine Pfanne) 5. Kurz
Anmerkung:
Die optimale Leistung der Programme ""Kurz" ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Maßgedecke eingehalten wird.
* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den
übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch, das die Umwelt nicht belastet.
Hinweis für die Prüflabors: Detaillierte Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind an nachfolgender
Adresse anzufordern: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
44
Klarspüler und
Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Zyklusphasen blinken; jetzt kann die Wasserhärte eingestellt
Geschirrspüler. werden. Jedem Spülprogramm entspricht eine Härtestufe: ,-
Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1
auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf*
Verpackung befindlichen Anweisungen. Stufen.
(Der Entkalker ist ab Werk auf den Wert 3 eingestellt).
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein
- Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der
Sekunden, oder drücken Sie eine Taste der Optionen*, oder
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders
schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste aus.
bei hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die
auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen. Wenn Multifunktionstabs verwendet werden, ist trotzdem der
Salzbehälter zu füllen.
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es
ganz normal, dass die SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die Tabelle zur Wasserhärte
°dH °fH mmol/l Stufe
KLARSPÜLERNACHFÜllANZEIGE* bleiben eingeschaltet. 0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
Einfüllen des Klarspülers 12 17
17 34
21
31
30
60
2,1
3,1
3
6
3
4
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das 34 50 61 90 6,1 9 5*
Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es verbleiben Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu
weder Streifen noch Flecken. verwenden.
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: * Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer
der Spülgänge geringfügig verlängern.
wenn auf der Bedienblende die
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet; (°dH = Grad deutsche Härte - °fH = Grad französische Härte
1. Behälter durch Drehen des - mmol/l = Millimol/Liter)
Stöpsels (G) gegen den
Uhrzeigersinn öffnen. Einfüllen des Regeneriersalzes
2. Klarspüler einfüllen, er darf Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
nicht überlaufen. Andernfalls Salzbehälter niemals leer sein. Durch das Regeneriersalz wird
F
sofort mit einem trockenen Tuch das Wasser entkalkt; demnach setzt sich kein Kalk auf Ihrem
G
abwischen. Geschirr ab.
3. Stöpsel wieder aufschrauben. Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
Innere des Geschirrspülers. Wenn der grüne Schwimmer* durch den Salzstöpsel
hindurch nicht sichtbar ist;
Klarspülerdosierung wenn auf der Bedienblende die
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann SALZNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet.
die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Drehen Sie 1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
den Regler (F) mit Hilfe eines Schraubenziehers auf eine der 6 schrauben Sie den Salzbehälterdeckel
Einstellungen (werkseitig eingestellt auf 4): gegen den Uhrzeigersinn ab.
wenn das Geschirr Streifen aufweist, drehen Sie den Regler 2. Nur für die erstmalige Inbetriebnahme:
auf eine niedrige Einstellung (1-3). Füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit
Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken darauf, Wasser.
drehen Sie den Regler auf höhere Einstellungen (4-6). 3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter* auf (siehe
Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz
Einstellen der Wasserhärte (ca. 1 kg); es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt.
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, 4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
der durch Verwendung von speziell für Geschirrspüler Salzreste vom Öffnungsrand; Spülen Sie den Deckel unter
vorgesehenem Regeneriersalz den Geschirrspüler mit kalkfreiem fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Wasser versorgt. Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und
lassen Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die Bereich des Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen entsprechend Schwimmer*)
der Wasserhärte optimiert werden. Angaben zur Wasserhärte Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem Nachfüllen
erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk. von Salz zu wiederholen.
- Schalten Sie die Maschine mit der Taste ON/OFF (Ein/Aus- Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit während des
Taste) ab und öffnen Sie die Tür. Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den
- Stellen Sie den Schalter PROGRAMMWAHL erst auf das 5. Enthärter dauerhaft beschädigen).
Programm, dann auf das 1. Programm und dann erneut auf Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies
das 5. sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit
- Drücken Sie die ON/OFF-Taste:, die Kontrollleuchten der die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
Abstellen der Wasser- und Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn.
,- Stromversorgung - Schließen Sie den Wasserhahn.
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter
Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser.
auszuschließen. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
Schlauch.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen Reinigung der Filtersiebe
getroffen werden. Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Reinigung des Geschirrspülers Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem
müssen diese gereinigt werden.
mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt
werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ausgehängten Filtern arbeiten.
etwas weißen Essig träufeln.
Kontrollieren Sie nach einigen Spülgängen die Filtersiebgruppe.
Vermeidung von Geruchsbildung Ggf. ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen.
Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall sein
Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln. darf) zu Hilfe. Verfahren Sie wie folgt:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb C gegen den
Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern sollten
Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie
vermeiden so die Ansammlung von Speiseresten, 2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die
seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
hauptsächliche Ursache von Geruchsbildung im
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller A ab (Abb. 3).
Geschirrspüler.
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von
Reinigung der Sprüharme eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes
An den Sprüharmen könnten Speiserückstände festkleben, Teil) DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN. (Abb.4)
und die Wasserdüsen verstopfen. Ab und zu sollten diese
demnach kontrolliert und mit einem Bürstchen, das nicht aus
Metall sein darf, gereinigt werden.
Beide Sprüharme konnen abgenommen werden.
Zur Abnahme des oberen
Sprüharmes drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab. Der obere
Sprüharm ist mit nach oben
gerichteten Löchern wieder
einzusetzen.
46
Vorsichtsmaßregeln und
Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Energie sparen und Umwelt schonen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende ,-
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Wasser und Strom sparen
aufmerksam gelesen werden. Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb.
Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die
Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Allgemeine Sicherheit Einweichzyklus in Gang (siehe Spülprogramme).
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie hierzu
geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne die Programmtabelle zu Rate:
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei - Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen niedrigen
verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen. Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
Es ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich, um zu - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie die Option
vermeiden, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halbe Füllung* (siehe Start und Inbetriebnahme).
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor, empfiehlt es sich,
Haushalt bestimmt. das Gerät in diesen Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die
Das Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr verwendet
Option Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme) ist
werden, und nur durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen
Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
dieses Handbuchs bedient werden.
Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, auch nicht, wenn Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, Reinigungsmittel
wenn es Gewittern und Unwettern ausgesetzt wird. Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat- und
Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie barfuß sind. chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt nicht zu sehr
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der belasten.
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer Temperatur von
Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der ca. 50°C gegeben, demnach können bei enzymhaltigen
Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der Steckdose Spülmitteln Spülgänge bei Niedrigtemperaturen eingestellt und
gezogen werden. dennoch dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst Programmen.
zu reparieren. Dosieren Sie Spülmittel sparsam je nach Angabe des Herstellers,
Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und Menge des Geschirrs,
Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf die offen um Verschwendungen zu vermeiden. Obwohl sie biologisch
stehende Gerätetür, das Gerät könnte umkippen. abbaubar sind, beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt
Die Gerätetür sollte nicht offen gelassen bleiben, da man darüber belasten.
stolpern könnte.
Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen Sie die
lokalen Richtlinien zur Entsorgung und Wiederverwertung des
Verpackungsmaterials.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte
nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind
zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingrate
der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle
zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu
verhüten. Das durchgestrichene Abfalleimersymbol, das sich auf
allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
47
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den
,- Kundendienst wenden.
Der Geschirrspüler pumpt das • Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen.
Wasser nicht ab. • Der Zulaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
• Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt.
Der Geschirrspüler ist zu laut. • Das Geschirr schlägt aneinander oder gegen die Sprüharme.
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt dosiert oder es ist
ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und Inbetriebnahme).
Auf dem Geschirr und auf den • Es fehlt Regeneriersalz bzw. die Dosierung entspricht nicht der Wasserhärte (siehe
Gläsern befinden sich Klarspüler und Regeneriersalz).
Kalkablagerungen oder ein weißer • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Belag. • Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert.
• Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial.
Das Geschirr und die Gläser weisen • Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
weiße Streifen bzw. bläuliche
Schattierungen auf.
Das Geschirr ist nicht ganz trocken. • Es wurde ein Spülprogramm, das keinen Trockengang vorsieht, eingestellt.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert (siehe Klarspüler und
Regeneriersalz).
• Die Klarspüler-Dosiereinstellung ist nicht angemessen.
Das Geschirr ist nicht sauber • Die Körbe wurden zu voll geladen (siehe Beschickung der Körbe).
geworden • Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
• Die Sprüharme können sich nicht frei bewegen.
• Das Spülprogramm ist zu schwach (siehe Spülprogramme).
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt dosiert oder es ist
ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und Inbetriebnahme).
• Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft (siehe Wartung und Pflege).
• Es fehlt Regeneriersalz (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Alarmanzeige aufgrund einer • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und schalten Sie es
Störung des Wasserversorgungs- nach einer Minute wieder ein. Besteht der Alarm weiterhin, drehen Sie den
Magnetventils Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker
(die Trocknen-Anzeigeleuchte blinkt). aus der Steckdose und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarm am Wasser-Zulaufschlauch. • Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus. Drehen Sie den Wasserhahn zu,
Wasserzulauffilter verstopft. um Überschwemmungen zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der
(die Spülen, Trocknen und Ende- Steckdose. Prüfen Sie den Wasserzulauffilter (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Anzeigeleuchte blinkt).
48
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
NL
Inhoud NL
Installatie, 50-51
Nederlands, 49 Plaatsing en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
Technische gegevens
Onderhoud en verzorging, 58
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van het watertoevoerfilter
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 59
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 60
49
Installatie
1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis
geen schade heeft geleden tijdens het transport. op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas. Voor u hem
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet aansluiten vastschroeft moet u het water laten lopen tot het compleet
maar de dealer inschakelen. helder is. Zo voorkomt u dat eventuele onzuiverheden het
apparaat doen verstoppen.
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de achterkant
tegen de aangrenzende kastjes of de wand worden Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een centrale
geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook onder het aanrecht verwarming is met radiatoren kan de afwasautomaat
worden ingebouwd* (zie Montageblad). worden voorzien met warm water mits dit water niet warmer
is dan 60°C.
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en stevige vloer.
Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven voor de
Compenseer eventuele onregelmatigheden door de voorste
koudwateraansluiting.
stelvoetjes los- of vast te draaien, totdat het apparaat
horizontaal staat. Een correcte nivellering geeft stabiliteit en
Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend is, dient
voorkomt trillingen, geluiden en verplaatsingen.
u zich te wenden tot een speciaalzaak of tot een erkende
4. Om de hoogte van het achterste stelvoetje te regelen moet monteur (zie Service).
u draaien aan de zeshoekige rode beslagring aan de onder-/
voorzijde in het midden van de afwasautomaat. Gebruik De waterdruk moet zich bevinden tussen de waarden die
hiervoor een zeshoekige sleutel met een opening van 8 mm. staan vermeld in de tabel met Technische gegevens (zie
Draai rechtsom om de hoogte te vermeerderen, linksom om hiernaast).
de hoogte te verminderen (zie instructieblad voor de inbouw
die bij de documentatie wordt geleverd). Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
samengedrukt.
Hydraulische en elektrische
aansluitingen Lekkagebeveiliging
Het voor de installatie aanpassen aan het elektrische en Om lekkages te voorkomen is de afwasautomaat:
hydraulische systeem mag alleen door erkende technici - voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreekt
worden uitgevoerd. in geval van storingen of lekkages van binnenuit.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B) van het water, De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij
en de elektrische voedingskabel kunnen voor een optimale bevat onderdelen die onder spanning staan.
installatie zowel naar rechts als naar links worden gericht (zie
afbeelding).
50
Aansluiting van de buis op de waterafvoer Anticondensstrip*
Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en NL
Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak,
afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen;
het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
liggen. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk voor de eerste
A De speciale plastic afwasbeurt, moet u het zoutreservoir volledig met water vullen en
elleboogpijp* zorgt ervoor dat u ongeveer 1 kg onthardingszout toevoegen (zie hoofdstuk
hem goed vast kunt zetten: Glansmiddel en onthardingszout): het is normaal dat er tijdens
bevestig de elleboogpijp goed deze handeling water overloopt. Selecteer de hardheid van het
aan de muur om te voorkomen water (zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout).
dat de afvoerbuis beweegt en - Na het vullen van het onthardingszout gaat het controlelampje
het water lekt. ZOUT TOEVOEGEN* uit.
Het deel van de buis dat is
aangegeven met de letter A Als u geen onthardingszout toevoegt kan de waterontharder
moet zich op een hoogte van en het verwarmingselement worden beschadigd.
tussen de 40 en de 100 cm van de grond bevinden (zie
afbeelding).
Elektrische aansluiting
51
Beschrijving van het
apparaat
Aanzichttekening
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
6. Onderste sproeiarm
7. Bestekkorf
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakjes voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
11. Typeplaatje
12. Bedieningspaneel***
Bedieningspaneel
Toets/ Controlelampje
Halve lading*
Toets/Controlelampjes
Uitgestelde Start * Toets en
controlelampje
Selecteerknop Start/Pauze
Programma's
52
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Het regelen van de hoogte van het bovenrek
verwijderen en glazen en bekers legen. Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger NL
Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de of lager zetten:
sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als
Onderrek het REK LEEG IS.
In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen,
bestek, etc. plaatsen, volgens de Inlaadvoorbeelden. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer.
Grote deksels en borden kunnen het beste aan de zijkanten Open de grendeltjes van de rails aan de
van het rek worden geplaatst. Zorg ervoor dat ze het draaien rechter- en aan de linkerkant en haal het
van de bovenste sproeiarm niet verhinderen. rek naar buiten; plaats het boven of onder
Enkele modellen afwasautomaat beschikken over uitklapbare en schuif het over de rails totdat ook de
delen*. Deze kunnen in verticale stand worden gebruikt voor voorste wieltjes erin zitten; sluit vervolgens
het laden van borden, of in horizontale stand voor het laden van de grendeltjes (zie afbeelding).
pannen en slakommen.
Als het rek voorzien is van Dual Space*
hendels (zie afbeelding) haalt u het
bovenrek naar voren tot aan het einde,
houdt u de hendels aan de zijkant van het
rek vast en verplaatst u het naar boven of
naar onder. Laat het rek langzaam naar
beneden zakken.
Bestekkorf Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat: niet demonteerbaar, demonteerbaar,
verschuivend. De niet demonteerbare korf mag alleen aan de
voorzijde van het onderrek worden geplaatst.
Het is mogelijk de demonteerbare korf in tweeën te delen. Dit is
vooral handig bij het wassen van een halve lading (bij modellen
die beschikken over deze optie). De bestekkorf kan op elke
gewenste plek van het onderrek worden verschoven door hem
tussen de vaste en uitklapbare delen te plaatsen.
- Beide zij voorzien van beweegbare rekjes waarmee u het
bestek beter kunt opbergen. Voorbeelden van het inladen van het onderrek
53
Starten en gebruik
Onvoorziene onderbrekingen
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een
stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma
onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar het
werd onderbroken als de deur weer dichtgaat of wanneer * Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
de stroom terugkeert.
54
Afwasopties Halve lading
Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en zo NL
De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of
water, energie en afwasmiddel besparen. Selecteer het
gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en
programma en druk op de toets HALVE LADING: het
vóór u op de Start/Pauze toets drukt.
controlelampje gaat aan.
Alleen die opties die compatibel zijn met het type
Denk eraan de hoeveelheid afwasmiddel te
geselecteerde programma kunnen worden gekozen. Als een
halveren.
optie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie
programmatabel) zal de betreffende led 3 maal snel We raden u aan afwasmiddel in poeder te
knipperen. gebruiken.
Als u een optie kiest die niet compatibel is met een voordien Deze optie is niet beschikbaar met het
ingestelde optie of wasprogramma dan zal deze 3 maal programma: Snel.
knipperen en dan uitgaan, terwijl de laatst gekozen instelling
aan zal blijven staan.
Om een verkeerd geselecteerde optie te annuleren druk
u nogmaals op de betreffende toets.
Uitgestelde start
Het is mogelijk het starten van een programma 3, 6 of 9 uur uit
te stellen:
1: Nadat u het gewenste afwasprogramma en de eventuele
andere opties heeft geselecteerd, drukt u op de toets Tabel Opties (DFG 250 - DFG 251)
UITGESTELDE START: het controlelampje gaat aan. A B
2: Selecteer de gewenste start door een paar keer achter Tabel Opties Uitgestelde Halve
elkaar op de toets Uitgestelde start te drukken. De Start lading
controlelampjes van de wascyclus (3 uur), drogen (6 uur) en 1. Intensief Ja Ja
einde (9 uur) gaan achter elkaar aan. 2. Normaal Ja Ja
Als u nogmaals op de toets Uitgestelde Start drukt wordt de 3. Weken Ja Ja
optie geannuleerd en gaat het controlelampje uit. 4. Eco Ja Ja
3. Als u de selectie heeft uitgevoerd drukt u op de toets Start/
Pauze waardoor het terugtellen begint. De geselecteerde
5. Snel Ja Nee
vertraging gaat knipperen en de toets Start/Pauze blijft vast
aanstaan.
3. Als de tijd verstreken is gaat het controlelampje van de
UITGESTELDE START uit en wordt het programma gestart.
55
Programmas
Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Voorwas in afwachting
van de lading van de
Nee Nee Nee Nee A–B 0:08’
volgende maaltijd.
3. Weken
Ecologisch
wasprogramma met laag
25 g (A) 25 ml (A)
energieverbruik, geschikt 1 (A) Ja A–B 2:35’
5 g (B) 5 ml (B)
voor vaat en pannen. 4. Eco*
Zuinige snelle cyclus voor
niet zo vuile vaat, direct
na gebruik. (2 borden + 2
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Nee A 0:35’
glazen + 4 delen bestek +
1 pan + 1 pannetje). 5. Snel
N.B.:
De beste prestaties van de programma's "Snel" worden bereikt als u het aantal aangegeven couverts niet overschrijdt.
* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeft
echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.
Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN vergelijkingsproef kunt u
contact opnemen met: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
56
Glansmiddel en
onthardingszout
Gebruik uitsluitend producten die speciaal - Druk op de ON/OFF toets. De controlelampjes van de fasen
voor afwasautomaten zijn bestemd. van de cyclus gaan knipperen waarna het mogelijk is de NL
Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en waterhardheid in te stellen. Bij elk programma hoort een
ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de waterhardheid:
Bv.: 1e programma, waterhardheid 1
aanwijzingen op de verpakking.
2e programma, waterhardheid 2, enz. enz
tot aan maximaal
Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig vijf niveaus.
een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan (De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 3).
onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een
hard is. Volg de aanwijzingen op de verpakking. andere toets van de opties* drukken of de afwasmachine
uitschakelen met de ON/OFF toets.
Als u geen zout of glansmiddel toevoegt is het Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u toch het zoutreservoir
normaal dat de controlelampjes ZOUT vullen.
TOEVOEGEN* en GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* Tabel Waterhardheid
blijven aan staan. °dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1
Het glansmiddel toevoegen 6 11
12 17
11
21
20
30
1,1
2,1
2
3
2
3
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat door het 17 34 31 60 3,1 6 4
water van het oppervlak te laten glijden. Op deze manier 34 50 61 90 6,1 9 5*
voorkomt u strepen en vlekken. Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: onthardingszout te gebruiken.
als op het bedieningspaneel het controlelampje * bij deze instelling kan de duur van de cycli
iets langer zijn.
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* aangaat;
1. Open het reservoir door de dH = waterhardheid in Duitse graden - °fH = waterhardheid in
dop (G) tegen de klok in te Franse graden - mmol/l = millimol/liter)
draaien.
2. Giet het glansmiddel in het Het onthardingszout toevoegen
reservoir zonder te morsen. Als u Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd controleren
F wel morst, moet u het product of het zoutreservoir voldoende gevuld is. Het zout verwijdert
gelijk met een droge doek het kalk uit het water en zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag
G
verwijderen. op de vaat achterblijft.
3. Schroef de dop weer op zijn Het zoutreservoir bevindt zich aan de onderzijde van de
plaats. afwasautomaat (zie Beschrijving) en moet worden gevuld:
Giet het glansmiddel NOOIT direct in de machine. als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop
van het zoutreservoir bekijkt;
Het regelen van de dosis glansmiddel als op het bedieningspaneel het controlelampje ZOUT
Als u niet tevreden bent over de droogresultaten, kunt u de TOEVOEGEN* aangaat;
dosis glansmiddel afregelen. U kunt met een 1. Haal het onderrek naar voren en draai de
schroevendraaier aan de regelaar (F) draaien en kiezen dop van het zoutreservoir tegen de klok in.
tussen 6 verschillende standen (de fabrieksinstelling is op 2. Alleen voor de eerste afwasbeurt: vul het
stand 4): reservoir tot aan de rand met water.
als u op de vaat strepen aantreft moet u een lagere stand 3. Plaats de trechter* op de opening (zie
instellen (1-3). afbeelding) en vul het reservoir tot aan de rand met zout
als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft moet u een (ongeveer 1 kg); het is normaal dat er wat water overloopt.
hogere stand instellen (4-6). 4. Verwijder de trechter*, reinig de eventuele zoutresten op de
opening. Spoel de dop onder het water af voor u hem weer
Instellen waterhardheid terugschroeft door hem ondersteboven onder de waterstraal
Elke afwasautomaat is voorzien van een waterontharder die, te plaatsen en het water uit de 4 gleuven aan de onderzijde
met behulp van speciaal onthardingszout, kalkvrij water levert van de dop te laten stromen. (Dop onthardingszout met
voor het wassen van de vaat. groene drijver*)
In deze afwasautomaat kan de waterontharder aan de hand van We raden u aan bovenstaande handeling elke keer uit te
de waterhardheid worden geregeld teneinde de milieuvervuiling voeren als u onthardingszout bijvult.
te beperken en de wasprestaties te optimaliseren. Dit gegeven Schroef de dop weer op zijn plaats, zodat tijdens het wassen
kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen. geen wasmiddel in het reservoir kan komen (de
waterontharder zou onherstelbaar kunnen worden
- Schakel het apparaat uit met de ON/OFF toets en open de
beschadigd).
deur.
- Doe de knop SELECTEREN PROGRAMMA eerst op het 5e Wanneer u onthardingszout toevoegt moet u direct daarna
programma, daarna op het 1e programma en uiteindelijk weer een wascyclus starten zodat de overgelopen zoutoplossing
op het 5e. direct wordt verwijderd.
Reinigen van het watertoevoerfilter* Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, afwasautomaat
laat dan voordat u de aansluiting tot stand brengt het Schakel de stroom uit en sluit de waterkraan af.
water lopen totdat het helder is en vrij van vuildeeltjes.
Als u dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het Laat de deur op een kier staan.
water binnenkomt verstopt raakt en uw afwasautomaat Laat als u terugkeert de afwasautomaat een keer leeg
beschadigt.
draaien.
58
Voorzorgsmaatregelen
en advies
Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig Energiebesparing en respect voor het
de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn milieu NL
geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig
worden doorgenomen. Water en energie besparen
Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u
Algemene veiligheid moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is,
Deze afwasmachine mag niet gebruikt worden door kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, Weken te gebruiken (zie Programmas).
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring Selecteer een programma wat geschikt is voor het type
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies vaat en het soort vuil door de Programmatabel te
met betrekking tot het gebruik ontvangen door een raadplegen:
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. - voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u het programma
Volwassenen dienen toezicht te houden om te voorkomen Eco, dat een laag energie- en waterverbruik garandeert.
dat kinderen met het apparaat spelen. - als u een kleine vaat heeft activeert u de optie Halve
Dit apparaat is ontwikkeld voor niet-professioneel gebruik lading* (zie Starten en gebruik).
binnenshuis. Als u elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of dagen
Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van goedkopere tarieven heeft, dient u de afwasautomaat te
huishoudelijke vaat en alleen door volwassenen volgens de gebruiken op deze tijden. De optie Uitgestelde start* (zie
aanwijzingen die terug zijn te vinden in dit boekje. Starten en gebruik) kan u erbij helpen het wassen op deze
De afwasautomaat mag niet buitenshuis worden wijze te organiseren.
geïnstalleerd, ook niet in overdekte toestand. Het is zeer
gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
Raak de afwasautomaat niet blootsvoets aan. Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor en
Haal de stekker niet uit het stopcontact door eraan te met enzymen.
trekken, maar door hem beet te pakken. We raden u sterk aan afwasmiddelen zonder fosfaten of
Voordat u de afwasautomaat reinigt of onderhoud uitvoert chloor te gebruiken omdat deze geschikter zijn voor het
moet u de waterkraan afsluiten en de stekker uit het behoud van het milieu.
stopcontact halen. Enzymen zorgen voor een effectieve werking op
In het geval van een storing mag u in geen enkel geval aan temperaturen van ongeveer 50°C. Daarom kunt u met
de interne mechanismen sleutelen om een reparatie vaatwasmiddelen met enzymen op lage temperaturen
trachten uit te voeren. resultaten bereiken die u anders pas op 65°C zou hebben.
Raak nooit de weerstand aan. Doseer het afwasmiddel goed op basis van de
Leun of zit nooit op de open deur: het apparaat zou om aanwijzingen van de fabrikant, van de waterhardheid, de
kunnen vallen. hoeveelheid vuil en de hoeveelheid vaat, om zo
De deur dient niet in openstaande stand gelaten te worden verspillingen te voorkomen. Ook al zijn ze biologisch
omdat men erover zou kunnen struikelen. afbreekbaar, afwasmiddelen bevatten elementen die het
Houd was- en glansmiddelen buiten het bereik van evenwicht van de natuur verstoren.
kinderen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
locale normen, zodat het verpakkingsmateriaal kan worden
hergebruikt.
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet
dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil
mogen worden meegegeven. Afgedankte apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld om het recyclen en
herwinnen van de gebruikte materialen te optimaliseren en
potentiële schade voor de gezondheid en het milieu te
voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met een kruis
staat op alle producten om de consument eraan te
herinneren dit product gescheiden in te zamelen.
59
Storingen en
oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de
NL Servicedienst wendt.
De vaa t is niet d roog ge noeg. • U heeft een program m a zonder drogen ingesteld.
• Het g l a n s m i d d e l i s o p o f d e d o s e r i n g i s o n t o e r e i k e n d ( z i e G l a n s m i d d e l
en onth ardings zo ut).
• De r e g e l i n g v a n h e t g l a n s m i d d e l i s n i e t j u i s t .
De vaa t is niet schoon . • D e rek k en z ijn te v ol gela de n ( zie H et lad en v an de rek k en).
• De vaat is niet goed verdeeld.
• De sproeiarm en kunnen niet vrijuit draaien.
• H e t w a s p r o g r a m m a i s n i e t e n e r g i e k g e n o e g ( z i e P r o g r a m m a ’s ) .
• O v e r t o l l i g s c h u i m : h e t w a s m id d e l i s n i e t g o e d g e d o s e e r d o f i s n i e t
g e s c h i k t v o o r d e a f w a s a u t o m a a t ( zi e S t a r t e n e n g e b r u i k ) .
• Het deksel van het zoutreservoir is niet goed afgesloten.
• H et filter is vuil of v ers topt (zie O n derhou d en v er zo rgin g).
• E r zit geen ont ha rdings zo ut m eer in het res ervoir (zie G lans m id de l e n
ontha rdin gs zou t ).
Alarm sto rin g aan de • Schakel het apparaat uit door te drukken op de toets ON/OFF en
elektrom agn etische klep van de schakel het na een m inuut weer in. Als het alarm blijft gaan m oet u
w atertoevoer de waterkraan dichtdraaien om lekkages te verm ijden, vervolgens de
(het controlelampje Drogen knippert).
stekker uit het stopcontact halen en de Servicedienst inschak elen.
Alarm buis • Schakel het apparaat uit door op de ON/OF F toets te drukken. Draai
w atertoevoer/W ate rtoe voerfilte r de waterkraan dicht om lekkage te voorkom en en haal de stekker uit
verstopt. het stopcontac t. Controleer of het watertoev oerfilter niet verstopt is
(het controlelampje Hoofdwas, Drogen en m et vuildeeltjes. (zie hoofds tuk "Onderhoud en verzorging")
einde knippert).
ES Sumario -5
Instalación, 62-63
Español, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 72
61
Instalación
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el cable ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha
o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación (ver la En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
figura). porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
62
Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y -5
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el
extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer Advertencias para el primer lavado
sumergido en agua. Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
A El codo* de plástico especial agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo
facilita una colocación óptima: Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se
fije firmemente el codo a la derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el
pared para evitar que el tubo capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la
se mueva y vierta agua fuera carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
de la descarga.
La parte del tubo marcada con Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar
la letra A debe estar a una el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
altura comprendida entre 40 y
100 cm. del piso (ver la figura).
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle ancho: 60 cm
que: Dimensiones altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la Capacidad 12 cubiertos estándar
ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de Presión del agua 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
de alimentación 7,25 – 145 psi
potencia de la máquina indicada en la placa de
Tensión de
características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo alimentación
Ver la placa de características
Descripción del lavavajillas); Potencia total
Ver la placa de características
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los absorbida
valores indicados en la placa de características ubicada en Fusible Ver la placa de características
la contrapuerta;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es Este aparato es conforme a
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico las siguientes Directivas de
la Comunidad:
autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice
-2006/95/CEE del 16/01/2007
prolongaciones ni tomas múltiples. (Bajo Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación -89/336/CEE del 03/05/89
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente -
AIO77 (Compatibilidad
accesibles. Electromagnética) y
sucesivas modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
El cable no se debe plegar ni comprimir. -2002/96/CE
63
Descripción del aparato
Vista de conjunto
-5
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control***
Panel de control
Botón y piloto
Media carga*
Botón y Piloto
Comienzo retrasado*
Botón y piloto Puesta
Botón de Selección en marcha/Pausa
de Programas
64
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Regular la altura del cesto superior
de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto -5
Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja:
rociadores giren libremente.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
Cesto inferior CESTO VACÍO.
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga. No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente Abra los sujetadores de las guías del
a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del cesto, a la izquierda y a la derecha, y
rociador superior. extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, deslizar a lo largo de las guías hasta hacer
los mismos se pueden utilizar en posición vertical para colocar entrar también las ruedas delanteras y
platos o en posición horizontal para colocar ollas y ensaladeras. cierre los sujetadores (ver la figura).
65
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente
-5 Los buenos resultados de un lavado dependen también
1. Abra el grifo de agua.
de la correcta dosificación del detergente, si se excede,
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los
no se lava más eficazmente y se contamina el medio
pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante
ambiente.
algunos segundos.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). Utilice sólo detergente para lavavajillas.
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la
puerta.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
5. Seleccione el programa girando el mando de SELECCIÓN Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de
DE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca detergente puede dejar residuos de espuma.
que se encuentra en el mando con el número o con el símbolo
del programa. El piloto correspondiente al botón PUESTA EN El uso de las pastillas se aconseja sólo en los
FUNCIONAMIENTO/PAUSA centelleará. modelos que poseen la opción PASTILLAS
6. Seleccione las opciones de lavado* (ver al lado). MULTIFUNCIÓN.
7. Ponga en funcionamiento presionando el botón PUESTA EN
Las mejores prestaciones de lavado y secado
FUNCIONAMIENTO, el piloto dejará de centellear (luz fija). El
se obtienen sólo con el uso de detergente en
encendido del piloto correspondiente al lavado indica el
polvo, abrillantador líquido y sal.
comienzo del programa.
8. Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija). cubeta A: Detergente para lavado
Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO- cubeta B: Detergente para prelavado
APAGADO, cierre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
D 1. Abra la tapa C presionando el
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar A B botón D.
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
2. Dosifique el detergente
consultando la Tabla de programas:
- Para disminuir el consumo de energía en polvo: cubetas A y B.
eléctrica, en algunos casos en que NO se utiliza, en pastillas: si el programa necesita
la máquina se apaga automáticamente. una, colóquela en la cubeta A y cierre
la tapa; si necesita dos, coloque la
Modificar un programa en curso C
segunda en el fondo de la cuba.
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una vez cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado apague
la máquina presionando en forma prolongada el botón
ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el
mismo botón y seleccione nuevamente el programa y las
opciones deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, (la luz del
botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor e introduzca la vajilla. Presione el botón
Puesta en funcionamiento/Pausa (luz fija): el ciclo se
reanudará.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando
se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se
reanudará a partir del punto en el que se había interrumpido.
66
Opciones de lavado* Media carga
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media -5
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas
carga que permite ahorrar agua, energía y detergente.
sólo después de haber elegido el programa de lavado y
Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el
antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/
piloto se iluminará.
Pausa.
Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el
de detergente.
tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con
el programa seleccionado, (ver la tabla de programas) el led Es preferible utilizar detergente en polvo.
correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Esta opción no está disponible con el programa:
Si se selecciona una opción incompatible con otra o con un Rapido.
programa de lavado precedentemente elegido, la opción no
compatible centellea 3 veces y se apaga, mientras que
permanece encendida al última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida,
presione de nuevo el botón correspondiente.
67
Programas
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso.
-5
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de
detergente.
Detergente Duración
(A) = cubeta A Programas del
Indicaciones para la (B) = cubeta B que programa
Programa Opciones
selección de programas prevén (tolerancia
Polvo Líquido Pastillas el secado ±10%)
Horas Mín.
Vajilla y ollas muy sucias
(no usar para vajilla
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Si A–B 2:25’
delicada).
1. Intensivo
Lavado preliminar a la
espera de completar la
carga en la comida No No No No A–B 0:08’
sucesiva. 3. Remojo
Lavado ecológico de bajo
consumo energético,
25 g (A) 25 ml (A)
adecuado para vajilla y 1 (A) Si A–B 2:35’
4. Eco* 5 g (B) 5 ml (B)
ollas.
Ciclo económico y veloz
que se utiliza
inmediatamente después
del uso para vajilla poco
sucia. (2 platos + 2 vasos 25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No A 0:35’
+ 4 cubiertos + 1 olla + 1
sartén pequeña) 5. Rápido
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor
consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN,
consulte la siguiente dirección: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
68
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para el nivel de dureza. A cada programa le corresponde un nivel
lavavajillas. de dureza: -5
No use sal de cocina o industrial ni detergente Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1
para lavar a mano. 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de
Respete las indicaciones contenidas en el cinco* niveles.
(El ablandador está configurado de fábrica en el nivel 3).
envase.
- Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos,
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario presionar un botón de las opciones* o apagar la maquina con el
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
especialmente si el agua es muy dura. Respete las
indicaciones contenidas en el envase. Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito
de sal.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal
Tabla de Durezas del Agua
que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE °dH °fH mmol/l nivel
ABRILLANTADOR* continúan encendidos. 0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
Cargar el abrillantador 12 17 21 30 2,1 3 3
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar 17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9 5*
el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o
manchas. De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
*con esta configuración, la duración de los
El depósito del abrillantador se debe llenar:
ciclos puede prolongarse levemente.
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
DE ABRILLANTADOR*; (°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
1. Abra el depósito girando el franceses - mmol/l = milimol/litro)
tapón (G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador evitando Cargar la sal regeneradora
que se derrame. Si esto sucede, Para obtener buenos resultados en el lavado, es
limpie rápidamente con un paño indispensable verificar que el depósito de sal no esté nunca
F seco. vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando
3. Vuelva a enroscar el tapón. que se deposite sobre la vajilla.
G
No vierta NUNCA el El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del
abrillantador directamente en lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
el interior de la cuba. cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde*;
Regular la dosis de abrillantador cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede DE SAL*;
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación 1. Extraiga el cesto inferior y desenrosque
de fábrica es en la posición 4): el tapón del depósito girando en sentido
si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el antihorario.
regulador hacia los números bajos (1-3). 2. Sólo la primera vez que se utiliza: llene el
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el depósito de agua hasta el borde.
regulador hacia los números altos (4-6). 3. Coloque el embudo* (ver la figura) y llene el depósito de sal
hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se
derrame un poco de agua.
Selección de la dureza del agua
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de agua
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
que, utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas,
enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por
suministra agua sin caliza para el lavado.
las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde*)
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
de la dureza del agua. El dato se puede encontrar en la carga la sal.
Administración que suministra el agua potable. Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podría dañarse
- Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y
irremediablemente el suavizador).
abra la puerta.
- Coloque el mando de SELECCIÓN DE PROGRAMA en el 5º
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo de
programa, posteriormente en el 1º programa y luego
lavado para eliminar la solución salina derramada del
nuevamente en el 5º.
- Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, los pilotos de recipiente de sal.
las fases del ciclo centellearán; ahora es posible seleccionar
* Presente sólo en algunos modelos.
69
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
-5 eléctrica colocado a la salida del grifo.
Cierre el grifo de agua después de cada lavado para - Cierre el grifo de agua.
eliminar el riesgo de pérdidas. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante corriente.
los trabajos de mantenimiento. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
70
Precauciones y consejos
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada para
optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales
que los componen e impedir que provoquen daños a la
salud y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
71
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
-5 Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca • El e n c h u f e n o e s t á b i e n i n t ro d u c i d o e n l a t o m a d e c o rri e nt e o e n l a c a s a n o
h a y c o rri e n t e .
• La p u e rt a d e l l a v a v a j i l l a s n o e s tá b i e n c e r ra d a .
• Se h a s e l e c c i o n a do u n C o m i e n z o re t r a s a d o (v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o
y u s o ).
E l l a v a v a ji l l a s n o de s c a r g a • El p ro g ra m a n o h a t e rm i n a d o a ú n .
agua. • El t u b o d e d e s c a rga d e a g u a e s t á p l e g a d o (v e r I n s t a l a c i ó n ).
• La d e s c a rg a d e l l av a m a n o s e s t á o b s t ru i d a .
• El f i l t r o e s t á o b s t ru i d o c o n re s i d u o s d e c o m i d a .
E l l a v a v a ji l l a s h a ce r u i d o . • Los e l em e n t o s d e l a v a j i l l a s e g o l p e a n e n t r e s í o c o n t r a l o s ro c i a d o re s .
• Exc es i v a e s p u m a : e l d e t e r g e n t e n o e s t á d o s i f i c a d o a d e c u a d a m e n t e o n o e s
a d e c u a d o p a r a l a v a r e n l a v a v a j i l l a s (v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o y u s o ).
E n l a v a ji l l a y e n l os v a s o s • Falt a l a s a l re g e n era d o ra o s u re g u l a c i ó n n o e s l a a d e c ua d a p a r a l a d u re z a
q u e d a n d e p ó s i to s c a l c á r e o s d e l a g u a (v e r A b ri l l a n t a d o r y s a l ).
o u n a p á ti n a b l a n qu e c i n a . • El t a p ó n d e l d e p ó s i t o d e s a l n o e s t á b i e n c e rra d o .
• El a b ri l l a n t a d o r s e h a t e rm in a d o o l a d o s i f i c a c ió n e s i n s uf i c i e n t e .
• La v a j i l l a e s d e m at e ri a l a n t i a d h e re n t e .
E n l a v a ji l l a y e n l os v a s o s
q u e d a n e s t r í a s o m a ti c e s • La d o s i s d e a b ri l l an t a d o r e s e xc e s i v a .
azulados.
L a v a ji l l a n o q u e d a b i e n s e c a . • Se h a s e l e c c i o n a do u n p ro g ra m a s i n s e c a d o .
• El a b ri l l a n t a d o r s e h a t e rm in a d o o l a d o s i s e s i n s u f i c i e n te ( v e r A b r i l l a n t a d o r
y s a l ).
• La re g u l a c i ó n d e l a b ri l l a n t a d o r n o e s l a a d e c u a d a .
L a v a ji l l a n o q u e d a l i m p i a . • L o s c e s t o s e s t á n d em as i a d o c a rg a d o s (v e r C a rg a r l o s c e s t os ).
• L a v a j i l l a n o e s t á b i e n d i s t ri b u i d a .
• L o s ro c i a d o re s n o gi ra n l i b r e m e n t e .
• E l p ro g r a m a d e l a v a d o n o e s s u f i c i e n t e m e n t e e n é rg ic o (v e r P ro g ra m a s ).
• E xc e s i v a e s p u m a : e l d e t e r g e n t e n o e s t á d o s i f i c a d o a d e c u a d a m e n t e o n o e s
a d e c u a d o p a ra l a v a r en l a v a v a j i l l a s (v e r P u e s t a e n f u n c io n a m i e n t o y u s o ).
• E l t a p ó n d e l a b ri l l a nt a d o r n o s e h a c e rra d o c o rr e c t a m e n t e.
• E l f i l t r o e s t á s u c i o u o b s t ru i d o (v e r M a n t e n i m i e n t o y c u i d a d o s ).
• F a l t a s a l re g e n e ra d o ra (v e r A b ri l l a n t a d o r y sa l ).
E l l a v a v a ji l l a s n o c a rg a a g u a • F a l t a a g u a e n l a r e d h íd ri c a .
/ Al a r m a p o r g r i fo c e r r a d o . • E l t u b o d e c a rg a d e a g u a e s t á p l e g a d o (v e r I n s t a l a c i ó n ).
• Ab ra e l g ri f o y e l a p a ra t o c o m e n za rá a f u n c i o n a r e n p o c o s m i n u t o s .
(centellean los pilotos Secado y Fin).
• El a p a ra t o s e h a b l o q u e a d o p o r q u e n o s e h a i n t e r ve n i d o a l s o n a r * l a a l a rm a .
(* Presente sólo en algunos modelos.)
• Ap a g u e l a m á q u i na c o n e l b o t ó n E N C E N D I D O / A P A G A D O , a b r a e l g ri f o y
d e s p u é s d e 2 0 s e g un d o s v u e l v a a e n c e n d e rl a p re s i o n a n d o e l m i s m o b o tó n .
V u e l v a a p ro g ra m a r l a m á q u i n a y p ó n g a l a e n f u n c i o n a m i e nt o .
Índice
PT
Instalação, 74-75
Posicionamento e nivelamento
Português, 73
Ligações hidráulicas e eléctricas
Advertências para a primeira lavagem
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 76
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 77
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
DFG 251
Manutenção e cuidados, 82
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpeza do filtro de entrada da água
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções e conselhos, 83
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluções, 84
Instalação
74
Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra 26
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da
conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em prateleira de madeira para protegê-la contra eventual
alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma condensação.
banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não
deve ficar imersa na água. Advertências para a primeira lavagem
A O especial cotovelo* de Após a instalação, imediatamente antes da primeira
matéria plástica facilita o lavagem, encha completamente de água o reservatório
posicionamento ideal: fixe do sal e somente depois acrescente aproximadamente
firmemente o cotovelo ao 1 kg de sal (veja o capítulo Abrilhantador e sal
muro para evitar que o tubo regenerante): é normal que a água saia do reservatório.
se mova e derrame a água Seleccione o grau de dureza da água (veja o capítulo
fora da descarga Abrilhantador e sal regenerante). - Depois de ter deitado
A parte da mangueira o sal, o indicador luminoso FALTA SAL* irá desligar-se.
marcada com a letra A deve
ficar entre 40 e 100 cm. de O não enchimento do recipiente do sal, pode
altura (veja a figura) danificar o amaciador de água e do elemento
aquecedor.
É desaconselhado o uso de tubos de extensão.
Ligação eléctrica
75
Descrição do aparelho
Visão de conjunto
26
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
6. Braço aspersor inferior
7. Cesto dos talheres
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11. Placa das características
12. Painel de controlo***
Painel de controlo
Tecla e Indicador
Meia carga*
Tecla e Indicador
Início retardado* Tecla e indicador
Início/Pausa
Punho
Selecção Programas
Indicador luminoso
Tecla ON-OFF/ Falta Sal*
Reset
Indicador Lavagem e Indicador luminoso
início retardado 3 h.* Falta Abrilhantador*
Indicador Secagem e
início retardado 6 h.*
Indicador Fim e
início retardado 9 h.*
76
Carregar os cestos
77
Início e utilização
Interrupções acidentais
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma
interrupção da corrente eléctrica, o programa irá
interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi
interrompido quando a porta for fechada ou a
electricidade voltar.
78
Opções de lavagem* Meia carga
Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a 26
As Opções podem ser programadas, mudadas ou
meia carga e economizar água, energia e detergente.
anuladas somente depois de ter escolhido o
Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA
programa de lavagem e antes de ter carregado na
CARGA: o indicador luminoso acende-se.
tecla Início/Pausa.
Podem ser seleccionadas apenas as opções Lembre-se de deitar somente a metade de
compatíveis com o tipo de programa escolhido. Se uma detergente.
opção não for compatível com o programa É preferível utilizar detergente em pó.
seleccionado, (veja a tabela dos programas) o
respectivo led irá piscar rapidamente 3 vezes. Esta opção não é disponível com o programa:
Rapido.
Se for seleccionada uma opção incompatível com uma
opção programada em precedência, esta irá piscar por
3 vezes, emitirá 3 bip e irá desligar-se, enquanto ficará
acesa a última opção escolhida.
Para desmarcar uma opção seleccionada por
engano, carregue novamente na tecla correspondente.
79
Programas
Detergente Duração do
(A) = recipiente A Programas programa
Indicações para escolha
Programa (B) = recipiente B que prevêem Opções (tolerância
de programas
a secagem ±10%)
Pó Líquido Pastilhas Horas Mín.
Louça e tachos muito sujos
(não usar com louça
1 (A) Sim A–B 2:25’
delicada). 30 g (A) 30 ml (A)
1. Intensivo
Louça e tachos
normalmente sujos. 25 g (A) 25 ml (A) 1:50’
1 (A) Sim A–B
Programa normal diário. 2. Normal 5 g (B) 5 ml (B)
Lavagem preliminar a
aguardar completar a carga
Não Não Não Não A–B 0:08’
na próxima refeição. 3. Molho
Lavagem ecológica com
baixos consumos
25 g (A) 25 ml (A)
energéticos adapta para 1 (A) Sim A–B 2:35’
4. Eco* 5 g (B) 5 ml (B)
louças e panelas.
Ciclo económico e veloz a
ser utilizado para louça
pouco suja, logo depois de
usada. (2 pratos + 2 copos
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Não A 0:35’
+ 4 talheres + 1 panela + 1
panelinha) 5. Rápido
Observação:
O melhor desempenho dos programas "Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado.
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que
apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações detalhadas sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar ao
endereço: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gr. de pó=15 ml de líquido, aproximadamente - uma colher de cozinha =5 gr. de pó=5 ml de líquido,
aproximadamente
80
Abrilhantador e sal
regenerante
Use somente produtos específicos para Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1
máquinas de lavar louça. 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de 26
Não use sal de cozinha ou industrial nem cinco níveis.
detergentes para a lavagem à mão. Siga as (O dispositivo para descalcificar está configurado no nível 3).
- Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue
indicações escritas na embalagem.
numa tecla das opções* ou ainda desligue a máquina com a
Se utilizar um produto multifunção, não será necessário tecla ON/OFF.
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o
indicações escritas na embalagem. recipiente do sal.
81
Manutenção e cuidados
! "
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo filtrante
Limpeza do filtro de entrada da água* e coloque-o correctamente na sua posição; isto é
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem fundamental para o bom funcionamento da máquina de lavar
permanecido muito tempo não utilizados, antes de louças.
realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se
que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta Longos períodos de ausência
precaução, há riscos de que o ponto de entrada da Desligue as ligações eléctricas e a feche a torneira da
água se entupa, causando danos à máquina de lavar água.
louça. Deixe a porta entreaberta.
Na volta, realize uma lavagem com a máquina vazia.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: respeite a normas
locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não
mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos à
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
83
Anomalias e soluções 195072162.02
09/2009 - Xerox Fabriano
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência
26 Técnica.
Anomalias: Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar louça não começa • A fic h a n ã o e s t á b e m i n s e r i d a n a t o m a d a d e c o r r e n t e o u f a l t a c o r r e n t e
a funcionar.
e l é c t r ic a e m c a s a .
• A p o rt a d a m á q u i n a d e l a v a r l o u ç a n ã o e s t á b e m f e c h a d a .
• Fo i p r o g ra m a d o u m I n íc io r e t a r d a d o ( v e j a I n íc i o e u t il i z a ç ã o ) .
Al a r m e p o r c a u s a d e d e f e i t o d a • Pa ra d e s l i g a r a m á q u i n a c a r r e g u e n a te c l a O N / O F F e , a p ó s u m m i nu t o ,
v á l v u la e l é c t r ic a d e l i g u e - a n o v a m e n t e . S e o a l a rm e p e r m a n e c e r , f e c h e a t o r n e i r a d a á g u a p a ra
carregam ento d’água. e vi t a r a l a g a m e n t o s e d e p o is r e ti r e a f i c h a d a t o m a d a d e c o r re n t e e c h a m e
(o indicador luminoso Secagem é
intermitente). a a s s i s t ê n c i a té c n ic a .
Al a r m e n o t u b o d e • P a r a d e s l ig a r a m á q u i n a c a r r e g u e n a t e c l a O N /O F F . F e c h e a t o rn e i r a d a
c a r r e g a m e n t o d a á g u a / F i lt r o d e
á g u a p a r a e v i t a r a la g a m e n to s e d e p o i s r e t i r e a f i c h a d a t o m a d a d e
entrada da água en tupido.
(o indicador luminoso Lavagem, c o r r e n t e . C o n t r o l e q u e o f i lt r o d e e n t r a d a d a á g u a n ã o e s t e j a e n t u p i d o p o r
Secagem e Fim é intermitente). i m p u r e z a s . ( v e j a o c a p ít u l o “ M a n u t e n ç ã o e C u i d a d o s ” ) .