Sei sulla pagina 1di 476

MANUAL DEL PROPIETARIO

Wrangler
PERCHÉ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamo


inventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogni
minimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat
può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in
grado di offrire la qualità e la professionalità necessarie
per tutti gli interventi di assistenza.
Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibili
per la manutenzione periodica, i controlli stagionali e
per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i ricambi originali la sua nuova vettura
conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e le
prestazioni: è per questo che l’ha acquistata.
Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originali
per i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perché
nascono dal nostro impegno costante nella ricerca e
nello sviluppo di tecnologie altamente innovative.
Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsi
ai ricambi originali, perché sono gli unici
appositamente progettati per la sua vettura.

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM


Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6 CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN caja de transferencia y caja de cambios. Co- Si conduce este vehículo a velocidad excesiva o
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo nozca el comportamiento de su vehículo sobre bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
de Chrysler Group LLC. Tenga la certeza de las distintas superficies de carretera. Su habili- puede provocar una pérdida de control del
que se trata de un producto fabricado con una dad en la conducción mejorará con la práctica, mismo, la colisión con otros vehículos u objetos,
gran precisión, un estilo elegante y una calidad pero al igual que al conducir cualquier otro salida de la carretera o vuelcos. Cualquiera de
superior, características esenciales que ya son vehículo, al comenzar a hacerlo tómeselo con estos accidentes puede dar lugar a lesiones de
tradicionales en nuestros vehículos. calma. En la conducción fuera de carretera o al gravedad o incluso la muerte. Asimismo, el he-
utilizar el vehículo, no lo sobrecargue ni suponga cho de no utilizar los cinturones de seguridad
Este es un vehículo utilitario especial. Puede que podrá superar las fuerzas de la naturaleza. somete al conductor y pasajeros a un mayor
llegar a lugares y tiene prestaciones que no se Siempre que circule, respete la normativa local. riesgo de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
encuentran en los vehículos de pasajeros con-
vencionales. Se conduce y maniobra de forma Como con otros vehículos de esta clase, si no Para conservar su vehículo en óptimo estado
diferente tanto en carretera como fuera de se conduce correctamente, podría perder el de funcionamiento, haga efectuar el manteni-
carretera, así que dedique tiempo a familiari- control o producirse una colisión. Consulte miento en los intervalos recomendados por un
zarse con su vehículo. "Consejos para la conducción fuera de carre- concesionario autorizado, ya que este dispone
tera" en "Arranque y conducción" para obtener de personal cualificado, así como de herra-
La versión de tracción a las dos ruedas se más información. mientas y equipos especiales para efectuar
diseñó solo para uso en carretera. No está todo el servicio.
indicada para la conducción fuera de carretera NOTA:
ni para condiciones extremas que un vehículo Después de revisar la información del propie- El fabricante y sus distribuidores tienen un
con tracción a las cuatro ruedas puede sortear. tario, se debe almacenar en el vehículo para interés especial en que el vehículo sea de su
consultarla cuando sea necesario y debe per- total satisfacción. Si tuviese algún problema de
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea manecer en el vehículo si se vende. garantía o de servicio que no se haya resuelto
este Manual del propietario y todos los suple- de forma satisfactoria, discuta el tema con la
mentos. Asegúrese de que está familiarizado En caso de no conducir correctamente este
dirección del distribuidor o concesionario auto-
con todos los controles del vehículo, particular- vehículo, puede producirse una pérdida de con-
rizado.
mente los de freno, dirección y cambios en la trol del mismo o una colisión.

4
Su distribuidor o concesionario autorizado estará RESERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVI-
encantado de ayudarle en caso de cualquier SIONES EN CUALQUIER MOMENTO.
duda o problema con respecto a su vehículo. Este Manual del propietario ha sido elaborado
con la ayuda de especialistas de servicio y de
ADVERTENCIA DE VUELCOS ingeniería para que se familiarice con el funcio-
Los vehículos utilitarios tienen un índice de namiento y el mantenimiento de su nuevo
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehículos. vehículo. Está complementado por un Folleto
Este vehículo tiene una distancia al suelo ma- de información sobre garantía y diversos docu-
yor y un centro de gravedad a mayor altura que mentos de interés para el cliente. Es necesario
muchos vehículos de pasajeros. Responde me- que usted lea cuidadosamente estas publica-
jor en diversas aplicaciones de conducción Etiqueta de advertencia de vuelcos ciones. Si se siguen las instrucciones y reco-
fuera de carretera. Si un vehículo se conduce mendaciones contenidas en este Manual del
de forma arriesgada, se puede perder el control Si no se usan los cinturones de seguridad del propietario se contribuirá a un mayor disfrute
del mismo. Ya que el centro de gravedad de conductor y acompañantes, se pueden producir del funcionamiento del vehículo con total segu-
este vehículo está a mayor altura, si pierde el lesiones graves o mortales. En un choque en el ridad.
control, podría volcar en circunstancias en las que el vehículo vuelque, los pasajeros que no
Después de haber leído el Manual del propie-
que otros vehículos no volcarían. estén asegurados por el cinturón tienen más
tario, es conveniente que lo guarde en el
riesgo de fallecer. Abróchense siempre los
No intente giros pronunciados, maniobras brus- vehículo como libro de consulta y debe perma-
cinturones de seguridad.
cas ni otras formas de conducción peligrosas necer allí cuando se venda el vehículo.
que podrían hacerle perder el control del
AVISO IMPORTANTE El fabricante se reserva el derecho a introducir
vehículo. Si el vehículo no se conduce de forma
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cambios de diseño y especificaciones, y/o a
segura, podría producirse una colisión, volcar y
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- incorporar elementos o mejoras en sus produc-
sufrir lesiones graves o mortales. Conduzca
CIÓN DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE tos sin que ello represente ningún tipo de
con cuidado.
LA APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE obligación por su parte de instalarlos en los
vehículos fabricados con anterioridad.

5
El Manual del propietario ilustra y describe puede asumirse de forma implícita que la segu- Cuando tenga que realizar el mantenimiento de
características que son de serie o que están ridad en la conducción de su vehículo no se vea su vehículo, recuerde que su concesionario
disponibles de forma opcional con un coste afectada. Por lo tanto, ni los expertos ni las autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
adicional. Por este motivo, puede que parte del agencias oficiales son responsables. El fabri- quien cuenta con técnicos formados en fábrica
equipamiento y accesorios incluidos en esta cante solo asume la responsabilidad inherente y con las piezas originales MOPAR® y quien
publicación no estén instalados en su vehículo. cuando las piezas que cuentan con la autoriza- además está interesado en su satisfacción.
NOTA: ción expresa o recomendación del fabricante
Copyright © 2014 Chrysler International.
son incorporadas o instaladas en un concesio-
Asegúrese de haber leído el Manual del
nario autorizado. Lo mismo es aplicable cuando
propietario antes de conducir por primera
con posterioridad se efectúan modificaciones al CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
vez su vehículo y antes de incorporar o Para determinar qué sección contiene la informa-
estado original de los vehículos del fabricante.
instalar piezas y accesorios o de efectuar ción que desea, consulte la Tabla de contenido.
otras modificaciones al vehículo. Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- Dado que la especificación de su vehículo de-
En vista de la gran cantidad de piezas y acce- pende de los elementos de equipamiento solici-
poco cubren el coste de ninguna reparación o
sorios de recambio disponibles en el mercado tados, ciertas descripciones e ilustraciones pue-
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
procedentes de otros fabricantes, el fabricante den variar con respecto al equipamiento de su
de la instalación o uso de alguna pieza, com-
no puede garantizar que la seguridad en la vehículo.
ponente, equipo, material o aditivo que no sea
conducción de su vehículo no se vea afectada
del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el El índice detallado, que se encuentra al final de
por la incorporación o instalación de dichas
coste de la reparación de daños o problemas este Manual del propietario, contiene un listado
piezas y accesorios. Incluso en el caso de que
causados por cualquier cambio en su vehículo completo de todos los temas.
dichas piezas cuenten con aprobación oficial
que no cumpla con las especificaciones del
(por ejemplo, por un permiso general de funcio- Consulte la tabla siguiente para obtener una
fabricante.
namiento o porque la pieza está fabricada descripción de los símbolos que pueden ser
según un diseño con aprobación oficial) o si Las piezas y accesorios originales MOPAR® y utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
se ha emitido un permiso de funcionamiento otros productos aprobados por el fabricante, este Manual del propietario:
individual para el vehículo después de la incor- incluyendo el asesoramiento cualificado, están
poración o instalación de dichas piezas, no disponibles en su concesionario autorizado.
6
7
ADVERTENCIAS Y Guarde esta etiqueta para registrar el número MODIFICACIONES Y
de identificación del vehículo y el equipo opcio-
PRECAUCIONES nal. ALTERACIONES DEL
Este manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio- El VIN también está grabado a la derecha o a la
namiento que pueden provocar colisiones o izquierda del bloque del motor.
lesiones corporales. También contiene PRE- ADVERTENCIA
CAUCIONES relativas a procedimientos que Cualquier modificación o alteración del
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no vehículo puede afectar seriamente a su es-
lee este Manual del propietario en su totalidad tabilidad de marcha por carretera y seguri-
podría pasar por alto información importante. dad y puede propiciar un accidente con el
Observe todas las Advertencias y Precauciones.
consiguiente riesgo de lesiones de gravedad
o mortales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda Número de identificación del vehículo
del panel de instrumentos, visible desde el
exterior del vehículo a través del parabrisas. NOTA:
Este número también aparece en los bajos de Es ilegal retirar o alterar la placa del VIN.
la carrocería, en el lado derecho del riel del
chasis cerca del centro del vehículo, así como
en la etiqueta de Divulgación de información del
automóvil fijada a una ventanilla en su vehículo.

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .13
• BLOQUEO DEL VOLANTE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . .13
• Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .13
• Para soltar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . .13
• Sistema de bloqueo de encendido de la caja de cambios
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• REARME DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

9
• ENTRADA ILUMINADA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .16
• APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (RKE) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Cómo desbloquear las puertas y el portón abatible . . . . . . . . . .17
• Desbloqueo de llave a distancia con la primera pulsación . . . . . .17
• Cómo cerrar las puertas y el portón abatible . . . . . . . . . . . . . .18
• Cómo desactivar la función de (Parpadeo de intermitentes con
bloqueo( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Desmontaje de ventanilla de la mitad superior de la puerta —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Instalación de la ventanilla de la mitad superior de la puerta —
i está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Desmontaje de puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Desmontaje de la puerta trasera (modelos de cuatro puertas) . . . .22
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo manual de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Bloqueo eléctrico de las puertas — Si está equipado . . . . . . . . .24
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Elevalunas eléctricos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• PORTÓN ABATIBLE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

10
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . .29
• Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . .29
• Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Sistema de sujeción complementario (SRS) . . . . . . . . . . . .39
• Sujeciones para niños - Transporte seguro de niños . . . . . . .48
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . .63
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .66

11
A PROPÓSITO DE SUS Extracción de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El concesionario autorizado que le vendió el ción PARK (Estacionamiento) (si está equi-
vehículo tiene los números de código de la llave pado con caja de cambios automática).
para los sistemas de cierre del vehículo. Estos
2. Coloque el interruptor de encendido en la
números pueden utilizarse para solicitar dupli-
cados de llaves. Pregunte a su concesionario posición ACC (Accesorio).
autorizado estos números y guárdelos en un 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
lugar seguro. gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de bloqueo del Posiciones del interruptor de encendido
interruptor de encendido.
1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN
(Encendido/Marcha)
2 — ACC (Accesorio) 4 — START (Arranque)

ADVERTENCIA
• Antes de salir del vehículo, siempre debe
aplicar el freno de estacionamiento, cam-
Llave del vehículo con transmisor de RKE biar la caja de cambios a PARK (Estacio-
namiento) y retirar el llavero del encen-
dido. Siempre que abandone el vehículo,
bloquéelo.

(Continuación)
12
se gira aproximadamente media vuelta en cual-
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
quier dirección y la llave no está en el interrup-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de Un vehículo que no está cerrado constituye tor de encendido, el volante se bloqueará.
un vehículo o con acceso a un vehículo una invitación para los ladrones. Siempre que
desbloqueado. deje el vehículo desatendido retire la llave del Bloqueo manual del volante de
• Dejar a niños solos en un vehículo es encendido y bloquee todas las puertas. dirección
peligroso por varias razones. Un niño u Con el motor en marcha, gire el volante de
otras personas podrían sufrir lesiones gra- dirección media vuelta con las ruedas rectas,
Recordatorio de llave en el apague el motor y retire la llave. Gire el volante
ves o mortales. Se debe advertir a los encendido levemente en ambas direcciones hasta que el
niños de que no toquen el freno de esta- Abrir la puerta del conductor con la llave en el bloqueo se acople.
cionamiento, el pedal de freno ni el selec- encendido activa una señal acústica para recor-
tor de marchas de la caja de cambios. darle que extraiga la llave. Para soltar el bloqueo del volante
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca NOTA: de dirección
del mismo (ni en ningún lugar que un niño El recordatorio de llave en el encendido sólo Introduzca la llave en el interruptor de encen-
pueda alcanzar). Un niño podría poner en suena cuando la llave de encendido está dido y gire el volante ligeramente a la izquierda
marcha los elevalunas eléctricos, otros en las posiciones LOCK (Bloqueo) o ACC o la derecha para soltar el bloqueo.
controles o mover el vehículo. (Accesorio). NOTA:
• En días de calor, no deje niños o animales Si giró el volante a la derecha para acoplar el
dentro de un vehículo aparcado. La acumu- BLOQUEO DEL VOLANTE — bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
lación de calor en el interior del vehículo SI ESTÁ EQUIPADO mismo lado para desacoplarlo. Si para aco-
puede causar lesiones graves o incluso la plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
Su vehículo puede estar equipado con un blo-
muerte. para desacoplarlo deberá girarlo ligera-
queo pasivo del volante. Esta característica
mente a la izquierda.
evita que pueda accionarse la dirección del
vehículo sin la llave de encendido. Si el volante

13
Sistema de bloqueo de encendido NOTA:
PRECAUCIÓN
de la caja de cambios automática Una llave sin programar también se consi-
dera una llave no válida, incluso si su perfil El sistema de inmovilización Sentry Key® no
Este sistema evita que pueda retirarse la llave a
menos que la palanca de cambios esté en se ajusta al cilindro de bloqueo del interrup- es compatible con algunos sistemas de
PARK (Estacionamiento). También impide que tor de encendido para ese vehículo. arranque remoto del mercado de piezas de
se pueda cambiar desde la posición PARK repuesto. El uso de estos sistemas puede
Durante el funcionamiento normal, después de
(Estacionamiento) a menos que la llave esté en conectar el interruptor de encendido, la luz de ocasionar problemas en el arranque del
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y el seguridad del vehículo se enciende durante vehículo y una disminución de la protección
pedal de freno esté pisado. tres segundos a modo de comprobación de la de seguridad.
bombilla. Si la luz permanece encendida des-
SENTRY KEY® pués de la comprobación de las bombillas, esto Todas las llaves proporcionadas con su
El Sistema de inmovilización Sentry Key® impide indica que existe un problema en el sistema vehículo nuevo han sido programadas para el
el funcionamiento no autorizado del vehículo in- electrónico. Además, si la luz comienza a par- sistema electrónico del vehículo.
habilitando el motor. El sistema no necesita ar- padear después de la comprobación de la
marse ni activarse. El funcionamiento es automá- bombilla, esto indica que alguien ha utilizado Llaves de recambio
tico, sin importar si el vehículo está bloqueado o una llave no válida para poner en marcha el
NOTA:
desbloqueado. motor. En cualquiera de los casos, el motor se
apagará al cabo de dos segundos. Sólo las llaves que han sido programadas
El sistema utiliza llaves de encendido con un para el sistema electrónico del vehículo se
chip electrónico integrado (transpondedor) para Si la luz de seguridad del vehículo se enciende pueden usar para ponerlo en marcha.
evitar el funcionamiento no autorizado del durante el funcionamiento normal del vehículo Cuando una llave Sentry Key® se programa
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y (vehículo en marcha durante más de 10 segun- para un vehículo, no puede programarse
hacer funcionar el vehículo solamente pueden dos), indica que existe un fallo en el sistema para ningún otro vehículo.
utilizarse llaves que hayan sido programadas electrónico. Si sucede esto, lleve el vehículo
para el vehículo. El sistema apaga el motor cuanto antes a un concesionario autorizado
pasados dos segundos si alguien utiliza una para una revisión.
llave no válida para ponerlo en marcha.
14
PRECAUCIÓN Programación de llaves por el ALARMA DE SEGURIDAD
cliente DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
Siempre que deje el vehículo desatendido
Consulte a su concesionario autorizado si ne-
extraiga las llaves Sentry Key® y bloquee cesita más llaves o llaves de repuesto para su EQUIPADO
todas las puertas. vehículo. La alarma de seguridad del vehículo monitoriza
las puertas del vehículo, el capó, el portón
En el momento de la compra del vehículo, se Información general abatible y el encendido para evitar todo funcio-
proporciona un Número de identificación perso- Sentry Key® funciona con una frecuencia porta- namiento no autorizado.
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi- dora de 433,92 MHz. El sistema de inmoviliza-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El Si algo dispara la alarma, la alarma de seguri-
ción Sentry Key® se utilizará en los países
concesionario autorizado necesitará este nú- dad del vehículo hará sonar el claxon intermi-
europeos indicados a continuación, que aplican
mero para obtener llaves de repuesto. La dupli- tentemente, los faros se encenderán, las luces
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
cación de llaves consiste en programar una intermitentes parpadearán y también parpade-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
llave en blanco para el sistema electrónico del ará la luz de seguridad del vehículo en el grupo
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
vehículo. Una llave en blanco es una que nunca de instrumentos.
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
se ha programado. Consulte a su concesionario Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslovenia,
autorizado si necesita más llaves o llaves de REARME DEL SISTEMA
España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino Unido. Si algo dispara la alarma y no se emprende
repuesto para su vehículo.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio- acción alguna para desarmarla, la alarma de
NOTA: nes siguientes: seguridad del vehículo apagará el claxon al
Cuando realice el mantenimiento del sis- cabo de 29 segundos y desactivará todas las
tema de inmovilización Sentry Key®, lleve • Este dispositivo no debe provocar interferen-
señales visuales al cabo de 31 segundos más y,
consigo todas las llaves del vehículo al cias perjudiciales.
a continuación, la alarma se volverá a activar
concesionario autorizado. • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- sola.
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.

15
Para armar el sistema mente, la luz de seguridad del vehículo parpa- alarma de seguridad del vehículo se armará
deará más lentamente para indicar que la independientemente de que se encuentre en el
1. Extraiga la llave del interruptor de encendido alarma está armada. vehículo o no. Si permanece en el vehículo y
y salga del vehículo. abre una puerta, la alarma sonará. Si esto
2. Bloquee las puertas y el portón abatible Para desarmar el sistema ocurre, desarme la alarma de seguridad del
pulsando el interruptor de bloqueo eléctrico Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi- vehículo.
sor de RKE o inserte una Sentry Key® válida en
de las puertas o el botón de bloqueo en el
el cilindro de bloqueo de encendido y gírela a la ENTRADA ILUMINADA —
transmisor de apertura con mando a distan- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
cia (RKE). SI ESTÁ EQUIPADO
NOTA: Las luces de cortesía se encienden cuando
NOTA:
• Desbloquear las puertas con el vástago utiliza el transmisor de apertura con mando a
Si se bloquean las puertas con el vástago de distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
de bloqueo manual de la puerta o el cilin-
bloqueo de puerta manual o el cilindro de
dro de cerradura de la puerta del conduc- abrir cualquier puerta.
la cerradura de la puerta del conductor,
tor no desarmará la alarma de seguridad Esta característica también activa la ilumina-
la alarma de seguridad del vehículo no se
armará. del vehículo. ción de aproximación en los espejos exteriores
• Cuando la alarma de seguridad del (si la función está instalada). Consulte "Espe-
3. Cierre todas las puertas. jos" en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo está armada, los interruptores
La luz de seguridad del vehículo, situada en el de bloqueo eléctrico de puertas interiores vehículo" para obtener información adicional.
grupo de instrumentos, parpadeará rápida- no desbloquean las puertas. Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
mente durante unos 16 segundos para indicar de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
que la alarma de seguridad del vehículo se está tiene como finalidad proteger su vehículo, mente al girar el interruptor de encendido de la
armando. Durante este período, el proceso de posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
puede darse el caso de que se creen condicio-
armado se cancelará si se abre cualquier (Apagado).
nes en las cuales el sistema dé una falsa
puerta o el portón abatible. Si la alarma de
alarma. En caso de haberse producido la se-
seguridad del vehículo se fija satisfactoria-
cuencia de armado descrita previamente, la
16
NOTA: Desbloqueo de llave a distancia con
• Si el control de atenuación se encuentra la primera pulsación
en la posición de luz de techo encendida Esta característica permite programar el sis-
(completamente arriba), las luces de cor- tema para desbloquear la puerta del lado del
tesía delanteras de la consola de techo y conductor o todas las puertas y el portón aba-
las luces de cortesía de las puertas se tible, al pulsar una vez el botón DESBLOQUEO
encenderán. del transmisor de RKE.
• En vehículos equipados con un Centro de
• El sistema de entrada iluminada no fun-
cionará si el control de atenuación se información electrónica del vehículo (EVIC),
consulte "Centro de información electrónica
encuentra en la posición de anulación de
luz de techo (completamente abajo). Transmisor de apertura a distancia (RKE) del vehículo (EVIC)/Ajustes personales
(Funciones programables por el cliente)" en
NOTA: "Conocimiento de su panel de instrumentos"
APERTURA CON MANDO A La línea de transmisión no debe bloquearse para obtener más información.
DISTANCIA (RKE) — SI ESTÁ con objetos de metal. • En vehículos que no están equipados con
EQUIPADO Cómo desbloquear las puertas y el
EVIC, la característica de desbloqueo a dis-
Este sistema le permite bloquear o desbloquear tancia puede habilitarse o inhabilitarse efec-
portón abatible tuando los pasos siguientes:
las puertas y el portón abatible desde una
Pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del 1. Pulse y mantenga pulsado el botón BLO-
distancia de alrededor de 20 m (66 pies) utili-
transmisor de RKE una vez para desbloquear
zando un transmisor de apertura con mando a QUEO en el transmisor de RKE programado.
solo la puerta del conductor o dos veces para
distancia (RKE). Para activar el sistema no es 2. Mantenga pulsado el botón BLOQUEO del
desbloquear todas las puertas y el portón aba-
necesario que el transmisor apunte al vehículo. transmisor de RKE durante por lo menos
tible. Cuando pulse el botón DESBLOQUEO
del transmisor de RKE, la función de entrada cuatro segundos, pero no más de 10 segun-
iluminada se iniciará y los intermitentes parpa- dos, después pulse y mantenga pulsado el
dearán dos veces. botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
17
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo. alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del • En vehículos que no están equipados con
transmisor de RKE para desactivar la alarma EVIC, efectúe los pasos siguientes:
4. Pruebe esta función mientras esté fuera del
de seguridad del kevehículo. 1. Pulse el botón DESBLOQUEO del transmi-
vehículo pulsando el botón BLOQUEO/
DESBLOQUEO del transmisor de RKE. sor de RKE de 4 a 10 segundos.
Cómo cerrar las puertas y el portón
NOTA: abatible 2. Mientras pulsa el botón DESBLOQUEO
Pulsar el botón BLOQUEO del transmisor de Pulse y suelte el botón de BLOQUEO del (después de cuatro segundos), pulse el bo-
RKE mientras está dentro del vehículo acti- transmisor de RKE para bloquear todas las tón BLOQUEO del transmisor de RKE.
vará la alarma de seguridad del vehículo. puertas. Las luces intermitentes parpadearán a Suelte ambos botones.
modo de reconocimiento de la señal.
Si se abre una puerta estando activada la 3. Pruebe la función "Parpadeo de intermiten-
alarma de seguridad del vehículo, sonará la Cómo desactivar la función de tes con bloqueo" fuera del vehículo pul-
alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del (Parpadeo de intermitentes con sando el botón BLOQUEO del transmisor de
transmisor de RKE para desactivar la alarma bloqueo( RKE con el interruptor de encendido en la
de seguridad del vehículo. Esta función hace que las luces intermitentes posición LOCK (Bloqueo) y sin la llave.
5. Si no logra el programa deseado ni puede parpadeen cuando las puertas se bloquean o
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta NOTA:
reactivar esta función, repita los pasos an-
función puede activarse o desactivarse. Para Pulsar el botón BLOQUEO del transmisor de
teriores.
cambiar el ajuste actual, proceda de la si- RKE mientras está dentro del vehículo acti-
NOTA: guiente forma: vará la alarma de seguridad del vehículo.
Pulsar el botón BLOQUEO del transmisor de • En vehículos equipados con EVIC, consulte Si se abre una puerta estando activada la
RKE mientras está dentro del vehículo acti- "Centro de información electrónica del alarma de seguridad del vehículo, sonará la
vará la alarma de seguridad del vehículo. vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcio- alarma. Pulse el botón DESBLOQUEO del
Si se abre una puerta estando activada la nes programables por el cliente)" en "Cono- transmisor de RKE para desactivar la alarma
alarma de seguridad del vehículo, sonará la cimiento de su panel de instrumentos" para de seguridad del vehículo.
obtener más información.

18
La función de "Parpadeo de intermitentes con 2. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las adicionales exclusivos. Otros requisitos defini-
bloqueo" se puede volver a activar repitiendo pilas nuevas con los dedos. La grasa natural dos figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA
este procedimiento. de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca 95/56/CE de la COMISIÓN. Su funcionamiento
una pila, límpiela con alcohol de limpieza. está sujeto a las dos condiciones siguientes:
Sustitución de pilas del transmisor
La pila de recambio recomendada es CR2032. 3. Para ensamblar la carcasa del transmisor de • Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
1. Con los botones del transmisor de RKE RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma. • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
hacia abajo, utilice un destornillador de
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
punta plana para hacer palanca y separar llas que puedan provocar un funcionamiento
Información general
las dos mitades del transmisor de RKE. El transmisor y los receptores funcionan con no deseado.
Extreme las precauciones para no dañar la una frecuencia portadora de 433,92 MHz en En caso de que su transmisor de RKE no
junta ni los componentes internos. cumplimiento de las disposiciones de la CEE. funcionase desde una distancia normal, com-
Estos dispositivos deben contar con la certifica- pruebe estas dos condiciones.
ción de cumplimiento de las reglamentaciones
específicas de cada país en particular. Hay 1. Pila gastada en el transmisor. La vida útil
dos grupos de reglamentaciones aplicables: estimada de la pilas es de un mínimo de tres
ETS (Norma europea de telecomunicaciones) años.
300-220, que es la utilizada en la mayor parte
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
de los países, y la reglamentación federal
BZT de Alemania 225Z125, que está basada de una emisora de radio, el transmisor de un
en la ETC 300-220 pero contiene requisitos aeropuerto y algunas radios CB o móviles.

Separación de las dos mitades del


transmisor de RKE

19
PUERTAS Desmontaje de puerta delantera

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Si no se presta la debida atención a la No conduzca por carreteras públicas con las
manipulación y el almacenamiento de los puertas desmontadas, perderá la protección
paneles de las puertas desmontables, las que estas ofrecen. Este procedimiento está
juntas podrían dañarse, lo que provocaría previsto solo para la conducción fuera de
que el agua pase al interior del vehículo. carretera.

Ventanilla de la mitad superior de la puerta


Desmontaje de ventanilla de la
mitad superior de la puerta — Instalación de la ventanilla de la
Si está equipado mitad superior de la puerta —
Sujete la ventanilla de la mitad superior de la Si está equipado
puerta y tire hacia arriba.
1. Sujete la ventanilla de la mitad superior de la
puerta y alinee las espigas con las cavida-
des situadas en la parte inferior de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar que la
ventanilla quede perfectamente asentada. Etiqueta de advertencia de desmontaje
de puerta

20
1. Baje la ventanilla para evitar daños. 3. Desenchufe el conector del mazo de cables 4. Desenganche la correa de la puerta del
2. Retire los tornillos de los pasadores de las de debajo del panel de instrumentos presio- gancho de la carrocería. Extreme las pre-
nando la lengüeta de la base del conector y cauciones para evitar que la puerta se abra
bisagras externas superior e inferior (utili-
tirando para desconectarlo. por completo, ya que el espejo podría dañar
zando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx® n.º T50). la pintura.
5. Con la puerta abierta, levántela para separar
NOTA:
los pasadores de sus bisagras y retire la
Los tornillos y tuercas del pasador de bisa-
gra se pueden almacenar en la bandeja de puerta.
zona de carga trasera bajo el suelo de carga NOTA:
trasero. Las puertas son pesadas; tenga precaución
al extraerlas.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos an-
teriores en el orden contrario.
Emplazamiento del mazo de cables/correa de
la puerta

1 — Mazo de cables (siga el mazo de cables hacia


arriba y por debajo del panel de instrumentos hasta
el conector)
2 — Gancho de la carrocería
3 — Correa de puerta/mazo de cables

Tornillo del pasador de la bisagra

21
Desmontaje de la puerta trasera 1. Baje la ventanilla para evitar daños. 3. Desplace los asientos delanteros completa-
(modelos de cuatro puertas) 2. Retire los tornillos de los pasadores de las
mente hacia adelante.
bisagras externas superior e inferior (utili- 4. Retire la tapa de acceso del tapizado desde
ADVERTENCIA zando un destornillador para tornillos de la parte inferior del pilar B.
No conduzca por carreteras públicas con las cabeza Torx® n.º T50).
puertas desmontadas, perderá la protección
NOTA:
que estas ofrecen. Este procedimiento está
Los tornillos y tuercas del pasador de bisa-
previsto solo para la conducción fuera de gra se pueden almacenar en la bandeja de
carretera. zona de carga trasera bajo el suelo de carga
trasero.

Tapa de acceso del tapizado

5. Desenchufe el conector del mazo de cables.


NOTA:
Presione la lengüeta de la base del conector.
Esto desbloqueará la lengüeta del conector,
Etiqueta de advertencia de desmontaje de permitiendo desconectar el mazo de cables.
puerta Tornillo del pasador de la bisagra

22
6. Desenganche la correa de la puerta del
gancho de la carrocería.
7. Con la puerta abierta, levántela para separar
los pasadores de sus bisagras y retire la
puerta.
NOTA:
Las puertas son pesadas; tenga precaución
al extraerlas.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos an-
Conector acoplado teriores en el orden contrario. Bloqueo manual de puerta (puertas enteras)

BLOQUEO DE PUERTAS
Bloqueo manual de las puertas
Todas las puertas están equipadas con una
palanca interior de bloqueo de puertas de tipo
balancín. Para cerrar una puerta al abandonar
el vehículo, presione la palanca de balancín
hacia adelante a la posición de BLOQUEO y
cierre la puerta. Para DESBLOQUEAR la
puerta, presione la palanca de balancín hacia
Conector desconectado atrás. Bloqueo manual de puerta (medias puertas)

23
NOTA: ADVERTENCIA (Continuación)
La llave de encendido que se utiliza para
arrancar el vehículo se usa para bloquear o • Dejar a niños solos en un vehículo es
desbloquear las puertas, el portón abatible, peligroso por varias razones. Un niño u
la guantera y el compartimento de la con- otras personas podrían sufrir lesiones gra-
sola. ves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de esta-
ADVERTENCIA cionamiento, el pedal de freno ni el selec-
• Por razones de seguridad personal y pro- tor de marchas de la caja de cambios.
tección en caso de colisión, bloquee las • No deje el llavero en el vehículo ni cerca
puertas del vehículo antes de iniciar la del mismo (ni en ningún lugar que un niño Interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas
conducción, así como cuando estacione y pueda alcanzar). Un niño podría poner en
abandone el vehículo. marcha los elevalunas eléctricos, otros ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- controles o mover el vehículo. • Por razones de seguridad personal y pro-
pre el llavero del encendido y bloquee el tección en caso de colisión, bloquee las
vehículo. Bloqueo eléctrico de las puertas — puertas del vehículo antes de iniciar la
• Nunca deje niños sin custodia dentro de Si está equipado conducción, así como cuando estacione y
un vehículo o con acceso a un vehículo El interruptor de bloqueo eléctrico de las puer- abandone el vehículo.
desbloqueado. tas está situado en cada panel de puerta delan- • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
tera. Pulse el interruptor hacia adelante para pre el llavero del encendido y bloquee el
(Continuación) bloquear las puertas y hacia atrás para desblo- vehículo.
quearlas.
(Continuación)

24
velocidad del vehículo es superior a 24 km/h Programación de desbloqueo automático
ADVERTENCIA (Continuación)
(15 mph). El concesionario autorizado puede de las puertas al salir del vehículo
• Nunca deje niños sin custodia dentro de habilitar o inhabilitar la función de bloqueo La característica de Desbloqueo automático de
un vehículo o con acceso a un vehículo automático de puertas o se puede hacer a puertas al salir del vehículo puede habilitarse o
desbloqueado. través de la configuración de Uconnect® en la inhabilitarse de la siguiente forma:
• Dejar a niños solos en un vehículo es radio.
1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
peligroso por varias razones. Un niño u Desbloqueo automático de puertas al salir el encendido.
otras personas podrían sufrir lesiones gra- del vehículo — Si Equipado
ves o mortales. Se debe advertir a los En los vehículos equipados con bloqueo de 2. Vaya cambiando el interruptor de encendido
niños de que no toquen el freno de esta- puertas automático, las puertas se desbloquea- entre las posiciones LOCK (Bloqueo) y ON/
cionamiento, el pedal de freno ni el selec- rán de forma automática en caso de cumplirse RUN (Encendido/Marcha) cuatro veces hasta
tor de marchas de la caja de cambios. las condiciones siguientes: finalizar en la posición LOCK (Bloqueo).
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca 1. La función de desbloqueo automático de 3. Pulse el interruptor de desbloqueo de puertas
del mismo (ni en ningún lugar que un niño puertas al salir del vehículo está habilitada. automático para desbloquear las puertas.
pueda alcanzar). Un niño podría poner en
2. La velocidad del vehículo ha vuelto a 0 km/h 4. Un único timbre indicará que se ha comple-
marcha los elevalunas eléctricos, otros
(0 mph) y la palanca de cambios de la caja tado la programación.
controles o mover el vehículo.
de cambios está en NEUTRAL (Punto
5. Si desea devolver esta característica al
muerto) o PARK (estacionamiento).
ajuste anterior, repita estos pasos.
Bloqueos de puertas automáticos —
3. Puerta del conductor abierta.
Si está equipado NOTA:
El estado predeterminado de la función de 4. Las puertas no fueron desbloqueadas pre- Utilice la función de desbloqueo automático
bloqueo automático de puertas está habilitado. viamente. de puertas al salir del vehículo conforme a
Cuando se activan, los cierres de las puertas las leyes locales.
se bloquean automáticamente cuando la

25
Sistema de bloqueo de puertas de NOTA:
protección para niños — Puertas Para realizar una salida de emergencia con
traseras el sistema activado, desplace la palanca de
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe- balancín hacia atrás (posición desblo-
queños que viajan en los asientos traseros, las queada), baje la ventanilla y abra la puerta
puertas traseras están equipadas con un sis- empleando la maneta exterior de la misma.
tema de bloqueo de puertas de protección para
niños. VENTANILLAS
Para activar o desactivar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para Elevalunas eléctricos — Si está
niños Función de bloqueo de protección para niños equipado
Los interruptores de los elevalunas eléctricos
1. Abra la puerta trasera. están situados en el panel de instrumentos,
ADVERTENCIA
2. Inserte la punta de la llave de encendido debajo de la radio. Pulse el interruptor hacia
En caso de colisión evite que alguien quede abajo para abrir la ventanilla y hacia arriba para
dentro de la cerradura y gírela a la posición de atrapado en el interior del vehículo. Re- cerrarla.
LOCK (Bloqueo) o UNLOCK (Desbloqueo). cuerde que cuando están activados los blo-
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera queos de puertas de protección para niños,
opuesta. las puertas traseras solamente pueden
abrirse desde el exterior.

26
posición LOCK (Bloqueo). La apertura de Descenso automático
alguna de las puertas delanteras cance- Los interruptores de la ventanilla del conductor
lará esta función. y acompañante tienen una función de descenso
automático. Presione el interruptor de la venta-
• En vehículos equipados con EVIC, los
nilla hasta pasado el primer punto de detención,
interruptores del elevalunas eléctrico per-
manecen activados hasta 10 minutos des- suéltelo y la ventanilla descenderá automática-
pués de colocar el interruptor de encen- mente. Para cancelar el movimiento de des-
dido en la posición LOCK (Bloqueo). La censo automático, accione el interruptor hacia
apertura de alguna de las puertas delan- arriba o abajo y suéltelo.
teras cancelará esta función. El tiempo Para evitar que la ventanilla baje totalmente
Interruptores de los elevalunas eléctricos para esta función puede programarse. durante el funcionamiento del descenso auto-
Consulte (Centro de información electró- mático, desplace brevemente hacia arriba el
El interruptor superior izquierdo controla la nica del vehículo (EVIC)/Ajustes perso- interruptor.
ventanilla delantera izquierda y el interruptor nales (Funciones programables por el
Para abrir parcialmente la ventanilla, presione
superior derecho controla la ventanilla delan- cliente)( en (Conocimiento de su panel
el interruptor hasta la mitad del recorrido hacia
tera derecha. de instrumentos( para obtener más el primer tope y suéltelo cuando desee que se
NOTA: información. detenga la ventanilla.
• En vehículos que no están equipados con Modelos de cuatro puertas
Interruptor de bloqueo de ventanillas —
Centro de información electrónica del El interruptor inferior izquierdo controla la ven- Modelos de cuatro puertas
vehículo (EVIC), los interruptores de los tanilla trasera izquierda del pasajero y el in- El interruptor de bloqueo de ventanillas (situado
elevalunas eléctricos se mantendrán acti- terruptor inferior derecho controla la ventanilla entre los interruptores de las ventanillas delan-
vos durante 45 segundos después de trasera derecha del pasajero . teras) le permite inhabilitar los interruptores de
colocar el interruptor de encendido en la la luneta trasera situados en la parte posterior

27
de la consola de suelo central. Para deshabilitar PORTÓN ABATIBLE TRASERO
los controles de los elevalunas, pulse el botón El portón abatible puede desbloquearse em-
de bloqueo de ventanilla hacia abajo. Para pleando la llave, el transmisor de apertura con
habilitar los controles de los elevalunas, pulse mando a distancia (RKE), o activando los inte-
el botón de bloqueo de ventanilla hacia arriba. rruptores de bloqueo eléctrico de las puertas
situados en las puertas delanteras.
Para abrir el portón abatible, pulse el botón
situado en el tirador del portón.

Interruptores de elevalunas eléctricos traseros


(modelos de cuatro puertas)

Vibración producida por el viento


La vibración del viento puede describirse como
una percepción de presión en los oídos, o de un
Interruptor de bloqueo de ventanillas sonido similar al de un helicóptero. Con una
Elevalunas eléctricos traseros — Modelos ventanilla bajada, total o parcialmente abierta,
de cuatro puertas el vehículo podría vibrar debido al viento. Esto
Los interruptores de las ventanillas de pasaje- es normal y puede contrarrestarse ajustando la
Tirador del portón
ros de los asientos traseros están situados en abertura de la ventanilla.
la parte posterior de la consola de suelo central.
Pulse el interruptor hacia abajo para abrir la
ventanilla y hacia arriba para cerrarla.

28
NOTA: SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
Cierre la ventanilla abatible trasera antes
de intentar cerrar el portón abatible (solo
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más
modelos con capota rígida).
importantes que posee su vehículo son los
sistemas de sujeción:
PRECAUCIÓN • Sistemas de cinturones de seguridad
No presione la escobilla del limpiaparabrisas • Airbags del sistema de sujeción complemen-
trasero al cerrar la ventanilla abatible tra- tario (SRS)
sera, ya que se dañará la escobilla. • Sujeciones para niños
Etiqueta de advertencia en el parasol del
Precauciones de seguridad acompañante delantero
ADVERTENCIA importantes
Preste especial atención a la información con- 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no
La conducción con la ventanilla abatible
tenida en esta sección. Esta le indicará cómo esté en un asiento de seguridad para niños
abierta puede propiciar la entrada de gases utilizar correctamente el sistema de sujeción orientado hacia atrás) debe viajar en el
de escape tóxicos dentro del vehículo. Estos para que usted y sus acompañantes disfruten asiento del acompañante, separe el asiento
gases pueden ser nocivos para usted y sus de la mayor seguridad posible.
lo máximo posible y utilice la sujeción apro-
acompañantes. Mantenga la ventanilla aba-
A continuación, se ofrecen algunas medidas piada para niños. (Consulte "Sujeciones
tible cerrada cuando esté conduciendo el sencillas que puede adoptar para disminuir a un para niños").
vehículo. mínimo el riesgo de lesiones por la activación
de un airbag: 3. Los niños que no son suficientemente gran-
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar des como para utilizar debidamente el cin-
siempre con el cinturón abrochado en el turón de seguridad del vehículo (consulte
asiento trasero. "Sujeciones para niños") deben viajar en el

29
asiento trasero del vehículo asegurados en 8. No se apoye contra la puerta ni la ventanilla. ADVERTENCIA (Continuación)
sujeciones para niños o en asientos eleva- Si su vehículo tiene airbags laterales y se
• Solo utilice sujeciones para niños orienta-
dores con posicionamiento de cinturón. Los produce una activación, los airbags laterales
das hacia atrás en vehículos con asiento
niños de más edad que no utilizan sujecio- se inflarán con fuerza en el espacio que hay
trasero.
nes para niños o asientos elevadores con entre usted y la puerta y podría resultar herido.
posicionamiento de cinturón deben viajar en 9. Si el sistema de airbag de este vehículo
el asiento trasero del vehículo con el cintu- debe modificarse para ser adaptado a una Sistemas de cinturones de
rón correctamente abrochado. persona discapacitada, póngase en con- seguridad
Abróchese el cinturón aunque se considere un
4. Nunca permita que un niño deslice el cintu- tacto con el Centro de asistencia al cliente.
excelente conductor e incluso en los viajes
rón de hombro por detrás de su cuerpo ni Los números de teléfono se proporcionan en cortos. Puede ser que un conductor imprudente
debajo del brazo. "Si necesita asistencia". provoque una colisión en la que usted se vea
5. Debe leer las instrucciones facilitadas con la involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de
sujeción para niños para asegurarse de que ADVERTENCIA su hogar como en su propia calle.
se está utilizando correctamente. • Nunca coloque una sujeción para niños Las investigaciones han demostrado que los
orientada hacia atrás delante de un airbag. cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
6. Todos los ocupantes deben utilizar siempre reducir la gravedad de las lesiones provocadas
Al desplegarse, el airbag delantero avan-
sus cinturones de caderas y hombro correc- por colisiones. Algunas de las peores lesiones
zado del acompañante podría causar le-
tamente. se producen cuando las personas salen despe-
siones graves o mortales a un niño de
7. Los asientos del conductor y acompañante didas del vehículo. Los cinturones de seguridad
12 años o menor, incluso si el niño viaja en reducen la posibilidad de ser expulsado del
deben desplazarse hacia atrás lo máximo una sujeción para niños orientada hacia vehículo y el riesgo de lesiones provocadas
posible para que quede espacio suficiente atrás. por golpes que se puedan producir contra el
para que se inflen los airbags delanteros interior del vehículo. Todos los ocupantes de un
avanzados. (Continuación)

30
vehículo a motor deben llevar abrochados los hasta que se abrochen los cinturones de segu- BeltAlert® puede activarse o desactivarse en su
cinturones de seguridad en todo momento. ridad respectivos. Después de que se complete concesionario autorizado. Chrysler Group LLC no
la secuencia, la luz recordatoria del cinturón de recomienda desactivar el sistema BeltAlert®.
Sistema recordatorio de uso del cinturón
seguridad permanece iluminada hasta que se
de seguridad perfeccionado (BeltAlert®) NOTA:
abrochen los cinturones de seguridad respecti-
BeltAlert® es una función destinada a recor- Si BeltAlert® se ha desactivado, la luz recor-
vos. El conductor debe informar a todos los
dar al conductor y al acompañante delantero (si datoria del cinturón de seguridad conti-
ocupantes que deben abrocharse sus cintu-
el vehículo está equipado con BeltAlert® para nuará encendida mientras el cinturón de
rones de seguridad. Si el cinturón de seguridad
el acompañante delantero) que deben abro- seguridad del conductor o del acompañante
delantero exterior está desabrochado al viajar
charse los cinturones de seguridad. El sistema delantero exterior (si está equipado con
se activa cuando el interruptor de encendido a velocidades superiores a 8 km/h (5 mph),
BeltAlert® emitirá advertencias visuales y sono- BeltAlert®) no estén abrochados.
está en las posiciones START (Arranque) u
ras. Cinturones de seguridad de
ON/RUN (Encendido/Marcha). Si el conductor
o el acompañante delantero no se han El sistema BeltAlert® del acompañante delan- caderas/hombros
abrochado el cinturón, se encenderá la luz tero exterior no está activo cuando el asiento Todas las posiciones de asiento de su vehículo
recordatoria del cinturón de seguridad y perma- del acompañante exterior no está ocupado. están equipadas con cinturones de seguridad
necerá encendida hasta que ambos cinturones Puede que se dispare la alarma de BeltAlert® de caderas y hombro.
de seguridad delanteros exteriores estén abro- cuando un animal u objeto pesado estén en el El retractor de la correa del cinturón de seguridad
chados. asiento del acompañante exterior o cuando el sólo se bloqueará durante paradas muy repenti-
La secuencia de advertencia de BeltAlert® em- asiento esté plegado (si está función está ins- nas o colisiones. Esta característica permite que,
pieza a partir del momento en que el vehículo talada). Se recomienda colocar a las mascotas en condiciones normales, la parte del cinturón de
supera una velocidad de 8 km/h (5 mph), ha- en el asiento trasero (si está equipado) y suje- seguridad correspondiente al hombro pueda mo-
ciendo parpadear la luz recordatoria del cintu- tarlas con correas para animales o cajas/bolsas verse libremente con los movimientos del usua-
de transporte sujetas con los cinturones de rio. Sin embargo, en caso de colisión, el cinturón
rón de seguridad y haciendo sonar un timbre
seguridad, así como almacenar las cargas co- de seguridad se bloqueará y reducirá el riesgo de
intermitente. Una vez que empieza la secuen-
cia, continuará durante toda su duración o rrectamente. resultar golpeado contra el interior del vehículo o
salir despedido del mismo.
31
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Si se confía solo en los airbags, se pueden • Es peligroso viajar en las zonas de carga, • Dos personas no deben utilizar nunca el
producir graves lesiones en caso de coli- tanto dentro como fuera del vehículo. En mismo cinturón de seguridad. En caso de
sión. Los airbags actúan junto con sus caso de colisión, quienes viajen en esas colisión, las personas que estén juntas en
cinturones de seguridad para sujetarle zonas tienen muchas más probabilidades el mismo cinturón pueden golpearse una
adecuadamente. En algunas colisiones, de sufrir lesiones graves o mortales. contra la otra y herirse mutuamente. No
los airbag no llegan a desplegarse. Utilice • No permita que nadie viaje en una zona utilice jamás un cinturón de caderas/
siempre el cinturón de seguridad incluso del vehículo que no disponga de asientos hombro ni un cinturón de caderas para
aunque disponga de airbag. y cinturones de seguridad. más de una persona, independientemente
• Si el cinturón de seguridad no está correc- • Asegúrese de que cada persona que viaje del tamaño de estas.
tamente abrochado, en caso de produ- en su vehículo lo haga en un asiento y use • Un cinturón de caderas colocado dema-
cirse una colisión, usted y sus acompa- el cinturón de seguridad correctamente. siado alto puede aumentar el riesgo de
ñantes podrían sufrir lesiones mucho más • Llevar el cinturón de seguridad colocado sufrir lesiones en caso de colisión. En esta
graves. Pueden golpearse con el interior incorrectamente puede aumentar la grave- posición, la tensión del cinturón de segu-
del vehículo o con otros acompañantes, o dad de las lesiones en caso de colisión. ridad no recaerá sobre los huesos fuertes
salir despedidos del vehículo. Asegúrese Podría sufrir lesiones internas o, incluso, de las caderas y de la pelvis, sino sobre el
siempre de que tanto usted como sus puede llegar a deslizarse por fuera del abdomen. Lleve siempre la parte del cin-
acompañantes tengan el cinturón de segu- cinturón. Siga estas instrucciones para turón de seguridad que se ajusta a la
ridad correctamente abrochado. colocarse correctamente el cinturón de cadera lo más baja posible y bien ceñida.
seguridad y para proporcionar seguridad a
(Continuación) sus acompañantes. (Continuación)

(Continuación)

32
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Si el cinturón de seguridad está torcido, no • Si el cinturón de seguridad queda dema- • Un cinturón de hombro colocado por de-
le protegerá apropiadamente. En caso de siado suelto, no le brindará la misma pro- trás no le protegerá de posibles lesiones
colisión, incluso podría llegar a producirle tección. Si se produce un frenado repen- en una colisión. Si no lleva el cinturón de
cortes. Asegúrese de que el cinturón de tino, podría llegar a desplazarse demasiado hombro abrochado, quedará más ex-
seguridad esté plano contra su cuerpo, sin hacia adelante, aumentando las posibilida- puesto a sufrir golpes en la cabeza en una
doblar. Si no puede enderezar el cinturón des de sufrir lesiones. Lleve el cinturón de colisión. El cinturón de caderas/hombro
de seguridad de su vehículo, llévelo seguridad ceñido pero cómodo. está pensado para ser utilizado conjunta-
cuanto antes a su concesionario autori- • Es peligroso colocarse el cinturón de se- mente.
zado para que lo arreglen. guridad por debajo del brazo. En caso de • Un cinturón de seguridad deshilachado o
• Un cinturón de seguridad abrochado en una colisión, su cuerpo podría golpearse con- rasgado puede romperse en caso de coli-
hebilla que no sea la que le corresponde no tra el interior del vehículo, aumentando el sión y dejarle desprotegido. Inspeccione
le brindará la protección adecuada. La riesgo de lesiones cerebrales y cervicales. periódicamente el sistema de cinturones
parte de las caderas puede llegar a quedar Un cinturón de seguridad por debajo del de seguridad, verificando la existencia de
demasiado alta sobre su cuerpo, pudiendo brazo puede producir lesiones internas. cortes, deshilachados o partes sueltas.
provocarle lesiones internas. Abroche siem- Las costillas no son tan fuertes como los Las piezas dañadas deben sustituirse de
pre el cinturón de seguridad en la hebilla huesos del hombro. Colóquese el cinturón inmediato. No desmonte ni modifique el
que tenga más cerca. de seguridad por encima del hombro, de sistema de cinturones de seguridad. Los
modo que sean estos huesos más fuertes conjuntos de cinturones de seguridad de-
(Continuación) los que hagan frente a la fuerza de una ben sustituirse tras una colisión.
colisión.

(Continuación)

33
Instrucciones para la utilización de los
cinturones de seguridad de caderas y
hombro
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
apoyándose en el respaldo y ajuste el
asiento.
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
está encima del respaldo del asiento delan-
tero, y junto a su brazo en el asiento trasero
(para vehículos equipados con un asiento Extracción de la placa de enganche Inserción de la placa de enganche dentro
trasero). Agarre la placa de enganche y tire de la hebilla
del cinturón de seguridad. Deslice la placa 3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
de enganche por la correa tanto como sea suficientemente largo como para colocarlo,
necesario para que el cinturón de seguridad inserte la placa de enganche en la hebilla
cruce sobre sus caderas. hasta que oiga un "clic".

Colocación del cinturón de caderas

34
4. Coloque el cinturón de caderas de manera Bloqueo del retractor del cinturón de ADVERTENCIA
que quede ajustado y descanse sobre sus caderas y hombros central trasero
Esta característica ha sido diseñada para blo- El cinturón de caderas y hombro central
caderas, por debajo de su abdomen. Para
quear el retractor siempre que el respaldo del trasero está equipado con una característica
disminuir la holgura de la parte de la cadera,
asiento trasero no esté completamente engan- de bloqueo para asegurar que el respaldo
tire de la parte de cinturón que queda sobre
chado. Esto evita que nadie pueda ponerse el del asiento trasero está en posición comple-
los hombros. Para aflojar el cinturón de cinturón de caderas/hombro central trasero tamente vertical y bloqueado cuando está
caderas si estuviera demasiado ajustado, cuando el respaldo del asiento trasero no esté ocupado. Si el respaldo del asiento trasero
incline la placa de enganche y tire del cintu- completamente enganchado. no está completamente vertical y bloqueado,
rón. En caso de colisión, un cinturón de
NOTA: y el cinturón de caderas/hombro central tra-
seguridad bien ceñido reduce los riesgos de
• Si el cinturón de caderas/hombro central sero se puede extraer del retractor, lleve de
deslizarse por debajo del mismo.
trasero no puede extraer, compruebe que inmediato su vehículo a un concesionario
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el el respaldo del asiento trasero está com- autorizado. El incumplimiento de esta adver-
hombro y el pecho con una mínima holgura pletamente enganchado. tencia podría dar lugar a lesiones graves o
de manera que se sienta cómodo y no • Si el respaldo del asiento trasero está mortales.
descanse sobre el cuello. El retractor evitará correctamente enganchado y el cinturón
cualquier holgura del cinturón de hombro. de caderas/hombro central trasero sigue
sin poderse extraer, es posible que el
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
sistema del retractor de bloqueo automá-
de la hebilla. El cinturón de seguridad se tico (ALR) esté activado. Para restablecer
retraerá automáticamente a su posición de esta característica debe permitir que la
almacenamiento. Si es necesario, deslice la correa del cinturón de seguridad vuelva al
placa de enganche hacia abajo por la correa retractor. No podrá tirar para sacar la
para permitir que el cinturón de seguridad se correa hasta que toda la correa no haya
retraiga completamente. pasado por el retractor.

35
Procedimiento para desenrollar el cinturón Anclaje superior del cinturón de hombro si su estatura es superior a la media preferirá el
de caderas y hombro ajustable anclaje del cinturón de hombro en una posición
Siga el siguiente procedimiento para desenro- En los asientos del conductor y el acompañante más alta. Después de soltar el botón de anclaje,
llar un cinturón de seguridad de caderas y delantero, la parte superior del cinturón de intente moverlo hacia arriba o hacia abajo para
hombro retorcido. hombro puede regularse hacia arriba o hacia asegurarse de que está bloqueado en su posi-
abajo para situar el cinturón de forma que ción.
1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca
quede apartado del cuello. Para soltar el an- NOTA:
posible del punto de anclaje. claje empuje o apriete el botón del mismo, y
El anclaje superior del cinturón de hombro
2. Aproximadamente 15 a 30 cm (6 a 12 pul- desplácelo hacia arriba o hacia abajo hasta la
posición deseada. está equipado con una función de subida
gadas) por encima de la placa de enganche,
fácil. Esta característica permite que el an-
aferre y gire la correa del cinturón de segu- claje del cinturón del hombro se ajuste ha-
ridad 180° a fin de crear un pliegue que cia arriba sin tener que pulsar ni presionar el
comience justo encima de la placa de en- botón de desenganche. Para comprobar que
ganche. el anclaje del cinturón de hombro está en-
3. Deslice la placa de enganche hacia arriba ganchado, tire de él hacia abajo hasta que
por encima de la correa doblada. La correa quede bloqueado en su posición.
doblada debe entrar en la ranura de la parte Cinturones de seguridad y mujeres
superior de la placa de enganche. embarazadas
Recomendamos que las mujeres embarazadas
4. Siga deslizando la placa de enganche hacia
Anclaje ajustable
utilicen los cinturones de seguridad durante
arriba hasta que se separe del pliegue de la todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
correa doblada y el cinturón de seguridad A modo de guía, si su estatura es inferior a la mejor forma de salvaguardar la integridad del
deje de estar torcido. media preferirá el anclaje del cinturón de hom- bebé.
bro en una posición más baja y, por el contrario,

36
Las mujeres embarazadas deben llevar la parte NOTA: Retractor de bloqueo automático (ALR) —
de la cadera del cinturón de seguridad cruzada Estos dispositivos no eliminan la necesidad Si está equipado
sobre los muslos y deben llevarlo sobre las de una correcta colocación del cinturón de Los cinturones de seguridad de las posiciones
caderas tan ceñido como sea posible. Man- seguridad por parte del ocupante. El cintu- de asiento de los acompañantes pueden estar
tenga el cinturón de seguridad en una posición rón de seguridad debe seguir llevándose equipados con un retractor de bloqueo automá-
baja, de modo que no cruce sobre el abdomen. tico (ALR) conmutable, que se utiliza para fijar
colocado correctamente y ceñido pero có-
De esa forma, en caso de colisión, los fuertes un sistema de sujeción para niños. Para obte-
huesos de las caderas serán los encargados de modo. ner más información, consulte "Instalación de
hacer frente a la fuerza del impacto. Los pretensores son disparados por el Contro- sujeciones para niños empleando los cintu-
Pretensor de cinturón de seguridad lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual rones de seguridad del vehículo" en la sección
El cinturón de seguridad de asiento delantero que ocurre con los airbag, los pretensores son "Sujeciones para niños" de este manual. En el
está equipado con dispositivos pretensores di- dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el siguiente gráfico se define la función de cada
señados para eliminar cualquier holgura del airbag se despliegan, deberán sustituirse inme- posición de asiento.
cinturón de seguridad en caso de colisión. diatamente.
Estos dispositivos pueden mejorar las presta- Característica de gestión de energía
ciones de los cinturones de seguridad elimi- Este vehículo cuenta con un sistema de cintu-
nando la holgura de los cinturones de seguri- rones de seguridad equipado con una caracte-
dad al principio de la colisión. Los pretensores rística de gestión de energía en las posiciones
funcionan para ocupantes de todos los tama- de asiento delanteras que puede contribuir a
ños, incluidos los pretensores de sujeciones reducir aún más el riesgo de lesiones en caso
para niños. de una colisión. Este sistema de cinturones de
seguridad cuenta con un conjunto de retractor
diseñado para suministrar correa de forma con-
trolada.
Modelos de dos puertas

37
cintura de los ocupantes. Deslice la placa de
ADVERTENCIA
enganche dentro de la hebilla hasta que oiga un
chasquido. • Nunca coloque una sujeción para niños
orientada hacia atrás delante de un airbag.
En el modo de bloqueo automático, el cinturón
Al desplegarse, el airbag delantero avan-
de hombro se bloquea previamente de manera
automática. El cinturón de seguridad todavía se zado del acompañante podría causar lesio-
retraerá para eliminar cualquier holgura del nes graves o mortales a un niño de 12 años
cinturón de hombro. El Modo de bloqueo auto- o menor, incluso si el niño viaja en una
mático está disponible para las posiciones de sujeción para niños orientada hacia atrás.
asiento de todos los ocupantes con una combi- • Solo utilice sujeciones para niños orientadas
Modelos de cuatro puertas nación de cinturón de seguridad de caderas y hacia atrás en vehículos con asiento trasero.
hombro. Utilice el modo de bloqueo automático
• ALR — Retractor de bloqueo automático siempre que se instale una sujeción para niños
Cómo activar el modo de bloqueo
en una posición de asiento que tenga un cintu-
Si la posición de asiento del acompañante está automático
rón con esta característica. Los niños hasta
equipada con ALR y se utiliza normalmente: 12 años de edad deben ir correctamente sen- 1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
Solamente tire de la correa del cinturón de tados en una sujeción en un vehículo con un ras y hombro.
seguridad lo suficientemente hacia afuera para asiento trasero. 2. Sujete la parte correspondiente al hombro y
envolver cómodamente el tronco de los ocu- tire hacia abajo hasta que salga todo el
pantes sin activar el ALR. Si el ALR se activa,
cinturón de seguridad.
oirá un clic cuando se retraiga el cinturón de
seguridad. Si esto sucede, espere a que la 3. Permita que el cinturón de seguridad se re-
correa se retraiga por completo y, a continua- pliegue. A medida que el cinturón de seguri-
ción, extraiga con cuidado sólo la longitud de dad se repliega, oirá un chasquido. Esto indica
correa necesaria para rodear cómodamente la que el cinturón de seguridad ahora se encuen-
tra en el modo de bloqueo automático.

38
Cómo soltar el modo de bloqueo automático ADVERTENCIA (Continuación)
• Protectores de rodillas ante impactos
Desabroche el cinturón de seguridad de caderas • Airbags delanteros avanzados
y hombro combinado y permita que se repliegue • No utilice el modo de bloqueo automático
completamente para desactivar el modo de blo- con el fin de sujetar a los ocupantes que • Airbags laterales suplementarios
queo automático y activar el modo de bloqueo llevan el cinturón de seguridad o niños que • Sensores de impactos frontales y laterales
sensible (de emergencia) del vehículo. están usando asientos elevadores. El
modo de bloqueo se utiliza únicamente • Pretensores de cinturones de seguridad
ADVERTENCIA para instalar sujeciones para niños orien- • Interruptor de hebilla del cinturón de
• El conjunto de cinturón de seguridad debe tadas hacia atrás o hacia delante que seguridad
sustituirse si la característica de retractor tengan un arnés para sujetar al niño. Airbags delanteros avanzados
de bloqueo automático (ALR) o cualquier Este vehículo dispone de airbags delanteros
otra función del cinturón no funciona ade- avanzados para el conductor y el acompa-
Sistema de sujeción ñante, como complemento de los sistemas de
cuadamente al comprobarlos según los complementario (SRS) sujeción con cinturones de seguridad. El airbag
procedimientos descritos en el Manual de
Componentes del sistema del airbag delantero avanzado del conductor se encuentra
servicio. instalado en el centro del volante. El airbag
Su vehículo puede estar equipado con los
• Si no se sustituye el conjunto del cinturón siguientes componentes del sistema del airbag: delantero avanzado del acompañante está en
de seguridad aumentará el riesgo de lesio- el panel de instrumentos, por encima del com-
nes en caso de accidente. • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) partimento de la guantera. Las cubiertas de los
• Luz de advertencia del airbag airbags tienen las palabras SRS AIRBAG o
(Continuación) AIRBAG grabadas en relieve.
• Volante y columna de dirección
• Panel de instrumentos

39
ADVERTENCIA Características de los airbags delanteros
avanzados
• Si se está demasiado cerca del volante o El sistema del airbag delantero avanzado dis-
del panel de instrumentos durante el des- pone de airbag de varias etapas para el con-
pliegue de los airbags delanteros avanza- ductor y el acompañante delantero. Este sis-
dos se corre el riesgo de sufrir lesiones tema proporciona una respuesta acorde con la
graves o incluso mortales. Los airbags gravedad y el tipo de colisión, según determina
necesitan espacio para inflarse. Siéntese el Controlador de sujeción de ocupantes
contra el respaldo de forma que, exten- (ORC), que puede recibir información de los
sensores de impacto frontal u otros componen-
diendo cómodamente los brazos, pueda
tes del sistema.
Emplazamientos del airbag delantero alcanzar el volante o el panel de instru-
avanzado y el protector de rodillas mentos. El inflador de la primera etapa se dispara
• Nunca coloque una sujeción para niños inmediatamente durante un impacto que re-
1 — Airbags delanteros avanzados del conductor quiere la activación del airbag. Una respuesta
y el acompañante orientada hacia atrás delante de un airbag.
2 — Protectores de rodillas ante impactos del
de baja energía se utiliza en colisiones de
Al desplegarse, el airbag delantero avan- menor gravedad. Las colisiones más graves
conductor y el acompañante
zado del acompañante podría causar le- implican una respuesta de más envergadura.
siones graves o mortales a un niño de
Este vehículo puede estar equipado con un
12 años o menor, incluso si el niño viaja en
interruptor de hebilla del cinturón de seguridad
una sujeción para niños orientada hacia del conductor y/o del acompañante que detecta
atrás. si el cinturón de seguridad del conductor o del
• Solo utilice sujeciones para niños orienta- acompañante está abrochado. El interruptor de
das hacia atrás en vehículos con asiento hebilla del cinturón de seguridad puede regular
trasero. el índice de inflado de los airbags delanteros
avanzados.

40
Por otro lado, dependiendo del tipo y localiza-
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
ción del impacto, los airbags delanteros avan-
• No se debe colocar ningún objeto sobre el • Si se confía solo en los airbags, se pueden zados se pueden desplegar en choques con
airbag o cerca del mismo en el panel de producir graves lesiones en caso de coli- pequeños daños en la parte delantera del
instrumentos o el volante. Dichos objetos sión. Los airbags actúan junto con sus vehículo pero que producen una desacelera-
podrían ocasionar daños si el vehículo cinturones de seguridad para sujetarle ción inicial severa.
sufre una colisión lo suficientemente fuerte adecuadamente. En algunas colisiones, Dado que los sensores de airbag miden la
como para que se desplieguen los air- los airbags no llegan a desplegarse. Utilice desaceleración del vehículo con el tiempo, la
bags. siempre los cinturones de seguridad in- velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
• No coloque nada sobre las cubiertas de cluso aunque disponga de airbag. no son buenos indicadores de si un airbag
los airbags o alrededor de las mismas, ni debería haberse desplegado o no.
trate de abrirlas manualmente. Podrían Funcionamiento del airbag delantero Los cinturones de seguridad son necesarios
dañarse los airbags y podría sufrir lesio- avanzado para la protección en todas las colisiones y
nes debido a que los airbags ya no estu- Los airbags delanteros avanzados están dise- también se necesitan para ayudar a mantenerle
viesen operativos. Las cubiertas protecto- ñados para proporcionar protección adicional en posición, lejos de un airbag que se des-
ras de los cojines de los airbags están complementando a los cinturones de seguri- pliega.
dad. No se prevé que los airbags delanteros
diseñadas para abrirse únicamente Cuando el ORC detecta una colisión que re-
avanzados reduzcan el riesgo de lesión en
cuando los airbags se están inflando. quiere el empleo de los airbags delanteros
colisiones traseras, laterales o con vuelco. Los
avanzados, envía una señal a los dispositivos
airbags delanteros avanzados no se desplega-
(Continuación) de inflado. Se genera entonces una gran can-
rán en todas las colisiones frontales, inclusive
tidad de gas no tóxico que infla los airbags
algunas que pueden producir daños sustancia-
delanteros avanzados.
les en el vehículo como, por ejemplo, algunas
colisiones contra postes, empotramientos con-
tra un camión y colisiones frontales laterales.

41
La cubierta tapizada del cubo del volante y la Airbags laterales suplementarios Cuando el SAB se despliega, abre la unión del
parte superior derecha del panel de instrumen- montados en asientos (SAB) lado exterior de la funda de la tapicería del
tos se separan y apartan a medida que los Su vehículo está equipado con airbags latera- respaldo del asiento. Cuando el SAB se activa,
airbags se inflan hasta alcanzar su tamaño les suplementarios montados en asientos sale a través de la costura del asiento desple-
máximo. Los airbags delanteros avanzados se (SAB) que están emplazados en el lado externo gándose en el espacio que existe entre el
inflan por completo en menos del tiempo que se de los asientos delanteros. Los SAB están ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran
tarda en pestañear. Después, se desinflan rá- marcados con una etiqueta de SRS AIRBAG o velocidad, con tanta fuerza que podría lesio-
pidamente mientras ayudan a sujetar al con- AIRBAG cosida en el lado externo de los asien- narlo si no está sentado adecuadamente o si
ductor y al acompañante. tos. Los SAB puede ayudar a reducir el riesgo hay algún objeto situado en la zona donde se
Protectores de rodillas ante impactos de lesiones a los ocupantes durante determina- infla el SAB. Los niños corren un riesgo aún
Los protectores de rodillas ante impactos ayudan dos impactos laterales, además de la reducción mayor de recibir lesiones provocadas por la
a proteger las rodillas del conductor y acompa- de lesiones potenciales que brindan los cintu- activación del airbag.
ñante delantero y mantienen a los ocupantes rones de seguridad y la estructura de la carro-
delanteros en posición para una mejor interac- cería. ADVERTENCIA
ción con los airbags delanteros avanzados. No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbags
ADVERTENCIA laterales; las prestaciones podrían verse se-
• No perfore, corte ni altere en modo alguno riamente afectadas y/o los objetos podrían
los protectores de rodillas ante impactos. salir lanzados contra usted provocándole
• No instale ningún accesorio en los protec- lesiones graves.
tores de rodillas ante impactos, como lu-
ces de alarma, estéreos, bandas de radio Los SAB están diseñados para activarse en
ciudadanas, etc. determinados impactos laterales. El controlador
de sujeción de ocupantes ("ORC") determina
Ubicación del airbag lateral suplementario
montado en el asiento si la activación del SAB en un determinado

42
impacto es adecuado, en función de la intensi- tarse ni quedar dormidos apoyados contra las
ADVERTENCIA (Continuación)
dad y del tipo de colisión. Los impactos latera- puertas, las ventanillas laterales ni contra nin-
les ayudan al ORC a determinar la respuesta gún área donde se produce el inflado de los • Si los ocupantes están demasiado cerca
apropiada ante los impactos. El sistema está SAB, incluso si están sentados en una sujeción de los airbags SAB durante el despliegue,
calibrado para activar el SAB del lateral del para bebés o niños. podrían producirse lesiones de gravedad o
impacto del vehículo durante impactos que Los cinturones de seguridad (y las sujeciones mortales.
requieran la protección de los ocupantes me- para niños según corresponda) son necesarios • Si se confía sólo en los airbags SAB, se
diante SAB. En impactos laterales, los SAB se para la protección en todas las colisiones. Tam- pueden producir graves lesiones en caso
activan de forma independiente; un impacto en bién ayudan a mantenerle en posición, lejos de de colisión. Los airbags SAB actúan junto
el lado izquierdo activa el SAB izquierdo sola- un SAB activado. Para obtener la mejor protec- con sus cinturones de seguridad para su-
mente y un impacto lateral derecho activa el ción de los SAB, los ocupantes deben usar
SAB derecho solamente. Los daños en el jetarle adecuadamente. En algunas coli-
siempre los cinturones de seguridad correcta- siones, los airbags SAB no llegan a des-
vehículo por sí solos no son un buen indicador mente y sentarse erguidos con la espalda con-
de si se deberían haber activado los SAB. plegarse. Utilice siempre el cinturón de
tra los asientos. Los niños deben ir correcta-
seguridad incluso aunque disponga de air-
Los SAB no se activarán en todas las colisiones mente sujetos en un sistema de sujeción para
laterales, incluidas algunas colisiones con de- niños o un asiento elevador que sea adecuado bags SAB.
terminados ángulos o algunas colisiones late- para el tamaño del niño.
rales que no afectan a la zona del habitáculo de NOTA:
pasajeros. ADVERTENCIA Puede que las cubiertas de los airbags pa-
Los SAB complementan al sistema de sujeción sen desapercibidas, pero se abrirán durante
• Los airbag SAB necesitan espacio para
con cinturones de seguridad. Los SAB se acti- la activación de los airbags.
inflarse. No se apoye contra la puerta ni la
van en menos del tiempo que tarda en parpa- ventanilla. Siéntese erguido en el centro
dear. Los ocupantes, incluidos niños, que que-
del asiento.
den en contacto directo o muy cerca de los SAB
podrían sufrir lesiones graves o mortales. Los
(Continuación)
ocupantes, incluidos niños, nunca deben recos-
43
En caso de producirse una activación en caso de producirse ampollas o una ADVERTENCIA
Los airbags delanteros avanzados están dise- mala cicatrización después de algunos días,
ñados para desinflarse inmediatamente des- acuda de inmediato a su médico. Los airbags y pretensores de cinturones de
pués de activarse. seguridad desplegados no pueden brindarle
• Cuando los airbags se desinflan pueden
protección en caso de otra colisión. Haga
NOTA: verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del sustituir los airbags, los pretensores de cintu-
Los airbags delanteros y/o laterales no se
activarán en todas las colisiones. Esto no proceso que genera el gas no tóxico utilizado rón de seguridad y los conjuntos de retractor
significa que el sistema del airbag tenga para inflar los airbags. Estas partículas en de cinturón de seguridad cuanto antes por un
algún problema. suspensión pueden provocar irritación de la concesionario autorizado. Asimismo, realice
piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación también el mantenimiento del sistema del
En caso de sufrir una colisión que provoque el de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec- controlador de sujeción de ocupantes.
despliegue de los airbags, pueden producirse tada con agua fría. En caso de irritación de la
todas o alguna de las circunstancias siguientes: nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
NOTA:
• El material del airbag, cuando este se des- irritación continúa, acuda a su médico. Si
pliega y se abre, puede producir abrasiones estas partículas se adhieren a su ropa, siga • Puede que las cubiertas del airbag pasen
y/o enrojecimiento de la piel de los ocupan- las instrucciones del fabricante de la prenda desapercibidas en el tapizado interior,
tes. Las abrasiones son similares a las que para proceder a su limpieza. pero se abrirán durante la activación de
se producen por fricción con una cuerda o a los airbags.
No conduzca su vehículo después de la activa-
las que se provocan al deslizarse por una ción de los airbags. Si se ve envuelto en otra • Después de una colisión, el vehículo de-
alfombra o por el suelo de un gimnasio. No colisión, los airbags no estarán en su sitio para berá llevarse a un concesionario autori-
son provocadas por contacto con productos protegerle. zado a la mayor brevedad.
químicos. No son permanentes y normal-
mente se curan rápidamente. Sin embargo,

44
Sistema de repuesta ante accidentes Procedimiento de restablecimiento del El ORC contiene un sistema de alimentación
perfeccionada sistema eléctrica de reserva que puede desplegar los
En caso de un impacto, si la red de comunicación Tras un incidente, para restablecer las funcio- airbags incluso si la batería pierde la alimenta-
y la alimentación permanecen intactas, en fun- nes del sistema de repuesta ante accidentes ción o si se desconecta antes del despliegue.
ción de la naturaleza del caso, el ORC determi- perfeccionada, el interruptor de encendido
El ORC enciende la luz de advertencia del
nará si el sistema de repuesta ante accidentes debe cambiarse de la posición de encendido
airbag en el panel de instrumentos entre cuatro
perfeccionada realizará las siguientes funciones: START (Arranque) o la posición ON/RUN
y ocho segundos para una comprobación auto-
(Encendido/Marcha) a apagado.
• Cortar el suministro de combustible al motor. mática cuando el interruptor de encendido se
Luz de advertencia del airbag gira por primera vez a la posición ON/RUN
• Hacer parpadear las luces de emergencia
Los airbags deben estar en dispo- (Encendido/Marcha). Después de la autocom-
mientras la batería conserve alimentación
sición de inflarse para ofrecerle probación, la luz de advertencia del airbag se
eléctrica o hasta que se apague el interruptor
protección en una colisión. El con- apagará. Si el ORC detecta un desperfecto en
de encendido.
trolador de sujeción de ocupantes alguna parte del sistema, enciende la luz de
• Encender las luces interiores, que se man- (ORC) controla los circuitos inter- advertencia del airbag ya sea momentánea-
tienen encendidas mientras que la batería nos y el cableado de interconexión asociado mente o de forma continua. Si la luz se en-
conserve alimentación eléctrica o hasta que con los componentes eléctricos del sistema de ciende de nuevo después del arranque inicial,
se coloque el interruptor de encendido en la airbag. sonará un único timbre para avisarle.
posición de apagado.
El ORC controla que las partes electrónicas del El ORC también incluye diagnósticos que ilumi-
• Desbloquear las puertas automáticamente. sistema de airbag estén listas para su funcio- narán la luz de advertencia del airbag en el
namiento siempre que el interruptor de encen- panel de instrumentos en caso de detectarse
dido se encuentra en las posiciones START una avería que pueda afectar al sistema de
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Si airbag. Los diagnósticos también registran la
el interruptor de encendido está en la posición naturaleza de la avería. Aunque el sistema del
OFF, o en la posición ACC, el sistema de airbag airbag está diseñado para no tener que reali-
no está activado y no se inflarán los airbags. zarse ningún tipo de mantenimiento, si se pre-

45
senta alguna de estas situaciones, acuda a un inflarse para ofrecerle protección. Acuda de Mantenimiento del sistema de airbag
centro de servicio de un concesionario autori- inmediato a un concesionario autorizado
zado para que comprueben el sistema del para que revisen el sistema de airbag. ADVERTENCIA
airbag de inmediato.
• Las modificaciones efectuadas en cual-
• La luz de advertencia de airbag tarda de cuatro ADVERTENCIA quiera de las piezas del sistema del airbag
a ocho segundos en encenderse al colocar por Si no se presta atención a la luz de adver- pueden provocar un fallo del sistema
primera vez el interruptor de encendido en la
tencia de airbag en el panel de instrumentos, cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
podría ocurrir que los airbag no se desplie- narse debido a que el sistema del airbag
• La luz de advertencia del airbag permanece guen para ofrecerle protección en caso de no esté a punto para protegerle. No modi-
encendida después de este intervalo de cua- colisión. Si la luz no se enciende como fique los componentes ni el cableado, ni
tro a ocho segundos.
comprobación de bombillas al colocar el tampoco coloque ningún tipo de distintivo
• La luz de advertencia del airbag parpadea o encendido en posición ON (Encendido) por o adhesivo en la cubierta tapizada del
permanece encendida durante la conduc- primera vez, permanece encendida después cubo del volante o en la parte superior
ción. de arrancar el vehículo o se enciende mien- derecha del panel de instrumentos. No
NOTA: tras conduce, realice de inmediato el mante- modifique el parachoques delantero, la
Si el velocímetro, el tacómetro, o cualquier nimiento del sistema del airbag en un con- estructura de la carrocería del vehículo ni
indicador relacionado con el motor no fun- cesionario autorizado. añada equipamiento del mercado de pie-
cionan, es posible que también el Controla- zas de repuesto como peldaños laterales
dor de sujeción de ocupantes (ORC) quede o estribos.
inhabilitado. En estas condiciones, puede
que los airbag no estén en disposición de (Continuación)

46
• A qué distancia pisó el conductor el ace-
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
lerador y/o el pedal de freno, en caso de que
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta para adaptarlo a personas con discapaci- esto sucediera;
cualquier pieza del sistema del airbag. Ase- dades, póngase en contacto con su con-
• A qué velocidad viajaba el vehículo.
gúrese de informar a todas las personas que cesionario autorizado.
vayan a trabajar en su vehículo de que este Estos datos pueden ayudar a conocer mejor las
dispone de sistema del airbag. Grabador de datos de eventos (EDR) circunstancias en las que ocurren los acciden-
• No intente modificar ninguna parte del Este vehículo está equipado con un grabador tes y las lesiones.
sistema del airbag. Si se efectúan modifi- de datos de eventos (EDR). La finalidad princi- NOTA:
caciones, el airbag puede inflarse acciden- pal de un EDR consiste en registrar, en deter- El vehículo solo registra los datos de EDR si
talmente o no funcionar correctamente. minadas situaciones de choque o situaciones ocurre una situación de importancia; el EDR
próximas al choque, como cuando se despliega no graba datos de condiciones de conduc-
Lleve su vehículo a un concesionario au-
el airbag o se choca contra un obstáculo de la
torizado para que realicen el manteni- ción normales ni datos personales (por
carretera, los datos que ayudarán a entender
miento del sistema del airbag. Si su cómo ha reaccionado el sistema de un ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
asiento, incluyendo la funda de tapicería y vehículo. El EDR está diseñado para registrar lugar del accidente). Sin embargo, terceras
el cojín, requiere algún tipo de manteni- los datos relacionados con la dinámica del partes, como las fuerzas de seguridad, po-
miento (como retirar o aflojar/apretar los vehículo y los sistemas de seguridad durante drían combinar los datos de EDR con los
pernos de fijación del asiento), lleve el un corto espacio de tiempo, normalmente de 30 datos de identificación personal que se re-
vehículo a su concesionario autorizado. segundos o menos. El EDR de este vehículo únen como trámite durante la investigación
Solo pueden utilizarse accesorios de está diseñado para registrar datos tales como: de un accidente.
asiento aprobados por el fabricante. Si es • Cómo han funcionado determinados siste-
necesario modificar el sistema del airbag mas del vehículo;
• Si los cinturones de seguridad del conductor
(Continuación) y el acompañante estaban abrochados;

47
Para leer los datos registrados por el EDR se Todos los ocupantes del vehículo deben tener ADVERTENCIA (Continuación)
requiere un equipo especial, así como un per- el cinturón de seguridad abrochado en todo
miso de acceso al vehículo o al EDR. Además momento, incluidos bebés y niños. La Directiva fuerte que usted sea. El niño y otros ocupan-
del fabricante del vehículo, terceras partes, europea 2003/20/CE requiere el uso correcto tes pueden resultar gravemente lesionados.
como las fuerzas de seguridad que disponen de de sistemas de retención en todos los países Todo niño que viaje en su vehículo, debe
equipo especial, pueden leer la información si de la CE. estar sujeto mediante un dispositivo de su-
tienen acceso al vehículo o al EDR. Los niños de hasta 1,5 metros de altura y jeción adecuado para su tamaño.
12 años deben viajar con el cinturón de segu-
Sujeciones para niños - Transporte ridad correctamente abrochado en un asiento
seguro de niños trasero, si éste está disponible. Según las es- Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
tadísticas de choques, los niños están más nes para niños, desde tamaños para recién
seguros cuando viajan debidamente sujetos en nacidos hasta para niños mayores casi sufi-
los asientos traseros que si lo hacen en un cientemente grandes como para utilizar un cin-
asiento delantero. turón de seguridad de adultos. Los niños deben
viajar orientados hacia atrás siempre que sea
ADVERTENCIA posible; esta es la posición más segura para un
niño en caso de colisión. Consulte siempre el
En una colisión, un niño que no esté sujeto Manual del usuario del asiento para niños para
puede salir despedido dentro del vehículo. asegurarse de que el asiento es apropiado para
El esfuerzo necesario para sostener en su el niño que lo utiliza. Lea detenidamente y siga
regazo incluso a un niño muy pequeño po- todas las instrucciones y advertencias del ma-
dría llegar a ser tan grande que tal vez no nual del propietario de la sujeción para niños y
pudiera hacerlo, independientemente de lo todas las etiquetas fijadas a la sujeción para
niños.
(Continuación)

48
En Europa, los sistemas de sujeción para niños ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para niños
se definen por la norma EC-R44, que los divide (universales(
en cinco grupos de peso: ¡Extremadamente peligroso! No coloque una Las ilustraciones de las secciones siguientes son
sujeción para niños orientada hacia atrás ejemplos de cada tipo de sistema de sujeción
Grupo de sujeción Grupo de peso delante de un airbag activo. Para informarse para niños universal. Se muestran instalaciones
al respecto, consulte las etiquetas instaladas típicas. Instale siempre su sistema de sujeción
Grupo 0 hasta 10 kg para niños según las instrucciones del fabricante
en las viseras. El despliegue del airbag en
Grupo 0 + hasta 13 kg un accidente podría causar lesiones morta- de la sujeción para niños, que se debe incluir con
les al bebé, independientemente de la inten- este tipo de sistema de sujeción.
Grupo 1 9-18 kg
sidad de la colisión. Es aconsejable llevar Consulte la sección "Instalación de sujeciones
Grupo 2 15-25 kg para niños empleando los cinturones de segu-
siempre a los niños en un sistema de suje-
Grupo 3 22-36 kg ción para niños en los asientos traseros, ridad del vehículo" para conocer los pasos para
que es la posición más segura en caso de bloquear correctamente el cinturón de seguri-
Consulte la etiqueta de la sujeción para niños. dad sobre la sujeción para niños.
Todos los sistemas de sujeción para niños colisión.
Existen sistemas de sujeción para niños con
homologados deben incluir datos del tipo de
anclajes ISOFIX disponibles para la instalación
homologación y la marca de control en la
del sistema de sujeción para niños en el
etiqueta. La etiqueta debe fijarse de manera
vehículo sin usar los cinturones de seguridad
permanente al sistema de sujeción para niños.
del vehículo.
No debe retirar esta etiqueta de la sujeción para
niños.

49
Grupo 0 y 0+ La sujeción para niños orientada hacia atrás se Grupo 1
sujeta con los cinturones de seguridad del
vehículo, como se muestra en la Fig. 0-13 kg.
El asiento para niños sujeta al niño con su
propio arnés.

ADVERTENCIA
• Nunca coloque una sujeción para niños
orientada hacia atrás delante de un airbag.
Al desplegarse, el airbag delantero avan-
zado del acompañante podría causar le-
siones graves o mortales a un niño de
Los expertos en seguridad recomiendan que 12 años o menor, incluso si el niño viaja en Los niños que pesan entre 9 kg y 18 kg pueden
los niños viajen en el vehículo en asientos una sujeción para niños orientada hacia viajar en un asiento orientado hacia delante del
orientados hacia atrás siempre que sea posible. atrás. Grupo 1 como el de la Fig. 9-15 kg. Este tipo de
Los bebés de hasta 13 kg debe ir sujetos en un • Solo utilice sujeciones para niños orienta- sujeción para niños es para niños de más edad
asiento orientado hacia atrás al igual que el das hacia atrás en vehículos con asiento que son demasiado grandes para una sujeción
asiento para niños que se muestra en la trasero. para niños del Grupo 0 o 0+.
Fig. 0-13 kg. Este tipo de sujeción para niños
sujeta la cabeza del niño y no ejerce presión en
el cuello en caso de desaceleraciones repenti-
nas o colisión.

50
Grupo 2 Grupo 3 ADVERTENCIA
• La instalación incorrecta puede dar lugar a
un fallo de la sujeción para bebés o niños.
En caso de colisión, puede soltarse. El
niño podría sufrir lesiones graves o morta-
les. Cuando instale una sujeción para be-
bés o niños, siga estrictamente las instruc-
ciones del fabricante.
• Después de instalar una sujeción para
niños en el vehículo, no mueva el asiento
del vehículo hacia adelante o hacia atrás,
ya que podrían aflojarse las fijaciones de
Los niños que pesen entre 15 kg y 25 kg y que Los niños que pesen entre 22 kg y 36 kg y que
sean demasiado grandes para la sujeción para sean lo suficientemente altos para usar el cin- la sujeción para niños. Retire la sujeción
niños del Grupo 1 pueden utilizar un sistema de turón de hombro de adulto pueden utilizar una para niños antes de ajustar la posición del
sujeción para niños del Grupo 2. sujeción para niños del Grupo 3. Las sujeciones asiento del vehículo. Cuando se haya
para niños del Grupo 3 colocan el cinturón de ajustado el asiento del vehículo, vuelva a
Tal como se muestra en la Fig. 15-25 kg, el
sistema de sujeción para niños del Grupo 2 caderas en la pelvis del niño. El niño debe ser lo instalar la sujeción para niños.
coloca al niño correctamente con respecto al suficientemente alto para que el cinturón de
hombro le cruce por el pecho y no por el cuello. (Continuación)
cinturón de seguridad de modo que el cinturón
de hombro cruza por el pecho del niño y no por Fig. 22-36 kg muestra un ejemplo de un sis-
el cuello, y el cinturón de caderas se ajuste a la tema de sujeción para niños del Grupo 3 que
pelvis y no al abdomen. coloca correctamente al niño en el asiento
trasero.

51
ADVERTENCIA (Continuación) Posición de asiento para 2 puertas Posición de asiento para 4 puertas
• Cuando no utilice la sujeción para niños, Posición de asiento Posición de asiento
asegúrela en el vehículo con el cinturón universal (u otro sitio) universal (u otro sitio)
Grupo de Grupo
de seguridad o los anclajes ISOFIX, o masa Acompa- de Acompa-
Trasera
sáquela del vehículo. No la deje suelta en ñante masa ñante Trasera Trasera
externa
el interior del vehículo. En una parada delantero delan- externa central
repentina o accidente, podría golpear a los 0 - hasta X U tero
ocupantes o los respaldos de los asientos 10 kg 0- X U U
y provocar lesiones personales de grave- 0+ - hasta X U hasta
dad. 13 kg 10 kg

I - 9 a 18 kg X U 0+ - X U U
Idoneidad de los asientos de los hasta
acompañantes para usar el sistema de II - 15 a X U 13 kg
sujeción para niños universal 25 kg
I-9a X U U
Según la Directiva europea 2000/3/CE, en la III - 22 a X U 18 kg
siguiente tabla se muestra la idoneidad de cada 36 kg
posición de los asientos de los acompañantes II - 15 a X U U
para la instalación de sistemas de sujeción para 25 kg
niños universales: III - 22 X U U
a 36 kg

52
Clave de letras empleadas en la tabla 2. ¿Puede flexionar cómodamente las rodillas llegar a desplazar el cinturón, sacándolo de su
anterior el niño sobre la parte delantera del asiento posición. Si el cinturón de hombro roza el rostro
vehículo con la espalda apoyada contra el o el cuello, aproxime más al niño al centro del
U = Adecuada para sujeciones de categoría
respaldo? vehículo, o utilice un asiento elevador para
"universal" aprobadas para su uso en este
colocar el cinturón de seguridad sobre el niño
grupo de masa 3. ¿Cruza el cinturón de hombro el hombro del correctamente.
X = Posición de asiento no adecuada para niño entre el cuello y el brazo?
niños de este grupo de masa
4. ¿Está la parte del cinturón de seguridad que ADVERTENCIA
Cinturones de seguridad para los niños se ajusta a la cadera lo más baja posible, Nunca permita que un niño se ponga el
mayores tocando los muslos del niño y no el estó- cinturón de hombro debajo de un brazo ni
Los niños de más de 1,50 m de altura pueden
mago? por detrás de la espalda. En caso de coli-
llevar puestos los cinturones de seguridad en
lugar de usar sistemas de sujeción para niños. sión, el cinturón de hombro no protegerá a
5. ¿Puede permanecer el niño sentado de esta
un niño correctamente, lo que podría ocasio-
Utilice esta sencilla prueba de 5 pasos para manera durante todo el viaje?
nar lesiones graves o la muerte. Los niños
determinar si el cinturón de seguridad se ajusta Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas deben utilizar siempre las partes de caderas
correctamente al niño o si deben seguir utili- es "no", el niño debe seguir utilizando todavía
zando una sujeción para niños del Grupo 2 o y hombros del cinturón de seguridad correc-
una sujeción para niños del Grupo 2 o 3 en este tamente.
Grupo 3 para mejorar el ajuste del cinturón de vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de cadera/
seguridad: hombro, verifique periódicamente el ajuste del
1. ¿Puede sentarse el niño con la espalda cinturón y asegúrese de que la hebilla del
contra el respaldo del asiento de vehículo? cinturón de seguridad esté bloqueada. Un niño
que se mueva o recueste en el asiento puede

53
Sistema de sujeción ISOFIX En la Fig. 9-18 kg se muestra un ejemplo de un
sistema de sujeción para niños ISOFIX univer-
sal para al grupo de peso 1. Las sujeciones
para niños ISOFIX también están disponibles
en el resto de grupos de peso.
Emplazamiento de los anclajes ISOFIX

Los anclajes inferiores son barras


redondas situadas en la parte pos-
terior del cojín del asiento, donde
se une con el respaldo del asiento, Anclajes ISOFIX (modelos de dos puertas)
bajo los símbolos de anclaje del
asiento trasero. Sólo se ven al apo-
Su vehículo está equipado con el sistema de yarse sobre el asiento trasero para colocar la
anclaje para sujeción de niños denominado sujeción para niños. Podrá detectar fácilmente
ISOFIX. Este sistema le permite instalar asien- dónde se encuentran si pasa su dedo a lo largo
tos para niños equipados con ISOFIX sin nece- del hueco entre el respaldo del asiento y el cojín
sidad de utilizar los cinturones de seguridad del asiento.
del vehículo. El sistema ISOFIX dispone de
dos anclajes inferiores situados en la parte
posterior del cojín del asiento donde se une
con el respaldo del asiento y un anclaje de
atadura superior situado detrás de la posición
Anclajes ISOFIX (modelos de cuatro puertas)
de asiento.

54
Ubicación de los anclajes de atadura atadura debe tener un gancho en el extremo
superiores para acoplarla al anclaje de atadura superior y
algún método para apretar la correa después
Hay anclajes de correas de ata- de haberla acoplado en el anclaje.
dura detrás de cada posición de ISOFIX del asiento central: dos puertas
los asientos traseros, situados
cerca del suelo.
ADVERTENCIA
Este vehículo no tiene posición de asiento
central. No use los anclajes ISOFIX inferio-
Anclajes de correa de atadura res centrales para instalar un asiento para
(modelos de cuatro puertas) niños en el centro del asiento trasero.
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX
están equipados con una barra rígida o una
correa flexible en cada lado. Cada una tendrá
un conector para acoplar al anclaje inferior y
algún método para apretar la conexión al an-
claje. Las sujeciones para niños orientadas
Anclajes de correa de atadura hacia delante y algunas sujeciones para niños
(modelos de dos puertas) orientadas hacia atrás también están equipa-
das con una correa de atadura. La correa de

55
ISOFIX del asiento central: cuatro puertas ADVERTENCIA (Continuación) Idoneidad del asiento del acompañante
para usar el sistema de sujeción para
• No instale el sistema de sujeción para niños ISOFIX
ADVERTENCIA
niños ISOFIX usando el anclaje de ata- La tabla siguiente muestra las diferentes posi-
• No coloque una sujeción para niños en la dura central. Utilice el cinturón de seguri- bilidades de instalación para sistemas de suje-
posición central si usa el sistema ISOFIX. dad para colocar un asiento para niños en ción para niños ISOFIX en asientos equipados
Esta posición no está aprobada para nin- la posición de asiento central. con anclajes ISOFIX de acuerdo con la norma
gún tipo de sistema de sujeción para niños • Nunca utilice el mismo anclaje inferior europea ECE 16.
ISOFIX. para asegurar más de una sujeción para
bebés. Consulte las instrucciones de ins-
(Continuación)
talación típicas en "Instalación del sistema
de sujeción para niños ISOFIX".

56
Posición de asiento para 2 puertas
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa
Clase de tamaño Dispositivo Acompañante delantero Trasera externa
E ISO/R1 X X
0 - hasta 10 kg
(1) X X
E ISO/R1 X X
D ISO/R2 X X
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X X
(1) X X
D ISO/R2 X X
C ISO/R3 X X
B ISO/F2 X IUF
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF
A ISO/F3 X IUF
(1) X X
II - 15 a 25 kg (1) X X
III - 22 a 36 kg (1) X X

57
Posición de asiento para 4 puertas
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa Acompañante
Clase de tamaño Dispositivo Trasera externa Trasera central
delantero
E ISO/R1 X IUF X
0 - hasta 10 kg
(1) X X X
E ISO/R1 X IUF X
D ISO/R2 X X X
0+ - hasta 13 kg
C ISO/R3 X X X
(1) X X X
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
B ISO/F2 X IUF X
I - 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X IUF X
A ISO/F3 X IUF X
(1) X X X
II - 15 a 25 kg (1) X X X
III - 22 a 36 kg (1) X X X

58
Clave de letras empleadas en la tabla Al utilizar un sistema de sujeción para niños plazar el asiento delantero hacia delante
anterior ISOFIX universal, solamente puede utilizar para dejar más espacio para el asiento para
sistemas de sujeción para niños homologa- niños.
(1) = En el caso de CRS que no lleva la identifi-
dos con la marca ECE R44 (versión R44/03 o
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para 3. Conecte los conectores de la sujeción para
superior) de (ISOFIX Universal(.
el grupo de masa aplicable, el fabricante del niños a los anclajes inferiores en la posición
vehículo debe indicar el sistema de sujeción de Para instalar un sistema de sujeción para
de asiento seleccionada.
niños ISOFIX específico del vehículo recomen- niños ISOFIX:
dado para cada posición. 1. Afloje los dispositivos de ajuste de los co- 4. Si la sujeción para niños tiene una correa de
IUF = Adecuado para sistemas de sujeción de nectores inferiores y la correa de atadura del atadura, conéctela al anclaje de atadura
niños delantera ISOFIX de la categoría univer- asiento para niños, de manera que se pue- superior. Consulte la sección "Instalación de
sal aprobados para su uso en este peso. dan fijar más fácilmente los conectores a los sujeciones para niños con anclaje de ata-
X = Posición ISOFIX no adecuada para siste- anclajes del vehículo. dura superior" para obtener indicaciones
mas de sujeción para niños ISOFIX en este para acoplar un anclaje de atadura.
2. Coloque el asiento para niños entre los
grupo de masa o esta clase de tamaño. 5. Apriete las tres correas a medida que em-
anclajes inferiores de esa posición de
*IUF = Con el asiento en la posición media asiento. En el caso de algunos asientos de puja la sujeción para niños hacia atrás y
del recorrido de la corredera, el respaldo del hacia abajo en el asiento. Elimine la holgura
segunda fila, puede que necesite reclinar el
asiento debe ajustarse para que no toque el de las correas siguiendo las instrucciones
asiento y/o levantar el reposacabezas para
asiento para niños. del fabricante de la sujeción para niños.
conseguir un mejor ajuste. Si el asiento
**IUF = El capazo F y G sólo puede colocarse trasero puede moverse hacia delante y ha- 6. Compruebe que la sujeción para niños está
con la capota convertible en la posición bajada.
cia atrás en el vehículo, quizá desee mo- bien apretada tirando hacia atrás y delante
Siga siempre las indicaciones del fabricante verlo lo más atrás posible para dejar espacio en el asiento para niños en el recorrido de la
de la sujeción para niños al colocarla. No al asiento para niños. También puede des- correa. No se debe mover más de 25 mm en
todos los sistemas de sujeción para niños ninguna dirección.
se instalarán de la forma aquí descrita.
59
ADVERTENCIA Instalación de sujeciones para niños con 2. Coloque la correa de atadura de forma que
anclaje de atadura superior: el recorrido de la misma entre el anclaje y el
• La instalación incorrecta de la sujeción
1. Mire detrás de la posición de asiento donde asiento para niños sea el más directo. Si su
para niños en los anclajes ISOFIX puede
tiene pensado instalar la sujeción para niños vehículo está equipado con reposacabezas
dar lugar a un mal funcionamiento de la
para buscar el anclaje de atadura. Puede traseros ajustables, levante el reposacabe-
sujeción. El niño podría sufrir lesiones
que necesite mover el asiento hacia delante zas y, si es posible, pase la correa de
graves o mortales. Cuando instale una
para tener un mejor acceso al anclaje de atadura por debajo y por entre los dos
sujeción para bebés o niños, siga estricta-
atadura. Si no hay anclaje de atadura supe- postes. Si no es posible, baje el reposaca-
mente las instrucciones del fabricante.
rior para esa posición de asiento, mueva la bezas y pase la correa de atadura por el lado
• Los anclajes de sujeción para niños están
sujeción para niños a otra posición en el exterior del reposacabezas.
diseñados para soportar solamente aque-
llas cargas impuestas por sujeciones para vehículo si hay alguna disponible. 3. Fije el gancho de la correa de atadura de la
niños correctamente instaladas. Nunca sujeción para niños al anclaje de atadura
deben utilizarse para cinturones de segu- superior como se muestra en el esquema.
ridad de adultos, arneses ni para fijar otros
elementos o equipamiento al vehículo.
• Instale el sistema de sujeción para niños
cuando el vehículo esté detenido. El sis-
tema de sujeción para niños ISOFIX está
correctamente fijado a los soportes cuando
oiga el clic.
Montaje de la correa de atadura
(modelos de dos puertas)

60
ADVERTENCIA (Continuación) obtener más información acerca del ALR, con-
sulte la descripción "Modo de bloqueo automá-
quiera el uso de correas de atadura en la tico" en "Sujeciones de los ocupantes".
parte superior, utilice únicamente las posi-
Cómo guardar un cinturón de seguridad
ciones de anclaje que se encuentran justo con retractor de bloqueo automático (ALR)
detrás del asiento para niños. conmutable no usado:
• Si el vehículo está equipado con asiento Cuando se usa el sistema de fijación ISOFIX
trasero dividido, asegúrese de que al ten- para colocar un sistema de sujeción para niños,
sar la correa de atadura esta no se desliza guarde todos los cinturones de seguridad ALR
por la apertura entre los respaldos de los que no se vayan a utilizar por otros ocupantes o
Montaje de la correa de atadura asientos. para fijar las sujeciones para niños. Un cinturón
(modelos de cuatro puertas) que no se use podría lesionar a un niño si
juegan con él y accidentalmente bloquean el
4. Elimine la holgura de la correa de atadura Instalación de sujeciones para niños retractor del cinturón de seguridad. Antes de
siguiendo las instrucciones del fabricante de empleando los cinturones de seguridad del colocar una sujeción para niños con el sistema
la sujeción para niños. vehículo ISOFIX, abroche el cinturón de seguridad de-
Los cinturones de seguridad de las posiciones de trás de la sujeción para niños y fuera del
asiento de los pasajeros traseros están equipa- alcance del niño. Si el cinturón de seguridad
ADVERTENCIA das con un retractor de bloqueo automático abrochado obstaculiza la instalación de la suje-
• Una correa de atadura sujeta incorrecta- (ALR) diseñado para mantener la parte de las ción para niños, en lugar de abrocharlo detrás
mente puede dar lugar a un mayor movi- caderas del cinturón de seguridad ceñida alrede- de la sujeción para niños, diríjalo a través de la
miento de la cabeza, con el consiguiente dor de la sujeción para niños. El retractor ALR se vía de paso de la correa de la sujeción para
puede "cambiar" al modo bloqueado extrayendo niños y, a continuación, abróchelo. No bloquee
riesgo de lesiones para el niño. Para ase- el cinturón de seguridad. Haga saber a todos
toda la correa del retractor y, a continuación,
gurar una sujeción para niños que re- dejando que la correa se retraiga en el retractor. los niños que viajan en el vehículo que los
Si está bloqueado, se oirá un chasquido en el cinturones de seguridad no son juguetes y que
(Continuación) ALR al retraerse la correa en el retractor. Para no deben jugar con ellos.
61
Instalación de una sujeción para niños con 4. Tire de la correa para apretar la parte de las 8. Compruebe que la sujeción para niños está
retractor de bloqueo automático (ALR) caderas contra el asiento para niños. bien apretada tirando hacia atrás y delante
conmutable: en el asiento para niños en el recorrido de
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire
1. Coloque el asiento para niños en el centro hacia abajo de la parte del cinturón corres- la correa. No se debe mover más de 25 mm
de la posición de asiento. En el caso de pondiente al hombro hasta que haya ex- (1 pulgada) en ninguna dirección.
algunos asientos de segunda fila, puede que traído toda la correa del cinturón de seguri- Todo sistema de cinturón de seguridad se afloja
necesite reclinar el asiento y/o levantar el con el tiempo, por lo tanto compruebe los
dad fuera del retractor. Entonces, deje que
reposacabezas para conseguir un mejor cinturones de vez en cuando y ténselos si fuese
la correa se retraiga en el retractor. A medida necesario.
ajuste. Si el asiento trasero puede moverse que la correa se repliega, oirá un chasquido.
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, Transporte de animales domésticos
Esto indica que el cinturón de seguridad
quizá desee moverlo lo más atrás posible El despliegue de los airbags en el asiento
ahora se encuentra en el modo de bloqueo delantero podría provocar daños a su mascota.
para dejar espacio al asiento para niños. automático. Un animal doméstico suelto puede salir despe-
También puede desplazar el asiento delan-
6. Trate de tirar de la correa fuera del retractor. dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
tero hacia delante para dejar más espacio ocupante durante un frenado de emergencia o
para el asiento para niños. Si está bloqueado, no debería poder extraer
en caso de colisión.
la correa. Si el retractor no está bloqueado,
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- repita el paso 5. Los animales domésticos deben viajar asegu-
guridad del retractor para colocarla a través rados en el asiento trasero, empleando correas
del recorrido del cinturón de la sujeción para 7. Por último, tire del exceso de la correa para para animales o una caja de transporte asegu-
niños. No retuerza la correa del cinturón de apretar la parte de las caderas sobre la rada mediante cinturones de seguridad.
seguridad en el recorrido de la correa. sujeción para niños mientras empuja firme-
mente la sujeción para niños hacia atrás y
3. Deslice la placa de enganche dentro de la hacia abajo en el asiento del vehículo.
hebilla hasta que oiga un chasquido.

62
RECOMENDACIONES PARA EL mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento ADVERTENCIA
de su vehículo".
RODAJE DEL MOTOR • En días de calor, no deje niños o animales
El motor y el mecanismo de transmisión (caja dentro de un vehículo aparcado. La acu-
PRECAUCIÓN
de cambios y eje) de su vehículo no requieren mulación de calor en el interior del
un período prolongado de rodaje. No utilice nunca aceite sin detergente ni vehículo puede causar lesiones graves o
aceite directamente mineral en el motor, ya incluso la muerte.
Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los primeros que podría dañarlo. • Resulta extremadamente peligroso viajar
100 km (60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50 o en la zona de carga, tanto dentro como
55 mph) según desee. NOTA: fuera del vehículo. En caso de colisión,
Mientras marcha a velocidad de crucero, el Un motor nuevo puede consumir algo de quienes viajen en esas zonas tienen mu-
realizar una breve aceleración pisando a fondo, aceite durante los primeros miles de kilóme- chas más probabilidades de sufrir lesiones
dentro de los límites de velocidad permitidos, tros de funcionamiento. Esto debe conside- graves o mortales.
contribuye a un buen rodaje. La aceleración rarse como parte normal del proceso de
• No permita que nadie viaje en una zona
pisando a fondo mientras se está en una mar- rodaje y no debe interpretarse como una
del vehículo que no disponga de asientos
cha baja resulta perjudicial, motivo por el cual indicación de dificultad.
y cinturones de seguridad.
deberá evitarse.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
El aceite instalado de fábrica en el motor es un ADVERTENCIAS DE en su vehículo lo haga en un asiento y use
tipo de lubricante conservador de energía de alta SEGURIDAD el cinturón de seguridad correctamente.
calidad. Los cambios de aceite deben ser acor-
des con las condiciones climáticas previstas bajo Transporte de pasajeros
las cuales deberá funcionar el vehículo. Para JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
informarse acerca de la viscosidad y los grados ZONA DE CARGA.
de calidad recomendados, consulte "Procedi-

63
Gas de escape ADVERTENCIA (Continuación) culo. Como medida complementaria, inspec-
cione el sistema de escape cada vez que se
• En caso de que se deba permanecer dentro eleve el vehículo para su lubricación o cambio
ADVERTENCIA del vehículo estacionado con el motor en de aceite. Sustituya según sea necesario.
Los gases de escape pueden ser perjudiciales marcha, regule los controles de calefacción
o incluso mortales. Estos gases contienen o refrigeración para forzar la entrada de aire Comprobaciones de seguridad que
monóxido de carbono (CO), que es un gas exterior dentro del vehículo. Coloque el ven- debe realizar en el interior de su
incoloro e inodoro. Si se respira, puede quedar tilador a alta velocidad. vehículo
inconsciente y sufrir envenenamiento. Para Cinturones de seguridad
evitar respirar monóxido de carbono (CO), La mejor protección contra la entrada de mo- Inspeccione periódicamente el sistema de
siga estos consejos de seguridad: nóxido de carbono en el interior del vehículo es cinturones de seguridad, verificando la existen-
• No ponga en marcha el motor en garajes o proporcionar un adecuado mantenimiento al cia de cortes, deshilachados y piezas sueltas.
lugares cerrados más tiempo que el nece- sistema de escape del motor. Las piezas dañadas deben sustituirse de inme-
sario para entrar o sacar el vehículo del Si observa un cambio en el sonido del sistema diato. No desmonte ni modifique el sistema.
lugar. de escape; o si se detecta humo del escape en Los conjuntos de cinturones de seguridad de
• En caso de que necesite conducir con el el interior; o cuando se dañan los bajos o la los asientos delanteros deben sustituirse tras
maletero/portón trasero/puertas traseras parte trasera del vehículo; haga que un mecá- una colisión. Los conjuntos de cinturones de
abiertas, asegúrese de que todas las ven- nico cualificado inspeccione todo el sistema de seguridad traseros deberán sustituirse después
tanillas están cerradas y que el interruptor escape y las zonas contiguas de la carrocería de una colisión en caso de haber sufrido daños
para verificar la existencia de piezas rotas, (p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado,
del VENTILADOR del control de climatiza-
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las etc.). Si tiene alguna duda respecto al estado
ción esté en la posición de alta velocidad. juntas abiertas o las conexiones flojas permiten del cinturón de seguridad o retractor, reemplace
NO utilice el modo de recirculación. la entrada de humos del escape en el habitá- el cinturón de seguridad.
(Continuación)

64
Luz de advertencia del airbag Información de seguridad de la alfombrilla ADVERTENCIA (Continuación)
de suelo
A modo de comprobación de la Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni
bombilla, la luz debe encenderse y para ajustarse al hueco del suelo del vehículo. recubrimientos similares que no se ajusten
permanecer así de cuatro a ocho Utilice solo alfombrillas de suelo que dejen el correctamente al suelo del vehículo, para
segundos cuando el interruptor de área de los pedales libre y que se ajusten evitar que queden sueltas e interfieran
encendido se coloca en la posición firmemente, para que no queden sueltas e con los pedales y dificulten el control del
ON (Encendido) por primera vez. interfieran con los pedales o impidan la conduc- vehículo.
Si la luz no se enciende durante la puesta en ción segura del vehículo. • No coloque nunca alfombrillas de suelo
marcha, acuda a su concesionario autorizado. ni recubrimientos similares encima de
Si la luz permanece encendida, parpadea o se ADVERTENCIA alfombrillas de suelo ya instaladas. Las
enciende durante la conducción, haga compro-
La dificultad de movimiento de los pedales alfombrillas de suelo y otros recubrimien-
bar el sistema por un concesionario autorizado.
puede producir la pérdida de control del tos adicionales reducirán el tamaño del
Desempañador vehículo y aumentar el riesgo de lesiones área de los pedales e interferirán con los
Verifique el funcionamiento seleccionando el personales graves. pedales.
modo Desempañador y colocando el control del
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas • Compruebe la instalación de las alfombri-
ventilador en posición de alta velocidad. Debe
poder percibir que el aire se envía en dirección de suelo estén fijadas correctamente a los llas con regularidad. Después de haber
opuesta al parabrisas. Si el desempañador no dispositivos de fijación en el suelo. retirado las alfombrillas de suelo para lim-
funciona, acuda a su concesionario autorizado piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
para su mantenimiento. (Continuación) correctamente.

(Continuación)

65
ADVERTENCIA (Continuación) Comprobaciones de seguridad Pestillos de la puerta
periódicas que debe realizar en el Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
• Asegúrese siempre de que no puede caer debidamente.
exterior de su vehículo
ningún objeto en el hueco para los pies del
Neumáticos Fugas de líquido
conductor mientras el vehículo está en
Examine los neumáticos para controlar si existe Verifique el lugar donde ha estacionado el
movimiento. Los objetos pueden quedar vehículo durante la noche para determinar si
atrapados bajo el pedal de freno y el pedal desgaste excesivo de la banda de rodamiento o
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo. existen fugas de combustible, refrigerante del
del acelerador y dar lugar a la pérdida de motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros
control del vehículo. objetos alojados en la banda de rodamiento o el detectan gases de gasolina o se sospecha de la
• Si no vienen instalados de fábrica, es perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en existencia de fugas de combustible, líquido de
necesario colocar los anclajes correcta- busca de cortes y grietas. Inspeccione los per- dirección asistida (si está equipado) o líquido
mente. files en busca de cortes, grietas y bultos. Com- de frenos, la causa de las mismas debe locali-
Si las alfombrillas de suelo no se instalan y pruebe si las tuercas de la rueda están bien zarse y subsanarse de inmediato.
ajustan correctamente, el funcionamiento apretadas. Compruebe si la presión de inflado
del pedal de freno y el pedal del acelerador en frío de los neumáticos (incluyendo el de
puede verse afectado, con la consecuente repuesto) es la correcta.
pérdida de control del vehículo. Luces
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si
se encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermitentes y
luz de carretera en el panel de instrumentos.

66
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Espejo diurno/nocturno interior - Si está equipado . . . . . . . .72
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .73
• Espejos automáticos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Uconnect® Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .74
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Funciones de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Características de Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• Información que debe conocer acerca de Uconnect® Phone . .87
• ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .93
• Orden por voz Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . .93
• Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

67
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Regulación de asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Ajuste manual de altura del asiento — Si está equipado . . . . . . .98
• Reclinación del respaldo del asiento delantero . . . . . . . . . . . . .98
• Asientos de entrada fácil delanteros — Modelos de dos puertas . . .99
• Asientos Tip n’ Slide™ — Modelos de dos puertas . . . . . . . . . .100
• Asientos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Asiento trasero plegable y abatible — Modelos de dos puertas . . .103
• Desmontaje del asiento trasero — Modelos de dos puertas . . . .103
• Cómo volver a colocar el asiento trasero —
Modelos de
dos puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Asiento trasero plegable dividido 60/40 —
Modelos de cuatro puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Faros automáticos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Faros con limpiadores (disponible solo con faros automáticos) . . .107
• Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Interruptor de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . . . . . . . .108
• Luces antiniebla delanteras — Si está equipado . . . . . . . . . . .108

68
• Luces antiniebla traseras — Si está equipado . . . . . . . . . . .109
• Atenuador del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Sistema de nivelación de faros – Si está equipado . . . . . . . .110
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .111
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .112
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
• Función de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . .113
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Portavasos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Compartimiento portaobjetos de la consola . . . . . . . . . . . .119
• Compartimento portaobjetos trasero - Si está equipado . . . .120

69
• CAPOTA DOBLE — MODELOS DE DOS PUERTAS —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Extracción de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .121
• Instalación de la capota blanda — Modelos de dos puertas . . . . .122
• CAPOTA DOBLE — MODELOS DE CUATRO PUERTAS —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Extracción de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . .124
• Instalación de la capota blanda — Modelos de cuatro puertas . . .125
• CAPOTA RÍGIDA MODULAR DE TRES PIEZAS
FREEDOM TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Desmontaje de los paneles delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Bolsa de almacenamiento Freedom Top™ . . . . . . . . . . . . . . .129
• Instalación de los paneles delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Instalación del panel o paneles delanteros con la capota
rígida trasero desmontado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Desmontaje de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Instalación de la capota rígida trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• MARCO DE LA PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Extracción de los marcos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Instalación del marco de la puerta —
Modelos de dos puertas – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .136
• Instalación del marco de la puerta —
Modelos de cuatro puertas – Si está equipado . . . . . . . . . . . .137
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE DOS PUERTAS . . . . . . . . .138
• Guía rápida para bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Guía rápida para subir la capota blanda. . . . . . . . . . . . . . . . .142

70
• Cómo bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Cómo subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• CAPOTA BLANDA — MODELOS DE CUATRO PUERTAS . . . .156
• Guía rápida para bajar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . .158
• Guía rápida para subir la capota blanda . . . . . . . . . . . . . .160
• Plegado de la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Cómo levantar la capota blanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
• SUNRIDER® (MODELOS DE DOS PUERTAS) . . . . . . . . . . . .174
• Apertura de Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Cierre de Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• SUNRIDER® (MODELOS DE CUATRO PUERTAS) . . . . . . . . .176
• Apertura de Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Cierre de Sunrider® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• PARABRISAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Cómo bajar el parabrisas y desmontar las barras laterales . . .179
• Cómo levantar el parabrisas y volver a colocar las barras
laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETA TRASERA —
SOLO CAPOTA RÍGIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la luneta trasera —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Desempañador de la luneta trasera — Si está equipado . . . .182

71
ESPEJOS
Espejo diurno/nocturno interior -
Si está equipado
En el vehículo se proporciona un espejo articu-
lado con rótula. Es un espejo que se gira para
instalarse en una posición fija en el parabrisas.
El espejo se fija al soporte del parabrisas
girándolo a presión hacia la izquierda y no
requiere herramientas para su instalación. El
espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia Ajuste del espejo retrovisor Espejo retrovisor exterior
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda
para adaptarse a los distintos conductores. El Espejos exteriores ADVERTENCIA
espejo debe ajustarse en el centro de la visión Para obtener el ángulo de visión óptimo, ajuste
a través de la luneta trasera. el o los espejos exteriores hacia el centro del Los vehículos y otros objetos que se reflejen
carril de tráfico adyacente con una ligera super- en el espejo convexo del lado del acompa-
Para reducir el deslumbramiento de vehículos
posición sobre la visión obtenida en el espejo ñante se verán más pequeños y más aleja-
que vienen por detrás, ponga el pequeño con-
trol situado debajo del espejo en posición noc- interior. dos de lo que en realidad están. Si confía
turna (hacia la parte trasera del vehículo). El demasiado en el espejo lateral del acompa-
espejo se debe ajustar con el control pequeño ñante, podría llegar a colisionar contra otro
que está situado bajo el espejo ajustado en la vehículo u objeto. Para juzgar el tamaño o
posición diurna (hacia el parabrisas). la distancia de un vehículo reflejado en el
espejo del lado del acompañante, utilice el
espejo interior.

72
Espejo con atenuación automática — PRECAUCIÓN
Si está equipado
Para evitar dañar el espejo durante su lim-
Este espejo se ajusta automáticamente para
reducir el deslumbramiento provocado por los pieza, evite pulverizar soluciones limpiado-
vehículos que vienen por detrás. Puede activar ras directamente sobre el mismo. Aplique la
o desactivar esta función pulsando el botón que solución sobre un paño limpio y frote el
se encuentra en la base del espejo. Se ilumi- espejo con dicho paño.
nará una luz situada a la izquierda del botón
indicando que la característica de atenuación
está activada. El sensor situado a la derecha Espejos automáticos — Si está
del botón no se ilumina. equipado
Interruptor de espejos automáticos
El interruptor de espejos automáticos está si-
NOTA: tuado en el centro del panel de instrumentos,
Esta función queda inhabilitada cuando el Después de seleccionar un espejo, mueva la
debajo de los controles de climatización. Una perilla en la misma dirección en la que desea
vehículo se mueve marcha atrás. perilla giratoria selecciona el espejo izquierdo, mover el espejo. Utilice la posición OFF (Apa-
el espejo derecho o la posición de apagado. gado) central para evitar mover accidental-
mente una posición del espejo.
Espejos térmicos — Si está equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función
se puede activar siempre que en-
cienda el desempañador de luneta trasera, si
está equipado. Consulte "Características de la
luneta trasera" en "Conocimiento de las funciones
Atenuación de espejo automática de su vehículo" para obtener más información.

73
Espejos de cortesía Uconnect® Phone — SI ESTÁ NOTA:
Los espejos de cortesía están situados en los Para el servicio de asistencia al cliente de
parasoles. Para utilizar los espejos, gire hacia
EQUIPADO Uconnect® Phone, visite el sitio web:
abajo el parasol y deslice hacia arriba la cu- NOTA:
bierta del espejo. • UconnectPhone.com
Para obtener información sobre el sistema
Uconnect® Phone con radio con navega- Uconnect® Phone permite transferir llamadas
ción, consulte la sección de Uconnect® entre Uconnect® Phone y su teléfono móvil
Phone del manual del usuario de la radio cuando entra o sale de su vehículo, y permite
con navegación (folleto por separado). silenciar el micrófono de Uconnect® Phone
Uconnect® Phone es un sistema de comu- cuando las conversaciones son privadas.
nicaciones de a bordo de manos libres activado
por la voz. Uconnect® Phone permite marcar Uconnect® Phone funciona a través de un
un número de teléfono con su teléfono móvil* teléfono móvil con "Perfil de manos libres"
mediante sencillas órdenes por voz (por ejem- Bluetooth®. Uconnect® Phone funciona con
plo, "Call" (Llamar)... "Jim" (Juan)... "Work" tecnología Bluetooth®, el protocolo global que
(Trabajo) o "Dial" (Marcar)... "151-1234 -5555"). permite la conexión de varios dispositivos elec-
Espejo de cortesía El sonido de su teléfono móvil se transmite a trónicos entre sí, sin necesidad de cables ni de
través del sistema de audio del vehículo; una estación base. Por lo tanto, Uconnect®
cuando esté en uso Uconnect® Phone, el sis- Phone funciona sin importar el lugar donde
tema silenciará automáticamente la radio del tenga guardado el teléfono móvil (ya sea en su
vehículo. cartera, bolsillo o maletín), siempre que esté
encendido y se haya emparejado con el sis-
* Uconnect® Phone requiere el uso de un tema Uconnect® Phone del vehículo.
teléfono móvil equipado con el (Perfil de Uconnect® Phone permite vincular hasta siete
manos libres( Bluetooth®, versión 1.0 o teléfonos móviles al sistema. Solo puede utili-
superior. Consulte el sitio Web de Uconnect® zarse un teléfono móvil vinculado (o empare-
para ver los teléfonos admitidos. jado) con Uconnect® Phone al mismo tiempo.
74
Uconnect® Phone está disponible en inglés, NOTA: La pantalla de la radio se utilizará para mostrar
neerlandés, francés, alemán, italiano o español El tapizado superior del parabrisas del lado las instrucciones visuales desde Uconnect®
(según equipamiento). del conductor contiene el micrófono para Phone, como el teléfono móvil o la identifica-
UCONNECT® Phone. ción de quién llama en determinadas radios.
ADVERTENCIA
• Botón de órdenes por voz Funcionamiento
Los sistemas de orden por voz solo se Pueden utilizarse órdenes por voz para accio-
deben usar en condiciones de conducción La ubicación del botón puede va- nar Uconnect® Phone y para navegar a través
seguras siguiendo las leyes aplicables, in- riar en función de la radio. Los de la estructura de menús de Uconnect®
cluidas las leyes que regulan el uso de los botones individuales se describen Phone. Después de la mayoría de indicaciones
en la sección "Funcionamiento". de Uconnect® Phone se requieren órdenes por
teléfonos. Centre su atención en conducir el
vehículo de un modo seguro. De no hacerlo, voz. Se le indicará que dé una orden específica
Uconnect® Phone puede utilizarse con teléfo- y, a continuación, se le guiará a través de las
podría producirse una colisión que provoque nos móviles Bluetooth® certificados con perfil opciones disponibles.
lesiones graves o mortales. de manos libres. Puede que algunos teléfonos
no admitan todas las características de • Antes de dar una orden por voz, espere el
• Botón de Uconnect® Phone Uconnect® Phone. Para obtener información pitido que sigue a la indicación de "Ready"
detallada, consulte con su proveedor de servi- (Listo) u otra indicación.
En los controles del volante o la
cios móviles o el fabricante del teléfono. • Para determinadas operaciones pueden uti-
radio (si están instalados) están
Uconnect® Phone está completamente inte- lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, en
situados los dos botones de control
grado en el sistema de audio del vehículo. El lugar de decir "Setup" (Configuración) y a
(el botón de Uconnect® Phone
volumen de Uconnect® Phone puede ajustarse continuación "Phone Pairing" (Empareja-
y el botón de órdenes por voz
con la perilla de control de volumen de la radio miento de teléfonos), puede darse la orden
) que le permiten acceder al sistema. Al
o con el control de la radio situado en el volante, combinada siguiente: "Setup Phone Pairing"
pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect®
si está instalado. (Configuración de emparejamiento).
seguida de un pitido. El pitido es su señal para
dar una orden.

75
• Para cada explicación de las características El sistema maneja varias entradas en la misma Para activar Uconnect® Phone cuando está
de esta sección solo se da la forma combi- frase u oración, como "make a phone call" (haz inactivo, simplemente pulse el botón y siga
nada de la orden por voz. También puede una llamada telefónica) y "to Kelly Smith" (a las instrucciones sonoras. Todas las sesiones
separar las órdenes en partes y decir cada Kelly Smith). En los casos de varias entradas de Uconnect® Phone comienzan con una pul-
parte de la misma cuando se le solicite. Por en la misma frase u oración, el sistema identi- sación del botón en la carátula de control.
ejemplo, puede utilizar la forma combinada fica el tema o el contexto y proporciona una
Orden de cancelar
de la orden por voz "Phonebook New Entry" indicación posterior, como "Who do you want to
Al recibir cualquier indicación, después del pi-
(Entrada nueva en agenda), o puede separar call?" (¿A quién quiere llamar?), en caso de que
tido, puede decir "Cancel" (Cerrar) y volverá al
la forma combinada en dos órdenes: "Phone- se hubiera solicitado realizar una llamada pero
menú principal. No obstante, en algunos casos
book" (Agenda) y "New Entry" (Entrada no se hubiera reconocido el nombre específico.
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior.
nueva). Recuerde que Uconnect® Phone fun- El sistema utiliza un diálogo continuo; si el
ciona mejor cuando se habla en un tono Emparejamiento (vinculación) de
sistema requiere más información del usuario,
normal de conversación, como si el interlocu- Uconnect® Phone con un teléfono móvil
hará una pregunta a la que el usuario puede
tor se encontrara a unos metros de distancia. Para comenzar a utilizar Uconnect® Phone,
responder sin pulsar el botón de órdenes por
primero debe emparejar su teléfono móvil com-
Discurso natural voz del volante.
patible con Bluetooth® (consulte la sección
El sistema de voz Uconnect® Phone utiliza un Ramificación de órdenes por voz "Introducción" para informarse acerca del tipo
motor de reconocimiento de voz (VR) de len- Consulte "Ramificación de voz" en esta sec- de teléfono).
guaje natural. ción.
Para completar el proceso de emparejamiento,
El discurso natural permite al usuario formular Orden de ayuda deberá consultar el manual del propietario de
las órdenes en frases u oraciones completas. El Si necesita asistencia con alguna indicación o su teléfono móvil. El sitio Web de Uconnect®
sistema filtra determinados ciertos sonidos y si desea saber cuáles son sus opciones ante también puede proporcionar instrucciones de-
expresiones, como "ah" y "eh". El sistema ma- cualquier indicación, diga "Help" (Ayuda) des- talladas para el emparejamiento.
neja palabras de relleno como "I would like to" pués del pitido. Si pide ayuda, Uconnect®
(Querría). Phone dirá todas las opciones para cualquier
instrucción.

76
A continuación se ofrecen instrucciones gene- • Se le solicitará entonces que dé a su teléfono • Uconnect® Phone confirmará el número de
rales para el emparejamiento de teléfonos con móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7, teléfono y, a continuación, lo marcará. El
Uconnect® Phone: siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa- número aparecerá en la pantalla de determi-
rejar hasta siete teléfonos móviles a nadas radios.
• Active el Bluetooth® en su teléfono móvil.
Uconnect® Phone. No obstante, solamente
Llamar diciendo un nombre
• Pulse el botón para comenzar. puede utilizarse simultáneamente un telé-
fono móvil conectado al sistema Uconnect®. • Pulse el botón para comenzar.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
La prioridad permite a Uconnect® Phone
del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
saber qué teléfono móvil debe utilizar, en
ing" (Configuración de emparejamiento de del pitido siguiente, diga "Call" (Llamar).
caso de que en el vehículo haya varios al
teléfonos).
mismo tiempo. Por ejemplo, si en el vehículo • El sistema le solicitará que diga el nombre de
• Cuando se le indique, después del pitido, se encuentran los teléfonos con prioridad 3 la persona a la que desea llamar.
diga "Pair a Phone" (Emparejar un teléfono) y 5, cuando realice una llamada Uconnect®
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y del
y siga las instrucciones sonoras. Phone utilizará el teléfono móvil con priori-
pitido siguiente, diga el nombre de la persona
dad 3. Usted puede en cualquier momento
• Se le solicitará que diga un Número de a la que desea llamar. Por ejemplo, puede
seleccionar utilizar un teléfono móvil con
identificación personal (PIN) de cuatro dígi- prioridad más baja (consulte "Conectividad decir "Juan Pérez", siempre que Juan Pérez
tos, que más tarde deberá introducir en su telefónica avanzada"). corresponda a una entrada de nombre previa-
teléfono móvil. Puede introducir cualquier mente almacenada en la libreta de teléfonos
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recordar Llamar diciendo un número de Uconnect® o en la libreta de teléfonos
este PIN después del proceso de empareja- • Pulse el botón para comenzar. transferida. Para aprender a guardar un nom-
miento inicial. bre en la agenda, consulte "Incorporación de
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y nombres a su agenda de Uconnect®".
• Con fines de identificación, se le solicitará del pitido siguiente, diga "Dial" (Marcar).
que indique a Uconnect® Phone un nombre • Uconnect® Phone confirmará el nombre y, a
• El sistema le solicitará que diga el número al
para su teléfono móvil. Cada teléfono móvil continuación, marcará el número de teléfono
que desea llamar.
que se empareja debe recibir un nombre de correspondiente, que puede aparecer en la
teléfono exclusivo. • Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". pantalla de determinadas radios.
77
Descarga de la libreta de teléfonos - • Según el número máximo de entradas trans- • Pulse el botón para comenzar.
Transferencia automática de la libreta de feridas, es posible que se produzca un breve
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
teléfonos desde el teléfono móvil retraso hasta que pueda utilizar los últimos
del pitido siguiente, diga "Phonebook New
Uconnect® Phone transfiere automáticamente nombres transferidos. Hasta entonces, es-
Entry" (Entrada nueva en libreta de
las entradas de nombres (nombres de texto) y tará disponible la libreta de teléfonos trans-
teléfonos).
números desde la agenda del teléfono móvil, si ferida anteriormente, si está disponible.
su teléfono admite esta función y está equipado • Cuando se le solicite, diga el nombre de la
• Solo estará disponible la libreta de teléfonos
para ello. Los teléfonos específicos Bluetooth® nueva entrada. Se recomienda utilizar nom-
del teléfono móvil conectado en ese
con perfil de acceso a la libreta de teléfonos bres largos ya que esto contribuye al reco-
momento.
podrían admitir esta característica. Consulte el nocimiento de las órdenes por voz. Por ejem-
sitio Web de Uconnect® para ver los teléfonos • Puede descargarse la agenda de la memoria plo, diga "Francisco García" o "Francisco" en
admitidos. o de la tarjeta SIM del teléfono. lugar de "Fran".
• Para llamar a un nombre de la libreta de • Esta libreta de teléfonos descargada no • Cuando se le solicite, introduzca la designa-
teléfonos transferida (o Uconnect®), siga puede editarse ni borrarse en Uconnect® ción del número; por ejemplo, "Home" (Par-
el procedimiento detallado en la sección Phone. Solo puede editarse en el teléfono ticular), "Work" (Trabajo), "Mobile" (Móvil) o
"Llamar diciendo un nombre". móvil. Los cambios se transfieren y actuali- "Pager" (Buscapersonas). Esto le permitirá
zan en Uconnect® Phone en la siguiente almacenar varios números para cada en-
• La actualización y descarga automáticas, si
conexión telefónica. trada de la libreta de teléfonos, si así lo
se admiten, comienzan tan pronto como se
Incorporación de nombres a su libreta de desea.
realiza la conexión inalámbrica Bluetooth® a
Uconnect® Phone. Por ejemplo, después de teléfonos de Uconnect® • Cuando se le solicite, vocalice el número de
arrancar el vehículo. NOTA: teléfono correspondiente a la entrada de la
libreta de teléfonos que está agregando.
• En cada teléfono pueden transferirse como Se recomienda agregar los nombres a la
máximo 1.000 entradas, que se actualizarán libreta de teléfonos de Uconnect® cuando el
cada vez que se conecte un teléfono a vehículo está detenido.
Uconnect® Phone.

78
Una vez finalizada la incorporación de una Las entradas transferidas automáticamente de Puede utilizar la función "Phonebook Edit" (Edi-
entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la la libreta de teléfonos no se pueden borrar ni tar libreta de teléfonos) para agregar otro nú-
oportunidad de incorporar más números de editar. mero de teléfono a una entrada que ya existe
teléfono a la entrada en curso o de volver al • Pulse el botón en la libreta de teléfonos. Por ejemplo, la en-
para comenzar.
menú principal. trada Juan Pérez puede tener un número de
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y móvil y otro particular, pero más tarde puede
Uconnect® Phone permite introducir hasta 32
del pitido siguiente, diga "Phonebook Edit" agregar el número del trabajo de "Juan Pérez"
nombres en la libreta de teléfonos, con la
(Editar libreta de teléfonos). mediante la característica "Phonebook Edit"
posibilidad de tener hasta cuatro números de
teléfono y designaciones asociados a cada • Se le solicitará entonces el nombre corres- (Editar libreta de teléfonos).
nombre. Cada idioma dispone de una libreta de pondiente a la entrada de la libreta de telé- Eliminación de entradas de la libreta de
teléfonos individual para 32 nombres a los que fonos que desea editar. teléfonos de Uconnect®
puede accederse en ese idioma solamente. • A continuación, escoja la designación del NOTA:
Además, si está instalado y es compatible con número (particular, trabajo, móvil u otro) que
su teléfono, Uconnect® Phone transfiere auto- Se recomienda editar las entradas de la
desea editar. libreta de teléfonos cuando el vehículo está
máticamente la agenda de su teléfono móvil.
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo detenido.
Edición de entradas en la libreta de número de teléfono correspondiente a la
teléfonos de Uconnect® • Pulse el botón para comenzar.
entrada de la libreta de teléfonos que está
NOTA: editando. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Se recomienda editar las entradas de la del pitido siguiente, diga "Phonebook Delete"
Una vez finalizada la edición de una entrada en (Eliminar libreta de teléfonos).
libreta de teléfonos cuando el vehículo está la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad
detenido. de editar otra entrada de la libreta de teléfonos, • Después de entrar en el menú Phonebook
llamar al número que acaba de editar o volver al Delete (Eliminar libreta de teléfonos), se le
menú principal. solicitará el nombre de la entrada de la
libreta de teléfonos que desea eliminar.

79
Puede decir el nombre de la entrada de la • Uconnect® Phone le solicitará que confirme • Para llamar a uno de los nombres de la lista,
libreta de teléfonos que desea eliminar o que desea borrar todas las entradas de la pulse el botón mientras escucha el
puede decir "List Names" (Enumerar nom- libreta de teléfonos. nombre deseado y diga "Llamar".
bres), para oír una lista de las entradas de la • Después de la confirmación, se eliminarán NOTA:
libreta de teléfonos que puede escoger. Para las entradas de la libreta de teléfonos.
seleccionar una de las entradas de la lista, En este punto el usuario también puede
pulse el botón mientras Uconnect® NOTA: realizar operaciones de edición o elimina-
Phone está reproduciendo la entrada de- ción.
• Solo se elimina la libreta de teléfonos en
seada y diga "Delete" (Eliminar). • Uconnect® Phone le indicará entonces la
el idioma actual.
• Después de introducir el nombre, Uconnect® designación del número al que desea llamar.
• Las entradas transferidas automática-
Phone le preguntará qué designación desea
mente de la libreta de teléfonos no se • El número seleccionado será marcado.
eliminar: particular, trabajo, móvil, otro o to-
pueden borrar ni editar.
das. Diga la designación que desea eliminar. Funciones de las llamadas
• Tenga en cuenta que solo se elimina la Enumerar todos los nombres de la libreta telefónicas
entrada de la libreta de teléfonos en el de teléfonos de Uconnect®
Puede acceder a las características siguientes
idioma actual. • Pulse el botón para comenzar. mediante el teléfono Uconnect® Phone, siem-
• Las entradas transferidas automáticamente pre que las funciones estén disponibles en el
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de la libreta de teléfonos no se pueden borrar plan de servicio de su teléfono móvil. Por
del pitido siguiente, diga "Phonebook List
ni editar. ejemplo, si el plan de servicio de su móvil
Names" (Enumerar nombres de libreta de
Eliminar/Borrar (Todas( las entradas de la permite llamadas con tres interlocutores, podrá
teléfonos).
libreta de teléfonos de Uconnect® acceder a esta característica con Uconnect®
• Uconnect® Phone reproducirá los nombres Phone. Consulte a su proveedor de servicios
• Pulse el botón para comenzar. de todas las entradas de la libreta de teléfo- móviles para informarse de las características
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y nos, incluidas las entradas transferidas de que dispone.
del pitido siguiente, diga "Phonebook Erase desde la libreta de teléfonos, si están
All" (Borrar todo de la libreta de teléfonos). disponibles.

80
Contestación o rechazo de una llamada NOTA: Cambio entre llamadas
entrante - Sin llamadas en curso en ese Los teléfonos compatibles con Uconnect® Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
momento Phone que existen en la actualidad en el en espera), pulse el botón hasta que oiga un
Cuando recibe una llamada en su teléfono mercado no permiten rechazar una llamada pitido que indica que el estado activo y en
móvil, Uconnect® Phone interrumpirá el sis- entrante cuando hay otra llamada en curso. espera de las dos llamadas ha sido intercam-
tema de audio del vehículo, si está encendido, Por lo tanto, el usuario solo puede respon- biado. Solo puede haber una llamada en es-
y le preguntará si desea responder a la lla- pera.
der a una llamada entrante o ignorarla.
mada. Pulse el botón para aceptar la lla-
Llamada en conferencia
mada. Para rechazar la llamada, mantenga Realización de una segunda llamada
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa
pulsado el botón hasta que oiga un pitido cuando hay una llamada en curso
y otra en espera), mantenga pulsado el botón
que indica que la llamada entrante ha sido Para realizar una segunda llamada cuando hay
hasta que oiga un pitido doble que indica
rechazada. una llamada en curso, pulse el botón y diga
que las dos llamadas han sido integradas en
"Marcar" o "Llamar" seguido del número de telé-
Contestación o rechazo de una llamada una llamada en conferencia.
fono o entrada de la libreta de teléfonos a la que
entrante - Con llamada en curso en ese
desea llamar. La primera llamada se mantendrá Llamada entre tres
momento
en espera mientras se realiza la segunda. Para Para iniciar una llamada entre tres, pulse el
Si hay una llamada en curso en ese momento y botón
volver a la primera llamada, consulte "Cambio mientras hay una llamada en curso
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
entre llamadas". Para combinar dos llamadas, y realice una segunda llamada telefónica según
tonos de red para llamada en espera que se describe en "Realización de una segunda
consulte "Llamada en conferencia".
normalmente oye cuando utiliza su teléfono
llamada cuando hay una llamada en curso".
móvil. Pulse el botón para situar la llamada Realizar o recuperar una llamada en espera
Una vez establecida la segunda llamada, man-
en curso en espera y responder a la llamada Para situar una llamada en espera, pulse el
tenga pulsado el botón hasta que oiga un
entrante. botón hasta oír un pitido. Esto indica que la
doble pitido indicando que las dos llamadas han
llamada está en espera. Para volver a la lla-
sido unidas en una llamada en conferencia.
mada en espera, mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido.

81
Finalización de llamadas Continuación de llamadas 3. Una llamada activa se transfiere automática-
Para finalizar una llamada en curso, pulse La continuación de llamadas es la progresión mente al teléfono móvil después de colocar
momentáneamente el botón . Solamente de una llamada telefónica a través de el encendido en la posición OFF (Apagado).
finalizarán las llamadas activas y, si existe una Uconnect® Phone después de colocar el en-
llamada en espera, se convertirá en una nueva cendido del vehículo en la posición OFF (Apa- Características de Uconnect® Phone
llamada activa. Si el interlocutor finaliza la lla- gado). La función de continuación de llamadas
mada activa, una llamada en espera puede disponible en el vehículo puede ser alguna de Selección de idioma
convertirse en activa automáticamente. Esto estos tres tipos: Para cambiar el idioma que está utilizando
depende del teléfono móvil. Para volver a la Uconnect® Phone:
1. Después de colocarse el encendido en po-
llamada en espera, mantenga pulsado el botón • Pulse el botón para comenzar.
sición OFF (Apagado), una llamada puede
hasta que oiga un pitido.
continuar a través del teléfono Uconnect® • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
Volver a llamar Phone hasta que esta finalice o hasta que el pitido siguiente, diga el nombre del idioma al
• Pulse el botón para comenzar. estado de la batería del vehículo aconseje que desea cambiar (inglés, holandés, fran-
cés, alemán, italiano o español, según esté
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y del terminar la llamada mediante el teléfono
equipado).
pitido siguiente, diga "Redial" (Remarcar). Uconnect® Phone y transferirla al teléfono
móvil. • Siga las indicaciones del sistema para com-
• Uconnect® Phone llamará al último número pletar la selección de idioma.
marcado en su teléfono móvil. 2. Tras colocar el encendido en posición OFF
Después de seleccionar uno de los idiomas,
NOTA: (Apagado), una llamada puede continuar a
todas las indicaciones y órdenes por voz serán
Este puede no ser el último número mar- través de Uconnect® Phone durante cierto en ese idioma.
cado desde Uconnect® Phone. tiempo, después del cual la llamada se
transferirá automáticamente de Uconnect®
Phone al teléfono móvil.

82
NOTA: NOTA: Asistencia para remolque — Si está
Después de cada operación de cambio de equipado
• El número predeterminado es 112. El nú-
idioma de Uconnect® Phone, solo podrá Si necesita asistencia para remolque:
mero marcado puede no ser aplicable a la
usarse la libreta de teléfonos con 32 nom- zona y servicio de teléfono móvil disponi- • Pulse el botón para comenzar.
bres en ese idioma específico. El nombre ble.
del teléfono emparejado no es específico • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
para un idioma, y podrá usarse en todos los • Es posible programar este número en del pitido siguiente, diga "Breakdown ser-
idiomas. algunos sistemas, si se admite esta ca- vice" (Asistencia para remolque).
racterística. Para ello, pulse el botón y NOTA:
Asistencia en emergencias — Si está diga (Setup( (Configuración) seguido de
equipado Es necesario configurar el número de asis-
(Emergency( (Emergencia).
Si se encuentra en una emergencia y puede tencia para remolque antes de poder usarlo.
hacer uso del teléfono móvil: • El uso de Uconnect® Phone disminuye Para la configuración, pulse el botón ,
ligeramente la posibilidad de realizar con diga (Setup, Breakdown Service( (Configu-
• Coja el teléfono y marque manualmente el éxito una llamada telefónica respecto a
número de emergencia correspondiente a su ración, Asistencia de remolque) y siga las
si la hace directamente con el teléfono
zona. indicaciones.
móvil.
Si no puede utilizar el teléfono y Uconnect® Búsqueda de personas
Phone está operativo, puede acceder al nú- ADVERTENCIA Para aprender la función de búsqueda de per-
mero de emergencia de la siguiente forma: sonas, consulte "Funcionamiento con sistemas
Para utilizar el sistema Uconnect® Phone en
• Pulse el botón para comenzar. automatizados". La búsqueda funciona correc-
una emergencia, su teléfono móvil debe estar: tamente excepto en el caso de buscapersonas
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el • encendido, de determinadas compañías que concluyen su
pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer- • emparejado al sistema Uconnect®, intervalo de temporización demasiado pronto
gencia) y Uconnect® Phone indicará al telé- • con buena cobertura de red. como para funcionar correctamente con
fono móvil emparejado que llame al número Uconnect® Phone.
de emergencia.

83
Llamadas a buzón de voz (Enviar). Por ejemplo, si se le solicita que NOTA:
Para informarse sobre la forma de acceder a su introduzca su número PIN seguido de una
• Es posible que no se escuchen todos los
buzón de voz, consulte "Funcionamiento con almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón
tonos debido a las configuraciones de red
sistemas automatizados". y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 almoha-
de telefonía móvil; esto es normal.
dilla Enviar). La pronunciación de un nombre o
Funcionamiento con sistemas
de una secuencia de números, seguido de • Algunos sistemas de buscapersonas y
automatizados
"Send" (Enviar) también puede utilizarse para buzón de voz tienen ajustes de desco-
Este método es para ser utilizado en casos en
que uno generalmente debe pulsar números en
navegar a través de una estructura de menús nexión temporizada del sistema dema-
el teclado del teléfono móvil mientras navega a
de un centro de servicio al cliente automatizado siado cortos y es posible que imposibili-
través de un sistema de teléfono automatizado. y para dejar un número en un buscapersonas. ten el uso de esta característica.

Puede utilizar Uconnect® Phone para acceder También puede enviar entradas almacenadas Accesibilidad - Instrucciones de anulación
en la libreta de teléfonos de Uconnect® en El botón de órdenes por voz puede utilizarse
a un sistema de buzón de voz o a un servicio
forma de tonos para obtener un acceso rápido y cuando desea saltarse parte de una indicación
automatizado, como un servicio de búsqueda
fácil a entradas de buscapersonas y buzón de y emitir su orden de voz inmediatamente. Por
de personas o servicio al cliente automatizado.
Algunos servicios requieren una selección de voz. Para utilizar esta función, marque el nú- ejemplo, si una indicación está diciendo "Would
respuesta inmediata. En algunos casos, puede mero al que desea llamar y, a continuación, you like to pair a phone, clear a..." (¿Desea
pulse el botón y diga "Send" (Enviar). emparejar un teléfono, borrar un...?), puede
ser demasiado rápido como para que pueda
El sistema le solicitará que introduzca el nom- pulsar el botón y decir "Pair a Phone"
usarse Uconnect® Phone.
bre o número y diga el nombre de la entrada (Emparejar un teléfono) para seleccionar esa
Cuando llame con Uconnect® Phone a un de la libreta de teléfonos que desea enviar. opción sin tener que escuchar el resto de la
número donde normalmente se requiere que Uconnect® Phone enviará entonces el número indicación por voz.
introduzca una secuencia de pulsación de to- de teléfono correspondiente asociado a la en-
nos en el teclado del teléfono móvil, puede trada de la libreta de teléfonos como tonos a
pulsar el botón y decir la secuencia que través del teléfono.
desea introducir seguida de la palabra "Send"

84
Activación y desactivación de mensajes de Llamar empleando el teclado del teléfono Silenciamiento/Eliminación de silenciamiento
confirmación móvil (silenciamiento desactivado)
Si se desactivan los mensajes de confirmación, Puede marcar un número de teléfono con el Cuando se silencia Uconnect® Phone, se
el sistema dejará de pedirle que confirme sus teclado del teléfono móvil y seguir utilizando puede seguir oyendo al interlocutor, pero la otra
selecciones (por ej., Uconnect® Phone no re- Uconnect® Phone (mientras marca mediante el parte no podrá oírle a usted. Para silenciar
petirá un número de teléfono antes de mar- teclado del teléfono móvil, el usuario debe Uconnect® Phone:
carlo). adoptar medidas de seguridad como precau- • Pulse el botón .
• Pulse el botón para comenzar. ción). Si marca un número en el teléfono móvil
Bluetooth® emparejado, el sonido se oirá me- • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y diante el sistema de audio del vehículo. El Para eliminar el silenciamiento de Uconnect®
del pitido siguiente, diga: teléfono Uconnect® Phone funcionará de la Phone:
• "Setup Confirmations Prompts On" (Confi- misma forma que si marcase el número em- • Pulse el botón .
gurar la activación de mensajes de confir- pleando órdenes por voz.
mación) • Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciar
NOTA: desactivado).
• "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi- Determinadas marcas de teléfonos móviles
gurar la desactivación de mensajes de no envían el tono de marcado a Uconnect® Conectividad telefónica avanzada
confirmación)
Phone para ser reproducido en el sistema Transferencia de una llamada desde/hasta
Indicadores de estado de teléfono y red de audio del vehículo, de modo que no se un teléfono móvil
Si está disponible en la radio o en una pantalla oirá. En esta situación, después de haber Uconnect® Phone permite transferir llamadas
Premium como el panel de instrumentos del marcado con éxito un número, el usuario en curso del teléfono móvil a Uconnect® Phone
tablero, y es compatible con su teléfono móvil, sin interrumpir la llamada. Para transferir una
puede tener la sensación de que la llamada
Uconnect® Phone le informará del estado del llamada en curso de su teléfono móvil empare-
no se ha establecido, aunque esta se en-
teléfono y la red al intentar realizar una llamada jado con Uconnect® Phone a este último o
con Uconnect® Phone. Se proporciona el es- cuentre en curso. Cuando respondan a su
viceversa, pulse el botón y diga "Transfer
tado de itinerancia, potencia de señal de red, llamada oirá el audio. Call" (Transferir llamada).
nivel de la batería del teléfono, etc.
85
Conexión o desconexión del • Uconnect® Phone dirá los nombres de todos • En la siguiente llamada se utilizará el telé-
emparejamiento entre Uconnect® Phone y los teléfonos móviles emparejados, desde la fono seleccionado. Si el teléfono seleccio-
el teléfono móvil prioridad más alta hasta la más baja. Para nado no está disponible, Uconnect® Phone
Su teléfono móvil puede emparejarse con mu- "seleccionar" o "eliminar" un teléfono empa- volverá a utilizar el teléfono con la prioridad
chos dispositivos electrónicos diferentes, pero rejado que se esté anunciando, pulse el más alta presente en el vehículo o cerca del
solo puede estar conectado activamente con un botón y diga "Select" (Seleccionar) o mismo (dentro de una distancia aproximada
dispositivo electrónico a la vez. "Delete" (Eliminar). También puede consultar de 9 metros [30 pies]).
Si desea conectar o desconectar la conexión las dos secciones siguientes para conocer Eliminación de teléfonos móviles
Bluetooth® entre un teléfono móvil emparejado una forma alternativa de "seleccionar" o "eli- emparejados con Uconnect® Phone
con un teléfono Uconnect® Phone y dicho minar" un teléfono emparejado.
• Pulse el botón para comenzar.
teléfono Uconnect® Phone, siga las instruccio- Selección de otro teléfono móvil
nes descritas en el manual del usuario de su Esta función le permite seleccionar y comenzar • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
teléfono móvil. a utilizar otro teléfono emparejado con del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
Uconnect® Phone. ing" (Configuración de emparejamiento de
Enumeración de nombres de teléfonos
teléfonos).
móviles emparejados • Pulse el botón para comenzar.
• En la indicación siguiente, diga "Delete" (Eli-
• Pulse el botón para comenzar. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
minar) y siga las indicaciones.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y pitido siguiente, diga "Setup Select Phone"
(Configuración de selección de teléfono) y • También puede pulsar el botón en cual-
del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
siga las indicaciones. quier momento mientras se está reprodu-
ing" (Configuración de emparejamiento de ciendo la lista y, a continuación, escoger el
teléfonos). • También puede pulsar el botón en cual- teléfono que desea eliminar.
quier momento mientras se está reprodu-
• Cuando se le solicite, diga "List Phones"
ciendo la lista y, a continuación, escoger el
(Enumerar teléfonos).
teléfono que desea seleccionar.

86
Información que debe conocer Repita las palabras y frases cuando se lo • Hable normalmente, sin hacer pausas, como
acerca de Uconnect® Phone solicite Uconnect® Phone. Para obtener los le hablaría a una persona que se encuentra a
mejores resultados, la sesión de entrenamiento unos metros de usted.
Tutorial de Uconnect® Phone del reconocimiento de voz debe realizarse con
Para oír unas breves instrucciones de las ca- • Asegúrese de que no hay otras personas
el vehículo estacionado, el motor en marcha, hablando durante la emisión de órdenes por
racterísticas de Uconnect® Phone, pulse el todas las ventanillas cerradas y el ventilador
botón y diga "Uconnect® Tutorial" (Tutorial voz.
apagado.
de Uconnect®). • Las prestaciones se optimizan con:
Este procedimiento se puede repetir con un
Entrenamiento de voz • Un ajuste del ventilador de velocidad baja
nuevo usuario. El sistema solamente se adap-
Si el usuario encuentra dificultades para que a media.
Uconnect® Phone reconozca sus números u tará a la última voz programada.
órdenes por voz, puede utilizar la característica Para restaurar el sistema de órdenes por voz a • Una velocidad del vehículo de baja a
de entrenamiento de reconocimiento de voz de la configuración predeterminada de fábrica, ac- media.
Uconnect® Phone. Para entrar en este modo ceda a la sesión de entrenamiento del recono- • Poco ruido de la carretera.
de entrenamiento, siga uno de estos dos pro- cimiento de voz según el procedimiento anterior
cedimientos: y siga las indicaciones. • Una superficie de carretera lisa.
Desde fuera del modo de Uconnect® Phone Orden por voz • Ventanillas completamente cerradas.
(por ejemplo, desde el modo de radio):
• Para obtener las mejores prestaciones, • Clima seco.
• Mantenga pulsado el botón durante
ajuste el espejo retrovisor para que haya una • Aunque el sistema está diseñado para usua-
cinco segundos hasta que comience la se-
separación de al menos 1 cm (1/2 pulg.) rios que hablan en inglés británico, holandés,
sión, o bien,
entre la consola de techo (si está equipado) francés, alemán, italiano o español, es posi-
• Pulse el botón y diga "Voice Training" y el espejo. ble que el sistema no funcione siempre para
(Entrenamiento de reconocimiento de voz),
• Antes de hablar espere siempre al pitido. algunos.
"System Training" (Entrenamiento del sis-
tema) o "Start Voice Training" (Iniciar entre-
namiento de voz).

87
• Al navegar por un sistema automatizado, combinaciones de números de marcado • El eco del teléfono a menudo puede redu-
como un buzón de voz, o al enviar un men- abreviado no sean admitidas. cirse bajando el volumen de audio dentro del
saje de búsqueda, cuando termine de decir vehículo.
• En un vehículo descapotable, el rendimiento
la cadena de dígitos, es necesario decir
del sistema puede verse comprometido con • En un vehículo descapotable, el rendimiento
"Send" (Enviar).
la capota convertible bajada. del sistema puede verse comprometido con
• Se recomienda almacenar los nombres en la la capota convertible bajada.
Prestaciones máximas del sistema de
libreta de teléfonos cuando el vehículo está
audio del teléfono Enlace de comunicación de Bluetooth®
detenido.
• La calidad del audio se optimiza con: Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
• No se recomienda almacenar nombres que pierden la conexión con Uconnect® Phone.
suenen de forma similar en la libreta de • Un ajuste del ventilador de velocidad baja Cuando sucede esto, por lo general, la comu-
teléfonos de Uconnect®. a media. nicación puede restablecerse apagando y en-
• El grado de reconocimiento de nombres en • Una velocidad del vehículo de baja a cendiendo el teléfono. Se recomienda mante-
la libreta de teléfonos (descargada y local del media. ner el teléfono móvil con el modo Bluetooth®
teléfono Uconnect® Phone) es óptimo activado.
• Poco ruido de la carretera.
cuando las entradas no son similares. Activación
• Una superficie de carretera lisa. Después de cambiar la llave de encendido de la
• Los números deben decirse en dígitos sepa-
rados. Debe decir "eight-zero-zero" (ocho- • Ventanillas completamente cerradas. posición OFF a ON o ACC, o bien después de
cero-cero) en lugar de "800". cambiar el idioma, debe esperar al menos
• Clima seco, y
15 segundos para utilizar el sistema.
• Puede decir "O" (letra "O") en lugar de "0" • Funcionamiento desde el asiento del
(cero). conductor.
• Aunque el sistema admite el marcado inter- • Las prestaciones como la claridad del so-
nacional para la mayor parte de combinacio- nido, el eco y el volumen dependen en
nes de números, es posible que algunas gran medida del teléfono y la red, y no de
Uconnect® Phone.

88
89
90
91
Órdenes por voz Principal Alternativas Principal Alternativas
Principal Alternativas breakdown service English (inglés)
zero (cero) (asistencia para delete all (eliminar erase all
remolque) todo) (borrar todo)
one (uno)
call (llamar) Espanol (español)
two (dos)
cancel (cancelar) Francais (francés)
three (tres)
confirmation confirmation German (alemán) Deutsch (alemán)
four (cuatro)
prompts (mensajes (confirmación)
five (cinco) de confirmación) help (ayuda)
six (seis) continue (continuar) home (casa)
seven (siete) delete (eliminar) Italian (italiano) Italiano
eight (ocho) dial (marcar) language (idioma)
nine (nueve) download (transfe- list names
rencia directa libreta (enumerar nombres)
asterisk star (estrella)
(asterisco) (*) de teléfonos) list phones
Dutch (holandés) Nederlands (enumerar teléfonos)
plus (más) (+)
(neerlandés) main menu return to main menu
hash
edit (editar) (menú principal) (volver a menú
(almohadilla) (#)
principal)
all (todo) all of them emergency
(emergencia) mobile (móvil)
(todos ellos)

92
Principal Alternativas Principal Alternativas ORDEN POR VOZ —
mute (silencio) select phone select (seleccionar) SI ESTÁ EQUIPADO
mute off (seleccionar
teléfono) Orden por voz Funcionamiento del
(desactivar silencio)
sistema
new entry send (enviar)
(entrada nueva) set up phone settings or El sistema de orden por voz
no (configuración) phone set up Uconnect® Voice Command le
(ajustes de teléfono permite controlar su radio AM/FM,
other (otro) o configuración de el reproductor de discos, el dispo-
pair a phone teléfono) sitivo de almacenamiento masivo
(emparejar un transfer call USB, la familia de dispositivos
teléfono) (transferir llamada) iPod®, el dispositivo de la caja de cambios de
audio vía Bluetooth® e incluso una grabadora
phone pairing pairing Uconnect® Tutorial de notas de voz.
(emparejamiento de (emparejamiento) (Tutorial de
teléfonos) Uconnect®) NOTA:
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
phonebook (libreta phone book voice training
de teléfonos) (libreta de de la forma más calmada y normal posible.
(entrenamiento
teléfonos) de voz) La capacidad del Sistema de interfaz de voz
para reconocer las orden por voz del usua-
previous (anterior) work (trabajo) rio puede verse afectada de manera adversa
redial (remarcar) yes (sí) si se habla rápido o con un nivel alto de voz.

93
Cuando se pulsa el botón de orden por voz Para oír el primer menú disponible, pulse el
ADVERTENCIA
mientras el sistema está hablando, esto se botón de orden por voz y diga "Help"
Los sistemas de orden por voz solo se conoce como "interrupción". El sistema se inte- (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
deben usar en condiciones de conducción rrumpirá y se podrán agregar o cambiar órde-
seguras siguiendo las leyes aplicables, in- nes después del pitido. Esto será útil cuando Órdenes
cluidas las leyes que regulan el uso de los comience a aprender las opciones. El sistema de órdenes por voz entiende dos
teléfonos. Centre su atención en conducir el tipos de órdenes: las órdenes universales y las
NOTA:
vehículo de un modo seguro. De no hacerlo, órdenes locales. Las órdenes universales están
En cualquier momento puede decir las pala- disponibles en todo momento. Las órdenes
podría producirse una colisión que provoque bras (Cancel( (Cancelar), (Help( (Ayuda) o locales están disponibles si el modo Radio
lesiones graves o mortales. (Main Menu( (Menú principal). admitido está activo.
Estas órdenes son universales y pueden utili- Cambio de volumen
Cuando pulse el botón de orden por voz , zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una pueden utilizarse dependiendo de la aplicación 1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde-
orden. que está activa. nes por voz .
NOTA: Cuando utilice este sistema debe hablar con 2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
Si no dice una orden en un plazo de unos claridad y con un volumen normal de conversa- 3. Utilice la perilla giratoria de encendido/
segundos, el sistema le presentará una lista ción.
apagado y volumen para regular el volumen
de opciones. El sistema reconocerá mejor lo que dice si las en un nivel confortable mientras el sistema
Si en algún momento desea interrumpir el sis- ventanas están cerradas y el ventilador del aire de órdenes por voz está hablando. Tenga en
tema mientras este está enumerando opciones, acondicionado/calefactor está fijado a baja ve- cuenta que el reglaje de volumen para las
pulse el botón de órdenes por voz , espere locidad.
órdenes por voz es diferente al del sistema
al pitido y diga su orden. En cualquier punto, si el sistema no reconoce una de audio.
de sus órdenes, se le solicitará que la repita.

94
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • "Next Station" (Estación siguiente) (para se-
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes onda media — Si está equipado) leccionar la siguiente emisora)
por voz . Puede decir "Main Menu" (Menú Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o • "Previous Station" (Estación anterior) (para
principal) para cambiar al menú principal. "Radio AM". En este modo puede decir las seleccionar la emisora anterior)
órdenes siguientes:
En este modo puede decir las órdenes si- • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar
guientes: • "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam- al menú de la radio)
biar la frecuencia)
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
AM) • "Next Station" (Estación siguiente) (para se- al menú principal)
leccionar la siguiente emisora)
• "Radio FM" (para cambiar al modo de radio Modo de disco
FM) • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Para cambiar al modo de disco diga “Disc"
seleccionar la emisora anterior)
• "Disc" (Disco) (para cambiar al modo de (Disco). En este modo, puede decir las órdenes
disco) • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar siguientes:
al menú de la radio)
• "USB" (para cambiar al modo USB) • "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión • "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
Bluetooth) (para cambiar al modo de trans- al menú principal) cir la pista siguiente)
ferencia vía Bluetooth®) Radio FM • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-
Para cambiar a la banda de FM, DIGA "FM" o
• "Memo" (Nota) (para cambiar al modo de ducir la pista anterior)
grabadora de memoria) "Radio FM". Una vez en este modo, puede decir
las órdenes siguientes: • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
• "System Setup" (Configuración del sistema) al menú principal)
• "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam-
(para cambiar a la configuración del sistema)
biar la frecuencia)

95
Modo USB Modo de nota • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
Para cambiar al modo USB, diga "USB". En Para cambiar al modo de grabadora de memo- nota anterior)
este modo, puede decir las órdenes siguientes: ria diga “Memo" (Nota). En este modo, puede
• "Delete" (Eliminar) (para eliminar una
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- decir las órdenes siguientes:
nota)
cir la pista siguiente) • "New Memo" (Nota nueva) (para grabar una
• "Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- nota nueva). Durante la grabación puede
pulsar el botón de órdenes por voz para todas las notas)
ducir la pista anterior)
detener la grabación. Continúe diciendo una Configuración del sistema
• "Play" (Reproducir) (para reproducir un Nom- de las órdenes siguientes: Para cambiar la configuración del sistema,
bre de intérprete, Nombre de lista de repro- puede decir una de estas órdenes:
ducción, Nombre de álbum, Nombre de – "Save" (Guardar) (para guardar la nota)
pista, etc.) – "Continue" (Continuar) (para continuar la • "Change to system setup" (Cambiar a la
grabación) configuración del sistema)
Modo de transmisión vía Bluetooth® (BT)
Para cambiar al modo de transmisión vía – "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra- • "Main menu system setup" (Configuración
Bluetooth® (BT) diga "Bluetooth Streaming" bación) del sistema del menú principal)
(Transmisión vía Bluetooth). En este modo, • "Switch to system setup" (Cambiar a la con-
• "Play Memos" (Reproducir recordatorios)
puede decir las órdenes siguientes: figuración del sistema)
(para reproducir los recordatorios previa-
• "Play" (Reproducir) (para reproducir la pista mente grabados). Durante la reproducción • "Change to setup" (Cambiar a la
actual) puede pulsar el botón de órdenes por voz configuración)
• "Pause" (Pausa) (para detener momentáne- para detener la reproducción de recor-
• "Main menu setup" (Configuración del menú
amente la pista actual) datorios. Continúe diciendo una de las órde-
principal) o
nes siguientes:
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu-
• "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota) • "Switch to setup" (Cambiar a la configuración)
cir la pista siguiente)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- • "Next" (Siguiente) (para reproducir la
ducir la pista anterior) nota siguiente)
96
En este modo puede decir las órdenes si- Entrenamiento de voz ASIENTOS
guientes: Si los usuarios encuentran dificultades para Los asientos son parte del sistema de sujeción
• "Language English" (Idioma inglés) que el sistema reconozca sus números u órde- de ocupantes del vehículo.
nes por voz, pueden utilizar la característica de
• "Language French" (Idioma francés) entrenamiento de reconocimiento de voz de
Uconnect®. ADVERTENCIA
• "Language Spanish" (Idioma español)
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
• "Language Dutch" (Idioma holandés) 1. Pulse el botón de órdenes por voz y
tanto dentro como fuera del vehículo. En
diga "System Setup" (Configuración del sis-
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) caso de colisión, quienes viajen en esas
tema) y, cuando esté en ese menú, diga
• "Language Italian" (Idioma italiano) zonas tienen muchas más probabilidades
"Voice Training" (Entrenamiento de voz).
de sufrir lesiones graves o mortales.
• "Tutorial" Esto programará su propia voz en el sistema
• No permita que nadie viaje en una zona
y mejorará el reconocimiento.
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) del vehículo que no disponga de asientos
NOTA: 2. Repita las palabras y frases cuando se lo y cinturones de seguridad. En caso de
Tenga en cuenta que antes de (interrumpir( solicite el sistema de voz de Uconnect®. colisión, quienes viajen en esas zonas
primero debe pulsar el botón de orden por Para obtener los mejores resultados, la se- tienen muchas más probabilidades de su-
voz y después esperar al pitido. sión de entrenamiento del reconocimiento frir lesiones graves o mortales.
de voz debe completarse con el vehículo • Asegúrese de que cada persona que viaje
aparcado, el motor en marcha, todas las en su vehículo lo haga en un asiento y use
ventanillas cerradas y el ventilador apagado. el cinturón de seguridad correctamente.
Este procedimiento se puede repetir con un
nuevo usuario. El sistema solamente se
adaptará a la última voz programada.

97
Regulación de asiento delantero ADVERTENCIA
El asiento se puede ajustar hacia atrás o hacia
adelante utilizando una barra situada en la • Puede ser peligroso regular el asiento con
parte delantera del cojín del asiento, cerca del el vehículo en movimiento. Mover un
suelo. Mientras está sentado en el asiento, tire asiento con el vehículo en movimiento
hacia arriba de la barra situada bajo el cojín del podría ocasionar una pérdida del control
asiento y mueva el asiento hacia adelante o que podría causar una colisión, con el
hacia atrás. Suelte la barra cuando alcance la consiguiente riesgo de sufrir lesiones
posición deseada. A continuación, ejerciendo graves o mortales.
presión con el cuerpo, desplácese hacia de- • Los asientos deben ajustarse antes de
lante y hacia atrás en el asiento para asegu-
abrocharse los cinturones de seguridad y Ajuste de altura del asiento
rarse de que los mecanismos de ajuste del
mismo se han trabado. mientras el vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
Reclinación del respaldo del asiento
tado podría causar lesiones graves o mor-
delantero
Inclínese hacia delante antes de levantar la
tales.
palanca y, a continuación, apóyese hacia atrás
hasta la posición deseada y suelte la palanca.
Ajuste manual de altura del Para devolver el respaldo del asiento a la
asiento — Si está equipado posición vertical, levante la palanca.
La altura del asiento del conductor puede regu-
larse, subiéndolo o bajándolo, mediante la ma-
neta del trinquete situada en el lateral externo
del asiento. Tire hacia arriba de la palanca para
Regulación manual del asiento delantero levantar el asiento; empuje hacia abajo la pa-
lanca para bajar el asiento.

98
Asientos de entrada fácil
delanteros — Modelos de dos
puertas
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación
(hacia la parte trasera del vehículo) y deslice el
asiento entero hacia adelante.

Palanca de reclinación Asiento de entrada fácil

ADVERTENCIA Para devolver el asiento a una posición para


sentarse, gire el respaldo del asiento vertical-
No circule con el respaldo del asiento recli- mente hasta que se bloquee y empuje el asiento
nado, ya que en tal caso el cinturón de hacia atrás hasta que la corredera se bloquee.
seguridad no descansa contra su pecho. NOTA:
En caso de colisión, usted podría deslizarse Palanca de entrada fácil
• La corredera de los asientos del acompa-
por debajo del cinturón de seguridad, con el ñante tiene un mecanismo que devuelve
consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves el asiento justo al punto medio de la
o mortales. corredera independientemente de su po-
sición original.
• Las palancas de reclinación y entrada
fácil no deben utilizarse cuando el asiento
se devuelve a su posición para sentarse
de forma automática.
99
Asientos Tip n’ Slide™ —
Modelos de dos puertas
Esta función permite girar los asientos delante-
ros hacia el panel de instrumentos para facilitar
la entrada a los asientos traseros.
Asiento del conductor
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación y
coloque el asiento en su posición más avanzada.

Tip n’ Slide™ Palanca de entrada fácil

Asiento del acompañante Con el asiento hacia adelante, empuje el conjunto


Además de la Entrada fácil, el asiento del acom- entero del asiento hacia el panel de instrumentos.
pañante también está equipado con la función
Tip n’ Slide™. Esta función facilita la entrada de
los pasajeros a los asientos traseros.
Tire hacia arriba de la palanca de reclinación y
deslice el asiento completo hacia adelante
Palanca de reclinación (Entrada fácil).
Gire todo el conjunto del asiento hacia el panel
de instrumentos.

Tip n’ Slide™

100
Asientos térmicos — Si está Cuando se selecciona el ajuste de nivel alto, el ADVERTENCIA
equipado calefactor proporcionará un nivel de calor refor-
zado durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no tienen la capacidad
En algunos modelos, los asientos del conductor
y del acompañante delantero pueden estar miento. A continuación, la salida de calor des- de sentir dolor en la piel debido a edad
equipados con calefactores en los cojines y cenderá al nivel de temperatura alta normal. avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
respaldos de los asientos. Si se selecciona el nivel de calefacción ALTO, el lesión de la médula espinal, medicación,
sistema cambiará automáticamente al nivel de consumo de alcohol, agotamiento u otra
Hay dos interruptores de asientos térmicos que calefacción BAJO al cabo de unos 30 minutos
permiten al conductor y al pasajero regular los condición física deben tener cuidado al
de funcionamiento continuado. En ese mo- usar el calefactor de asiento. Puede oca-
asientos independientemente. Los controles mento, el número de LED iluminados cambia
para cada asiento están situados en un banco sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
de dos a uno, indicando el cambio. El reglaje de
de interruptores cerca del centro inferior del calor BAJO se desactivará automáticamente raturas, especialmente si se usa durante
panel de instrumentos. después de unos 30 minutos. mucho tiempo.
Puede escoger entre los ajustes de calor alto, • No coloque nada en el asiento ni el res-
NOTA:
bajo o apagado. Unas luces indicadoras de paldo del asiento que aísle del calor, como
Una vez seleccionado un ajuste de calefac-
color ámbar en cada interruptor indican el nivel una manta o un cojín. Podría dar lugar a
ción, el calor se percibirá al cabo de entre
de calor en uso. Para calor alto se iluminarán dos y cinco minutos. un sobrecalentamiento del calefactor de
dos luces indicadoras, para calor bajo una, y asiento. Sentarse en un asiento sobreca-
cuando el sistema está apagado ninguna. lentado podría causar quemaduras graves
Pulse una vez el interruptor para debido al incremento de temperatura en la
seleccionar el nivel de calefacción superficie del asiento.
alto. Pulse el interruptor una se-
gunda vez para seleccionar el nivel
de calefacción bajo. Pulse el in-
terruptor una tercera vez para desactivar los
elementos calefactores.

101
Reposacabezas Reposacabezas delanteros base del reposacabezas y empuje este último
Los reposacabezas están diseñados para redu- Para levantar el reposacabezas, tire del mismo hacia abajo. Consulte "Sujeción de los ocupan-
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- hacia arriba. Para bajarlo, pulse el botón de tes" en "Cosas que debe saber antes de poner
miento de la cabeza en caso de impacto tra- ajuste que está situado en la base del reposa- en marcha su vehículo" para obtener más infor-
sero. Los reposacabezas deben ajustarse de cabezas y empuje este último hacia abajo. mación sobre cómo pasar la correa de atadura
modo que su parte superior se sitúe por encima del asiento para niños.
de la parte superior de la oreja. Reposacabezas traseros - Modelo de
4 puertas
ADVERTENCIA El asiento trasero está equipado con reposaca-
Los reposacabezas de todos los ocupantes bezas externos no ajustables y reposacabezas
deben ajustarse correctamente antes de po- central extraíble. Para retirar el reposacabezas
central, pulse el botón de liberación que está
ner el vehículo en marcha u ocupar un
situado en la base del reposacabezas y tire
asiento. Los reposacabezas no deben ajus- hacia arriba de este último. Para colocar el
tarse nunca mientras el vehículo está en reposacabezas, mantenga pulsado el botón de
movimiento. Si conduce un vehículo con los liberación mientras empuje hacia abajo el repo-
Botón de ajuste
reposacabezas extraídos o incorrectamente sacabezas. Consulte "Sujeción de los ocupan-
ajustados se podrían producir lesiones gra- Reposacabezas traseros - tes" en "Cosas que debe saber antes de poner
ves o mortales en caso de colisión. Modelo de 2 puertas en marcha su vehículo" para obtener más infor-
El asiento trasero está equipado con reposaca- mación sobre cómo pasar la correa de atadura
bezas ajustables. Para levantar el reposacabe- del asiento para niños.
zas, tire del mismo hacia arriba. Para bajarlo,
pulse el botón de ajuste que está situado en la

102
Asiento trasero plegable y 2. Haga bascular lentamente el asiento completo Desmontaje del asiento trasero —
abatible — Modelos de dos puertas hacia delante. Modelos de dos puertas
NOTA:
• Antes de plegar el asiento trasero, puede ADVERTENCIA
que sea necesario volver a colocar los • Resulta extremadamente peligroso viajar
asientos delanteros. en la zona de carga, tanto dentro como
• Compruebe que los asientos delanteros fuera del vehículo. En caso de colisión,
están totalmente verticales y hacia de- quienes viajen en esas zonas tienen
lante. Esto permitirá que el asiento tra- muchas más probabilidades de sufrir le-
sero pueda plegarse fácilmente.
siones graves o mortales.
1. Levante la palanca de desbloqueo del respaldo • No permita que nadie viaje en una zona
del asiento y pliegue el respaldo hacia delante. del vehículo que no disponga de asientos
Asiento trasero plegable
y cinturones de seguridad.
3. Devuelva el asiento a la posición normal. • Asegúrese de que cada persona que viaje
4. Levante el respaldo del asiento trasero em- en su vehículo lo haga en un asiento y use
pleando la correa de asistencia y bloquee el cinturón de seguridad correctamente.
firmemente el asiento en su posición. • Si los asientos no están correctamente en-
ganchados en sus fijaciones del suelo, en
una colisión tanto usted como otros ocupan-
tes del vehículo pueden sufrir lesiones. Ase-
gúrese siempre de que los asientos están
completamente enganchados.
Palanca para devolver el asiento trasero a su
posición original

103
1. Pliegue el asiento trasero hacia adelante Cómo volver a colocar el asiento NOTA:
siguiendo los pasos 1 y 2 de "Asiento trasero trasero — Modelos de dos puertas • Antes de plegar el asiento trasero, puede
plegable y abatible" en esta sección. Invierta los pasos para extraer el asiento. que sea necesario volver a colocar el
asiento delantero en la posición media
2. Presione hacia abajo la barra de desenganche
ADVERTENCIA del recorrido de la corredera.
de cada lado y saque el asiento del soporte
inferior. • Para proteger contra lesiones personales, • Compruebe que los asientos delanteros
los acompañantes no deben sentarse en están totalmente verticales y hacia de-
3. Retire el asiento del vehículo. lante. Esto permitirá que el asiento tra-
la zona de carga trasera con el asiento
trasero plegado ni extraído del vehículo. sero pueda plegarse fácilmente.
• El espacio de carga trasero está destinado • Retire el reposacabezas central. De lo
a transportar únicamente objetos y no contrario, el reposacabezas hará con-
acompañantes. Los acompañantes deben tacto con la consola central.
sentarse en los asientos y utilizar los cintu-
rones de seguridad.

Asiento trasero plegable dividido


60/40 — Modelos de cuatro puertas
Emplazamiento de la barra de desenganche A fin de obtener una zona de almacenamiento
adicional, cada asiento trasero puede plegarse
para ampliar el espacio de carga.

Reposacabezas central

104
NOTA:
ADVERTENCIA
Si el respaldo del asiento trasero no está
• Resulta extremadamente peligroso viajar
completamente bloqueado, el cinturón de
en la zona de carga, tanto dentro como
hombro central no podrá extenderse para su
fuera del vehículo. En caso de colisión,
uso. Si no puede extender el cinturón de
quienes viajen en esas zonas tienen mu-
hombro central, asegúrese de que el res-
chas más probabilidades de sufrir lesiones
paldo del asiento esté completamente blo-
graves o mortales.
queado.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. ADVERTENCIA
Palancas de desbloqueo
• Asegúrese de que cada persona que viaje Asegúrese de que el respaldo del asiento se
Pliegue lentamente hacia abajo el respaldo del encuentra firmemente fijado en su posición.
en su vehículo lo haga en un asiento y use
asiento. Si el respaldo del asiento no se fija firme-
el cinturón de seguridad correctamente.
Cómo levantar el asiento trasero mente en su posición, el asiento no ofrecerá
Levante el respaldo del asiento, bloquéelo en la estabilidad necesaria para los asientos
Para plegar el asiento trasero
su posición e instale el reposacabezas central. para niños ni para los acompañantes. Un
Retire el reposacabezas central. Localice la
Si el respaldo del asiento no puede quedar asiento asegurado de forma inadecuada po-
palanca de desbloqueo (lado externo del
totalmente fijo porque choca con algún obstá-
asiento) y levántela hacia arriba hasta que el dría provocar heridas de gravedad.
culo en la zona de carga, le resultará difícil
respaldo del asiento se desenganche.
devolver el asiento a su posición correcta.

105
PARA ABRIR Y CERRAR EL Para cerrar el capó, retire la varilla de apoyo del ción de luces del panel de instrumentos y los
panel del capó y colóquela en la pinza de intermitentes. La palanca está situada en el
CAPÓ retención. Baje el capó lentamente. Fije los dos lado izquierdo de la columna de dirección.
Desenganche los dos pestillos del capó. pestillos del capó.

ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó está completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado,
podría abrirse cuando el vehículo está en
movimiento y bloquear la visibilidad. El in-
cumplimiento de esta advertencia podría dar
lugar a lesiones graves o mortales.
Palanca multifunción
Pestillo del capó
LUCES Faros y luces de posición
Levante el capó y busque el pestillo de seguri- Gire el extremo de la palanca multifunción
dad, situado en el centro de la abertura del hasta el primer tope para que se enciendan las
capó. Empuje el pestillo de seguridad hacia el
Palanca multifunción
La palanca multifunción controla el funciona- luces de posición y las luces del panel de
lado izquierdo del vehículo para abrir el capó. instrumentos. Gire hasta el segundo tope para
Puede que sea necesario empujar el capó miento de las luces de posición, los faros, la
selección de enfoque de los faros, las luces de encender los faros.
ligeramente hacia abajo antes de empujar el
pestillo de seguridad. Inserte la varilla de apoyo adelantamiento (destello para adelantar), las
en la ranura en el capó. luces antiniebla (si está equipado), la atenua-

106
NOTA: AUTO (Automático, tercer tope). Cuando el Faros con limpiadores (disponible
Las ópticas pueden empeñarse bajo ciertas sistema está activado, también lo está la carac- solo con faros automáticos)
condiciones atmosféricas. La condensación terística de retardo de faros. Esto significa que Cuando esta función está activa, los faros se
va desapareciendo a medida que las condi- los faros se mantendrán encendidos durante encenderán aproximadamente 10 segundos
ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene- 90 segundos después de colocar el interruptor después de activarse los limpiadores, siempre
ral, encender las luces acelera el proceso. de encendido en la posición LOCK (Bloqueo). que la palanca multifunción se encuentre en la
Para apagar el sistema automático, gire el posición AUTO (Automático). Además, los faros
extremo de la palanca multifunción para cam- también se apagarán al desactivarse los limpia-
biarlo de la posición AUTO (Automático). dores si fueron encendidos mediante esta fun-
ción.
La función de faros con limpiadores puede
activarse o desactivarse desde el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) —
si está equipado. Consulte "Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones
programables por el cliente" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos" para obtener más
Interruptor de faros
información.
Faros automáticos — Si está
equipado Interruptor de faros
Este sistema enciende o apaga automática-
mente los faros en función de los niveles de luz NOTA:
ambiental. Para activar el sistema, gire el ex- Para que los faros se enciendan en el modo
tremo de la palanca multifunción a la posición automático el motor debe estar en marcha.

107
Intermitentes • Si los intermitentes quedan encendidos Luces antiniebla delanteras —
Mueva la palanca multifunción hacia arriba o durante más de 1,6 km (1 milla) sonará un Si está equipado
hacia abajo y las flechas situadas a cada lado tono de timbre.
del grupo de instrumentos parpadearán para El interruptor de luces antiniebla de-
indicar el funcionamiento correcto de las luces Asistencia para cambio de carril lanteras está en la palanca multifun-
intermitentes delanteras y traseras. Dé un golpecito hacia arriba o abajo a la ción. Para activar las luces antiniebla
palanca una vez, sin sobrepasar el tope, y el delanteras, encienda las luces de po-
intermitente (derecho o izquierdo) parpadeará sición o los faros y tire hacia afuera del extremo
tres veces y se apagará automáticamente. de la palanca.
Recordatorio de luces encendidas
Si los faros o las luces de estacionamiento
permanecen encendidos después de cambiar
el interruptor de encendido a OFF (Apagado), la
luz indicadora de luz de carretera permanecerá
iluminada y un timbre sonará cuando se abra la
puerta del conductor.
Funcionamiento de los intermitentes
Interruptor de luz de carretera/luz de
NOTA: cruce
• Si algún indicador permanece encendido y Empuje la palanca multifunción apartándola de
Interruptor de las luces antiniebla delanteras
no parpadea o parpadea demasiado rápido, usted para situar los faros en luz de carretera.
compruebe si hubiera una bombilla exterior Tire de la palanca hacia usted para cambiar los
defectuosa. En caso de que uno de los faros de nuevo a la luz de cruce.
indicadores no se encienda cuando se des-
plaza la palanca, puede que la bombilla del
indicador esté defectuosa.
108
Luces antiniebla traseras — Si está Gire la parte central de la palanca hacia arriba Luces interiores
equipado hasta la posición del próximo tope para iluminar La luz del techo se encenderá al abrir una
el cuentakilómetros y la radio cuando las luces puerta. También pueden encenderse girando
Para activar las luces antiniebla tra- de estacionamiento o los faros están encendi- totalmente hacia arriba el control del interruptor
seras, encienda las luces de posición dos. de atenuación de la palanca multifunción.
delanteras o los faros, saque hacia Gire la parte central de la palanca hacia arriba La luz de techo se apagará automáticamente
afuera el extremo de la palanca mul- hasta el último tope para encender las luces tras aproximadamente 10 minutos si se deja
tifunción y gire la palanca hasta el interiores. una puerta abierta o si el control de atenuación
último tope. se deja colocado en la posición de luz del techo.
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en posición
Los faros siempre se encienden cuando las ON (Encendido) para restaurar el funciona-
luces antiniebla traseras se activan. miento de la luz del techo.
Luz de la zona de carga
Atenuador del panel de instrumentos Las luces de techo y de cortesía se encenderán
Gire la parte central de la palanca completa- cuando las puertas delanteras se abran, al
mente hasta abajo para atenuar totalmente las girarse el control de atenuación en la palanca
luces del panel de instrumentos y evitar que multifunción completamente hacia arriba o, si
las luces interiores se enciendan al abrir una está equipado, cuando se pulse el botón DES-
puerta. BLOQUEO del transmisor de apertura con
Control de atenuación
Gire la parte central de la palanca hacia arriba mando a distancia (RKE).
para aumentar el brillo de las luces del panel de
instrumentos cuando las luces de estaciona-
miento o los faros están encendidos.

109
Las luces de lectura de la barra deportiva Sistema de nivelación de faros –
(disponibles en los modelos de cuatro puertas) Si está equipado
se encienden pulsando los interruptores situa- Este sistema permite al conductor mantener la
dos a ambos lados de la óptica. Pulse un posición correcta de los faros sobre la superfi-
interruptor una segunda vez para apagar la luz. cie de la carretera independientemente de la
carga del vehículo. El interruptor de nivelación
de faros está situado en el banco de interrup-
tores inferior (debajo de los controles de clima-
tización).
Para accionarlo: con las luces de
Luz de la zona de carga trasera cruce encendidas, presione la
parte superior o inferior del in-
Cuando una puerta está abierta y las luces terruptor de nivelación de faros
interiores están encendidas, al girar el control hasta que el número apropiado,
de atenuación a la posición más inferior, se que corresponde a la carga enumerada en la
apagarán todas las luces. Esto también se tabla siguiente, se ilumine en el interruptor.
Luz de lectura de la barra deportiva conoce como el modo "compartido", porque
permite dejar las puertas abiertas durante bas- NOTA:
La luz de la zona de carga trasera también
tante tiempo sin descargar la batería del La nivelación de faros no se activará cuando
puede encenderse presionando la óptica. Pulse
vehículo. las luces de estacionamiento o las luces de
la óptica una segunda vez para apagar la luz.
carretera estén encendidas.

110
0 Solo conductor o conductor y LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del
acompañante del asiento LAVAPARABRISAS limpiaparabrisas
delantero. Gire el extremo de la palanca hacia arriba hasta
La palanca de control del lava/limpiaparabrisas el segundo tope, más allá del ajuste intermi-
1 Todas las posiciones de está situada en el lado derecho de la columna
tente, para poner en funcionamiento el limpia-
asiento ocupadas. de dirección. Los limpiaparabrisas delanteros
parabrisas a baja velocidad. Gire el extremo de
se accionan girando un interruptor situado en el
2 Todas las posiciones de asiento la palanca hacia arriba hasta el tercer tope, más
extremo de la palanca. Para obtener informa-
ocupadas, más una carga unifor- allá del ajuste intermitente, para poner en fun-
ción sobre el lava/limpiaparabrisas trasero,
memente distribuida en el com- cionamiento el limpiaparabrisas a alta veloci-
consulte "Características de la luneta trasera"
partimento de equipajes. El peso dad.
en "Conocimiento de las características de su
total de acompañantes y carga
vehículo".
no excede la capacidad máxima
de carga del vehículo.
3 Conductor, más una carga uni-
formemente distribuida en el
compartimento de equipajes.
El peso total del conductor y la
carga no excede la capacidad
máxima de carga del vehículo.
Los cálculos se basan en un peso de
acompañante de 75 kg (165 libras). Mando del limpiaparabrisas delantero
Palanca de lava/limpiaparabrisas

111
PRECAUCIÓN de retardo, el limpiaparabrisas comenzará a
funcionar y seguirá funcionando durante dos o
En épocas de frío, antes de apagar el motor tres ciclos de barrido después de que se haya
siempre se debe apagar el interruptor del soltado la palanca, y después reanudará el
limpiaparabrisas y permitir que los limpiapa- intervalo intermitente previamente seleccio-
rabrisas regresen a la posición de reposo. nado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas queda Si se tira de la palanca mientras está en la
encendido y los limpiaparabrisas quedan ad- posición de apagado, los limpiaparabrisas fun-
heridos al parabrisas porque se han conge- cionarán durante dos o tres ciclos de barrido, y
lado, al volver a poner en marcha el motor después se apagarán.
podría dañarse el motor del limpiaparabrisas. Mando del limpiaparabrisas delantero
ADVERTENCIA
NOTA:
Sistema de limpiaparabrisas El tiempo de retardo del limpiaparabrisas La pérdida repentina de visibilidad a través
intermitente depende de la velocidad del vehículo. Si el del parabrisas podría causar una colisión.
Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando vehículo se desplaza a menos de 16 km/h Puede que no vea a otros vehículos u obs-
las condiciones climáticas hagan aconsejable (10 mph), se duplican los tiempos de re- táculos. Para evitar la congelación del para-
utilizar un único ciclo de barrido con una pausa tardo. brisas durante las estaciones frías, caliente
variable entre ciclos. Gire el extremo de la el parabrisas con el desempañador antes y
palanca hasta el primer tope para situarse en Lavaparabrisas durante la utilización del limpiaparabrisas.
uno de los cinco ajustes intermitentes. El re- Para utilizar el lavaparabrisas, tire de la palanca
tardo entre ciclos puede establecerse entre 1 y hacia usted y manténgala en esa posición
18 segundos. hasta obtener la pulverización deseada. Si se
tira de la palanca mientras está en la posición

112
Función de llovizna COLUMNA DE DIRECCIÓN ADVERTENCIA
Empuje hacia abajo la palanca de control del
limpiaparabrisas para activar un solo barrido y
INCLINABLE No ajuste la columna de dirección mientras
eliminar del parabrisas la llovizna de la carre- Esta función le permite inclinar la columna de conduce. Si se ajusta la columna de dirección
tera o las salpicaduras provocadas por el paso dirección hacia arriba o hacia abajo. La palanca durante la conducción o se conduce con la
de otro vehículo. Los limpiaparabrisas seguirán de inclinación está situada en la columna de columna de dirección desbloqueada, el con-
en marcha hasta que se suelte la palanca. dirección, debajo de la palanca de intermitentes. ductor podría perder el control del vehículo.
NOTA: Empuje la palanca hacia abajo para desblo- Si no se acata esta advertencia podrían pro-
quear la columna de dirección. Con una mano ducirse lesiones graves o mortales.
La función de llovizna no activa la bomba
firmemente en el volante, mueva la columna de
del lavaparabrisas; por lo tanto, no se pul-
dirección arriba o abajo según desee. Tire hacia
verizará líquido de lavado sobre el parabri-
arriba de la palanca para bloquear la columna CONTROL DE VELOCIDAD
sas. Para pulverizar líquido de lavado sobre
en esa posición.
el parabrisas debe utilizarse la función del ELECTRÓNICO — SI ESTÁ
lavaparabrisas.
EQUIPADO
Cuando está activado, el control de velocidad
electrónico se ocupa del funcionamiento del
acelerador a velocidades superiores a 40 km/h
(25 mph).

Palanca de la columna de dirección inclinable


Control de llovizna

113
Los botones de control de velocidad electrónico se accionan varias funciones del control de ADVERTENCIA (Continuación)
están situados en el lado derecho del volante. velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
el sistema puede reactivarse presionando fijar el sistema o hacer que el vehículo vaya
el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del más rápido de lo que usted desea. Podría
control de velocidad electrónico y volviendo perder el control del vehículo y sufrir un
a establecer la velocidad fijada deseada accidente. Cuando no lo utilice, mantenga
para el vehículo. siempre el sistema en posición OFF (Apa-
gado).
Para activarlo
Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
La luz indicadora CRUISE (Crucero) en el Para fijar una velocidad deseada
grupo de instrumentos se iluminará. Para apa- Coloque el control de velocidad electrónico en
gar el sistema, pulse por segunda vez el botón la posición ON (Encendido), para encenderlo.
Botones del control de velocidad electrónico ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica- Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad
dora CRUISE (Crucero) se apagará. El sistema deseada, pulse el botón SET (-) (Fijar) y suél-
1 — ON/OFF 3 — SET - (FIJAR -) debe estar apagado cuando no se esté usando.
(ENCENDIDO/ 4 — CANCEL telo. Levante el pie del acelerador y el vehículo
APAGADO) (CANCELAR) funcionará a la velocidad seleccionada.
2 — RES + ADVERTENCIA
(RESTABLECER) NOTA:
Es peligroso dejar encendido el sistema de Antes de pulsar el botón SET (-) (Fijar), el
control de velocidad electrónico cuando no vehículo debe estar circulando a una velo-
NOTA: se hace uso del mismo. Sin quererlo, podría cidad constante sobre un terreno llano.
El sistema de control de velocidad electró-
nico ha sido diseñado para asegurar un (Continuación)
funcionamiento correcto y apagarse cuando

114
Para desactivarlo El incremento de velocidad que se muestra Para reducir la velocidad
Para desactivar el control de velocidad electró- depende de la unidad de velocidad elegida de
Cuando el control de velocidad electrónico está
nico sin borrar la velocidad establecida en la EE. UU. (mph) o métrica (km/h):
fijado, la velocidad puede reducirse al pulsar el
memoria, pise suavemente el pedal del freno, Velocidad de EE. UU. (mph) botón SET (-) (Fijar -).
presione el botón CANCEL (Cancelar), o pise el
pedal de freno con una presión normal dismi- • Al pulsar el botón RES (+) (Restablecer) una La reducción de velocidad que se muestra
nuyendo la velocidad del vehículo. vez, se producirá un aumento de 1 mph en la depende de la unidad de velocidad elegida de
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar EE. UU. (mph) o métrica (km/h):
Si se pulsa el botón ON/OFF (Encendido/ el botón, la velocidad irá aumentando 1 mph
Apagado) o se coloca el interruptor de encen- Velocidad de EE. UU. (mph)
cada vez.
dido en posición OFF (Apagado), la velocidad • Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, se
establecida se borrará de la memoria. • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
producirá una reducción de 1 mph en la
cidad fija continuará aumentando hasta sol-
velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar
Para restablecer la velocidad tar el botón; entonces se establecerá la el botón, la velocidad irá disminuyendo
Para restablecer una velocidad establecida pre- nueva velocidad fija. 1 mph cada vez.
viamente, pulse el botón RES (+) (Restablecer) Velocidad de sistema métrico (km/h)
y suéltelo. El restablecimiento puede usarse a • Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
cualquier velocidad por encima de 32 km/h • Al pulsar el botón RES (+) (RESTABLECER) cidad fija continuará disminuyendo hasta sol-
(20 mph). una vez, se producirá un aumento de 1 km/h tar el botón; entonces se establecerá la
en la velocidad fijada. Cada vez que se pulse nueva velocidad fija.
Para variar el ajuste de velocidad el botón, la velocidad aumentará 1 km/h.
Para aumentar la velocidad
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
Cuando el control de velocidad electrónico está cidad fija continuará aumentando hasta sol-
fijado, la velocidad puede aumentarse al pulsar tar el botón; entonces se establecerá la
el botón RES (+). nueva velocidad fija.

115
Velocidad de sistema métrico (km/h) NOTA: TOMA DE CORRIENTE
El sistema de control de velocidad electró-
• Al pulsar el botón SET (-) (Fijar -) una vez, la
nico mantiene la velocidad tanto al subir
ELÉCTRICA
velocidad fijada disminuirá 1 km/h. Cada vez Existen dos tomas de corriente auxiliares de
que se pulse el botón, la velocidad dismi- como al bajar pendientes. Una ligera varia-
12 voltios (13 amp) que pueden proporcionar
nuirá 1 km/h. ción de la velocidad en pendientes modera-
corriente eléctrica a accesorios diseñados para
das es normal. su uso con adaptadores de toma de corriente
• Si el botón se pulsa continuamente, la velo-
cidad fija continuará disminuyendo hasta sol- En pendientes pronunciadas puede producirse estándar.
tar el botón; entonces se establecerá la una mayor pérdida o aumento de velocidad, por La toma de corriente delantera se encuentra en
nueva velocidad fija. lo cual puede ser preferible circular sin el con- el centro del panel de instrumentos debajo de
trol de velocidad electrónico. los controles de climatización y recibe alimen-
Para acelerar en un adelantamiento tación del interruptor de encendido. La corriente
Pise el acelerador tal como lo haría normal- ADVERTENCIA está disponible cuando el interruptor de encen-
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
El control de velocidad electrónico puede ser dido está en la posición ON (Encendido) o ACC
vehículo volverá a la velocidad fijada.
peligroso cuando el sistema no puede man- (Accesorio).
Utilización del control de velocidad tener una velocidad constante. Su vehículo
electrónico en pendientes
podría ir demasiado rápido para las condi-
En pendientes, es posible que la caja de cam-
bios realice un cambio descendente para man- ciones existentes y podría perder el control y
tener la velocidad fijada para el vehículo. sufrir un accidente. No utilice el control de
velocidad electrónico en tráfico denso ni en
carreteras con muchas curvas, hielo, cubier-
tas de nieve o resbaladizas.

116
Existe una segunda toma de corriente situada En vehículos equipados con un altavoz de
dentro de la consola central y recibe corriente graves trasero, existe una tercera toma de
directamente de la batería del vehículo. corriente situada en la zona de carga trasera
derecha.
PRECAUCIÓN
• No exceda la potencia máxima de 160 va-
tios (13 A) en 12 voltios. Si se excede la
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema.
Toma de corriente delantera
• Las tomas de corriente están exclusiva-
Cuando el elemento calefactor del encendedor mente destinadas a enchufes de acceso-
de cigarrillos opcional se utiliza en la toma de rios. No inserte ningún otro objeto en las
corriente, se calienta cuando se introduce y tomas de corriente ya que puede dañarse
salta automáticamente cuando está listo para Toma de corriente trasera — Si está equipado
la toma y fundirse el fusible. El uso inco-
usarse. Para conservar el elemento calefac- rrecto de la toma de corriente puede pro-
tor, no mantenga el encendedor en la posi-
vocar daños que no están cubiertos por la
ción de calentamiento.
Garantía limitada del vehículo nuevo.

117
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación)
Para evitar lesiones graves o mortales: garse la batería lo suficiente como para
• En las tomas de 12 voltios solamente se acortar su vida útil y/o impedir el arranque
deben insertar dispositivos diseñados del motor.
para el uso en este tipo de toma. • Los accesorios que consumen mucha
• No toque las tomas con las manos mojadas. electricidad, tales como neveras, aspira-
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al doras o luces, descargan la batería aún
conducir el vehículo. más rápidamente. Utilice este tipo de ac-
• Si esta toma de corriente se manipula de cesorios solo de forma esporádica y con la
Localizaciones de los fusibles de la toma forma incorrecta se puede producir un mayor precaución.
de corriente choque eléctrico y fallo. • Después de usar accesorios que consumen
1 — Fusible M36 20 A amarillo, toma de corriente gran cantidad de energía o bien después de
del compartimento de la consola períodos prolongados en los que el
2 — Fusible M6 20 A amarillo, encendedor de PRECAUCIÓN vehículo no se ha arrancado (con acceso-
cigarrillos del panel de instrumentos
3 — Fusible M7 20 A amarillo, toma de corriente • Muchos accesorios que pueden enchu- rios aún enchufados), el vehículo deberá
con altavoz de graves (opc.). farse consumen energía de la batería del conducirse durante un tiempo suficiente
vehículo, incluso cuando no están en uso como para permitir que el alternador recar-
(p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso de gue la batería.
que estos aparatos permanezcan dema- • Las tomas de corriente están exclusiva-
siado tiempo enchufados, puede descar- mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No acople ningún accesorio o soporte
(Continuación) de accesorio al enchufe.

118
PORTAVASOS Portavasos traseros Compartimiento portaobjetos de la
Los portavasos traseros están situados en la consola
Portavasos delanteros parte posterior de la consola central. Para bloquear o desbloquear el compartimiento
Los portavasos delanteros están situados en la portaobjetos, inserte la llave de encendido y
consola central. gírela. Para abrir el compartimiento portaobje-
tos, pulse el pestillo y levante la cubierta.

Portavasos traseros

Portavasos delanteros ALMACENAMIENTO


Consola central
Guantera
La guantera bloqueable está situada en el lado
del acompañante, en el panel de instrumentos
inferior. Tire hacia afuera de la palanca/pestillo
para abrir la guantera.

119
Existe una zona de almacenamiento extra de- Para extraer la cubierta del compartimiento de CAPOTA DOBLE — MODELOS
bajo de la tapa de la consola. La tapa de la almacenamiento trasero, siga el procedimiento
consola tiene una característica integrada de siguiente: DE DOS PUERTAS — SI ESTÁ
sujetador de papel que puede sujetar elemen- NOTA: EQUIPADO
tos pequeños. El pestillo del compartimiento de almacena- Si su vehículo está equipado con una capota
miento trasero no debe utilizarse como doble, debe retirar una de las capotas. Si se
punto de amarre de carga. retira la capota blanda, también deben reti-
1. Levante la anilla para que esté perpendicu- rarse los soportes de pivote de la barra
lar (vertical) respecto a la superficie superior deportiva. La capota blanda se instala en
de la bandeja. fábrica con fines de transporte solamente. La
capota blanda y la capota rígida se deben
2. Tire hacia arriba de la anilla y gírela 90 grados,
utilizar de forma independiente. El desmon-
de forma que esté paralela respecto a la
taje es obligatorio para evitar cualquier posible
abertura ranurada en la bandeja.
desgaste y rotura en la capota blanda. La
3. Abra la cubierta del compartimiento trasero. garantía de su vehículo no cubrirá daños que
pudieran producirse debido a que el vehículo
Almacenamiento en la tapa de la consola utiliza ambas capotas al mismo tiempo durante
central períodos prolongados.
Compartimento portaobjetos trasero -
Si está equipado
La cubierta del compartimiento de almacena-
miento de la zona de carga trasera se mantiene
en posición mediante un pestillo de resorte.

Cubierta del compartimiento trasero

120
Extracción de la capota blanda —
Modelos de dos puertas
1. Localice y retire las dos cajas que contienen
los elementos siguientes:
• Marcos de las puertas derecha e izquierda
• Cuatro perillas de fijación del marco de la
puerta
• Ventanillas derecha e izquierda del cuarto
• Luneta trasera
• Dos correas para subir la luneta trasera 4. Desconecte las articulaciones de los soportes 5. Abra la cremallera de la cubierta de la barra
• Dos correas de fijación de Sunrider® de pivote metálicos de la izquierda y derecha. deportiva para dejar al descubierto los so-
(si está equipado) Retire la capota blanda del vehículo y guár- portes de pivote. Retire los soportes utili-
• Dos soportes del portón abatible trasero dela en un lugar limpio y seco. zando un destornillador para tornillos de
2. Retire la capota rígida. Consulte “Techo rí- NOTA: cabeza Torx® n.º T30. Vuelva a cubrir y
gido modular de tres piezas Freedom Top™ cierre la cremallera de la cubierta de la barra
Para ayudar a desconectar las articulacio-
- Desmontaje de panel delantero/trasero” en nes, puede dar unos golpecitos con cuidado deportiva. Guarde los soportes de pivote y
esta sección. en las articulaciones mediante un martillo los tornillos en un lugar seguro.
de goma. 6. Vuelva a instalar la capota rígida. Consulte
3. Retire los tornillos del soporte de pivote del
conjunto de arcos (2 en cada lado) de la “Techo rígido modular de tres piezas Free-
capota blanda utilizando un destornillador dom Top™ - Instalación de panel delantero/
para tornillos de cabeza Torx® n.º T30. trasero” en esta sección.

121
Instalación de la capota blanda — 4. Si se ha retirado la capota blanda, siga estos NOTA:
Modelos de dos puertas pasos para volver a instalarla. Si la capota Para ayudar a reconectar las articulaciones,
NOTA: blanda se encuentra en el vehículo, vaya al puede dar unos golpecitos en las articula-
Los procedimientos siguientes son solo paso n.º 5. ciones mediante un martillo de goma.
para la primera instalación. Para futuros a. Si se han retirado los soportes de pivote, d. Vuelva a atornillar los tornillos de pivote
procedimientos con la capota blanda, con- abra la cremallera de las cubiertas de la en su lugar utilizando un destornillador
sulte (Capota blanda( en esta sección. barra deportiva y fije los soportes de para tornillos de cabeza Torx® n.º T30.
1. Antes de desmontar la capota rígida, loca- pivote a la barra deportiva empleando Apriételos hasta que queden ajustados,
lice y retire los elementos siguientes: los cuatro tornillos que fueron retirados teniendo cuidado de no pasar de rosca
utilizando un destornillador para tornillos los tornillos ni de apretarlos en exceso.
• Marcos de las puertas derecha e izquierda de cabeza Torx® n.º T30. Vuelva a cubrir
• Perillas de fijación del marco de la puerta y cierre la cremallera de las cubiertas de
(cuatro para los modelos de dos puertas; la barra deportiva.
seis para los modelos de cuatro puertas)
b. Deje la capota blanda dentro de la parte
• Ventanillas derecha e izquierda del cuarto trasera del vehículo con los arcos apun-
• Luneta trasera tando hacia adelante y la parte curvada
2. Retire la capota rígida. Consulte “Techo rí- de los mismos mirando hacia arriba.
gido modular de tres piezas Freedom Top™ c. Vuelva a fijar las articulaciones en los
- Desmontaje de panel delantero/trasero” en soportes de pivote metálicos.
esta sección.
3. Instale los marcos de las puertas. Consulte
"Marco de puerta" en esta sección.

122
NOTA: CAPOTA DOBLE — MODELOS
Asegúrese de que el mazo de cables en la
esquina trasera izquierda no se enrede en
DE CUATRO PUERTAS —
los arcos de la capota blanda antes de que SI ESTÁ EQUIPADO
levante la capota. Si su vehículo está equipado con una capota
6. Suelte y retire la cubierta de la funda negra. doble, debe retirar una de las capotas. Si se
retira la capota blanda, también deben reti-
Dicha cubierta debe desecharse. Se trata de
rarse los soportes de pivote de la barra
una cubierta de protección destinada única- deportiva. La capota blanda se instala en
mente al transporte. fábrica con fines de transporte solamente. La
NOTA: capota blanda y la capota rígida se deben
PRECAUCIÓN Existe una hoja de instrucciones visual en el utilizar de forma independiente. El desmon-
envoltorio de la capota doble. taje es obligatorio para evitar cualquier posible
No apriete demasiado los tornillos. La rosca desgaste y rotura en la capota blanda. La
de los tornillos podría pasarse si se aprietan 7. Suba la capota blanda. Consulte "Capota garantía de su vehículo no cubrirá daños que
demasiado. blanda — Cómo levantar la capota blanda" pudieran producirse debido a que el vehículo
en esta sección. utiliza ambas capotas al mismo tiempo durante
5. Retire la barra del portón abatible (barra períodos prolongados.
metálica negra para la parte inferior de la
luneta trasera) y déjela a un lado.

123
Extracción de la capota blanda — 5. La correa de atadura debe engancharse en
Modelos de cuatro puertas el soporte de pivote antes de desmontar la
capota blanda del vehículo (ambos lados).
1. Localice y retire las dos cajas que contienen
los elementos siguientes:
• Marcos de las puertas derecha e izquierda
• Seis perillas de fijación del marco de la
puerta
• Ventanillas derecha e izquierda del cuarto
• Luneta trasera
• Dos correas para subir la luneta trasera 4. Utilice el refuerzo plástico como palanca,
• Dos correas de fijación de Sunrider® (si deslice la correa de atadura por encima del
está equipado) arco lateral (ambos lados).
• Dos soportes del portón abatible trasero 6. Extraiga los pernos de soporte de pivote del
2. Retire la capota rígida. Consulte “Techo rígido conjunto de arcos de la capota blanda (dos
modular de tres piezas Freedom Top™ - Des- por lado) de la barra deportiva con una llave
montaje de panel delantero/trasero” en esta de 10,0 mm o una llave de vaso.
sección. 7. Levante la capota blanda en un movimiento
3. Asegúrese de que la correa de atadura se ascendente para desenganchar el soporte
ha fijado al soporte de pivote. Desabroche la de pivote del soporte de la barra deportiva.
correa de atadura del arco lateral (ambos
lados).

124
Instalación de la capota blanda —
Modelos de cuatro puertas
NOTA:
Los procedimientos siguientes son solo
para la primera instalación. Para futuros
procedimientos con la capota blanda, con-
sulte (Capota blanda( en esta sección.
1. Antes de desmontar la capota rígida, loca-
lice y retire los elementos siguientes:
8. Retire la capota blanda del vehículo y guár- 9. Vuelva a instalar la capota rígida. Consulte • Marcos de las puertas derecha e izquierda
dela en un lugar limpio y seco (puede ser “Techo rígido modular de tres piezas Free- • Seis perillas de fijación del marco de la
necesaria otra persona para ayudar con dom Top™ - Instalación de panel delantero/ puerta
esta operación). trasero” en esta sección. • Ventanillas derecha e izquierda del cuarto
• Luneta trasera
NOTA:
Si hace esto solo, con un brazo sujete el 2. Retire la capota rígida. Consulte “Techo rígido
conjunto para mantenerlo arriba y con el modular de tres piezas Freedom Top™ - Des-
otro extraiga los soportes. montaje de panel delantero/trasero” en esta
sección.
3. Instale los marcos de las puertas. Consulte
"Marco de puerta" en esta sección.

125
4. Instale la capota blanda con los soportes de 5. Baje el soporte de pivote en la lengüeta de PRECAUCIÓN
pivote encima de los soportes de la barra instalación del soporte de la barra deportiva
No apriete demasiado los tornillos. La rosca
deportiva, baje la capota blanda en las ra- en un movimiento descendente para blo-
de los tornillos podría pasarse si se aprietan
nuras del soporte de la barra deportiva en quearlo en la lengüeta.
demasiado.
movimiento descendente para bloquear la
lengüeta de la capota blanda. Deberá levan-
tar la capota para que los soportes se ali- 7. Extraiga la correa de atadura del soporte de
neen. (Puede ser necesaria otra persona pivote.
para ayudar con esta operación).
NOTA:
Si hace esto solo, con un brazo sujete la
capota blanda para mantenerla arriba y con
el otro alinee los soportes.

6. Vuelva a instalar los pernos de soporte de


pivote con una llave de 10,0 mm o una llave
de vaso. Apriételos hasta que queden ajus-
tados, teniendo cuidado de no pasar de
rosca los tornillos ni de apretarlos en ex- 8. Utilice el refuerzo plástico como palanca y
ceso. extraiga la correa de atadura del gancho del
soporte deslizando la correa hacia arriba
para sacarla del gancho y deslizando hacia
abajo el arco lateral (ambos lados).

126
10. Retire la barra del portón abatible (barra CAPOTA RÍGIDA MODULAR
metálica negra para la parte inferior de la
DE TRES PIEZAS FREEDOM
luneta trasera) y déjela a un lado.
TOP™ — SI ESTÁ EQUIPADO
NOTA:
Asegúrese de que el mazo de cables en la
esquina trasera izquierda no se enrede en PRECAUCIÓN
los arcos de la capota blanda antes de que • La capota rígida no está diseñada para
levante la capota. soportar ninguna carga adicional como
11. Suelte y retire la cubierta de la funda negra. bacas, neumáticos de repuesto, material
Dicha cubierta debe desecharse. Se trata de acampada, caza o construcción, o
9. Abroche la correa de atadura del arco lateral equipaje, etc. Igualmente, la capota rígida
de una cubierta de protección destinada
(ambos lados). tampoco se ha diseñado como compo-
únicamente al transporte.
nente estructural del vehículo, por lo que
NOTA: no puede soportar ninguna carga adicional
Existe una hoja de instrucciones visual en el salvo las ejercidas por las condiciones
envoltorio de la capota doble.
ambientales (lluvia, nieve, etc.).
12. Suba la capota blanda. Consulte "Capota • No mueva el vehículo hasta que la capota
blanda — Cómo levantar la capota blanda" se haya acoplado completamente al marco
en esta sección. del parabrisas y la carrocería, o hasta que
se haya desmontado por completo.

127
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
Si no se siguen estas precauciones, podrían • Los paneles frontales deben colocarse co-
producirse daños interiores por agua, man- rrectamente para garantizar un sellado
chas o moho: correcto. La instalación incorrecta puede
• Antes de retirar el panel, se recomienda causar que el agua pase al interior del
que la capota no tenga agua. Accionar la vehículo.
capota, abrir una puerta o bajar una ven-
tanilla con la capota mojada, podría provo-
Desmontaje de los paneles delanteros
car que el agua gotee en el interior del
vehículo. NOTA:
3. Gire los bloqueos centrales en forma de L
• La capota rígida se debe colocar correcta- El panel izquierdo debe extraerse antes de
retirar el panel derecho. (dos) del centro del panel del techo.
mente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que el 1. Pliegue hacia abajo el parasol y desplácelo
agua pase al interior del vehículo. hacia un lado.
• Si no se presta la debida atención a la 2. Gire los cierres (perillas) traseros (situados
manipulación y el almacenamiento de los en el conjunto de la barra de los altavoces
paneles del techo desmontables, las jun- de techo) hacia la izquierda hasta que pue-
tas podrían dañarse, lo que provocaría dan retirarse.
que el agua pase al interior del vehículo.

(Continuación)

128
4. Gire el bloqueo trasero en forma de L Bolsa de almacenamiento
(situado encima del anclaje del cinturón de Freedom Top™
hombro). Los vehículos equipados con una capota rígida
modular Freedom Top™, vienen con una bolsa
de almacenamiento Freedom Top™, que le
permiten almacenar los paneles Freedom
Top™. La bolsa del almacenamiento contiene
dos compartimientos y encaja detrás del
asiento trasero.
Coloque la bolsa Freedom Top™ hacia abajo
6. Retire el panel izquierdo. de forma que las anillas y ganchos estén orien-
tados hacia abajo. Abra la cremallera de la
Para retirar el panel derecho, siga los pasos bolsa y doble hacia atrás la solapa exterior.
anteriores exceptuando el paso 3. Desenganche el Velcro® del separador de
5. Desenganche el pestillo del panel superior panel negro y pliéguelo hacia atrás.
situado en la parte superior del parabrisas. NOTA:
Asegúrese de que el pestillo del panel Free-
dom Top™ delantero se cierre antes de
insertar el panel en la bolsa Freedom Top™.

129
Inserte el panel Freedom Top™ derecho en la
bolsa con los pestillos orientados hacia abajo.

Inserte el panel Freedom Top™ izquierdo en la Despliegue la solapa exterior y cierre la crema-
bolsa con los pestillos orientados hacia arriba. llera de la bolsa Freedom Top™.
Despliegue el divisor negro del panel (asegú- NOTA:
rese de que el divisor esté colocado en posición Asegúrese de que el pestillo del panel Free-
plana). Fije el Velcro® situado en el centro del dom Top™ delantero se cierre antes de
separador. insertar el panel en la bolsa.

130
Pase la correa de fijación al asiento (en la parte Instalación de los paneles delanteros
superior de la bolsa) por las anillas.
NOTA:
Coloque los paneles en el marco del para-
brisas de forma que no sobresalgan. Tam-
bién, asegúrese de que los paneles se
asienten al mismo nivel que la carrocería.
1. Instale primero el panel derecho y luego el
izquierdo.
2. Vuelva a instalar los paneles invirtiendo el
Pase la correa superior alrededor de los repo- orden de los pasos del proceso de desmon-
sacabezas y pase la correa por la hebilla. Tire taje.
Levante la bolsa Freedom Top™ en el vehículo de la correa para apretar la bolsa Freedom
con los ganchos y correas orientados hacia el Top™ firmemente contra el asiento trasero.
respaldo del asiento trasero. Enganche las pin-
zas de la parte posterior de la bolsa a los
anclajes de la sujeción para niños, situados en
la base del asiento trasero.

131
Instalación del panel o paneles 2. Instale primero el panel derecho y luego el 4. Retire los seis tornillos de cabeza Torx® que
delanteros con la capota rígida izquierdo. fijan la capota rígida al vehículo (a lo largo
trasero desmontado 3. Vuelva a instalar los paneles invirtiendo el del interior del costado de la carrocería)
empleando un destornillador para tornillos
1. Dé la vuelta a los paneles izquierdo y dere- orden de los pasos del proceso de desmon-
cho y desplace 90 grados hacia arriba el taje. de cabeza Torx® n.º 40.
bloque separador (situado en la parte tra- 5. Abra completamente el portón abatible para
sera del panel). Desmontaje de la capota rígida asegurarse de que existe separación con el
trasera cristal de la luneta trasera. Levante el cristal
1. Retire ambos paneles delanteros. Consulte de la luneta trasera.
“Desmontaje de los paneles delanteros” en
esta sección.
2. Abra ambas puertas.
3. Retire los dos tornillos de cabeza Torx® que
fijan la capota rígida en el pilar B (cerca de la
parte superior de la puerta) empleando un
destornillador para tornillos de cabeza Torx®
NOTA: n.º 40 (solo en los modelos de cuatro puer-
Los paneles frontales deben colocarse co- tas).
rrectamente para garantizar un sellado co- 6. Localice el mazo de cables en la esquina
rrecto. Coloque los paneles en el marco del trasera izquierda del interior del vehículo.
parabrisas de forma que no sobresalgan.
También, asegúrese de que los paneles se
asienten al mismo nivel que la carrocería.

132
8. Para extraer el mazo de cables presione la
lengüeta y tire hacia abajo para desconec-
tarlo.

Conector del mazo de cables Pellizque el asidero de la manguera

7. Desenganche la lengüeta de fijación roja 10. Cierre el portón abatible.


tirando hacia afuera y a la derecha.
Presione la lengüeta para desconectar 11. Retire la capota rígida del vehículo. Colo-
que la capota rígida sobre una superficie
9. Para extraer la manguera del lavaparabri- blanda para evitar que se deteriore.
sas, pellizque los asideros del conector de la
manguera y tire hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Para el desmontaje de la capota Freedom
Top™ son necesarios cuatro adultos, uno en
cada esquina. Si no se sigue esta precaución,
la capota Freedom Top™ podría dañarse.

Lengüeta de fijación roja

133
Instalación de la capota rígida trasera MARCO DE LA PUERTA ADVERTENCIA
NOTA: • No conduzca el vehículo por carreteras
Si los marcos de puerta están colocados PRECAUCIÓN públicas con los marcos de la puerta des-
tras el uso de la capota blanda, deberán Si no se siguen estas precauciones, podrían montados, ya que perderá la protección
extraerse antes de instalar la capota rígida. que estos componentes ofrecen. Este pro-
producirse daños interiores por agua, man-
1. Inspeccione las juntas de la capota rígida chas o moho: cedimiento está previsto solo para la con-
para determinar si presentan daños y reem- • Abrir una puerta o bajar una ventanilla con ducción fuera de carretera.
plácelas si fuese necesario. la capota mojada podría provocar que el • No conduzca por carreteras públicas con
2. Instale la capota rígida invirtiendo los pasos agua gotee en el interior del vehículo. las puertas desmontadas, perderá la pro-
empleados para el desmontaje. • Si no se presta la debida atención a la tección que estas ofrecen. Este procedi-
manipulación y el almacenamiento de los miento está previsto solo para la conduc-
Asegúrese de que la capota rígida queda a ras marcos de las puertas desmontables, las ción fuera de carretera.
con la carrocería en los laterales y compruebe
juntas podrían dañarse, lo que provocaría
que queda una separación uniforme entre el
cristal levadizo y la capota rígida. que el agua pase al interior del vehículo.
• Los marcos de las puertas deben colo-
NOTA: carse correctamente para garantizar un
• Los cierres Torx® que fijan la capota sellado correcto. La instalación incorrecta
rígida a la carrocería deben apretarse con puede causar que el agua pase al interior
un par de 10 N +/- 2,5 Nm (88 lbs. pulg. +/- del vehículo.
22 lbs. pulg.)
• No es necesario pellizcar la conexión al
reinstalar la manguera del lavaparabrisas.
Empuje hasta que se oiga un chasquido.

134
Extracción de los marcos de las 2. Coloque una mano en la parte superior trasera
puertas y la otra en la parte delantera del marco de la
puerta.
1. Desatornille y retire las perillas de fijación
del marco de la puerta (dos por puerta). 3. Tire del marco hacia usted con la mano que
sostiene la parte trasera para retirar el marco
del vehículo.

ADVERTENCIA
• No conduzca el vehículo por carreteras
públicas con los marcos de la puerta des-
montados, ya que perderá la protección
que estos componentes ofrecen. Este pro-
ADVERTENCIA cedimiento está previsto solo para la con-
Utilice ambas manos para extraer los mar- 4. Vuelva a atornillar las perillas dentro del marco ducción fuera de carretera.
cos de la puerta. Los marcos se doblan y de la puerta y pliéguelo para su almacena- • No conduzca por carreteras públicas con
podrían lesionarle si no los manipula con miento. Guárdelo en un lugar seguro. las puertas desmontadas, perderá la pro-
ambas manos. tección que estas ofrecen. Este procedi-
miento está previsto solo para la conduc-
ción fuera de carretera.

135
Instalación del marco de la puerta — 3. Después de fijar el pasador del marco de la 5. Comenzando por la perilla delantera, atorni-
Modelos de dos puertas – Si está puerta dentro del orificio del lateral de la lle y apriete ambas perillas. Repita en el otro
equipado carrocería, coloque con cuidado la parte de- lado.
lantera del marco de la puerta dentro de la
1. Despliegue el marco de la puerta y desator-
junta de goma en la parte superior del para-
nille los tornillos de orejetas.
brisas.
2. Fije el pasador del marco de la puerta dentro
del orificio situado sobre la parte superior del 4. Comenzando por la parte delantera del
lateral de la carrocería, detrás de la abertura marco de la puerta, sujételo sobre la barra
de la puerta. lateral metálica y luego sujete la parte tra-
sera, asegurándose de que el material para
las cubiertas de la barra lateral no queda
pellizcado por el marco de la puerta.

136
Instalación del marco de la puerta — dose de que no aplasta el material de las 5. Coloque con cuidado la parte delantera del
Modelos de cuatro puertas – Si está cubiertas de la barra deportiva y de que marco de la puerta delantera dentro de la
equipado queda correctamente situado sobre la junta, junta de goma en la parte superior del
1. Instale primero el marco de la puerta trasera. encima de la parte delantera de la puerta parabrisas.
trasera.
2. Fije el pasador del marco de la puerta dentro
del orificio situado en la parte superior del
lateral de la carrocería, justo detrás de la
abertura de la puerta trasera.

6. Sujete la parte delantera del larguero de la


4. Instale, sin apretar, la perilla trasera (perilla puerta sobre la barra lateral, asegurándose
larga) para sujetar el larguero de la puerta de que el marco de la puerta no aplasta el
en posición. material de la cubierta de la barra lateral.

3. Sitúe la parte superior del marco de la


puerta contra la barra deportiva metálica y
presione sobre la barra lateral asegurán

137
7. Sitúe la parte trasera del marco de la puerta 9. Apriete la perilla delantera, a continuación la CAPOTA BLANDA —
delantera de forma que se apoye sobre la que se encuentra más atrás y por último la
MODELOS DE DOS PUERTAS
parte superior de la parte delantera del perilla intermedia. Repita este procedimiento
marco de la puerta trasera. Asegúrese de en el otro lado. Visite la sección de propietarios de Jeep.Com
que las juntas estén colocadas correcta- para ver vídeos con instrucciones.
mente para evitar filtraciones de agua.
PRECAUCIÓN
La capota blanda no está diseñada para
soportar ninguna carga adicional como ba-
cas, neumáticos de repuesto, material de
acampada, caza o construcción, o equipaje,
etc. Igualmente, la capota blanda tampoco
se ha diseñado como componente estructu-
ral del vehículo, por lo que no puede sopor-
tar ninguna carga adicional salvo las ejerci-
das por las condiciones ambientales (lluvia,
8. Instale, sin apretar, las dos perillas comen- nieve, etc.).
zando con la perilla delantera (perilla larga).
A continuación, instale la perilla media (pe-
rilla corta) a través de los marcos de la
puerta delantera y trasera, y atorníllela den-
tro de la parte superior del pilar B.

138
Si la temperatura es inferior a 24 °C (72 °F) y/o PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA
la capota ha estado plegada durante un periodo
de tiempo, la capota parecerá haber encogido • No mueva el vehículo hasta que la capota • No conduzca el vehículo con la cortina de
al levantarla, dificultando su subida. Esto lo se haya acoplado completamente al la luneta trasera arriba a menos que las
provoca la contracción natural de la capa del marco del parabrisas o hasta que se haya cortinas laterales también se hayan ba-
vinilo de la capota de lona. bajado del todo. jado. En el vehículo podrían entrar gases
Coloque el vehículo en una zona caliente. Es- • No baje la capota con las ventanillas subi- de escape nocivos para el conductor y los
tire uniformemente la lona de la capota. El vinilo das. La ventanilla y la capota podrían da- acompañantes.
volverá a estirarse a su tamaño original y la ñarse. • La capota de lona y las secciones supe-
capota podrá colocarse. Si la temperatura es • Consulte "Cuidado del aspecto de los mo- riores de lona de las puertas están dise-
de 5 °C (41 °F) o inferior, no intente bajar la delos con capota de lona" en "Manteni- ñadas solo para proteger de los elemen-
capota ni enrollar la parte trasera ni las miento de su vehículo" para obtener infor- tos. No ofrecen protección en caso de
cortinas laterales. mación adicional. Contiene información accidente ni evitan que los ocupantes pue-
importante sobre la limpieza y el cuidado dan salir despedidos. Recuerde, lleve
PRECAUCIÓN
de la capota de lona de su vehículo. siempre los cinturones de seguridad.
• No accione la capota de lona cuando pase
• No utilice ninguna herramienta (destorni-
con el vehículo por un túnel de lavado. Las
lladores, etc.) para hacer palanca sobre
ventanillas podrían arañarse y la cera de
las abrazaderas, los pasadores o retenes
limpieza acumularse.
que aseguran la capota blanda. No fuerce
• No baje la capota si la temperatura es
ni ejerza palanca en la estructura de la
inferior a 5 °C (41 °F). La capota podría
capota blanda durante su apertura o cie-
dañarse.
rre. La capota podría dañarse.
(Continuación)

139
PRECAUCIÓN Guía rápida para bajar la capota
blanda
Si no se siguen estas precauciones, podrían
Consulte "Cómo bajar la capota blanda" en esta
producirse daños interiores por agua, man- sección para obtener información adicional.
chas o moho en el material de la capota:
• Se recomienda que la capota no tenga 1. Extraiga las ventanillas laterales.
agua antes de abrirla. Accionar la capota,
abrir una puerta o bajar una ventanilla con
la capota mojada, podría provocar que el
agua gotee en el interior del vehículo.
• Si no se presta la debida atención a la 3. Suelte los pestillos del arco superior del marco
manipulación y el almacenamiento de la del parabrisas.
capota blanda, las juntas podrían dañarse,
lo que provocaría que el agua pase al
interior del vehículo.
• La capota blanda se debe colocar correc-
tamente para que quede bien sellada. La 2. Extraiga la ventanilla trasera.
instalación incorrecta puede causar que el
agua pase al interior del vehículo.

140
4. Suelte los retenedores de los paneles trase- 5. Asegúrese de que los manguitos de plástico
ros de la canaleta del lateral de la carrocería se deslizan hacia atrás sobre la conexión de
en las esquinas traseras del vehículo. Sunrider® para bloquearse en la conexión
(modelos con Sunrider® solamente).

7. Suelte el pestillo de Sunrider® (ambos lados).

NOTA:
Al desenganchar los retenedores de los pa- 6. A medida que comienza a bajar la capota,
neles traseros, es útil bajar el arco trasero pliegue los paneles traseros de modo que se
del techo. apoyen sobre la parte superior de la capota
blanda.

141
8. Abra el portón abatible y baje la capota. Guía rápida para subir la capota
NOTA: blanda
Asegúrese de que la lona no sobresalga por Consulte "Cómo subir la capota blanda" en esta
sección para obtener información adicional.
encima de los lados del vehículo.
1. Abra el portón abatible y suba la capota,
enganchando los pestillos de Sunrider®
(puede que necesite la ayuda de otra per-
sona para esta operación).

2. Enganche los pestillos del arco superior.

142
3. Coloque los paneles de las esquinas traseras. 6. Para instalar las ventanillas laterales, sujete
temporalmente la ventanilla fijándola al
Velcro® en la esquina trasera. Comience a
cerrar la cremallera, pero cierre solamente
unos 2,5 cm (1 pulg.).

4. Coloque la ventanilla trasera.

7. Inserte el retenedor delantero de la ventani-


lla en la canaleta de la puerta, asegurán-
dose de que el retenedor se asienta comple-
tamente y queda debidamente situado en el
marco de la puerta. De no hacerlo, podrían
1 — Inserción incorrecta
producirse filtraciones de viento y agua o 2 — Inserción correcta
daños en la ventanilla.
5. Coloque las ventanillas laterales.

143
8. Inserte el retenedor a lo largo del borde infe-
rior de la ventanilla dentro de la canaleta
lateral inferior, comenzando en la parte delan-
tera y avanzando hacia la parte trasera del
vehículo. Termine de cerrar completamente la
cremallera y de fijar el Velcro® a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

144
Cómo bajar la capota blanda

1 — Arco superior 6 — Ventanilla del cuarto


2 — Arco 2 7 — Correa para limitar la apertura
3 — Arco 3 8 — Retenedor delantero — Ventanilla del cuarto
4 — Panel trasero 9 — Retenedor inferior — Ventanilla del cuarto
5 — Retenedor lateral de la carrocería

145
1 — Comienzo de cremallera
2 — Final de cremallera
3 — Barra del portón abatible
4 — Soportes del portón abatible
5 — Paneles traseros

146
NOTA: 3. Suelte los pestillos del arco superior y deje los
Limpie la luneta trasera y las ventanillas ganchos en las anillas sobre el parabrisas.
laterales antes del desmontaje para evitar
rasguños durante la extracción de la capota
blanda. Si las cremalleras son difíciles de
manejar debido a polvo de camino, etc.,
límpielas con una solución de jabón suave y
un cepillo pequeño. Los productos de lim-
pieza están disponibles a través de su con-
cesionario autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire la
• Abra la cremallera de la luneta trasera
ventanilla de cada media puerta abriendo la comenzando por su esquina inferior dere-
puerta y levantándola para sacarla. cha. Desplace la cremallera hacia arriba, a
4. Abra el portón abatible.
NOTA: lo largo de la parte superior y hacia abajo
Almacene las ventanillas de la media puerta 5. Antes de abrir la cremallera de la luneta hasta la esquina inferior izquierda. El tira-
con cuidado fuera del vehículo, nunca den- trasera, desenganche los primeros 7,6 cm dor de la cremallera quedará en la lu-
tro, para evitar arañazos. (3 pulg.) de ambos paneles traseros de la neta trasera. Tire hacia abajo de la luneta
canaleta. Retire la barra del portón abatible trasera para soltarla de la cremallera de la
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a cubierta del techo.
tirando de esta en línea recta hacia atrás
un lado.
para sacarla de los soportes del portón
abatible.

147
7. Guarde las ventanillas con cuidado para 11. Acabe de soltar los retenedores de los
evitar que sufran arañazos. paneles traseros de la canaleta del lateral
de la carrocería en las esquinas traseras
8. Suelte el Velcro® que recorre la parte supe-
del vehículo.
rior y el borde trasero de la ventanilla lateral.
9. Comenzando por la esquina inferior trasera,
abra completamente la cremallera de la ven-
tanilla.

6. Retire el retenedor de la luneta trasera del


soporte del portón abatible en los lados
izquierdo y derecho.

NOTA:
Al desenganchar los retenedores de los pa-
neles traseros, es útil bajar el arco trasero
del techo.
10. Una vez abierta la cremallera, retire los
retenedores de las ventanillas laterales de
la canaleta de la puerta y la canaleta del
lateral de la carrocería. Repita este paso
en el lado opuesto.

148
12. A medida que comienza a bajar la capota, 15. Asegúrese de que los manguitos de plás-
pliegue los paneles traseros de modo que tico se deslizan hacia atrás sobre la co-
se apoyen sobre la parte superior de la nexión de Sunrider® para bloquearse en
capota blanda. la conexión (modelos con Sunrider® sola-
mente).

14. Suelte completamente los pestillos de las


anillas en el marco del parabrisas. Si su
vehículo no está equipado con el con-
junto Sunrider®, proceda con el paso 15.
13. No es necesario retirar los soportes del
portón abatible a menos que se vaya a
instalar la capota rígida. Para retirar los
soportes del portón abatible, desplace ha-
cia adelante la parte delantera del soporte
mientras gira todo el soporte de vuelta
hacia el vehículo para desacoplarlo.

149
16. Desenganche los arcos laterales de los NOTA:
largueros de las dos puertas (solo en mo- La ayuda de otra persona facilitará esta
delos con Sunrider®). operación.

19. Cierre los pestillos del arco superior delan-


tero.
20. Retire los marcos de las puertas, si así lo
17. Antes de bajar la capota, abra el portón 18. Meta la lona y las correas para limitar la desea. Consulte "Marco de la puerta" en esta
abatible para evitar posibles daños a la apertura entre los arcos y tan adentro sección para obtener más información.
tercera luz de freno trasera. Desplácese a como sea posible. Esto evitará que alguna
la parte delantera del vehículo. Sujete con parte de la capota pueda aletear fuera del
fuerza el arco lateral detrás del arco supe- vehículo.
rior y levante la capota, plegándola hacia la
parte trasera del vehículo.

150
Cómo subir la capota blanda 4. De pie en el lateral del vehículo, levante la
capota por el arco lateral y el arco 2 (arco
1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
medio) hacia arriba por encima de la barra
un lado.
deportiva hasta que el arco superior se
2. Instale los marcos de las puertas, si fueron apoye sobre la parte superior del marco del
retirados. Consulte "Marco de la puerta" en parabrisas.
esta sección para obtener más información.
3. Asegúrese de que el manguito de plástico
se ha deslizado sobre la conexión de Sun-
rider® (solo en modelos con Sunrider®).
6. Abra los pestillos del arco superior y acople
el gancho de cada lado en las anillas del
parabrisas (no cierre los pestillos).

5. Asegúrese de que el soporte de Sunrider®


en los arcos laterales se traba en los largue-
ros de las puertas (solo en modelos con
Sunrider®).

151
7. Si los soportes del portón abatible fueron 8. Sitúese en la parte trasera del vehículo y
retirados, instálelos enganchando el borde desplace cuidadosamente los paneles tra-
trasero del soporte en el lado interior de la seros sobre el arco trasero del techo.
canaleta de la carrocería. A continuación,
gírelo hacia atrás y sobre la canaleta hasta
que encaje en la parte exterior del larguero.
Para que esté correctamente colocado, el
soporte solo debe sujetarse al borde del
larguero acortado.

10. Para instalar las ventanillas laterales, su-


jete temporalmente la ventanilla fijándola al
Velcro® en la esquina trasera. Comience a
9. Instale parcialmente los retenedores de los cerrar la cremallera, pero cierre solamente
paneles traseros dentro de la canaleta del unos 2,5 cm (1 pulg.).
lateral de la carrocería, dejando sueltos los
últimos 7,6 cm (3 pulg.) hacia la luneta
trasera (en ambos lados). Si se desplaza
hacia abajo el arco trasero del techo (arco 3)
será más fácil alcanzar la canaleta con los
retenedores.

152
12. Inserte el retenedor a lo largo del borde
inferior de la ventanilla dentro de la cana-
leta lateral inferior, comenzando en la parte
delantera y avanzando hacia la parte
trasera del vehículo. Termine de cerrar
completamente la cremallera y de fijar el
Velcro® a lo largo de la parte superior y
trasera de la ventanilla. Repita este paso
en el lado opuesto.

11. Inserte el retenedor delantero de la venta-


nilla en la canaleta de la puerta, asegurán-
dose de que el retenedor se asienta com-
pletamente y queda debidamente situado
en el marco de la puerta. De no hacerlo,
podrían producirse filtraciones de viento y
agua o daños en la ventanilla.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

153
13. Localice la barra negra del portón abatible. 14. Instale la luneta trasera encajando los dos
Deslice la barra del portón abatible sobre el extremos de la cremallera en la esquina
receptor en la parte inferior dentro de la inferior izquierda de la abertura de la luneta
luneta trasera. La parte esponjosa de la trasera. Antes de cerrar las cremalleras,
junta debe estar abajo y apuntando hacia asegúrese de que estas se han iniciado
afuera para sellar el portón abatible cuando correctamente y están debidamente aline-
está cerrado. adas para evitar deterioros.

15. Cierre completamente la cremallera alre-


dedor del lado derecho de la luneta.

154
16. Sujete con fuerza la barra del portón aba- 19. Cierre los pestillos del arco superior y
tible y sitúela dentro de los soportes de vuelva a situar los parasoles en su posición
dicho portón. de fijación.

18. Ejerza presión hacia abajo en la esquina


superior del arco trasero de la capota
blanda (arco 3) y, a continuación, complete
17. Coloque el retenedor de la luneta trasera la fijación de los retenedores de los pane-
en el soporte del portón abatible en los les traseros dentro de la canaleta del late-
lados izquierdo y derecho. ral de la carrocería.

155
CAPOTA BLANDA — Si la temperatura es inferior a 24 °C (72 °F) y/o
PRECAUCIÓN (Continuación)
la capota ha estado plegada durante un periodo
MODELOS DE CUATRO de tiempo, la capota parecerá haber encogido • No baje la capota con las ventanillas sucias.
PUERTAS al levantarla, dificultando su subida. Esto lo La suciedad podría arañar la ventanilla.
provoca la contracción natural de la capa del • No mueva el vehículo hasta que la capota
Visite la sección de propietarios de Jeep.Com vinilo de la capota de lona. se haya acoplado completamente al
para ver vídeos con instrucciones.
Coloque el vehículo en una zona caliente. Es- marco del parabrisas o hasta que se haya
tire uniformemente la lona de la capota. El vinilo bajado del todo.
PRECAUCIÓN • No baje la capota con las ventanillas subi-
volverá a estirarse a su tamaño original y la
La capota blanda no está diseñada para capota podrá encajarse en su sitio. Si la tem- das. La ventanilla y la capota podrían da-
soportar ninguna carga adicional como ba- peratura es de 5 °C (41 °F) o inferior, no ñarse.
cas, neumáticos de repuesto, material de intente bajar la capota ni enrollar la parte • Consulte "Cuidado del aspecto de los mo-
acampada, caza o construcción, o equipaje, trasera ni las cortinas laterales. delos con capota de lona" en "Manteni-
etc. Igualmente, la capota blanda tampoco miento de su vehículo" para obtener infor-
se ha diseñado como componente estructu- PRECAUCIÓN mación adicional. Contiene información
ral del vehículo, por lo que no puede sopor- • No accione la capota de lona cuando pase importante sobre la limpieza y el cuidado
tar ninguna carga adicional salvo las ejerci- con el vehículo por un túnel de lavado. Las de la capota de lona de su vehículo.
das por las condiciones ambientales (lluvia, ventanillas podrían arañarse y la cera de • No utilice ninguna herramienta (destornilla-
nieve, etc.). limpieza acumularse. dores, etc.) para hacer palanca sobre las
• No baje la capota si la temperatura es abrazaderas, los pasadores o retenes que
inferior a 5 °C (41 °F). La capota podría aseguran la capota blanda. No fuerce ni
dañarse. ejerza palanca en la estructura de la capota
blanda durante su apertura o cierre. La
(Continuación) capota podría dañarse.

156
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTA:
No extraiga ninguna de las tres perillas de
• No conduzca el vehículo con la cortina de Si no se siguen estas precauciones, podrían fijación a menos que vaya a instalar la ca-
la luneta trasera arriba a menos que las producirse daños interiores por agua, man- pota rígida.
cortinas laterales también estén abiertas. chas o moho en el material de la capota:
En el vehículo podrían entrar gases de • Se recomienda que la capota no tenga
escape nocivos y mortales. agua antes de abrirla. Accionar la capota,
• La capota de lona y las secciones supe- abrir una puerta o bajar una ventanilla con
riores de lona de las puertas están dise- la capota mojada, podría provocar que el
ñadas solo para proteger de los elemen- agua gotee en el interior del vehículo.
tos. No ofrecen protección en caso de • Si no se presta la debida atención a la
accidente ni evitan que los ocupantes pue- manipulación y el almacenamiento de la
dan salir despedidos. Recuerde, lleve capota blanda, las juntas podrían dañarse,
siempre los cinturones de seguridad. lo que provocaría que el agua pase al
interior del vehículo.
• La capota blanda se debe colocar correc-
tamente para que quede bien sellada. La
instalación incorrecta puede causar que el
agua pase al interior del vehículo.

157
Guía rápida para bajar la capota 4. Suelte los retenedores de los paneles trase-
blanda ros de la canaleta del lateral de la carrocería
en las esquinas traseras del vehículo.
1. Extraiga las ventanillas laterales.

3. Suelte los pestillos del arco superior del


marco del parabrisas.

NOTA:
2. Extraiga la ventanilla trasera.
Al desenganchar los retenedores de los pa-
NOTA: neles traseros, es útil bajar el arco trasero
Empiece a abrir la cremallera desde el lado del techo.
derecho para retirar la ventanilla trasera.
5. Pliegue los paneles traseros de modo que se
apoyen sobre la parte superior de la capota
blanda.

158
8. Abra el portón abatible y baje la capota.

6. Pliegue el arco superior hacia atrás, tirando 7. Suelte el pestillo de Sunrider® (ambos lados).
de la lona hacia atrás. NOTA:
Asegúrese de que la lona no sobresalga por
encima de los lados del vehículo.

159
Guía rápida para subir la capota 3. Gire el arco superior hacia adelante.
blanda
1. Abra el portón abatible y suba la capota,
enganchando los pestillos de Sunrider®
(puede que necesite la ayuda de otra per-
sona para esta operación).

2. Coloque los paneles de las esquinas traseras.


4. Enganche los pestillos del arco superior.

160
5. Coloque la ventanilla trasera. 7. Para instalar las ventanillas laterales, sujete 8. Inserte el retenedor delantero de la ventani-
temporalmente la ventanilla fijándola al lla en la canaleta de la puerta, asegurán-
Velcro® en la esquina trasera. Comience a dose de que el retenedor se asienta comple-
cerrar la cremallera, pero cierre solamente tamente y queda debidamente situado en el
unos 2,5 cm (1 pulg.). marco de la puerta. De no hacerlo, podrían
producirse filtraciones de viento y agua o
daños en la ventanilla.

6. Coloque las ventanillas laterales.

1 — Inserción incorrecta
2 — Inserción correcta

161
9. Inserte el retenedor a lo largo del borde infe-
rior de la ventanilla dentro de la canaleta
lateral inferior, comenzando en la parte delan-
tera y avanzando hacia la parte trasera del
vehículo. Termine de cerrar completamente la
cremallera y de fijar el Velcro® a lo largo de la
parte superior y trasera de la ventanilla. Repita
este paso en el lado opuesto.

162
Plegado de la capota blanda

1 — Arco superior 6 — Retenedor lateral de la carrocería


2 — Arco 2 7 — Ventanilla del cuarto
3 — Arco 3 8 — Correa para limitar la apertura
4 — Arco 4 9 — Retenedor delantero — Ventanilla del cuarto
5 — Panel trasero 10 — Retenedor inferior — Ventanilla del cuarto

163
1 — Comienzo de cremallera
2 — Final de cremallera
3 — Barra del portón abatible
4 — Soportes del portón abatible
5 — Paneles traseros

164
NOTA: 3. Suelte los pestillos del arco superior y los
Limpie la luneta trasera y las ventanillas ganchos de las anillas situadas en el marco
laterales antes del desmontaje para evitar del parabrisas.
rasguños durante la extracción de la capota
blanda. Si las cremalleras son difíciles de
manejar debido a polvo de camino, etc.,
límpielas con una solución de jabón suave y
un cepillo pequeño. Los productos de lim-
pieza están disponibles a través de su con-
cesionario autorizado.
1. Si su vehículo tiene medias puertas, retire la
• Abra la cremallera de la luneta trasera
ventanilla de cada media puerta abriendo la comenzando por su esquina inferior dere-
puerta y levantándola para sacarla. cha. Desplace la cremallera hacia arriba,
NOTA: a lo largo de la parte superior y hacia abajo
4. Abra el portón abatible.
Almacene las ventanillas de la media puerta hasta la esquina inferior izquierda. El tira-
con cuidado fuera del vehículo, nunca den- 5. Antes de abrir la cremallera de la luneta dor de la cremallera quedará en la lu-
tro, para evitar arañazos. trasera, desenganche los primeros 7,6 cm neta trasera. Tire hacia abajo de la luneta
(3 pulg.) de ambos paneles traseros de la trasera para soltarla de la cremallera de la
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a cubierta del techo.
canaleta. Retire la barra del portón abatible
un lado.
tirando de esta en línea recta hacia atrás
para sacarla de los soportes del portón
abatible.

165
7. Guarde las ventanillas con cuidado para 11. Acabe de soltar los retenedores de los
evitar que sufran arañazos. paneles traseros de la canaleta del lateral
de la carrocería en las esquinas traseras
8. Suelte el Velcro® que recorre la parte supe-
del vehículo.
rior y el borde trasero de la ventanilla lateral.
9. Comenzando por la esquina inferior trasera,
abra completamente la cremallera de la ven-
tanilla.

6. Retire el retenedor de la luneta trasera del


soporte del portón abatible en los lados
izquierdo y derecho.

NOTA:
Al desenganchar los retenedores de los pa-
neles traseros, es útil bajar el arco trasero
del techo.
10. Una vez abierta la cremallera, retire los 12. Pliegue los paneles traseros de modo que
retenedores de las ventanillas laterales de se apoyen sobre la parte superior de la
la canaleta de la puerta y la canaleta del capota blanda.
lateral de la carrocería. Repita este paso
en el lado opuesto.

166
15. Pliegue hacia atrás la parte delantera de la
capota, tirando hacia atrás de la lona.
Apoye suavemente el arco superior encima
de la parte trasera del maletero.

13. No es necesario retirar los soportes del 14. Sujete el arco lateral delantero detrás del
portón abatible a menos que se vaya a arco superior y levante la capota.
instalar la capota rígida. Para retirar los
soportes del portón abatible, desplace ha-
cia adelante la parte delantera del soporte
mientras gira todo el soporte de vuelta
hacia el vehículo para desacoplarlo.

167
16. Pliegue la capota de modo que el material
forme una “W” como se muestra. Entre al
vehículo y mueva el material creando dos
pliegues.

18. Antes de bajar la capota, abra el portón 19. Desplace suavemente los arcos laterales
abatible para evitar posibles daños a la separándolos de la corredera del marco de
tercera luz de freno trasera. Sujete con la puerta y baje la capota al interior del
fuerza los arcos laterales plegados y des- vehículo.
17. Suelte los arcos laterales presionando ha- lice la capota a lo largo de la corredera del
NOTA:
cia abajo sobre el pestillo encima de la marco de la puerta hacia el marco de la
La ayuda de otra persona facilitará esta
parte delantera de la puerta trasera. Em- puerta trasera. operación.
puje hacia atrás la capota para soltarla.
Repita este paso en el otro lado.

168
21. Una vez que la capota está totalmente Cómo levantar la capota blanda
cerrada, utilice las tiras de Velcro® provis-
NOTA:
tas para sujetar la capota al vehículo en-
Sea extremadamente cuidadoso al levantar
volviendo la tira alrededor de los arcos la capota blanda para evitar arañazos en las
laterales y pasándola por la ranura de la puertas. Puede ser útil abrir las puertas
carrocería. traseras.
1. Instale los marcos de las puertas, si fueron
retirados. Consulte "Marco de la puerta" en
esta sección para obtener más información.
20. Meta la lona y las correas para limitar la 2. Desate las correas utilizadas para asegurar
apertura entre los arcos tan adentro como la capota abajo y guárdelas en un lugar
sea posible. Esto evitará que alguna parte seguro.
de la capota pueda aletear fuera del 3. Abra el portón abatible.
vehículo.

22. Cierre los pestillos del arco superior delan-


tero.
23. Retire los marcos de las puertas, si así lo
desea. Consulte "Marco de la puerta" en esta
sección para obtener más información.

169
4. Sujete con fuerza los arcos laterales plega- 7. Desenganche los parasoles y desplácelos a
dos y levántelos hasta la parte superior de un lado.
los marcos de las puertas traseras.
8. De pie en el lado del vehículo, levante la
NOTA: capota por el arco lateral hasta que se
La ayuda de otra persona facilitará esta apoye sobre el marco del parabrisas.
operación.

6. Asegúrese de que la capota se bloquea


dentro de los mecanismos de fijación de
Sunrider® que están situados encima de la
parte delantera de las puertas traseras.

9. Abra los pestillos del arco superior y acople


5. Inserte el dispositivo de deslizamiento de las el gancho de cada lado en las anillas del
articulaciones dentro de las correderas de parabrisas (no cierre los pestillos).
los marcos de las puertas y deslice la capota
hacia adelante.

170
Instale parcialmente los retenedores de los
paneles traseros dentro de la canaleta del
lateral de la carrocería, dejando sueltos los
últimos 7,6 cm (3 pulg.) hacia la luneta trasera
(en ambos lados). Si se desplaza hacia abajo el
arco trasero del techo (arco 4) será más fácil
alcanzar la canaleta con los retenedores.

10. Si los soportes del portón abatible fueron 11. Asegúrese de que las correas estén colo-
retirados, instálelos enganchando el borde cadas correctamente antes de tirar de los
trasero del soporte en el lado interior de la paneles traseros por encima del arco de
canaleta de la carrocería. A continuación, techo trasero (arco 4).
gírelo hacia atrás y sobre la canaleta hasta
que encaje en la parte exterior del larguero.
Para que esté correctamente colocado, el
soporte solo debe sujetarse al borde del
larguero acortado.

171
12. Para instalar las ventanillas laterales, su- 14. Inserte el retenedor a lo largo del borde
jete temporalmente la ventanilla fijándola al inferior de la ventanilla dentro de la cana-
Velcro® en la esquina superior trasera. leta lateral inferior, comenzando en la parte
Comience a cerrar la cremallera, pero cie- delantera y avanzando hacia la parte
rre solamente unos 2,5 cm (1 pulg.). trasera del vehículo. Termine de cerrar
completamente la cremallera y de fijar el
Velcro® a lo largo de la parte superior y
trasera de la ventanilla. Repita este paso
en el lado opuesto.

13. Inserte el retenedor delantero de la venta-


nilla en la canaleta de la puerta, asegurán-
dose de que el retenedor se asienta com-
pletamente y queda debidamente situado
en el marco de la puerta. De no hacerlo,
1 — Inserción incorrecta
podrían producirse filtraciones de viento y 2 — Inserción correcta
agua o daños en la ventanilla.

172
15. Localice la barra negra del portón abatible. 16. Instale la luneta trasera encajando los dos 17. Cierre completamente la primera crema-
Deslice la barra del portón abatible sobre el extremos de la cremallera en la esquina llera alrededor del lado derecho de la ven-
receptor en la parte inferior dentro de la inferior izquierda de la abertura de la luneta tanilla.
luneta trasera. La parte esponjosa de la trasera. Antes de cerrar las cremalleras,
18. Sujete con fuerza la barra del portón aba-
junta debe estar abajo y apuntando hacia asegúrese de que estas se han iniciado
tible y sitúela dentro de los soportes de
afuera para sellar el portón abatible cuando correctamente y están debidamente aline-
dicho portón.
está cerrado. adas para evitar deterioros.

173
20. Complete la instalación del panel trasero SUNRIDER® (MODELOS DE
insertando el resto del retenedor dentro de
DOS PUERTAS)
la canaleta de la carrocería.
21. Cierre los pestillos del arco superior y PRECAUCIÓN
vuelva a situar los parasoles en su posición
Accionar la capota, abrir una puerta o bajar
de fijación.
una ventanilla con la capota mojada, podría
provocar que el agua gotee en el interior del
vehículo.

19. Coloque el retenedor de la luneta trasera NOTA:


en el soporte del portón abatible en los Si va a conducir a más de 64 km/h (40 mph)
lados izquierdo y derecho. con Sunrider® abierto, se recomienda reti-
rar la luneta trasera del vehículo.

Apertura de Sunrider®
1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.
2. Suelte los pestillos del arco superior de las
anillas del marco del parabrisas.

174
4. Sujete con fuerza el arco superior y levante 5. Localice las correas para asegurar los arcos
la parte posterior de la capota. Asegúrese de laterales. Envuelva las correas alrededor
que el material se pliega hacia atrás como de los arcos como se muestra. Repita en el
se muestra. otro lado.
NOTA:
El pestillo de Sunrider® en el larguero de la
puerta no debe activarse para usar Sunri-
der®. Si se activa, la capota blanda debe
volver a instalarse comenzando por los pa-
neles traseros.
3. Asegúrese de deslizar los manguitos de
plástico hacia delante para desbloquear las
conexiones de Sunrider®.

6. Vuelva a colocar los parasoles.

175
Cierre de Sunrider® SUNRIDER® (MODELOS DE
1. Retire las correas de los arcos laterales. CUATRO PUERTAS)
2. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado. PRECAUCIÓN
3. Sujete con fuerza el arco superior delantero Accionar la capota, abrir una puerta o bajar
y desplácelo hacia la parte delantera del una ventanilla con la capota mojada, podría
vehículo. provocar que el agua gotee en el interior del
vehículo.
4. Enganche los pestillos del arco superior en
las anillas del marco del parabrisas, cierre NOTA: 3. Sujete el arco lateral delantero detrás del
los pestillos y vuelva a situar los parasoles Si va a conducir a más de 64 km/h (40 mph) arco superior y levante la capota.
en sus posiciones originales. con Sunrider® abierto, se recomienda reti-
5. Deslice hacia atrás el manguito de plástico rar la luneta trasera del vehículo.
sobre la articulación de Sunrider®.
Apertura de Sunrider®
1. Desenganche los parasoles y desplácelos a
un lado.
2. Suelte los pestillos del arco superior de las
anillas del marco del parabrisas.

176
4. Pliegue hacia atrás la sección delantera de Cierre de Sunrider®
la capota y apoye suavemente el arco supe- Siga los pasos anteriores invirtiendo el orden.
rior sobre la parte superior de la parte tra- NOTA:
sera del maletero. Si la lona no se pliega hacia atrás, el material
se combará, lo que puede bloquear el es-
pejo retrovisor.

PARABRISAS PLEGABLE
El parabrisas plegable y las barras laterales
desmontables en su vehículo son elementos
6. Asegure la capota empleando las dos co- estructurales que pueden proporcionar cierta
rreas provistas. Cada correa envolverá el protección en algunos accidentes. El parabri-
arco lateral y el Velcro® sobre sí misma; sas también proporciona cierta protección con-
utilice una correa en cada lado del vehículo. tra las inclemencias del tiempo, los residuos de
la carretera y la intrusión de ramas pequeñas y
5. Pliegue la capota de modo que el material otros objetos.
forme una “W” como se muestra. Entre al
No conduzca el vehículo en carretera con el
vehículo y mueva el material creando dos
parabrisas hacia abajo y sin las barras latera-
pliegues. les, puesto que puede perder la protección que
estos elementos estructurales pueden propor-
cionar.

177
Si es necesario en ciertos usos fuera de carre- Los espejos retrovisores exteriores están mon- ADVERTENCIA (Continuación)
tera, las barras laterales pueden extraerse y el tados en las puertas. Si elige extraer las puer-
parabrisas puede plegarse hacia abajo. Sin tas, consulte a su concesionario autorizado • Siga atentamente las instrucciones para
embargo, la protección proporcionada por es- para que instale un espejo retrovisor de susti- subir el parabrisas. Antes de conducir el
tas características, se perderá. Si extrae las tución en el cubretablero. La ley federal exige vehículo, asegúrese de que el parabrisas
barras laterales y pliega hacia abajo el parabri- espejos exteriores en vehículos para la conduc- plegable, los limpiaparabrisas, las barras
sas, conduzca lenta y cuidadosamente. Se ción en carretera. laterales y todo el hardware y dispositivos
recomienda que la velocidad del vehículo se de sujeción relacionados están bien mon-
limite a 16 km/h (10 mph) con marchas bajas ADVERTENCIA tados y apretados. Si no se siguen estas
preferiblemente si conduce fuera de carretera
Siga atentamente estas advertencias para instrucciones, ante determinados acciden-
con el parabrisas plegado hacia abajo.
ayudar a proteger frente a lesiones perso- tes, el vehículo podría no ofrecerle protec-
Levante el parabrisas y reinstale las barras nales: ción a usted ni al resto de ocupantes.
laterales tan pronto como la tarea que requirió • Si desmonta las puertas, almacénelas
• No conduzca el vehículo en carretera con
su desmontaje se complete y antes de volver a
el parabrisas bajado. fuera del vehículo. En caso de accidente,
conducir en carretera. El conductor y su acom-
pañante deben llevar puestos los cinturones de • No conduzca el vehículo a menos que el una puerta suelta podría causar lesiones
seguridad en todo momento, en carretera y parabrisas esté bien sujeto, subido o ba- personales.
fuera de carretera, independientemente de si el jado.
parabrisas está levantado o plegado hacia • Con el parabrisas bajado, se debe usar
abajo. protección para los ojos, como unas gafas.

(Continuación)

178
Cómo bajar el parabrisas y NOTA:
desmontar las barras laterales Tire de la barra lateral horizontalmente al
extraerla.
1. Baje la capota blanda o retire la capota
rígida siguiendo las instrucciones de este
manual.
NOTA:
Para ayudar a volver a instalar las barras
laterales correctamente, marque las posi-
ciones originales antes de extraerlas.
2. Retire los dos pernos hexagonales superio- 3. Retire el parasol.
res (13 mm) y el perno hexagonal lateral
4. Retire la tapa del pilar A.
(13 mm) que pueden verse a través del
tapizado (no retire el tapizado de plástico de 5. Desconecte el micrófono (si está equipado
con Uconnect® Phone). PRECAUCIÓN
la esquina, los pernos del parasol ni el
recubrimiento de la barra deportiva). No extraiga la espuma de protección contra
6. Abra el recubrimiento de Velcro® de la barra
impactos en la cabeza de las barras latera-
deportiva.
les, ya que la espuma podría dañarse.
7. Retire el perno hexagonal (13 mm) que
puede verse a través del tapizado de plás- NOTA:
tico en el lado inferior de la barra lateral, el Almacene todos los pernos de instalación
perno hexagonal (13 mm) del lado de la en sus orificios roscados originales y aprié-
barra lateral y el perno hexagonal (13 mm) telos para que no se pierdan.
de la parte superior de la barra lateral.

179
8. Retire el conjunto de la barra lateral y vuelva 10. Retire los brazos del limpiaparabrisas se-
a fijar el recubrimiento de Velcro® de la parando primero el limpiaparabrisas y si-
barra deportiva. tuándolo en la posición de “bloqueo”.
Suelte los casquillos de las tuercas de los
9. Para guardar de forma segura las barras
brazos de los limpiaparabrisas y retire las
laterales dentro de su vehículo, utilice cuatro
tuercas de retención. Levante y retire los
correas de sujeción (disponibles en su con-
brazos de los limpiaparabrisas y guárdelos
cesionario autorizado). Fije las correas a
en la consola central, o de forma segura
través de las ranuras situadas en el suelo,
detrás del asiento trasero.
detrás del asiento trasero plegado, en la
parte delantera de la tapa del comparti- NOTA:
12. Baje suavemente el parabrisas hasta que
mento de almacenamiento. Puede que sea necesario utilizar una herra-
mienta extractora de terminales de batería entre en contacto con los parachoques de
para separar los brazos del limpiaparabrisas goma del capó.
ADVERTENCIA
del eje después de que las tuercas hayan 13. Asegure el parabrisas pasando una correa
Usted u otras personas podrían resultar he- sido extraídas. de sujeción a través de la anilla en el centro
ridos si transporta las barras laterales suel-
11. Retire las placas inferiores del parabrisas del capó y en el centro del marco del
tas en el vehículo. Extraiga las barras late-
sacando los seis tornillos de cabeza re- parabrisas. Apriete la correa para asegurar
rales del vehículo o guárdelas bien sujetas
donda Torx® negros (utilizando un destor- el parabrisas en su posición.
según lo descrito, ya que podrían causar
nillador para tornillos de cabeza Torx®
lesiones personales si se produce un acci-
n.º 40) en cada lado de la base del para-
dente. Consulte a su concesionario autori-
brisas.
zado sobre el uso de cinchas.

180
Cómo levantar el parabrisas y 3. Fije la parte delantera de la barra lateral al 5. Instale las placas inferiores del parabrisas
volver a colocar las barras laterales marco del parabrisas. con los seis tornillos de cabeza redonda
• Instale primero los dos pernos hexagona- Torx® negros (utilizando un destornillador
1. Levante el parabrisas.
les superiores (13 mm) y luego el perno para tornillos de cabeza Torx® n.º 40) en
2. Fije sin apretar la parte trasera de la barra hexagonal lateral inferior (13 mm). El cada lado de la base del parabrisas.
lateral a la barra deportiva. Consulte el paso perno hexagonal lateral inferior no que-
4: “Cómo bajar el parabrisas y desmontar dará alineado hasta que se instalen los
las barras laterales” descrito anteriormente dos pernos superiores.
en esta sección.

6. Reinstale los brazos de los limpiaparabrisas.

4. Apriete todos los pernos de fijación de la


• Vuelva a fijar el recubrimiento de Velcro® barra lateral.
de la barra deportiva.

181
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire el interruptor hacia arriba hasta el Desempañador de la luneta trasera —
primer tope, para hacer funcionar el Si está equipado
LUNETA TRASERA — SOLO limpiaparabrisas trasero.
CAPOTA RÍGIDA Gire el interruptor hacia arriba so- El botón del desempañador de la lu-
brepasando el primer tope, para neta trasera está situado en la perilla
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de
activar el lavaparabrisas trasero. de control de modo de los controles de
la luneta trasera — Si está equipado climatización. Pulse el botón para en-
La bomba del lavaparabrisas y el
Un interruptor giratorio en la parte central de la cender el desempañador de la luneta trasera.
limpiaparabrisas seguirán funcio-
palanca de control (situada en el lado derecho Cuando el desempañador de la luneta trasera
nando siempre que el interruptor se mantenga
de la columna de dirección) controla el funcio- está activado, se iluminará un indicador en el
pulsado. Al soltarlo, el limpiaparabrisas efec-
namiento del limpiaparabrisas y el lavaparabri- botón. El desempañador de la luneta trasera
tuará tres ciclos de barrido antes de volver a la
sas traseros. se apaga automáticamente al cabo de aproxi-
posición fijada.
madamente 10 minutos. Para que funcione
Si el limpiaparabrisas trasero está en funciona- otros cinco minutos, pulse el botón por segunda
miento al colocar el encendido en posición vez.
LOCK (Bloqueo), volverá automáticamente a la
posición de reposo. Cuando se vuelva a arran- NOTA:
car el vehículo, el limpiaparabrisas volverá a Para evitar una descarga excesiva de la
funcionar en la posición en la que esté fijado el batería, utilice el desempañador de la luneta
interruptor. trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.

Control del lava/limpiaparabrisas trasero

182
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma paralela
a los elementos calefactores. Las etique-
tas pueden desprenderse después de em-
paparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
o limpiacristales abrasivos en la superficie
interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la luneta.

183
184
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .187
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . .189
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .190
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS -
DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• BRÚJULA Y ORDENADOR DE A BORDO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Visualización de brújula y temperatura . . . . . . . . . . . . . . .213
• Condiciones del trayecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .216
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Indicador de cambio de marchas (GSI) — Si está equipado . . .219
• Oil Change Required (Cambio de aceite necesario) . . . . . . .220

185
• Menú principal del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Pantalla de brújula / ECO (Modo de ahorro de combustible) —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Distancia hasta depósito vacío (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Ajustes personales (funciones programables por el cliente) . . . .225
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• CONTROL iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .227
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod® . . . . . . . . . . . .228
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
• Flujo de audio Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . .232
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES . . .233
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Aire acondicionado y calefacción manuales . . . . . . . . . . . . . .233
• Control automático de temperatura (ATC) — Si está equipado . . . .236
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241

186
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 7 — Controles de climatización


2 — Grupo de instrumentos 8 — Toma de corriente
3 — Radio 9 — Banco de interruptores inferior
4 — Asidero 10 — Interruptor de espejos automáticos — Si está equipado
5 — Guantera 11 — Claxon
6 — Interruptores del elevalunas eléctrico

187
GRUPO DE INSTRUMENTOS

188
GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIÉSEL

189
DESCRIPCIONES DEL GRUPO Si necesita arrancar el vehículo con un 6. Luz indicadora de bloqueo del eje
puente, consulte "Procedimientos de arranque delantero — Si está equipado
DE INSTRUMENTOS con puente" en "Cómo actuar en casos de
emergencia". Indica si se ha activado el bloqueo
1. Indicador de combustible
del eje delantero.
La aguja muestra el nivel del combustible en 3. Indicador de luces antiniebla delanteras
el depósito cuando el interruptor de encendido Este indicador se iluminará cuando se
se encuentra en la posición ON/RUN enciendan las luces antiniebla
(Encendido/Marcha). delanteras. 7. Luz recordatoria del cinturón de
seguridad
2. Luz del sistema de carga 4. Luz de advertencia de nivel de
combustible bajo Cuando el interruptor de encendido se
Esta luz muestra el estado del sistema coloca por primera vez en posición
de carga eléctrica. La luz debe encen- Cuando el nivel de combustible es de ON/RUN (Encendido/Marcha), está
derse cuando se coloca el interruptor aproximadamente 7,6 litros (2 galones luz se encenderá de cuatro a ocho
de encendido en posición ON/RUN (Encendido/ de EE. UU.), esta luz se enciende y segundos a modo de comprobación de la bom-
Marcha) por primera vez y permanecer encen- permanece encendida hasta que se reposta billa. Durante la comprobación de bombillas, si
dida brevemente a modo de comprobación de combustible. La "luz de advertencia del com- el cinturón de seguridad del conductor está
la bombilla. Si la luz permanece encendida o se bustible bajo" puede encenderse y apagarse desabrochado, suena un timbre. Después de la
enciende durante la conducción, apague algu- otra vez, especialmente durante y después de comprobación de la bombilla o durante la con-
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo frenar bruscamente, las aceleraciones o los ducción, si el cinturón de seguridad del conduc-
no esenciales o aumente el régimen del motor giros. Esto ocurre debido al movimiento del tor sigue desabrochado, la luz de advertencia
(si está en ralentí). Si la luz del sistema de combustible en el depósito. de cinturón de seguridad destellará o se man-
carga permanece encendida, el vehículo tiene tendrá encendida permanentemente. Consulte
un problema con el sistema de carga. Lleve 5. Velocímetro
"Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que
su vehículo INMEDIATAMENTE A REVISIÓN. Indica la velocidad del vehículo. debe saber antes de poner en marcha su
Acuda a un concesionario autorizado. vehículo" para obtener más información.

190
8. Indicadores de intermitentes No ponga el vehículo en marcha hasta que se sobrealimentador de frenos, la bomba de ABS
haya corregido la causa. Esta luz no indica la funcionará al frenar y puede que se perciba una
Cuando se acciona la palanca de cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel pulsación de pedal de freno al detenerse el
las luces intermitentes, la flecha de aceite del motor debe comprobarse debajo vehículo.
izquierda o derecha parpadeará al del capó.
mismo tiempo que las luces inter- El sistema de frenos doble proporciona una
mitentes exteriores correspondien- 10. Luz de advertencia de freno capacidad de frenado de reserva en caso de
tes. Si el vehículo se conduce más de 1,6 km (1 fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La
Esta luz supervisa las diferentes fun-
milla) con algún intermitente encendido, sonará fuga en cualquiera de las mitades del sistema
ciones del freno, incluidos el nivel del
un timbre. de frenos doble se indica mediante la luz de
líquido de frenos y la aplicación del
advertencia de freno, que se encenderá cuando
NOTA: freno de estacionamiento. Si la luz de freno se
el nivel de líquido de frenos en el cilindro
Si alguno de los indicadores parpadea rápi- enciende, puede que el freno de estaciona-
principal no llegue a un nivel determinado.
damente, compruebe si hay alguna bombilla miento esté aplicado, que el nivel de líquido de
de luz exterior defectuosa. frenos esté bajo o que exista un problema en el La luz permanecerá encendida hasta que se
depósito del sistema de frenos antibloqueo. solucione la causa del problema.
9. Luz de advertencia de presión de aceite
Si la luz sigue encendida al desbloquear el NOTA:
Esta luz indica que la presión de aceite freno de estacionamiento y el líquido está en la La luz puede parpadear momentáneamente
del motor es baja. La luz debe encen- marca de máximo nivel en el depósito del durante maniobras de giros bruscos, que
derse momentáneamente cuando se arranca el cilindro principal, puede que exista un fallo de pueden cambiar las condiciones del nivel de
motor; si la bombilla no se enciende, haga funcionamiento en el sistema hidráulico de fre- líquido. Deberá efectuarse el mantenimiento
revisar el sistema en un concesionario autori- nos o un problema con el sobrealimentador del vehículo y comprobarse el nivel de lí-
zado. Si la luz se enciende durante la conduc- de frenos detectado por el sistema de frenos quido de frenos.
ción, detenga el vehículo y apague el motor antibloqueo (ABS)/Programa de estabilidad
cuanto antes. Cuando se encienda esta luz electrónico (ESP). En este caso, la luz perma- Si se indica fallo de los frenos, se requiere una
sonará un timbre. necerá encendida hasta que se corrija el pro- reparación inmediata.
blema. Si el problema está relacionado con el

191
ADVERTENCIA
Si la luz no se enciende, llévela para su revisión 12. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
a un concesionario autorizado.
Conducir un vehículo con la luz roja de freno Después de poner el encendido en la
encendida es peligroso. Parte del sistema de La luz también se encenderá al aplicar el freno posición ON (Encendido), la luz del
frenos puede estar defectuoso. El vehículo de estacionamiento con el interruptor de encen- Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
dido en posición ON/RUN (Encendido/Marcha). se enciende para indicar la comprobación de
tardará más en detenerse. Podría sufrir una
NOTA: funcionamiento durante la puesta en marcha
colisión. Haga revisar el vehículo de inme- del vehículo. Si la luz permanece encendida
diato. Esta luz solamente indica que el freno de
después del arranque o se enciende a veloci-
estacionamiento está aplicado. No muestra
dades de carretera, esto indica que el ABS
el grado de aplicación del mismo.
Los vehículos equipados con el sistema de ha detectado un funcionamiento incorrecto o ha
frenos antibloqueo (ABS) también están equi- 11. Indicador de luz de carretera dejado de funcionar. El sistema cambia a los
pados con Distribución de fuerza de frenado frenos estándar, sin antibloqueo.
Esta luz muestra que los faros de luz
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, Si se encienden tanto la luz de advertencia de
de carretera están encendidos. Em-
la luz de advertencia de freno se encenderá freno como la luz de advertencia del ABS,
puje la palanca multifunción apartán-
junto con la luz del ABS. El sistema ABS acuda a su concesionario autorizado inmedia-
dola de usted para situar los faros en luz de
requiere reparación de forma inmediata. tamente. Consulte "Sistema de frenos antiblo-
carretera. Tire de la palanca hacia usted para
El funcionamiento de la luz de advertencia de cambiar los faros de nuevo a la luz de cruce. queo" en "Arranque y conducción" para obtener
freno puede comprobarse girando el interruptor Si la puerta del conductor está abierta y los más información.
de encendido de la posición OFF (Apagado) a faros o las luces de estacionamiento se dejan 13. Luz de advertencia del airbag
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La encendidos, la luz indicadora de luz de carre-
luz debe iluminarse aproximadamente dos se- tera permanecerá encendida y sonará un Esta luz se enciende de cuatro a
gundos. A continuación, la luz debe apagarse a timbre. ocho segundos a modo de com-
menos que el freno de estacionamiento esté probación de bombillas cuando el
aplicado o que se detecte un fallo en los frenos. interruptor de encendido se coloca
por primera vez en posición ON/

192
RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en- 16. Luz indicadora de avería (MIL) PRECAUCIÓN
ciende durante la puesta en marcha, perma-
La luz indicadora de avería (MIL) Una conducción prolongada con la luz indi-
nece encendida o se enciende durante la
conducción, haga inspeccionar el sistema forma parte del sistema de diagnós- cadora de avería (MIL) encendida puede
cuanto antes en un concesionario autorizado. tico de a bordo, llamado OBD II, que provocar daños en el sistema de control del
monitoriza los sistemas de control del motor. También puede afectar a la economía
Consulte "Sujeción de los ocupantes" en "Co-
motor y de la caja de cambios automática. La de combustible y la capacidad de conduc-
sas que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener más información. luz se encenderá cuando el encendido se en- ción. Si la luz MIL parpadea, indica que
cuentra en posición ON (Encendido) antes de
14. Luz indicadora de bloqueo de eje pronto se producirán averías importantes del
arrancar el motor. Si la bombilla no se enciende
trasero — Si está equipado al girar la llave de la posición de OFF (Apagado) catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
a ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que Requiere asistencia inmediata.
Indica si se ha activado el bloqueo
de eje trasero. comprueben este problema cuanto antes.
Ciertas situaciones, como que el tapón de
ADVERTENCIA
llenado de combustible esté flojo o falte, que el
combustible sea de baja calidad, etc., pueden Un catalizador defectuoso, como se ha indi-
15. Tacómetro provocar que se encienda la luz después de cado anteriormente, puede alcanzar tempe-
arrancar el motor. El vehículo deberá some- raturas más altas que en condiciones de
Indica el régimen del motor en revoluciones por funcionamiento normales. Esto puede pro-
minuto (rpm X 1000). terse a mantenimiento si la luz permanece
encendida durante varios de sus ciclos típicos vocar un incendio si conduce lentamente o si
de conducción. En la mayoría de las situacio- estaciona sobre sustancias inflamables
PRECAUCIÓN nes, el vehículo podrá conducirse con normali- como plantas, madera seca o cartón, etc, lo
No ponga en marcha el motor con la aguja dad sin necesidad de ser remolcado. que podría derivar en lesiones graves o
del tacómetro en el área roja. El motor mortales para el conductor, los ocupantes u
podría dañarse. otros.

193
17. Luz de advertencia de temperatura 18. Luz indicadora de los faros antiniebla Indicador de temperatura
del refrigerante traseros – Si está equipado El indicador de temperatura muestra la tempe-
Esta luz advierte de un problema de Este indicador se iluminará cuando se ratura de refrigerante del motor. Cualquier lec-
recalentamiento del motor. Si esta luz enciendan las luces antiniebla traseras. tura dentro de la escala normal indica que el
se enciende durante la conducción, sistema de refrigeración del motor funciona
19. Luz indicadora 4WD — Si está satisfactoriamente.
apártese con seguridad de la carretera y de-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está equipado
Cuando se conduce con clima caluroso, se
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja Esta luz alerta al conductor de que suben pendientes o se arrastra un remolque, la
de cambios a PUNTO MUERTO y deje que el el vehículo se encuentra en el aguja del indicador tenderá a indicar una tem-
vehículo funcione en ralentí. Si la lectura de modo tracción a las cuatro ruedas peratura más alta. No debe permitirse que
temperatura no vuelve a la escala normal, y de que los ejes de la caja de supere los límites superiores de la escala nor-
apague inmediatamente el motor y solicite asis- cambios delantero y trasero están mal de funcionamiento.
tencia. mecánicamente bloqueados conjuntamente,
NOTA: obligando a las ruedas delanteras y traseras a PRECAUCIÓN
A medida que el indicador de temperatura girar a la misma velocidad.
Conducir con un sistema de refrigeración del
del refrigerante se aproxime a (H,( esta luz 20. Luz de seguridad del vehículo — motor caliente puede dañar su vehículo. Si la
indicadora se iluminará y sonará un solo
Si está equipado lectura del indicador de temperatura es "H"
timbre. Un mayor recalentamiento provo-
cará que el indicador de temperatura supere La luz parpadeará rápidamente du- (Hot, Caliente), apártese de la carretera y
la (H(, y sonará un timbre continuo hasta rante unos 15 segundos mientras detenga el vehículo. Haga funcionar el
que el motor se enfríe. se esté armando la alarma de se- vehículo en ralentí con el aire acondicionado
guridad del vehículo y luego parpa- apagado hasta que la aguja vuelva a la
deará lentamente hasta que el escala normal de funcionamiento. Si la aguja
vehículo quede desarmado.
(Continuación)

194
PRECAUCIÓN (Continuación) 21. Botón de cuentakilómetros/ 23. Indicador de cambio de marchas —
cuentakilómetros parcial/ECO Si está equipado
continúa en la marca "H" (caliente) y se oye
(Indicador de ahorro de combustible)
un timbre continuo, apague el motor de Este indicador se iluminará cuando
inmediato y solicite asistencia a un conce- Pulse este botón para cambiar la visualización se necesite un cambio manual, ya
sionario autorizado. de cuentakilómetros a alguno de los dos regla- sea ascendente o descendente.
jes de cuentakilómetros parcial o la visualiza-
ción "ECO". Cuando se encuentra en el modo
de cuentakilómetros parcial, aparecerá Trip A
ADVERTENCIA
(Recorrido A) o Trip B (Recorrido B). Pulse y
Es peligroso que el sistema de refrigeración mantenga pulsado el botón durante dos segun-
del motor esté caliente. Usted u otras perso- dos para restablecer el cuentakilómetros par-
nas podrían sufrir quemaduras graves pro- cial a 0 kilómetros o millas. El cuentakilómetros
ducidas por el vapor o refrigerante hirviendo. debe estar en el modo de trayecto para 24. Zona de visualización del
Si su vehículo se recalienta, llame a un restablecerse. cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial
concesionario autorizado para solicitar asis- 22. Indicador de palanca de cambios La pantalla del cuentakilómetros indica la dis-
tencia. Si decide mirar debajo del capó por tancia total recorrida por el vehículo. El cuenta-
El indicador de la palanca de cambios está kilómetros parcial muestra el kilometraje indivi-
su cuenta, consulte "Mantenimiento de su
incluido dentro del grupo de instrumentos. dual del trayecto.
vehículo". Siga las advertencias que se de- Muestra la posición de marcha de la caja de
tallan en el apartado del Tapón de presión cambios automática.
del sistema de refrigeración.

195
Mensajes del cuentakilómetros del vehículo NOTA: conducir el vehículo en una condición de desli-
Cuando existen las condiciones apropiadas, se Si el vehículo está equipado con el Centro zamiento del convertidor de par alto, como
visualizarán los mensajes siguientes del cuen- de información electrónica del vehículo conducción con tracción a las cuatro ruedas
takilómetros: (EVIC) opcional en el grupo de instrumen- (p. ej.: quitanieves, conducción fuera de carre-
tos, todos los mensajes sólo se visualizarán tera). Si aparece el mensaje "HOTOIL" (Aceite
ECO . . . .Indicador de ahorro de combustible
en el visor del EVIC. caliente), detenga el vehículo y ponga el motor
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta a ralentí o más rápido, con la caja de cambios
gATE. . . . . . . . . . .Portón abatible abierto LoW tirE (Neumático bajo) en NEUTRAL (Punto muerto) hasta que la luz
LoW tirE se apague.
Cuando se da la condición apropiada, el men-
(Neumático bajo) . . . . . .Low Tire Pressure saje de la pantalla del cuentakilómetros cambia
(Presión de los neumáticos baja) entre LoW (Presión baja) y tirE (Neumático) tres PRECAUCIÓN
HOTOIL (Aceite caliente) . . .Temperatura del veces. Si se conduce e ilumina el mensaje de
aceite de la caja de cambios por advertencia "HOTOIL" (Aceite caliente) rela-
encima de los límites normales Mensaje de advertencia de temperatura
de la caja de cambios de (HOTOIL( tivo a la temperatura de la caja de cambios,
gASCAP. . .Defecto del tapón de combustible es muy probable que se produzcan daños
(Aceite caliente)
noFUSE . . . . . . . . . . . . .Fallo del fusible graves en la caja de cambios o un fallo de la
CHAngE OIL . . .Cambio de aceite necesario El mensaje del grupo de instrumentos de
misma.
"HOTOIL" (Aceite caliente) aparecerá en el
ECO (Indicador de ahorro de cuentakilómetros acompañado de un timbre
combustible) — Si está equipado para indicar que la temperatura del líquido de
transmisión es excesiva y que quizás podría
El indicador ECO se iluminará cuando esté
deberse a un uso intensivo, como al arrastrar
conduciendo en modo de consumo eficiente de
un remolque. También puede encenderse al
combustible, y se puede utilizar para modificar
los hábitos de conducción y favorecer el con-
sumo medio de combustible.

196
noFUSE A menos que se restablezca, este mensaje
ADVERTENCIA
continuará visualizándose cada vez que el in-
Si el mensaje de advertencia "HOTOIL" Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- terruptor de encendido se coloque en la posi-
(Aceite caliente) relativo a la temperatura de tecta que el fusible de consumo con encendido ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Para apa-
la caja de cambios se ilumina y sigue con- en OFF (IOD) está mal instalado o dañado, el gar el mensaje temporalmente, pulse y suelte el
mensaje "noFUSE" (No hay fusible) aparecerá botón del cuentakilómetros parcial en el grupo
duciendo el vehículo, en algunas circunstan-
en la pantalla del cuentakilómetros. Para obte- de instrumentos. Para restablecer el sistema
cias podría provocar que el líquido alcance ner información adicional sobre los fusibles y
el punto de ebullición, entre en contacto con indicador de cambio de aceite (después de
sus lugares de instalación, consulte "Fusibles" realizar el mantenimiento programado) con-
el motor o los componentes del sistema de en "Mantenimiento de su vehículo". sulte el procedimiento siguiente.
escape calientes y cause un incendio.
Mensaje CHAngE OIL (Cambiar aceite) 1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin
gASCAP Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El arrancar el motor.
Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- mensaje “CHANgE OIL” (Cambio de aceite 2. Pise por completo el pedal del acelerador
tecta que el tapón de llenado del depósito de requerido) se mostrará en el cuentakilómetros lentamente tres veces en un plazo de 10 se-
combustible está flojo, mal instalado o dañado, del grupo de instrumentos durante aproxi- gundos.
el mensaje "gASCAP" (Tapa del depósito de madamente 12 segundos después de sonar un
combustible) aparecerá en la pantalla del timbre para indicar el próximo intervalo de 3. Coloque el interruptor de encendido en
cuentakilómetros. Para que desaparezca el cambio de aceite programado. El sistema indi- posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
mensaje, cierre correctamente el tapón de cador de cambio de aceite del motor está NOTA:
llenado de combustible y pulse el botón TRIP basado en el ciclo de mantenimiento, lo que Si el mensaje del indicador se ilumina al
ODOMETER (Cuentakilómetros parcial). Si el significa que el intervalo de cambio de aceite poner en marcha el vehículo, significa que el
problema persiste, el mensaje volverá a apare- del motor puede variar en función de su estilo sistema indicador de cambio de aceite no se
cer la próxima vez que se ponga en marcha de conducción personal. ha restablecido. Si fuese necesario, repita
el vehículo. este procedimiento.

197
25. Indicador de descenso de pendientes figura en la placa del vehículo o en la etiqueta Tenga en cuenta que este indicador no susti-
de presiones de inflado de los neumáticos. (Si tuye al correcto mantenimiento de los neumáti-
Este indicador muestra cuándo está
su vehículo tiene neumáticos con medidas di- cos, siendo responsabilidad del conductor man-
activada la función de control de
ferentes a las indicadas en la placa del vehículo tener una presión de los neumáticos correcta,
descenso de pendientes (HDC). La o en la etiqueta de presiones de inflado de los incluso aunque el inflado no sea lo suficiente-
luz se encenderá de forma fija neumáticos, deberá determinar la presión de mente bajo como para que el indicador de
cuando el HDC se active. El HDC inflado correcta para esos neumáticos). presión de los neumáticos baja se encienda.
solo puede activarse cuando la caja de transfe-
rencia se encuentra en la posición "4WD LOW" Como función de seguridad añadida, el Su vehículo también ha sido equipado con un
(Tracción 4x4 baja) y la velocidad del vehículo es vehículo está equipado con un sistema de indicador de avería del TPMS para indicar si el
inferior a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones monitorización de la presión de los neumáticos sistema no está funcionando correctamente. El
no se cumplen al intentar usar la función HDC, la (TPMS) que ilumina un indicador de presión de indicador de avería del TPMS está combinado
luz indicadora del HDC parpadeará. los neumáticos baja cuando uno o más de los con el indicador de presión de los neumáticos
neumáticos se encuentran claramente desinfla- baja. Cuando el sistema detecte un problema
26. Indicador de crucero dos. En consecuencia, cuando se ilumina el de funcionamiento, el indicador parpadeará du-
Este indicador aparece cuando el indicador de presión de los neumáticos baja, rante aproximadamente un minuto y a continua-
sistema de control de velocidad elec- debe detenerse, comprobar sus neumáticos ción se iluminará de forma permanente. Esta
trónico se coloca en posición ON. cuanto antes e inflarlos con la presión correcta. secuencia se repetirá cada vez que vuelva a
La conducción con un neumático con una pre- poner en marcha el vehículo mientras exista el
27. Luz indicadora de monitorización de la
sión muy por debajo de la especificada provoca problema de funcionamiento. Cuando se ilu-
presión de los neumáticos el recalentamiento del neumático y puede dar mina el indicador de avería, es posible que el
Cada neumático, incluyendo el de lugar a un fallo del mismo. La presión insufi- sistema no pueda detectar o señalar una pre-
repuesto (si se proporciona), debe ciente también aumenta el consumo de com- sión de neumático baja como debería. Los
comprobarse una vez al mes bustible y disminuye la vida útil de la banda de funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
cuando esté frío e inflarse con la rodamiento del neumático, pudiendo afectar a producirse por diversos motivos, incluyendo la
presión de inflado recomendada la maniobrabilidad y capacidad de frenado del instalación en el vehículo de neumáticos o
por el fabricante del vehículo, que vehículo. llantas de recambio o alternativos que impiden

198
el correcto funcionamiento del TPMS. Com- PRECAUCIÓN (Continuación)
de forma permanente, significa que el sistema
pruebe siempre el indicador de avería del ESP ha sido desactivado por el conductor o que
TPMS después de sustituir uno o más neumá- sellante de neumáticos de lata ni rebordes existe una condición temporal que no permite el
ticos o llantas en su vehículo para asegurarse de equilibrado si su vehículo está equipado funcionamiento total del ESP.
de que los neumáticos o llantas de recambio o con un TPMS, ya que podrían dañarse los
29. Indicador de barra estabilizadora -
alternativos permiten que el TPMS siga funcio- sensores.
nando correctamente. Si está equipado

28. Luz indicadora del programa de Este indicador se ilumina cuando


PRECAUCIÓN se desconecta la barra estabiliza-
estabilidad electrónico (ESP)/Luz
dora delantera.
El TPMS ha sido optimizado para los neu- indicadora de Sistema de control de
máticos y llantas del equipamiento original. tracción (TCS)
La advertencia y presiones del TPMS han 30. Luz de Control electrónico de
Si la luz indicadora del Programa
sido establecidas teniendo en cuenta el ta- de estabilidad electrónico (ESP)/ aceleración (ETC)
maño de los neumáticos equipados en su Sistema de control de tracción Esta luz le informa si hay algún
vehículo. Cuando se emplea un equipa- (TCS) comienza a parpadear du- problema con el sistema de control
miento de recambio que no sea el mismo en rante la aceleración, levante el pie electrónico de aceleración (ETC).
cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede pro- del acelerador y aplique la menor aceleración Si se detecta un problema mientras
ducirse un funcionamiento no deseado del que sea posible. Esta luz indicadora parpadea el motor está en marcha, la luz se
sistema o daños en los sensores. Las llantas en cuanto los neumáticos pierden tracción y se mantendrá encendida o parpadeará, depen-
del mercado de piezas de repuesto pueden activa el Programa de estabilidad electrónico diendo de la naturaleza del problema. Gire la
(ESP). La luz indicadora de ESP/TCS también llave de encendido cuando el vehículo se en-
provocar averías en los sensores. No utilice
parpadea cuando el TCS está activo. Asegú- cuentre detenido completamente y de forma
rese de adaptar su velocidad y conducción a las segura, y con la palanca de cambios situada
(Continuación)
condiciones imperantes en la carretera. Si la luz en la posición PARK (Estacionamiento). La luz
indicadora de ESP/TCS se mantiene encendida

199
debería apagarse. Si la luz se mantiene encen- 32. Pantalla del Centro de información Cuando se dan las condiciones apropiadas,
dida con el motor en marcha, por lo general electrónica del vehículo (EVIC)/ Pantalla del esta pantalla muestra los mensajes del minior-
podrá conducir el vehículo; no obstante acuda a miniordenador de a bordo con brújula — denador de a bordo. Consulte "Miniordenador
su concesionario autorizado cuanto antes en Si está equipado de a bordo" para obtener más información.
busca de servicio.
Cuando existen las condiciones apropiadas,
Si la luz sigue parpadeando con el motor en esta pantalla muestra los mensajes del Centro
DESCRIPCIONES DEL GRUPO
marcha, se requiere servicio inmediato y es de información electrónica del vehículo (EVIC). DE INSTRUMENTOS - DIESEL
posible que se vean reducidas las prestacio- Para obtener más información, consulte "Cen-
nes, que el ralentí sea elevado o irregular o que tro de información electrónica del vehículo 1. Indicador de combustible
se cale el motor, lo que puede obligar a remol- (EVIC)". La aguja muestra el nivel del combustible
car el vehículo. La luz se encenderá cuando se en el depósito cuando el interruptor de encen-
coloque el interruptor de encendido en posición Cuando se dan las condiciones apropiadas,
esta pantalla muestra los mensajes del minior- dido se encuentra en la posición ON/RUN
de ON/RUN (Encendido/Marcha) por primera
denador de a bordo. Consulte "Miniordenador (Encendido/Marcha).
vez y permanecerá encendida brevemente a
modo de comprobación de la bombilla. Si la luz de a bordo" para obtener más información. 2. Luz del sistema de carga
no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a
33. Pantalla del Centro de información Esta luz muestra el estado del sistema
que lo revisen en un concesionario autorizado.
electrónica del vehículo (EVIC)/ Pantalla del de carga eléctrica. La luz debe encen-
31. Luz indicadora de control de estabilidad miniordenador de a bordo con brújula — derse cuando se coloca el interruptor
electrónico (ESC) desactivado — Si está equipado de encendido en posición ON/RUN (Encendido/
Si está equipado Marcha) por primera vez y permanecer encen-
Cuando existen las condiciones apropiadas,
dida brevemente a modo de comprobación de
Esta luz indica que el Control de esta pantalla muestra los mensajes del Centro
la bombilla. Si la luz permanece encendida o se
estabilidad electrónico (ESC) está de información electrónica del vehículo (EVIC).
enciende durante la conducción, apague algu-
apagado. Para obtener más información, consulte "Cen-
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC)".

200
no esenciales o aumente el régimen del motor 5. Luz de advertencia de nivel de 8. Luz recordatoria del cinturón de seguridad
(si está en ralentí). Si la luz del sistema de combustible bajo
Cuando el interruptor de encendido se
carga permanece encendida, el vehículo tiene
Cuando el nivel de combustible es de coloca por primera vez en posición
un problema con el sistema de carga. Lleve
su vehículo INMEDIATAMENTE A REVISIÓN. aproximadamente 7,6 litros (2 galones ON/RUN (Encendido/Marcha), está
Acuda a un concesionario autorizado. de EE. UU.), esta luz se enciende y luz se encenderá de cuatro a ocho
permanece encendida hasta que se reposta segundos a modo de comprobación de la bom-
Si necesita arrancar el vehículo con un puente, combustible. La "luz de advertencia del com- billa. Durante la comprobación de bombillas, si
consulte "Procedimientos de arranque con bustible bajo" puede encenderse y apagarse el cinturón de seguridad del conductor está
puente" en "Cómo actuar en casos de otra vez, especialmente durante y después de desabrochado, suena un timbre. Después de la
emergencia". frenar bruscamente, las aceleraciones o los comprobación de la bombilla o durante la con-
3. Luz indicadora de agua en giros. Esto ocurre debido al movimiento del ducción, si el cinturón de seguridad del conduc-
combustible en el depósito. tor sigue desabrochado, la luz de advertencia
combustible — Solo modelos diésel
de cinturón de seguridad destellará o se man-
Indica que se ha acumulado agua 6. Velocímetro tendrá encendida permanentemente. Consulte
en el filtro del combustible que Indica la velocidad del vehículo. "Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que
debe vaciarse de inmediato. Acuda debe saber antes de poner en marcha su
a su concesionario autorizado para 7. Luz indicadora de bloqueo del eje vehículo" para obtener más información.
realizar el servicio. delantero — Si está equipado
9. Indicadores de intermitentes
4. Indicador de luces antiniebla Indica si se ha activado el bloqueo
del eje delantero. Cuando se acciona la palanca de
delanteras — Si está equipado las luces intermitentes, la flecha
Este indicador se iluminará cuando izquierda o derecha parpadeará
se enciendan las luces antiniebla al mismo tiempo que las luces in-
delanteras. termitentes exteriores correspon-

201
dientes. Si el vehículo se conduce más de 11. Luz de advertencia de freno El sistema de frenos doble proporciona una
1,6 km (1 milla) con algún intermitente encen- capacidad de frenado de reserva en caso de
Esta luz supervisa las diferentes fun-
dido, sonará un timbre. fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La
ciones del freno, incluidos el nivel del
NOTA: fuga en cualquiera de las mitades del sistema
líquido de frenos y la aplicación del
de frenos doble se indica mediante la luz de
Si alguno de los indicadores parpadea rápi- freno de estacionamiento. Si la luz de freno se
advertencia de freno, que se encenderá cuando
damente, compruebe si hay alguna bombilla enciende, puede que el freno de estaciona-
el nivel del líquido de frenos en el cilindro
de luz exterior defectuosa. miento esté aplicado, que el nivel de líquido de
principal no llegue a un nivel determinado.
frenos esté bajo o que exista un problema en el
10. Luz de advertencia de presión de aceite
depósito del sistema de frenos antibloqueo. La luz permanecerá encendida hasta que se
Si la luz sigue encendida al desbloquear el solucione la causa del problema.
Esta luz indica que la presión del freno de estacionamiento y el líquido está en NOTA:
aceite del motor es baja. La luz debe la marca de máximo nivel en el depósito del La luz puede parpadear momentáneamente
encenderse momentáneamente cuando se cilindro principal, puede que exista un fallo de durante maniobras de giros bruscos, que
arranca el motor; si la bombilla no se enciende, funcionamiento en el sistema hidráulico de fre- pueden cambiar las condiciones del nivel de
haga revisar el sistema en un concesionario nos o un problema con el sobrealimentador de líquido. Deberá efectuarse el mantenimiento
autorizado. Si la luz se enciende durante la frenos detectado por el sistema de frenos anti- del vehículo y comprobarse el nivel de lí-
conducción, detenga el vehículo y apague el bloqueo (ABS)/Programa de estabilidad elec- quido de frenos.
motor cuanto antes. Cuando se encienda esta trónico (ESP). En este caso, la luz permane-
luz sonará un timbre. cerá encendida hasta que se corrija el Si se indica fallo de los frenos, se requiere una
problema. Si el problema está relacionado con reparación inmediata.
No ponga el vehículo en marcha hasta que se
haya corregido la causa. Esta luz no indica la el sobrealimentador de frenos, la bomba de
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel ABS funcionará al frenar y puede que se per-
de aceite del motor debe comprobarse debajo ciba una pulsación de pedal de freno al dete-
del capó. nerse el vehículo.

202
ADVERTENCIA
Si la luz no se enciende, llévela para su revisión 13. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
a un concesionario autorizado.
Conducir un vehículo con la luz roja de freno Después de poner el encendido en la
encendida es peligroso. Parte del sistema de La luz también se encenderá al aplicar el freno posición ON (Encendido), la luz del
frenos puede estar defectuoso. El vehículo de estacionamiento con el interruptor de encen- Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
dido en posición ON/RUN (Encendido/Marcha). se enciende para indicar la comprobación de
tardará más en detenerse. Podría sufrir una
NOTA: funcionamiento durante la puesta en marcha
colisión. Haga revisar el vehículo de inme- del vehículo. Si la luz permanece encendida
diato. Esta luz solamente indica que el freno de
después del arranque o se enciende a veloci-
estacionamiento está aplicado. No muestra
dades de carretera, esto indica que el ABS ha
el grado de aplicación del mismo.
Los vehículos equipados con el sistema de detectado un funcionamiento incorrecto o ha
frenos antibloqueo (ABS) también están equi- 12. Luz indicadora de luces de carretera dejado de funcionar. El sistema cambia a los
pados con Distribución de fuerza de frenado frenos estándar, sin antibloqueo.
Esta luz muestra que los faros de luz
electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, Si se encienden tanto la luz de advertencia de
de carretera están encendidos. Em-
la luz de advertencia de freno se encenderá freno como la luz de advertencia del ABS,
puje la palanca multifunción apartán-
junto con la luz del ABS. El sistema ABS acuda a su concesionario autorizado inmedia-
dola de usted para situar los faros en luz de
requiere reparación de forma inmediata. tamente. Consulte "Sistema de frenos antiblo-
carretera. Tire de la palanca hacia usted para
El funcionamiento de la luz de advertencia de cambiar los faros de nuevo a la luz de cruce. Si queo" en "Arranque y conducción" para obtener
freno puede comprobarse girando el interruptor la puerta del conductor está abierta y los faros más información.
de encendido de la posición OFF (Apagado) a o las luces de estacionamiento se dejan encen- 14. Luz de advertencia del airbag
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La didos, la luz indicadora de luz de carretera
luz debe iluminarse aproximadamente dos se- permanecerá encendida y sonará un timbre. Esta luz se enciende de cuatro a
gundos. A continuación, la luz debe apagarse a ocho segundos a modo de com-
menos que el freno de estacionamiento esté probación de bombillas cuando el
aplicado o que se detecte un fallo en los frenos. interruptor de encendido se coloca

203
por primera vez en posición ON/RUN NOTA: 17. Luz indicadora de avería (MIL)
(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende Si está equipado con un motor diésel y
durante la puesta en marcha, permanece en- La luz indicadora de avería (MIL)
una caja de cambios manual el vehículo
cendida o se enciende durante la conducción, forma parte del sistema de diagnós-
estará equipado con un modo de Arranque/
haga inspeccionar el sistema cuanto antes en tico de a bordo, llamado OBD II, que
Parada. Cuando el motor está apagado en el
monitoriza los sistemas de control del
un concesionario autorizado. Consulte "Suje- modo de Arranque/Parada, la aguja del tacó-
motor y de la caja de cambios automática. La
ción de los ocupantes" en "Cosas que debe metro estará en la zona rayada verde del
saber antes de poner en marcha su vehículo" luz se encenderá cuando el encendido se en-
tacómetro y el mensaje del EVIC “Stop/Start
cuentra en posición ON (Encendido) antes de
para obtener más información. Auto Stop Active” (Parada automática del
arrancar el motor. Si la bombilla no se enciende
15. Luz indicadora de bloqueo de eje tra- sistema de arranque/parada activa) se mos- al girar la llave de la posición de OFF (Apagado)
trará durante cinco segundos. Para más
sero — Si está equipado a ON/RUN (Encendido/Marcha), haga que
información adicional sobre el sistema de
comprueben este problema cuanto antes.
Indica si se ha activado el bloqueo Arranque/Parada, consulte (Sistema de
de eje trasero. Arranque/Parada( en la sección (Arranque y Ciertas situaciones, como que el tapón de
conducción(. llenado de combustible esté flojo o falte, que el
combustible sea de baja calidad, etc., pueden
PRECAUCIÓN provocar que se encienda la luz después de
arrancar el motor. El vehículo deberá some-
16. Tacómetro No ponga en marcha el motor con la aguja terse a mantenimiento si la luz permanece
Indica el régimen del motor en revoluciones por del tacómetro en el área roja. El motor encendida durante varios de sus ciclos típicos
minuto (RPM x 1.000). podría dañarse. de conducción. En la mayoría de las situacio-
nes, el vehículo podrá conducirse con normali-
dad sin necesidad de ser remolcado.

204
PRECAUCIÓN 18. Luz indicadora de los faros antiniebla 21. Indicador de temperatura
traseros – Si está equipado El indicador de temperatura muestra la tempe-
Una conducción prolongada con la luz indi-
cadora de avería (MIL) encendida puede Este indicador se iluminará cuando ratura de refrigerante del motor. Cualquier lec-
provocar daños en el sistema de control del se enciendan las luces antiniebla tura dentro de la escala normal indica que el
traseras. sistema de refrigeración del motor funciona
motor. También puede afectar a la economía
satisfactoriamente.
de combustible y la capacidad de conduc- 19. Luz indicadora 4WD — Si está equipado
ción. Si la luz MIL parpadea, indica que Cuando se conduce con clima caluroso, se
pronto se producirán averías importantes del Esta luz alerta al conductor de que suben pendientes o se arrastra un remolque, la
catalizador y se sufrirá pérdida de potencia. el vehículo se encuentra en el aguja del indicador tenderá a indicar una tem-
modo tracción a las cuatro ruedas peratura más alta. No debe permitirse que
Requiere asistencia inmediata.
y de que los ejes de la caja de supere los límites superiores de la escala nor-
cambios delantero y trasero están mal de funcionamiento.
mecánicamente bloqueados conjuntamente,
ADVERTENCIA obligando a las ruedas delanteras y traseras a PRECAUCIÓN
Un catalizador defectuoso, como se ha indi- girar a la misma velocidad.
Conducir con un sistema de refrigeración del
cado anteriormente, puede alcanzar tempera- 20. Luz de seguridad del vehículo — Si está
turas más altas que en condiciones de funcio- motor caliente puede dañar su vehículo. Si la
equipado lectura del indicador de temperatura es "H"
namiento normales. Esto puede provocar un
incendio si conduce lentamente o si estaciona La luz parpadeará rápidamente du- (Hot, Caliente), apártese de la carretera y
sobre sustancias inflamables como plantas, rante unos 15 segundos mientras detenga el vehículo. Haga funcionar el
madera seca o cartón, etc, lo que podría se esté armando la alarma de se- vehículo en ralentí con el aire acondicionado
derivar en lesiones graves o mortales para el guridad del vehículo y luego parpa-
deará lentamente hasta que el (Continuación)
conductor, los ocupantes u otros.
vehículo quede desarmado.

205
PRECAUCIÓN (Continuación) 22. Luz de advertencia de temperatura 23. Botón de cuentakilómetros/
del refrigerante cuentakilómetros parcial/ECO
apagado hasta que la aguja vuelva a la
(Indicador de ahorro de combustible)
escala normal de funcionamiento. Si la aguja Esta luz advierte de un problema de
continúa en la marca "H" (caliente) y se oye recalentamiento del motor. Si esta luz Pulse este botón para cambiar la visualización
un timbre continuo, apague el motor de se enciende durante la conducción, de cuentakilómetros a alguno de los dos regla-
apártese con seguridad de la carretera y de- jes de cuentakilómetros parcial o la visualiza-
inmediato y solicite asistencia a un conce-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está ción "ECO". Cuando se encuentra en el modo
sionario autorizado. encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja de cuentakilómetros parcial, aparecerá Trip A
de cambios a PUNTO MUERTO y deje que el (Recorrido A) o Trip B (Recorrido B). Pulse y
vehículo funcione en ralentí. Si la lectura de mantenga pulsado el botón durante dos segun-
ADVERTENCIA temperatura no vuelve a la escala normal, dos para restablecer el cuentakilómetros par-
Es peligroso que el sistema de refrigeración apague inmediatamente el motor y solicite asis- cial a 0 kilómetros o millas. El cuentakilómetros
del motor esté caliente. Usted u otras perso- tencia. debe estar en el modo de trayecto para
nas podrían sufrir quemaduras graves pro- NOTA: restablecerse.
ducidas por el vapor o refrigerante hirviendo. A medida que el indicador de temperatura 24. Indicador de palanca de cambios
Si su vehículo se recalienta, llame a un del refrigerante se aproxime a (H,( esta luz
indicadora se iluminará y sonará un solo El indicador de la palanca de cambios está
concesionario autorizado para solicitar asis-
timbre. Un mayor recalentamiento provo- incluido dentro del grupo de instrumentos.
tencia. Si decide mirar debajo del capó por Muestra la posición de marcha de la caja de
su cuenta, consulte "Mantenimiento de su cará que el indicador de temperatura supere
la (H(, y sonará un timbre continuo hasta cambios automática.
vehículo". Siga las advertencias que se de-
que el motor se enfríe.
tallan en el apartado del Tapón de presión
del sistema de refrigeración.

206
25. Indicador de cambio de marchas — Mensajes del cuentakilómetros del vehículo LoW tirE (Neumático bajo)
Si está equipado Cuando existen las condiciones apropiadas, se Cuando se da la condición apropiada, el men-
Este indicador se iluminará cuando visualizarán los mensajes siguientes del cuen- saje de la pantalla del cuentakilómetros cambia
se necesite un cambio manual, ya takilómetros: entre LoW (Presión baja) y tirE (Neumático) tres
sea ascendente o descendente. ECO . . . .Indicador de ahorro de combustible veces.
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta Mensaje de advertencia de temperatura
gATE. . . . . . . . . . .Portón abatible abierto de la caja de cambios de (HOTOIL(
LoW tirE (Aceite caliente)
(Neumático bajo) . . . . . .Low Tire Pressure
El mensaje del grupo de instrumentos de
(Presión de los neumáticos baja) "HOTOIL" (Aceite caliente) aparecerá en el
HOTOIL (Aceite caliente) . . .Temperatura del cuentakilómetros acompañado de un timbre
26. Zona de visualización del aceite de la caja de cambios por para indicar que la temperatura del líquido de
cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial encima de los límites normales transmisión es excesiva y que quizás podría
gASCAP. . .Defecto del tapón de combustible deberse a un uso intensivo, como al arrastrar
La pantalla del cuentakilómetros indica la
noFUSE . . . . . . . . . . . . .Fallo del fusible un remolque. También puede encenderse al
distancia total recorrida por el vehículo. El
conducir el vehículo en una condición de desli-
cuentakilómetros parcial muestra el kilometraje CHAngE OIL . . .Cambio de aceite necesario
zamiento del convertidor de par alto, como
individual del trayecto. Para mayor informa-
ECO (Indicador de ahorro de conducción con tracción a las cuatro ruedas
ción, consulte "Botón de cuentakilómetros/
combustible) — Si está equipado (p. ej.: quitanieves, conducción fuera de carre-
cuentakilómetros parcial/ECO (Indicador de
tera). Si aparece el mensaje "HOTOIL" (Aceite
ahorro de combustible)". El indicador ECO se iluminará cuando esté
caliente), detenga el vehículo y ponga el motor
conduciendo en modo de consumo eficiente de
a ralentí o más rápido, con la caja de cambios
combustible, y se puede utilizar para modificar
en NEUTRAL (Punto muerto) hasta que la luz
los hábitos de conducción y favorecer el con-
se apague.
sumo medio de combustible.

207
PRECAUCIÓN gASCAP Mensaje CHAngE OIL (Cambiar aceite)
Si se conduce e ilumina el mensaje de Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- Su vehículo está equipado con un sistema indi-
advertencia "HOTOIL" (Aceite caliente) rela- tecta que el tapón de llenado del depósito de cador de cambio de aceite del motor. El mensaje
tivo a la temperatura de la caja de cambios, combustible está flojo, mal instalado o dañado, "CHAngE OIL" (Cambiar aceite) parpadeará en
el mensaje "gASCAP" (Tapa del depósito de el cuentakilómetros del grupo de instrumentos
es muy probable que se produzcan daños
combustible) aparecerá en la pantalla del durante aproximadamente 12 segundos des-
graves en la caja de cambios o un fallo de la cuentakilómetros. Para que desaparezca el pués de sonar un único timbre para indicar el
misma. mensaje, cierre correctamente el tapón de lle- siguiente intervalo de cambio de aceite progra-
nado de combustible y pulse el botón TRIP mado. El sistema indicador de cambio de aceite
ODOMETER (Cuentakilómetros parcial). Si el del motor está basado en el ciclo de manteni-
ADVERTENCIA problema persiste, el mensaje volverá a apare- miento, lo que significa que el intervalo de cam-
Si el mensaje de advertencia "HOTOIL" cer la próxima vez que se ponga en marcha el bio de aceite del motor puede variar en función
(Aceite caliente) relativo a la temperatura de vehículo. de su estilo de conducción personal.
la caja de cambios se ilumina y sigue con- noFUSE A menos que se restablezca, este mensaje
duciendo el vehículo, en algunas circunstan- continuará visualizándose cada vez que el in-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo de- terruptor de encendido se coloque en la posi-
cias podría provocar que el líquido alcance tecta que el fusible de consumo con encendido
el punto de ebullición, entre en contacto con ción ON/RUN (Encendido/Marcha). Para apa-
en OFF (IOD) está mal instalado o dañado, el gar el mensaje temporalmente, pulse y suelte el
el motor o los componentes del sistema de mensaje "noFUSE" (No hay fusible) aparecerá botón del cuentakilómetros parcial en el grupo
escape calientes y cause un incendio. en la pantalla del cuentakilómetros. Para obte- de instrumentos. Para restablecer el sistema
ner información adicional sobre los fusibles y indicador de cambio de aceite (después de
sus lugares de instalación, consulte "Fusibles" realizar el mantenimiento programado) con-
en "Mantenimiento de su vehículo". sulte el procedimiento siguiente.

208
1. Coloque el interruptor de encendido en la vehículo es inferior a 48 km/h (30 mph). Si estas Como función de seguridad añadida, el vehículo
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin condiciones no se cumplen al intentar usar está equipado con un sistema de monitorización
arrancar el motor. la función HDC, la luz indicadora del HDC de la presión de los neumáticos (TPMS) que
parpadeará. ilumina un indicador de presión de los neumáti-
2. Presione completamente el pedal del
acelerador lentamente tres veces en un cos baja cuando uno o más de los neumáticos se
28. Luz indicadora CRUISE (Crucero)
plazo de cinco segundos. encuentran claramente desinflados. En conse-
Esta luz muestra que el sistema de cuencia, cuando se ilumina el indicador de pre-
3. Coloque el interruptor de encendido en control de velocidad electrónico sión de los neumáticos baja, debe detenerse,
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). está activado. comprobar sus neumáticos cuanto antes e inflar-
NOTA: los con la presión correcta. La conducción con un
29. Luz indicadora de monitorización de neumático con una presión muy por debajo de la
Si el mensaje del indicador se ilumina al la presión de los neumáticos
poner en marcha el vehículo, significa que el especificada provoca el recalentamiento del neu-
sistema indicador de cambio de aceite no se Cada neumático, incluyendo el mático y puede dar lugar a un fallo del mismo.
ha restablecido. Si fuese necesario, repita de repuesto (si se proporciona), La presión insuficiente también aumenta el con-
este procedimiento. debe comprobarse una vez al mes sumo de combustible y disminuye la vida útil de
cuando esté frío e inflarse con la la banda de rodamiento del neumático, pudiendo
27. Indicador de descenso de pendientes presión de inflado recomendada afectar a la maniobrabilidad y capacidad de
por el fabricante del vehículo, que figura en la frenado del vehículo.
Este indicador muestra cuándo
está activada la función de control placa del vehículo o en la etiqueta de presiones Tenga en cuenta que este indicador no susti-
de descenso de pendientes (HDC). de inflado de los neumáticos. (Si su vehículo tuye al correcto mantenimiento de los neumáti-
La luz se encenderá de forma fija tiene neumáticos con medidas diferentes a las cos, siendo responsabilidad del conductor man-
cuando el HDC se active. El HDC indicadas en la placa del vehículo o en la tener una presión de los neumáticos correcta,
solo puede activarse cuando la caja de trans- etiqueta de presiones de inflado de los neumá- incluso aunque el inflado no sea lo suficiente-
ferencia se encuentra en la posición "4WD ticos, deberá determinar la presión de inflado mente bajo como para que el indicador de
LOW" (Tracción 4x4 baja) y la velocidad del correcta para esos neumáticos). presión de los neumáticos baja se encienda.

209
Su vehículo también ha sido equipado con un 30. Luz indicadora del programa de
PRECAUCIÓN
indicador de avería del TPMS para indicar si el estabilidad electrónico (ESP)/Luz
sistema no está funcionando correctamente. El El TPMS ha sido optimizado para los neu-
indicadora de Sistema de control de
indicador de avería del TPMS está combinado máticos y llantas del equipamiento original.
tracción (TCS)
con el indicador de presión de los neumáticos La advertencia y presiones del TPMS han
baja. Cuando el sistema detecte un problema sido establecidas teniendo en cuenta el ta- Si la luz indicadora del Programa
de funcionamiento, el indicador parpadeará du- maño de los neumáticos equipados en su de estabilidad electrónico (ESP)/
rante aproximadamente un minuto y a continua- vehículo. Cuando se emplea un equipa- Sistema de control de tracción
ción se iluminará de forma permanente. Esta (TCS) comienza a parpadear du-
miento de recambio que no sea el mismo en
secuencia se repetirá cada vez que vuelva a rante la aceleración, levante el pie
cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede pro- del acelerador y aplique la menor aceleración
poner en marcha el vehículo mientras exista el
problema de funcionamiento. Cuando se ilu- ducirse un funcionamiento no deseado del que sea posible. Esta luz indicadora parpadea
mina el indicador de avería, es posible que el sistema o daños en los sensores. Las llantas en cuanto los neumáticos pierden tracción y se
sistema no pueda detectar o señalar una pre- del mercado de piezas de repuesto pueden activa el Programa de estabilidad electrónico
sión de neumático baja como debería. Los provocar averías en los sensores. No utilice (ESP). La luz indicadora de ESP/TCS también
funcionamientos incorrectos del TPMS pueden sellante de neumáticos de lata ni rebordes parpadea cuando el TCS está activo. Asegú-
producirse por diversos motivos, incluyendo la de equilibrado si su vehículo está equipado rese de adaptar su velocidad y conducción a las
instalación en el vehículo de neumáticos o con un TPMS, ya que podrían dañarse los condiciones imperantes en la carretera. Si la luz
llantas de recambio o alternativos que impiden indicadora de ESP/TCS se mantiene encendida
sensores.
el correcto funcionamiento del TPMS. Com- de forma permanente, significa que el sistema
pruebe siempre el indicador de avería del ESP ha sido desactivado por el conductor o que
TPMS después de sustituir uno o más neumá- existe una condición temporal que no permite el
ticos o llantas en su vehículo para asegurarse funcionamiento total del ESP.
de que los neumáticos o llantas de recambio o
alternativos permiten que el TPMS siga funcio-
nando correctamente.

210
31. Luz indicadora de barra estabilizadora — diendo de la naturaleza del problema. Gire la 34. Luz indicadora de espera para arrancar -
Si está equipado llave de encendido cuando el vehículo se en- Solo modelos diésel
cuentre detenido completamente y de forma
Esta luz se ilumina cuando se des- segura, y con la palanca de cambios situada en Esta luz se enciende cuando se
conecta la barra estabilizadora la posición PARK (Estacionamiento). La luz coloca el interruptor de encendido
delantera. debería apagarse. Si la luz se mantiene encen- en posición ON (Encendido) por
dida con el motor en marcha, por lo general primera vez. Antes de arrancar el
podrá conducir el vehículo; no obstante acuda a vehículo espere a que se apague
32. Luz indicadora de control de estabilidad su concesionario autorizado cuanto antes en la luz. Consulte "Procedimientos de puesta en
electrónico (ESC) desactivado — busca de servicio. marcha" en "Arranque y conducción".
Si está equipado 35. Pantalla del Centro de información
Si la luz sigue destellando con el motor en
Esta luz indica que el Control de marcha, se requiere servicio inmediato y es electrónica del vehículo (EVIC)/ Pantalla
estabilidad electrónico (ESC) está posible que se vean reducidas las prestacio- del miniordenador de a bordo con brújula —
apagado. nes, que el ralentí sea elevado o irregular o que Si está equipado
se cale el motor, lo que puede obligar a remol-
car el vehículo. La luz se encenderá cuando se Cuando existen las condiciones apropiadas,
33. Luz de Control electrónico de coloque el interruptor de encendido en posición esta pantalla muestra los mensajes del Centro
aceleración (ETC) de ON/RUN (Encendido/Marcha) por primera de información electrónica del vehículo (EVIC).
vez y permanecerá encendida brevemente a Para obtener más información, consulte "Cen-
Esta luz le informa si hay algún modo de comprobación de la bombilla. Si la luz tro de información electrónica del vehículo
problema con el sistema de control no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a (EVIC)".
electrónico de aceleración (ETC). que lo revisen en un concesionario autorizado. Cuando se dan las condiciones apropiadas,
Si se detecta un problema mientras
esta pantalla muestra los mensajes del minior-
el motor está en marcha, la luz
denador de a bordo. Consulte "Miniordenador
se mantendrá encendida o parpadeará, depen-
de a bordo" para obtener más información.

211
BRÚJULA Y ORDENADOR Botones de control NOTA:
Los botones de control de la Temperatura/ El sistema mostrará la última temperatura
DE A BORDO — SI ESTÁ Brújula están situados en el radio izquierdo del exterior conocida al arrancar el vehículo y
EQUIPADO volante. puede que sea necesario conducir el
La brújula/ordenador de a bordo dispone de vehículo varios minutos antes de que se
una pantalla interactiva con el conductor muestre la temperatura actualizada. La tem-
(muestra información relativa a la temperatura
peratura del motor también puede afectar a
exterior, el rumbo de la brújula y la información
del trayecto). Está situada en la parte inferior la temperatura mostrada, por lo tanto las
izquierda del grupo de instrumentos, debajo del lecturas de temperatura no se actualizan si
velocímetro. el vehículo no está en movimiento.
Pulse y suelte el botón STEP (Pasar) para ir
pasando por las características del CMTC:
• Brújula/Temperatura exterior
Botones de control • AVG ECO (Consumo medio de combustible)
Pulse y suelte el botón STEP (Pasar) en el • DTE (Distancia hasta depósito vacío)
volante para ver las opciones en la pantalla de
• ET (Tiempo transcurrido)
la brújula.

Pantalla de la brújula

212
AVG ECO y ET pueden restablecerse. Cuando Visualización de brújula y Compass Variance (Varianza de la brújula)
se muestre la función, pulse y mantenga pul- temperatura La varianza de la brújula es la diferencia entre
sado el botón RESET (Restablecimiento) hasta el norte magnético y el norte geográfico. Para
que la función se restablezca (aproxi- NOTA: compensar las diferencias, la varianza debe
madamente 2 segundos). Si el vehículo está equipado con el GPS configurarse para la zona donde se conduce el
Chrysler Uconnect® (radio con navegador), vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
Estos mensajes pueden alternarse pulsando el el sistema NAV proporcionará la dirección
botón STEP (Pasar) en el volante. Para resta- está configurada correctamente, compensará
de la brújula, y los menús de varianza y automáticamente las diferencias y proporcio-
blecer AVG ECO o ET, pulse y mantenga pul- calibración no estarán disponibles. Las in-
sado el botón STEP (Pasar) durante aproxi- nará la orientación más exacta.
dicaciones exactas de la brújula se basarán
madamente tres segundos. en las señales del GPS, en lugar del campo
magnético de la Tierra.

213
Mapa de varianza de la brújula

214
Para fijar la varianza 1. Ponga en marcha el motor, y deje la caja de NOTA:
Ponga en marcha el motor y deje la palanca del cambios en la posición PARK (Estaciona- • Una buena calibración requiere una su-
selector de marchas de la caja de cambios en la miento). perficie nivelada y un entorno libre de
posición PARK (Estacionamiento). Pulse y objetos metálicos voluminosos tales
mantenga pulsado el botón RESET (Restable- 2. Pulse y mantenga pulsado el botón RESET
como edificios, puentes, cables subterrá-
cer) del volante de dirección (durante aproxi- (Restablecer) (durante aproximadamente
neos, vías de tren, etc.
madamente diez segundos) hasta que se 10 segundos) hasta que se muestre el nú-
muestre el número de la zona de varianza mero de la zona de varianza actual. • Mantenga los objetos magnéticos lejos
actual. Para cambiar la zona, pulse y suelte el de la parte superior del centro del panel
botón STEP (Pasar) para aumentar la varianza 3. Suelte el botón RESET (Restablecer) y, a de instrumentos. En esta zona es donde
un paso. Repita tantas veces como sea nece- continuación, púlselo de nuevo y mantén- está instalado el sensor de la brújula.
sario hasta que alcance la varianza deseada. galo pulsado durante aproximadamente Consumo medio de combustible/Distancia
10 segundos hasta que se muestre la direc- hasta depósito vacío (DTE)/Tiempo
NOTA:
ción y aparezca el indicador CAL fijo en la transcurrido
La zona predefinida es 8. Durante la progra-
mación, el valor de la zona estará entre la pantalla.
• Consumo medio de combustible
Zona 15 a la Zona 1. 4. Para completar la calibración de la brújula,
Muestra el consumo medio de combustible
Calibración manual de la brújula conduzca el vehículo realizando uno o más desde el último restablecimiento. Cuando el
Si la brújula aparece errática, inexacta o anor- círculos completos de 360 grados a menos de consumo de combustible se restablece, los
mal, debe calibrar la brújula. Antes de calibrar la 8 km/h (5 mph) en una zona libre de tendidos dígitos se quedarán en blanco mientras la in-
brújula, asegúrese de que se selecciona la eléctricos y objetos metálicos voluminosos, formación del historial se borra. El cálculo de
zona apropiada. hasta que se apague el indicador CAL. Ahora consumo medio se volverá a iniciar cuando
la brújula funcionará normalmente. haya suficiente información sobre la nueva dis-
tancia y se hayan acumulado los datos de
combustible.

215
• Distancia hasta depósito vacío (DTE) Condiciones del trayecto Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida para el
Indica la distancia que puede recorrerse con el Cuentakilómetros parcial (ODO)/ECO
recorrido A desde el último restablecimiento.
combustible que queda en el depósito. La dis- (Indicador de ahorro de combustible) —
tancia estimada se determina a partir de una Si está equipado Trip B (Recorrido B)
media ponderada del consumo instantáneo y Muestra la distancia recorrida desde el último Muestra la distancia total recorrida para el
medio de combustible, en función del nivel restablecimiento. Pulse el botón derecho del recorrido B desde el último restablecimiento.
actual del depósito de combustible. La distancia grupo de instrumentos y después suéltelo ECO (Indicador de ahorro de
hasta el depósito vacío no puede restablecerse. para cambiar entre el cuentakilómetros y el combustible) — Si está equipado
recorrido A, el recorrido B o ECO. Pulse y El indicador ECO se iluminará cuando esté
• Tiempo transcurrido mantenga pulsado el botón derecho mientras el conduciendo en modo de consumo eficiente de
Muestra el tiempo total transcurrido de un cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial se combustible, y se puede utilizar para modificar
recorrido desde el último restablecimiento. muestra para restablecerse. los hábitos de conducción y favorecer el con-
El tiempo transcurrido se incrementará cuando sumo medio de combustible.
el interruptor de encendido se encuentre en las
posiciones RUN (Marcha) o START (Arranque). CENTRO DE INFORMACIÓN
El temporizador de tiempo transcurrido se
muestra en minutos:segundos. Después de ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
59minutos:59segundos, se muestra horas:mi- (EVIC) – SI ESTÁ EQUIPADO
nutos:segundos. El Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla si-
tuada en el grupo de instrumentos con la que el
conductor puede interactuar.
Botón de visualización del cuentakilómetros

216
• Estado del sistema de arranque/parada • Botón de MENÚ
(si está equipado) Pulse y suelte el botón de MENÚ
• Ajustes personales (Funciones programables para desplazarse por los menús
por el cliente) principales (consumo de combus-
tible, advertencias, temporizador,
• Pantalla de la brújula unidades, sistema, ajustes perso-
• Visualización de temperatura exterior nales) o para salir de los submenús.
• Botón de BRÚJULA
• Funciones del ordenador de a bordo
Pulse y suelte el botón de BRÚ-
• Pantallas del sistema del GPS Uconnect® JULA para mostrar una de las ocho
(si está equipado) lecturas de la brújula y la tempera-
Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) El sistema permite al conductor seleccionar tura exterior o para salir de los
información pulsando los siguientes botones submenús.
Este sistema permite que el conductor selec- montados en el volante:
cione cómodamente diferentes datos útiles pul- • Botón SELECCIONAR
sando los interruptores montados en el volante. Pulse y suelte el botón SELEC-
El EVIC consta de: CIONAR para acceder a los princi-
pales menús y submenús o para
• Estado del sistema
seleccionar un ajuste personal en
• Visualizaciones de mensajes de advertencia el menú de configuración.
informativos del vehículo
• Botón FLECHA ABAJO
• Velocímetro digital Pulse y suelte el botón FLECHA
• Información del vehículo ABAJO para navegar por los sub-
menús.
• Sistema de control de presión de los neumá-
ticos (si está equipado) Botones del EVIC

217
Pantallas del Centro de información • Personal Settings Not Available – Vehicle • Check Gascap (Comprobar tapón de llenado
electrónica del vehículo (EVIC) Not in PARK (Ajustes personales no disponi- de combustible) (Consulte "Adición de com-
bles - El vehículo no se encuentra en PARK bustible" en "Arranque y conducción" para
Cuando existen las condiciones apropiadas,
[Estacionamiento]) - Caja de cambios obtener más información)
el EVIC visualiza los mensajes siguientes:
automática • Service Park Assist System (Servicio de sis-
• Turn Signal On (Intermitente encendido) (con
• Personal Settings Not Available – Vehicle in tema de asistencia al estacionamiento) (con
un timbre de advertencia continuo)
Motion (Ajustes personales no disponibles - un único timbre)
• Left Front Turn Signal Light Out (Luz intermi- Vehículo en movimiento) - Caja de cambios • Oil Change Required (Cambio de aceite
tente delantera izquierda defectuosa); (con manual necesario); (con un único timbre)
un único timbre)
• Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera • ECO (Indicador de ahorro de combustible) —
• Left Rear Turn Signal Light Out (Luz intermi- izquierda/derecha abierta) (una o más puer- Si está equipado
tente trasera izquierda defectuosa); (con un tas abiertas, con un único timbre si la velo-
único timbre) cidad es superior a 1,6 km/h [1 mph]) • Stop/Start Not Ready (Función de arranque/
parada no lista) — Solo en modelos diésel
• Right Front Turn Signal Light Out (Luz inter- • Left/Right Rear Door Ajar (Puerta trasera con caja de cambios manual (consulte "Sis-
mitente delantera derecha defectuosa); (con izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
tema de arranque/parada" en "Arranque y
un único timbre) tas abiertas, con un único timbre si la velo- conducción" para obtener más información)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Luz inter- cidad es superior a 1,6 km/h [1 mph])
• Stop/Start Ready (Arranque/parada listo) —
mitente trasera derecha defectuosa); (con un • Door(s) Ajar (Puerta o puertas entreabier-
Solo en modelos diésel con caja de cambios
único timbre) tas); (con un único timbre si el vehículo está
manual (consulte "Sistema de arranque/
• RKE Battery Low (Batería de RKE baja); en movimiento)
parada" en "Arranque y conducción" para
(con un único timbre) • Liftgate Ajar (Portón trasero entreabierto); obtener más información)
(con un único timbre)

218
• Stop/Start Auto Stop Active (Parada automá- • Low Tire Pressure (Presión de los neumáti- El sistema del indicador del cambio de marchas
tica del sistema de arranque/parada ac- cos baja) (GSI) sistema se equipa en vehículos con caja
tiva) — Solo en modelos diésel con caja de • Service TPM System (Servicio del sistema de cambios manual o con una caja de cambios
cambios manual (consulte "Sistema de automática en modo de cambio manual. El GSI
TPM) — (consulte "Sistema de monitorización
arranque/parada" en "Arranque y conduc- proporciona al conductor una indicación visual
de la presión de los neumáticos" en "Arranque
ción" para obtener más información) cuando se alcanza el punto recomendado de
y conducción" para obtener más información)
• Stop/Start Key Start Required (Parada/ cambio de marcha. Esta indicación notifica al
• Gráfico Premium TPM System (Sistema TPM conductor que al cambiar de marcha se redu-
arranque, llave necesaria para el arranque)
premium) cirá el consumo de combustible. Cuando se
— Solo en modelos diésel con caja de cam-
• Indicador de cambio de marchas (GSI) — muestra el indicador de cambio a una marcha
bios manual (consulte "Sistema de arranque/
Si está equipado superior, el GSI aconseja al conductor para que
parada" en "Arranque y conducción" para
cambie a una marcha superior. Cuando se
obtener más información)
Indicador de cambio de marchas muestra el indicador de cambio a una marcha
• Service Stop/Start System (Revisar sistema de (GSI) — Si está equipado inferior, el GSI aconseja al conductor para que
arranque/parada) — Solo en modelos diésel — Luz indicadora de cambio ascendente cambie a una marcha inferior.
con caja de cambios manual (consulte "Sis-
El indicador de GSI permanece iluminado hasta
tema de arranque/parada" en "Arranque y con-
que el conductor cambie de marcha, o las
ducción" para obtener más información)
condiciones de conducción vuelvan a una situa-
• Stop/Start System Push Clutch Or Neutral ción donde el cambio de marcha no sea nece-
(Posición de punto muerto o embrague de sario para reducir el consumo de combustible.
pulsación del sistema de arranque/parada) — Luz indicadora de cambio descendente
— Solo en modelos diésel con caja de cam-
bios manual (consulte "Sistema de arranque/
parada" en "Arranque y conducción" para
obtener más información)

219
Oil Change Required 2. Pise por completo el pedal del acelerador • Distancia a depósito vacío
(Cambio de aceite necesario) lentamente tres veces en un plazo de 10 se- • Tiempo transcurrido
Su vehículo está equipado con un sistema gundos.
indicador de cambio de aceite del motor. El • Información del vehículo
3. Coloque el interruptor de encendido en po-
mensaje “Oil Change Required” (cambio de sición LOCK (Bloqueo). • Coolant Temp (Temperatura del refrige-
aceite requerido) se mostrará en el visor del rante)
EVIC durante aproximadamente 5 segundos NOTA:
• Oil Pressure (Presión de aceite)
después de sonar un único timbre para indicar Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el • Temperatura de la caja de cambios
el siguiente intervalo de cambio de aceite pro-
gramado. El sistema indicador de cambio de sistema indicador de cambio de aceite no se • Duración del aceite (Indicador de cambio
aceite del motor está basado en el ciclo de ha restablecido. Si fuese necesario, repita de aceite automático)
mantenimiento, lo que significa que el intervalo este procedimiento.
• Selección de unidades del EVIC
de cambio de aceite del motor puede variar en
función de su estilo de conducción personal. Menú principal del EVIC • Advertencias del sistema
Para avanzar por los elementos del menú prin-
A menos que se restablezca, este mensaje • Ajustes personales
cipal, vaya pulsando y soltando el botón de
continuará visualizándose cada vez que se gire MENÚ. Cuando llegue al último elemento, se • Presión de los neumáticos
el interruptor de encendido a la posición ON volverá a mostrar el primer elemento de la lista.
(Encendido). Para hacer desaparecer tempo- NOTA:
Las siguientes funciones están en el menú
ralmente el mensaje, pulse y suelte el botón Para que las funciones del EVIC se puedan
principal:
MENU (Menú). Para restablecer el sistema restablecer (como el consumo medio de
indicador de cambio de aceite (después de • Brújula, temperatura exterior y visualización combustible y el tiempo transcurrido), el
realizar el mantenimiento programado) realice de ECO (Indicador de ahorro de combus- EVIC solicita que se realice un restableci-
el procedimiento siguiente: tible) miento visualizando un gráfico del botón
1. Coloque el interruptor de encendido en po- • Velocímetro digital SELECCIONAR y la palabra RESET (Resta-
blecer) al lado.
sición de ENCENDIDO. No ponga en mar- • Consumo medio de combustible
cha el motor.
220
Cuando el botón SELECCIONAR se pulsa, la NOTA: Esta función le permite controlar en qué mo-
función seleccionada se restablecerá y junto al El sistema mostrará la última temperatura mento está conduciendo en modo de consumo
gráfico del botón SELECCIONAR aparecerá exterior conocida al arrancar el vehículo y eficiente de combustible y se puede utilizar
RESET ALL (Restablecer todo). Si se pulsa puede que sea necesario conducir el para modificar los hábitos de conducción y
SELECCIONAR una segunda vez, se restable- vehículo varios minutos antes de que se mejorar el consumo medio de combustible.
cerán tanto el consumo medio de combustible muestre la temperatura actualizada. La tem- Calibración automática de la brújula
como el tiempo transcurrido. Después de tres peratura del motor también puede afectar a Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se
segundos sin pulsar SELECCIONAR, RESET la temperatura mostrada, por lo tanto las elimina la necesidad de ajustarla manualmente.
ALL (Restablecer todo) volverá a RESET (Res- lecturas de temperatura no se actualizan si Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la
tablecer) y sólo la función seleccionada se el vehículo no está en movimiento. brújula funcione de forma errática y el EVIC
habrá restablecido.
ECO (Modo de ahorro de combustible) — muestre el mensaje “CAL” hasta que se calibre
Pantalla de brújula / ECO Si está equipado la brújula. También puede calibrar la brújula
Aparecerá el mensaje ECO debajo de la tem- realizando uno o más giros de 360 grados (en
(Modo de ahorro de combustible) — una zona libre de objetos metálicos o metaliza-
peratura exterior en la pantalla del EVIC (si el
Si está equipado sistema de audio está activado, el indicador dos voluminosos) hasta que el mensaje "CAL"
Las lecturas de la brújula indican la dirección visualizado en el EVIC desaparezca. Ahora la
ECO anulará la línea de visualización de infor-
del recorrido del vehículo. Pulse y suelte el brújula funcionará normalmente.
mación de audio en caso de que la configura-
botón de BRÚJULA para mostrar uno de los
ción personal "Display Fuel Saver" (Ahorro de NOTA:
ocho rumbos de la brújula, la temperatura
combustible) esté activada; consulte la sección
exterior/ECO (Indicador de ahorro de combus- Una buena calibración requiere una superfi-
de "Ajustes personales"). Este mensaje apare-
tible) si el visor del EVIC aún no está mostrando cie nivelada y un entorno libre de objetos
cerá siempre que conduzca de forma eficiente
esta pantalla. metálicos voluminosos tales como edifi-
para el combustible.
cios, puentes, cables subterráneos, vías de
tren, etc.

221
Calibración manual de la brújula 4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para está configurada correctamente, compensará
Si la brújula parece errática y el indicador CAL iniciar la calibración. En el EVIC se visuali- automáticamente las diferencias y proporcio-
no aparece en el visor del EVIC, debe situar la zará el indicador "CAL". nará la orientación más exacta.
brújula en el modo de calibración manual de la
5. Realice uno o más giros de 360° (en una NOTA:
siguiente forma:
zona libre de objetos metálicos o metaliza- Mantenga los objetos magnéticos lejos de la
1. Arranque el motor. Deje la palanca de cam- parte superior del panel de instrumentos,
dos voluminosos) hasta que el indicador
bios en la posición PARK (Estacionamiento) que es donde está ubicado el sensor de la
"CAL" desaparezca. Ahora la brújula funcio-
para acceder a los menús de programación brújula.
nará normalmente.
del EVIC.
Varianza de la brújula
2. Pulse y suelte el botón MENU (Menú) hasta
La varianza de la brújula es la diferencia entre
que en el EVIC se muestre la opción de el norte magnético y el norte geográfico. Para
funciones programables por el cliente "Per- compensar las diferencias, la varianza debe
sonal Settings" (Ajustes personales). configurarse para la zona donde se conduce el
vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO
hasta que el EVIC muestre "Calibrate Com-
pass" (Calibración de la brújula).

222
Mapa de varianza de la brújula

223
Para cambiar la varianza de la brújula: (según la indicación de la pantalla del EVIC). hasta que el vehículo se quede sin combustible.
Con el restablecimiento, la información histó- Si se agrega una cantidad considerable de
1. Coloque el interruptor de encendido en la
rica se borrará, y el cálculo de consumo medio combustible al vehículo, el texto LOW FUEL
posición RUN (Marcha); no es necesario
continuará a partir de la última lectura antes del (Combustible bajo) desaparecerá y se visuali-
arrancar el motor. restablecimiento. zará un nuevo valor de DTE.
2. Pulse y suelte el botón de MENÚ hasta que
en el EVIC se muestre la opción de funcio- Distancia hasta depósito vacío (DTE) Tiempo transcurrido
nes programables por el cliente "Personal Indica la distancia que puede recorrerse con el Muestra el tiempo total transcurrido de un reco-
Settings" (Ajustes personales). combustible que queda en el depósito. La dis- rrido desde el último restablecimiento. El tiempo
tancia estimada se determina a partir de una transcurrido se incrementará cuando el interrup-
3. Pulse el botón de FLECHA ABAJO hasta media ponderada del consumo instantáneo y tor de encendido se encuentre en la posición
que en el EVIC se muestre el mensaje medio de combustible, en función del nivel RUN (Marcha) o START (Arranque).
"Compass Variance" (Varianza de la brújula) actual del depósito de combustible. La distancia
El tiempo transcurrido se muestra de la si-
y el último número de la zona de varianza. hasta el depósito vacío no puede restablecerse. guiente manera:
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR NOTA: • Horas
hasta que se seleccione la zona de varianza Los cambios significativos en el estilo de
correcta según el mapa. conducción y carga del vehículo afectarán • Minutos
en gran medida a la distancia real que puede • Segundos
5. Para salir, pulse y suelte el botón de BRÚ-
circular el vehículo, independientemente del El tiempo transcurrido puede restablecerse
JULA.
valor de DTE visualizado. manteniendo pulsado el botón SELECCIONAR
Consumo medio de combustible Cuando el valor de DTE es inferior a 48 km (según la indicación de la pantalla del EVIC).
Muestra el consumo medio de combustible (30 millas) respecto a la distancia de conduc- Con el restablecimiento, todos los dígitos cam-
desde el último restablecimiento. El consumo ción estimada, la pantalla de DTE cambiará biarán a cero y el tiempo empezará a contar de
medio de combustible puede restablecerse para mostrar el mensaje "LOW FUEL" (Com- nuevo si el interruptor de encendido está en la
manteniendo pulsado el botón SELECCIONAR bustible bajo). Esta pantalla se mantendrá posición RUN (Marcha) o START (Arranque).

224
Estado del sistema Pulse y suelte el botón de MENÚ hasta que en vado, o hasta que se elimine la marca de
Muestra SYSTEM OK (Sistema correcto) si no el EVIC se muestre "Personal Settings" (Ajus- verificación, indicando que el sistema se ha
hay ningún mensaje de advertencia activa al- tes personales). desactivado.
macenado. Pulsar y soltar el botón FLECHA Utilice el botón FLECHA ABAJO para mostrar Desbloqueo de las puertas
ABAJO cuando se muestra el mensaje de sis- una de las siguientes opciones: automáticamente a la salida — Si está
tema correcto no provoca ninguna acción. equipado
Muestra SYSTEM WARNINGS PRESENT (Hay Language (Idioma)
Cuando se selecciona ON, todas las puertas
advertencias del sistema) si hay mensajes de En esta pantalla podrá seleccionar uno de los tres
se desbloquearán si el vehículo esté detenido
advertencias activas almacenados. Pulsar y idiomas disponibles para toda la nomenclatura
con la caja de cambios en la posición PARK
soltar el botón FLECHA ABAJO cuando se visualizada, incluyendo las funciones de viaje y el
(ESTACIONAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
muestra el mensaje de advertencias del sis- sistema de navegación (si está equipado). Pulse
MUERTO) y se abre la puerta del conductor.
tema visualizará cada advertencia almacenada el botón SELECCIONAR mientras está en esta
Para realizar una selección, pulse y suelte el
con cada pulsación del botón. Pulse y suelte el pantalla para seleccionar inglés, español o fran-
botón SELECCIONAR hasta que aparezca
botón MENU (Menú) para volver al menú prin- cés. A partir de entonces, la información se visua-
“On” (Activado) u “Off” (Desactivado).
cipal. lizará en el idioma seleccionado.
Desbloqueo de llave a distancia
Auto Lock Doors (Bloqueo automático de
Ajustes personales (funciones Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
puertas)
programables por el cliente) (Puerta del conductor con 1ª pulsación), sólo se
Cuando se selecciona esta función, todas las
Los ajustes personales permiten al conductor fijar desbloqueará la puerta del conductor con la
puertas se bloquearán automáticamente
y recuperar funciones cuando la velocidad del primera pulsación del botón DESBLOQUEO del
cuando el vehículo alcance una velocidad de
vehículo es de 0 km/h (0 mph) en vehículos con transmisor de apertura a distancia (RKE).
24 km/h (15 mph). Puede activar o desactivar la
caja de cambios manual o cuando la palanca de Cuando se selecciona Driver Door 1st Press
función de bloqueo automático de puertas me-
cambios está en PARK (Estacionamiento) en (Puerta del conductor con 1ª pulsación), debe
diante el botón SELECCIONAR hasta que apa-
vehículos con caja de cambios automática. pulsar dos veces el botón DESBLOQUEO del
rezca una marca de verificación junto a la
transmisor de RKE para desbloquear las puer-
función, indicando que el sistema se ha acti-

225
tas de los pasajeros. Cuando se selecciona All salir del vehículo. Para realizar una selección, Para realizar su selección, pulse y mantenga
Doors 1st Press (Todas las puertas con 1ª pulse el botón SELECCIONAR hasta que apa- pulsado el botón SELECCIONAR hasta que
pulsación), se desbloquearán todas las puertas rezca 0, 30, 60, o 90. aparezca "Off" (Apagado), "30 sec" (30 segun-
con la primera pulsación del botón DESBLO- dos), "60 sec" (60 segundos) o "90 sec" (90 se-
Retardo en la desactivación de accesorios gundos).
QUEO del transmisor de RKE. Para realizar
hasta salir del vehículo
una selección, pulse y suelte el botón SELEC- Heaplamps with Wipers (Faros con
Cuando se selecciona esta función, los inte-
CIONAR hasta que aparezca "Driver Door 1st limpiadores) (disponible sólo con faros
rruptores de los elevalunas eléctricos, la radio,
Press" (Puerta del conductor con 1ª pulsación) automáticos)
el sistema de manos libres (si está equipado), el
o "All Doors 1st Press" (Todas las puertas con Cuando se selecciona ON (Activado), y la pa-
sistema de vídeo DVD (si está equipado), el
1ª pulsación). lanca multifunción se coloca en la posición
techo solar automático (si está equipado) y las
Parpadeo de luces con el bloqueo a tomas de corriente se mantendrán activos un AUTO (Automático), los faros se encenderán
distancia mediante la llave máximo de 10 minutos después de colocar el aproximadamente 10 segundos después de
Cuando se selecciona ON (Activado), las luces interruptor de encendido en posición LOCK activarse los limpiadores. Los faros también se
intermitentes delanteras y traseras destellarán (Bloqueo). La apertura de cualquier puerta de- apagarán al desactivarse los limpiadores si
cuando se bloquean o desbloquean las puertas lantera cancelará esta característica. Para rea- fueron encendidos por esta función. Para reali-
mediante el transmisor de RKE. Esta caracte- lizar su selección, pulse el botón SELECCIO- zar una selección, pulse y suelte el botón
rística puede seleccionarse con o sin el sonido NAR hasta que aparezca Off (Apagado), SELECCIONAR hasta que aparezca "ON" (Ac-
del claxon en la característica de bloqueo se- 45 sec. (45 segundos), 5 min. (5 minutos) o 10 tivado) u "OFF" (Desactivado).
leccionada. Para realizar una selección, pulse y min. (10 minutos) y suéltelo. Nav–Turn By Turn (Navegación giro a giro)
suelte el botón SELECCIONAR hasta que apa- Illumination Approach (Aproximación Si está seleccionada esta característica, el sis-
rezca “On” (Activado) u “Off” (Desactivado). iluminada) — Si está equipado tema de navegación utiliza órdenes por voz e
Retardo en apagar los faros Cuando se selecciona esta característica, los indica la ruta de conducción kilómetro a kilóme-
Cuando se selecciona esta función, el conduc- faros se activarán y mantendrán encendidos tro y giro a giro hasta llegar al destino final. Para
tor puede escoger que los faros permanezcan hasta 90 segundos cuando las puertas se des- realizar una selección, pulse y suelte el botón
encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos al bloquean empleando el transmisor de RKE. SELECCIONAR hasta que aparezca "ON" (Ac-
tivado) u "OFF" (Desactivado).
226
Hill Start Assist (HSA) (Asistencia de vacío. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR El control de iPod® ofrece soporte para los
arranque en pendiente [HSA]) — Si está para cambiar las unidades entre "U.S" (EE.UU.) dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
equipado y "METRIC" (Métrico). iPhone®. Puede que ciertas versiones de soft-
Cuando se selecciona ON (Activado), el sis- Varianza de la brújula
ware de iPod® no ofrezcan soporte completo
tema HSA se activa. Consulte "Sistema de Consulte "Visualización de brújula y tempera-
para las funciones de control de iPod®. Visite el
control de freno electrónico" en "Arranque y tura" en "Información electrónica del vehículo
sitio web de Apple para comprobar si existen
conducción" para obtener información sobre el (EVIC)" en "Conocimiento de su tablero de
actualizaciones de software.
funcionamiento y las funciones del sistema.
instrumentos" para obtener más información. NOTA:
Para realizar su selección, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que aparezca Calibrate Compass (Calibración de la • Si la radio tiene un puerto USB, consulte
"On" (Activado) u "Off" (Desactivado). brújula) el manual complementario de Uconnect®
Consulte "Calibración automática de la brújula" acerca de la compatibilidad con disposi-
Ahorro de combustible — Si está equipado
en "Información electrónica del vehículo tivos USB externos o iPod®.
El mensaje "ECO" (Ahorro) está situado en la
(EVIC)" en "Conocimiento de su tablero de
pantalla de temperatura/brújula y puede acti- • Al conectar un iPod® o un dispositivo de
instrumentos" para obtener más información.
varse o desactivarse. Para realizar una selec- audio electrónico al puerto AUX situado
ción, pulse y suelte el botón SELECCIONAR en la carátula de control de la radio, se
hasta que aparezca "ON" (Activado) u "OFF" SISTEMAS DE SONIDO reproduce el medio pero no se utiliza la
(Desactivado). Consulte el folleto de Sistemas de sonido. característica de control de iPod®/MP3
Selección de unidades del EVIC para controlar el dispositivo conectado.
(pantalla UNITS IN [Unidades en]) CONTROL iPod®/USB/MP3 —
Muestra las unidades utilizadas en las caracte- SI ESTÁ EQUIPADO
rísticas de temperatura exterior, consumo me- Esta característica permite enchufar un iPod® o
dio de combustible y distancia hasta depósito dispositivo USB externo en el puerto USB,
situado en la consola central.

227
Conexión del dispositivo USB cargarse y está listo para su utilización al pulsar • El dispositivo de audio se puede controlar
externo o iPod® los interruptores de la radio, como se describe mediante los botones de la radio para repro-
Utilice el cable de conexión para conectar un más adelante. ducir, examinar y ver la lista de contenido del
iPod® o dispositivo USB externo al puerto del iPod®.
NOTA:
conector USB/AUX del vehículo situado en la Si la batería del dispositivo de audio está • La batería del dispositivo de audio se carga
consola central. completamente descargada, puede que no al enchufarse al conector de USB/AUX (si lo
se comunique con el sistema de control admite el dispositivo de audio específico).
iPod®/USB/MP3 hasta que no se obtenga
Control del dispositivo USB externo
una carga mínima. Si deja el dispositivo
de audio conectado al sistema de control
o iPod® mediante los botones de la
iPod®/USB/MP3, puede que se cargue al radio
Para ingresar en el modo de control de iPod®/
nivel necesario.
USB/MP3 y acceder a un dispositivo de audio
Uso de esta característica conectado, pulse el botón "AUX" de la carátula
Con un cable de iPod® o un dispositivo USB de control de la radio o el botón VR (Recono-
externo para conectarlo al puerto USB: cimiento de voz) y diga "USB" o "Switch to
USB" (Cambiar a USB). Una vez en el modo de
Puerto del conector de USB/AUX de la • El dispositivo de audio se puede reproducir control de iPod®/USB/MP3, las pistas de audio
consola central en el sistema de sonido del vehículo y pro- (si están disponibles en el dispositivo de audio)
Una vez conectado el dispositivo de audio y porcionar información asociada (intérprete, comenzarán a reproducirse a través del sis-
sincronizado con el sistema de control iPod®/ título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de tema de audio del vehículo.
USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el dispositivo la radio.
USB externo pueden tardar unos minutos en
conectarse), el dispositivo de audio comienza a

228
Modo de reproducción • Para retroceder en la pista actual, pulse y cerá la siguiente pantalla de datos de esa
Cuando se cambia al modo de control de mantenga pulsado el botón de retroceso rá- pista. Una vez que se hayan visualizado
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB pido << RW. Si mantiene pulsado el botón de todas las pantallas, una última pulsación del
externo inician automáticamente el modo de retroceso rápido << RW el tiempo suficiente, botón INFO (Información) le devolverá a la
reproducción. En el modo de reproducción, se se volverá al principio de la pista en curso. pantalla de modo de reproducción de la
pueden utilizar los botones siguientes en la radio.
• Para avanzar en la pista actual, pulse y
carátula de control de la radio para controlar el mantenga pulsado el botón de avance rápido • Pulse el botón REPEAT (Repetir) para cam-
iPod® o el dispositivo USB externo y los datos FF>>. biar el modo del dispositivo de audio y repetir
visualizados: la pista que se reproduce en ese momento o
• Para retroceder o avanzar cinco segundos,
• Utilice la perilla de control TUNE (SINTONI- pulse una vez los botones de retroceso o pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) y
ZACIÓN) para seleccionar la pista siguiente avance rápido << RW o FF>> respectivamente. diga "Repeat ON" (Repetición activada) o
o anterior. "Repeat Off" (Repetición desactivada).
• Para desplazarse a la pista anterior o si-
• Gire la perilla hacia la derecha (hacia guiente, utilice los botones << SEEK y • Si se pulsa el botón SCAN (Explorar) para
delante) un clic mientras se reproduce utilizar el modo de exploración del dispositivo
SEEK >>. Pulse el botón SEEK >> (BUS-
una pista para avanzar a la pista si- CAR HACIA ATRÁS) durante el modo de iPod®/USB/MP3, se reproducirán los pri-
guiente o pulse el botón de VR (Recono- reproducción para avanzar a la siguiente meros diez segundos de cada pista de la
cimiento de voz) y diga "Next Track" lista actual y luego se pasará a la canción
pista de la lista o pulse el botón VR (Reco-
(Pista siguiente). nocimiento de voz) y diga "Next or Previous siguiente. Para detener el modo de explora-
ción y comenzar a reproducir la pista de-
• Gire la perilla hacia la izquierda (hacia Track" (Pista anterior o siguiente).
seada, vuelva a pulsar el botón SCAN (Ex-
atrás) un clic para retroceder a la pista • Cuando se está reproduciendo una pista, plorar) cuando suene la pista. Durante el
anterior en la lista o pulse el botón VR pulse el botón INFO (Información) para ver modo de exploración, la pulsación de los
(Reconocimiento de voz) y diga "Pre- los datos asociados de la pista (intérprete, botones << SEEK (Buscar hacia atrás) y
vious Track" (Pista anterior). título de la pista, álbum, etc.). Al pulsar el SEEK >> (Buscar hacia delante) seleccio-
botón INFO (Información) de nuevo, apare- nará la pista anterior o siguiente.

229
• Botón RND (AZAR) (disponible solo en los en la pantalla de la radio. Una vez destacada • Preselección 5 - Audiobooks
códigos de ventas de radio RES): al pulsar la pista que desea reproducir en la pantalla
• Preselección 6 - Podcasts
este botón, se cambia entre los modos de de la radio, pulse la perilla de control TUNE
activación y desactivación de la selección al (Sintonización) para seleccionar la pista e Al pulsar el botón PRESET (Preselección), verá
azar del iPod® o el dispositivo USB externo, iniciar su reproducción. Al girar rápidamente la lista actual en la línea superior y el primer
o pulse el botón VR (Reconocimiento de voz) la perilla de control TUNE (SINTONIZA- elemento de esa lista en la segunda línea.
y diga "Shuffle ON" (Activar selección al CIÓN) se desplazará más rápido por las Para salir del modo Lista sin seleccionar una
azar)" o "Shuffle Off" (Desactivar selección al listas. Durante el avance rápido, es posible pista, pulse de nuevo el mismo botón PRESET
azar). Si el icono de RND aparece en la que note un ligero retraso en la actualización (Preselección) para retroceder al modo Repro-
pantalla de la radio significa que está acti- de la pantalla de la radio. ducción.
vado el modo de selección al azar. Durante todos los modos de lista, el iPod® Botón LIST (LISTA): el botón LIST (LISTA)
Modo de lista o exploración mostrará todas las listas en un modo "envol- mostrará el menú de nivel superior del iPod® o
Durante el modo de reproducción, la pulsación vente". Si la pista está al final de la lista, gire la el dispositivo USB externo.
de cualquiera de los botones descritos a conti- ruedecilla hacia atrás (hacia la izquierda) para
llegar más rápido a la pista. • Gire la perilla de control TUNE (Sintoniza-
nuación abrirá el modo de lista. El modo de lista
ción) para ver la lista de elementos del menú
permite recorrer la lista de menús y pistas del En el modo de lista, los botones de PRESET superior que puede seleccionar y pulse la
dispositivo de audio. (Preselección) de la radio se utilizan como ac- perilla de control TUNE (Sintonización). Esto
Perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN): la ceso directo a las listas siguientes en el disposi- mostrará el siguiente elemento de la lista de
perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN) fun- tivo iPod® o en el dispositivo USB externo: submenú del dispositivo de audio. A conti-
ciona de manera parecida a la ruedecilla de • Preselección 1 - Listas de reproducción nuación, siga los mismos pasos para ir a la
desplazamiento del dispositivo de audio o dis- pista deseada en esa lista. No todos los
positivo USB externo. • Preselección 2 - Intérpretes niveles de submenú del iPod® o del disposi-
• Girándola hacia la derecha (hacia delante) y • Preselección 3 - Albumes tivo USB externo están disponibles en este
hacia la izquierda (hacia atrás) se desplaza • Preselección 4 - Géneros sistema.
por las listas y muestra los datos de la pista

230
Botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA): el Flujo de audio Bluetooth® (BTSA) Selección de otro dispositivo de audio
botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) es Es posible transferir música de su teléfono 1. Para comenzar, pulse el botón PHONE.
otro botón de acceso directo a la lista de móvil al sistema Uconnect® Phone.
géneros del dispositivo de audio. 2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Consulte el complemento de radio de del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
PRECAUCIÓN Uconnect® Radio para obtener más informa- ción) y, a continuación, "Select Audio Devi-
• Si se deja el iPod® o el dispositivo USB ción sobre conectividad Bluetooth®. ces" (Seleccionar dispositivos de audio).
externo (o cualquier dispositivo compati- Control de BTSA mediante los botones de 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
ble) en el vehículo en condiciones extre- la radio solicite al sistema Uconnect® Phone que
mas frío o calor, puede alterarse el funcio- Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón enumere los dispositivos de audio.
namiento o dañarse el dispositivo. Siga las "AUX" de la radio o el botón VR (reconoci- Pista siguiente
directrices del fabricante del dispositivo. miento de voz) y diga "Bluetooth Streaming Utilice el botón SEEK UP (Buscar hacia de-
Audio" (Flujo de audio Bluetooth). lante) o pulse el botón VR (Reconocimiento de
• Si se colocan objetos en el iPod® o el
voz) de la radio y diga "Next Track" (Pista
dispositivo USB externo o se establecen Modo de reproducción siguiente) para avanzar a la pista siguiente de
conexiones al iPod® o al dispositivo USB Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos música del teléfono móvil.
externo en el vehículo, pueden dañarse el de audio pueden comenzar a reproducir la
Pista anterior
dispositivo o los conectores. música a través del sistema de audio del
Utilice el botón SEEK DOWN (BÚSQUEDA
vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
DESCENDENTE) o pulse el botón VR (Reco-
ciar la música primero en el dispositivo para nocimiento de voz) de la radio y diga "Previous
ADVERTENCIA poder transferirla al sistema Uconnect® Phone. Track" (Pista anterior) para retroceder a la pista
El sistema Uconnect® Phone permite empare- anterior de música del teléfono móvil.
No conecte ni extraiga el iPod® ni el dispo- jar siete dispositivos, pero sólo permite selec-
sitivo USB externo cuando esté condu- Exploración
cionar y reproducir uno de ellos.
ciendo. De no seguir esta advertencia, po- No se puede explorar en un dispositivo de flujo
dría ocurrir un accidente. de audio Bluetooth® (BTSA). Solo se mostrará
información de la canción actual que se esté
reproduciendo.
231
CONTROLES DE AUDIO EN EL Al pulsar el botón central, la radio irá cambiando al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista
entre los distintos modos disponibles. anterior si la pulsación se efectúa antes de que
VOLANTE transcurran ocho segundos desde el inicio de la
Los controles remotos del sistema de sonido se El control de la izquierda es un interruptor
reproducción de la pista en curso.
encuentran en la superficie trasera del volante oscilante con un pulsador en el centro. La
de dirección. Los interruptores se encuentran función del control de la izquierda cambia en Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba o
detrás del volante. función del modo en que se encuentre. hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc.
A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de los El botón central del interruptor oscilante de la
modos. izquierda no tiene función para un reproductor
de CD de un solo disco. No obstante, cuando el
Funcionamiento de la radio vehículo está equipado con un reproductor de
Al pulsar la parte superior del interruptor se CD de varios discos, el botón central servirá
"busca" hacia delante la siguiente emisora que para seleccionar el siguiente CD disponible en
se reciba, y al pulsar la parte inferior del in- el reproductor.
terruptor se "busca" hacia atrás la siguiente
emisora disponible. MANTENIMIENTO DE DISCOS
El botón situado en el centro del control de la CD/DVD
Controles remotos del sistema de sonido
izquierda sintoniza la próxima estación prese-
(vista posterior del volante) Para mantener los discos de CD/DVD en buen
leccionada que se haya programado en el
estado, adopte las precauciones siguientes:
El control de la derecha es un interruptor osci- botón de preselección de la radio.
lante con un pulsador en el centro, que controla 1. Sostenga el disco por el borde, evitando
el volumen y modo del sistema de sonido. Al Reproductor de CD tocar la superficie.
pulsar la parte superior del interruptor oscilante Al pulsar una vez la parte superior del interrup-
tor se pasa a la siguiente pista del CD. Al pulsar 2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super-
aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior ficie con un paño suave, limpiando desde el
disminuye. una vez la parte inferior del interruptor se pasa
centro hacia los bordes.
232
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y FUNCIONAMIENTO DE LA Aire acondicionado y calefacción
evite rayarlo.
RADIO Y LOS TELÉFONOS manuales
4. No utilice disolventes tales como bencina, MÓVILES
diluyente, limpiadores o pulverizadores an- En determinadas circunstancias, un teléfono
tiestáticos. móvil encendido dentro de su vehículo puede
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su caja. provocar que la radio funcione de forma errática
o ruidosa. Estas circunstancias pueden redu-
6. No deje el disco expuesto a la luz solar. cirse o eliminarse cambiando de posición la
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- antena del teléfono móvil. Esta circunstancia no
resulta perjudicial para la radio. Si el funciona-
ratura pueda subir demasiado.
miento de su radio no es satisfactorio al cam-
NOTA: biar la posición de la antena, se recomienda
Si tiene dificultad a la hora de reproducir un bajar el volumen o apagarla mientras esté en Control de temperatura manual
disco en particular, éste podría estar dañado funcionamiento el teléfono móvil cuando no se
esté utilizando Uconnect® (si está equipado). Los controles manuales de temperatura cons-
(por ejemplo, puede que esté rayado, que no tan de una serie de mandos giratorios que
presente la capa reflectante o que presente sobresalen y perillas pulsadoras insertadas.
pelusa, humedad o vapor), que sea dema- CONTROLES DE
siado grande o que tenga codificación de CLIMATIZACIÓN
protección. Intente con un disco que sepa El sistema de aire acondicionado y calefacción
que está en buenas condiciones antes de ha sido diseñado para brindarle confort en
intentar reparar el reproductor de discos todos los tipos de clima.
compactos.

233
Control del ventilador NOTA: Panel
Gire este control para Si el aire acondicionado no funciona con-
El aire sale por las salidas del panel de
regular la cantidad de forme a lo esperado, verifique la parte fron- instrumentos. Estas salidas pueden
aire forzado a través del tal del condensador del aire acondicionado ajustarse para dirigir la corriente de aire.
sistema de ventilación (situado en la parte delantera del radiador)
en cualquier modo. La en busca de acumulaciones de suciedad o NOTA:
velocidad del ventilador Las salidas de la parte central del panel de
insectos. Límpielo con una suave pulveriza-
aumenta a medida que instrumentos pueden orientarse hacia los
ción de agua desde la parte posterior del
el control se desplaza acompañantes de los asientos traseros,
hacia la derecha a partir radiador y a través del condensador. Los
para que la corriente de aire al habitáculo
de la posición de apagado "O". El ventilador protectores de tela de la defensa delantera
sea la máxima.
dispone de siete velocidades. pueden reducir el flujo de aire hacia el con-
densador, reduciendo de esta forma las Binivel
Control de temperatura prestaciones del aire acondicionado. El aire se dirige a través de las salidas
Gire este control para del panel y del suelo.
Control de modo (dirección del aire)
regular la temperatura
Gire este control para
del aire dentro del habi- NOTA:
escoger entre varias for-
táculo. Girar el mando a
mas de distribución del Para todos los ajustes, salvo para el frío o
la izquierda en el área
aire. Puede seleccionar calor máximos, hay una diferencia en la
azul de la escala indica
un modo principal iden- temperatura entre las salidas superiores e
temperaturas más frías,
tificado por los símbolos inferiores. El aire más cálido va a las salidas
girarlo a la derecha en
del control, o una mez- del suelo. Esta característica proporciona
el área roja indica tem-
cla de dos de estos mo- mayor confort en días soleados pero fríos.
peraturas más calientes.
dos. Cuanto más cerca
de un símbolo particular ponga el control, más
aire se distribuirá desde ese modo.

234
Suelo NOTA: NOTA:
El compresor del aire acondicionado puede
El aire se dirige a través de las salidas • El uso continuado del modo de recircula-
del suelo con una cantidad pequeña funcionar en modo desempañador o mixto, ción puede viciar el aire interior y propi-
de aire dirigida a través de las salidas o en una mezcla de estos modos, incluso si ciar que se empañen los cristales. No se
del desempañador y desempañador de venta- no está pulsado el botón del A/A. Esto des- recomienda utilizar este modo durante
nilla lateral. humedece el aire para ayudar a secar el períodos prolongados.
parabrisas. Para mejorar el consumo medio • El uso del modo de recirculación con
Mixto
de combustible, utilice estos modos única- clima frío o húmedo puede empañar el
El aire se dirige a través de las salidas mente cuando sea necesario. interior de las ventanillas, debido a la
del suelo, del desempañador y del acumulación de humedad dentro del
desempañador de ventanilla lateral. Control de recirculación
vehículo. Seleccione la posición de aire
Este ajuste funciona mejor en días fríos o con Pulsar el botón de control de recir- exterior para un desempañado máximo.
nieve, que requieren calor adicional en el para- culación pondrá el sistema en el
brisas. Este ajuste es el adecuado para mante- • El A/A se acoplará automáticamente para
modo de recirculación. Este modo impedir el empañado cuando se pulsa el
ner el confort y, al mismo tiempo, reducir la
puede utilizarse cuando las condi- botón de recirculación y el control de
humedad del parabrisas.
ciones exteriores son de humo, modo está fijado en tablero o binivel.
Desempañador olores, polvo o humedad alta. Activar la recircu-
lación causará que el LED del botón de control • La selección del A/A puede desactivarse
El aire se dirige a través de las salidas se ilumine. manualmente sin alterar la selección del
del parabrisas y del desempañador de control de modo.
ventanilla lateral. Use este modo con
los ajustes máximos de temperatura y veloci- • Cuando el interruptor de encendido está
dad del ventilador para conseguir un mejor en la posición LOCK (Bloqueo), la función
desempañado del parabrisas y las ventanillas de recirculación se cancela.
laterales.

235
Control del aire acondicionado luz indicadora y el compresor del A/A. A conti- El funcionamiento del sistema es bastante sen-
Presione este botón nuación, mueva el control de temperatura a la cillo.
para acoplar el aire temperatura deseada. Gire la perilla de control de modo (a la derecha)
acondicionado. Una luz y la perilla de control del ventilador (a la iz-
se iluminará cuando el Control automático de temperatura
quierda) hasta la posición AUTO.
sistema de aire acondi- (ATC) — Si está equipado
cionado esté encen- NOTA:
dido. Girar el mando a la La posición AUTO solo es ventajosa para
izquierda en el área azul los ocupantes de los asientos delanteros.
de la escala indica tem-
peraturas más frías, girarlo a la derecha en el Control de temperatura
área roja indica temperaturas más calientes. Marque la temperatura
que le gustaría que el
NOTA: sistema mantenga gi-
El compresor de aire acondicionado no se rando la perilla de con-
pondrá en marcha hasta que el motor haya trol de temperatura.
estado funcionando aproximadamente diez Una vez seleccionado
segundos. Control automático de temperatura el nivel de confort, el
sistema mantendrá ese
• AIRE ACONDICIONADO MÁXIMO nivel automáticamente
Funcionamiento automático
Para obtener una refrigeración máxima, active El sistema de control automático de tempera- utilizando el sistema de calefacción. Si el nivel
los botones A/A y de recirculación a la vez. tura mantiene automáticamente la temperatura de confort deseado requiere la activación del
en la cabina del vehículo en los niveles de aire acondicionado, el sistema hará automáti-
• MODO AHORRO
confort deseados por el conductor y el acom- camente el ajuste.
Si desea utilizar el modo de ahorro, pulse el pañante.
botón A/C (Aire acondicionado) para apagar la

236
De esta forma logrará la mayor eficiencia de- • Si el aire acondicionado no funciona con- Funcionamiento manual
jando simplemente que el sistema funcione forme a lo esperado, verifique la parte Este sistema complementa a las funciones de
automáticamente. Si selecciona la posición "O" frontal del condensador del aire acondi- anulación manual: Ventilador automático prefe-
(Apagado) en el control del ventilador, el sis- cionado (situado en la parte delantera del rente, Modo automático preferente o Ventilador
tema se detiene completamente y se cierra la radiador) en busca de acumulaciones de y modo automáticos preferentes. Esto significa
admisión de aire exterior. suciedad o insectos. Límpielo con una que el usuario puede anular el ventilador, el
El ajuste recomendado para el confort máximo suave pulverización de agua desde la modo o ambos. Hay un rango manual del
es 22 °C (72 °F) para la mayoría de personas; parte posterior del radiador y a través del ventilador para cuando no se desea usar el
sin embargo, esto puede variar. condensador. Los protectores de tela de ajuste AUTO (Automático). El ventilador puede
la defensa delantera pueden reducir el ajustarse a cualquier velocidad fijada girando la
NOTA: flujo de aire hacia el condensador, redu- perilla de control del ventilador (a la izquierda).
• La temperatura puede ajustarse en cual- ciendo de esta forma las prestaciones del
NOTA:
quier momento sin afectar al funciona- aire acondicionado.
Consulte la tabla Funcionamiento del con-
miento automático. • Mientras funciona en AUTO, el sistema no trol automático de temperatura para obtener
• Al pulsar el botón de control del aire detectará automáticamente la presencia más información.
acondicionado desde el modo AUTO de neblina, llovizna o hielo sobre el para-
(Automático), el LED del botón de control brisas. Para despejar el parabrisas y los
parpadea tres veces y seguidamente se cristales laterales debe seleccionarse el
apaga. Esto indica que el sistema está en modo desempañador manualmente.
el modo AUTO (Automático) y que no es
necesario accionar el aire acondicionado.

237
238
Control del ventilador NOTA: • Mixto
Para el funcionamiento Las salidas de la parte central del panel de
El aire se dirige a través de las salidas
automático completo o instrumentos pueden orientarse hacia los
del suelo, del desempañador y del
para el funcionamiento acompañantes de los asientos traseros,
desempañador de ventanilla lateral.
automático del venti- para que la corriente de aire al habitáculo Este ajuste funciona mejor en días fríos o con
lador, gire la perilla a la sea la máxima. nieve, que requieren calor adicional en el para-
posición AUTO. En el • Binivel brisas. Este ajuste es el adecuado para mante-
modo manual, hay siete ner el confort y, al mismo tiempo, reducir la
velocidades del venti- El aire se dirige a través de las salidas humedad del parabrisas.
lador que se pueden se- del panel y del suelo.
leccionar por separado. En la posición de apa- • Desempañador
gado el ventilador se apagará. NOTA: El aire se dirige a través de las salidas
Para todos los ajustes, salvo para el frío o del parabrisas y del desempañador de
El usuario puede anular el ajuste de modo
calor máximos, hay una diferencia en la ventanilla lateral. Use este modo con
AUTO (Automático) para cambiar la distribución
temperatura entre las salidas superiores e los ajustes máximos de temperatura y veloci-
del flujo de aire girando la perilla de control de
inferiores. El aire más cálido va a las salidas dad del ventilador para conseguir un mejor
modo (a la derecha) en una de las posiciones
del suelo. Esta característica proporciona desempañado del parabrisas y las ventanillas
siguientes.
mayor confort en días soleados pero fríos. laterales.
• Panel
• Suelo
El aire sale por las salidas del panel
de instrumentos. Estas salidas pueden El aire se dirige a través de las salidas
ajustarse para dirigir la corriente de aire. del suelo con una cantidad pequeña
de aire dirigida a través de las salidas
del desempañador y desempañador de venta-
nilla lateral.

239
• Control del aire acondicionado NOTA: lación en este modo, el LED del botón de
control parpadeará y, a continuación, se
Pulse este botón para • Cuando el interruptor de encendido está
apagará.
conectar el aire acondi- en la posición LOCK (Bloqueo), la función
cionado solo durante el de recirculación se cancela. • La mayoría del tiempo, durante el funcio-
funcionamiento manual. namiento automático, puede ajustar tem-
• La utilización del modo de recirculación
Con el aire acondicio- poralmente el sistema en el modo de
con tiempo frío puede conducir a un em-
nado conectado, el aire recirculación pulsando el botón de recir-
pañado excesivo de las ventanillas. El
fresco deshumidificado culación. Sin embargo, bajo ciertas con-
modo de recirculación no está permitido
fluirá por las salidas diciones, estando en el modo automático,
en el modo Desempañador para mejorar
seleccionadas con el el sistema expulsa aire por las ventilacio-
la limpieza de las ventanillas. La recircu-
mando del control de modo. Pulse este botón nes del desempañador. Cuando se dan
lación se inhabilitará automáticamente si
una segunda vez para apagar el aire acondicio- estas condiciones y el botón de recircu-
se selecciona este modo.
nado. Un LED del botón se ilumina cuando se lación está pulsado, el indicador parpade-
selecciona el funcionamiento manual del • El uso prolongado de la recirculación ará y seguidamente se apagará. Esto le
compresor. puede causar que las ventanillas se em- informa de que no puede activar el modo
pañen. Si el interior de las ventanillas de recirculación en ese momento. Si de-
• Control de recirculación comienza a empañarse, pulse el botón de sea que el sistema funcione en modo de
El sistema controlará automática- recirculación para volver al aire exterior. recirculación, antes debe colocar la peri-
mente la recirculación. Sin embargo, Algunas condiciones de temperatura/ lla de modo en las posiciones de Panel,
al pulsar el botón de control de re- humedad causarán que el aire que queda Panel/Binivel y, a continuación, pulsar el
circulación pondrá temporalmente el en el interior se condense en las ventani- botón de recirculación. Esta función re-
sistema en el modo de recirculación. llas y dificulte la visibilidad. Por esta ra- duce la posibilidad de empañado de las
Este modo puede utilizarse cuando las condicio- zón, el sistema no permite seleccionar la ventanillas.
nes exteriores son de humo, olores, polvo o recirculación con el modo desempañador
humedad alta. Activar la recirculación causará activado. Si se intenta utilizar la recircu-
que el LED del botón de control se ilumine.

240
Consejos de funcionamiento Funcionamiento en invierno nar calefacción suficiente. Si el empañado de la
Durante los meses de invierno no se reco- ventanilla lateral constituye un problema, au-
NOTA:
mienda utilizar el modo de recirculación de aire, mente la velocidad del ventilador. Con tiempo
Consulte el cuadro que se ofrece al final de ya que puede propiciar que se empañen los suave pero lluvioso o húmedo, las ventanillas
esta sección para informarse de los reglajes cristales. del vehículo tienden a empañarse por la parte
de control sugeridos para las distintas condi- interior.
Mantenimiento durante las vacaciones
ciones climáticas.
Cada vez que guarde su vehículo o no lo utilice NOTA:
Funcionamiento en verano (p. ej., cuando salga de vacaciones) durante No debe utilizarse la recirculación sin el aire
El sistema de refrigeración del motor debe estar dos semanas o más, haga funcionar el sistema acondicionado durante períodos prolongados,
protegido con un refrigerante anticongelante de de aire acondicionado en ralentí durante unos pues pueden producirse empañamientos.
buena calidad que garantice la protección con- cinco minutos en la posición de aire fresco y
tra la corrosión y lo proteja contra sobrecalen- ventilador a alta velocidad. Esto asegurará una Desempañadores de ventanillas laterales
tamientos del motor. Se recomienda una solu- lubricación adecuada del sistema para minimi- Hay una salida del desempañador de ventani-
ción de 50% de refrigerante OAT (tecnología zar la posibilidad de que el compresor se averíe llas laterales situada en cada extremo del panel
de aditivos orgánicos) que cumpla los requisi- al volver a poner en marcha el sistema. de instrumentos. Estas salidas no ajustables
tos de la norma de materiales MS-12106 de dirigen aire hacia las ventanillas laterales
Ventanillas empañadas cuando el sistema está en el modo SUELO,
Chrysler y 50% de agua. Consulte "Procedi- El empañado del interior del parabrisas puede
mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento MIXTO o DESEMPAÑADOR. El aire se dirige al
eliminarse rápidamente colocando el selector área de las ventanillas a través de la que ve los
de su vehículo" para informarse de la selección de modo en Desempañador. El modo
correcta de refrigerante. espejos exteriores.
Desempañador/Suelo puede utilizarse para
mantener despejado el parabrisas y proporcio-

241
Admisión de aire exterior Filtro de aire del A/A — Si está equipado
Asegúrese de que la admisión de aire que se El filtro del A/A evita la entrada de polvo y polen
encuentra justo delante del parabrisas no pre- en la cabina. El filtro actúa para el aire que entra
sente obstrucciones, tales como hojas. Las desde el exterior del vehículo y el aire que
hojas acumuladas en la admisión de aire po- recircula dentro del habitáculo. Consulte "Pro-
drían reducir el flujo de aire y, si entran en la cedimientos de mantenimiento" en "Manteni-
cámara impelente, podrían taponar los conduc- miento de su vehículo" para obtener la informa-
tos de desagüe. Durante los meses de invierno, ción aplicable al filtro de aire del A/A o consulte
asegúrese de que la admisión de aire esté libre a su concesionario autorizado para la realiza-
de hielo, lodo y nieve. ción del mantenimiento. Consulte "Programas
de mantenimiento" en "Mantenimiento de su
vehículo" para obtener información sobre los
intervalos de servicio.

242
Sugerencias de ajustes de control para diferentes condiciones climáticas

243
244
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .250
• Caja de cambios manual — Si está equipado . . . . . . . . . . .250
• Caja de cambios automática — Si está equipado . . . . . . . . .250
• Puesta en marcha normal — Motor de gasolina . . . . . . . . . .251
• Clima extremadamente frío (por debajo de -29 °C o -20 °F) . . .251
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
• Puesta en marcha normal — Motor diésel . . . . . . . . . . . . .252
• SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA — MODELOS DIÉSEL
CON CAJA DE CAMBIOS MANUAL SOLAMENTE . . . . . . . . .255
• Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR —
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . .258
• Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .259
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• Caja de cambios automática de cinco velocidades -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

245
• Rangos de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
• AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• CAJA DE CAMBIOS MANUAL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .266
• Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Cambios a marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS
(COMMAND-TRAC I® O ROCK-TRAC®) . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Precauciones e instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . .269
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Procedimiento de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• BLOQUEO DE EJES (TRU-LOK®) — MODELOS RUBICON . . . . .272
• DESCONEXIÓN DE LA BARRA ESTABILIZADORA
ELECTRÓNICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .274
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .274
• Desmontaje del escalón lateral — Si está equipado . . . . . . . . . .274
• Conceptos básicos para conducir fuera de carretera . . . . . . . . .275
• Cuándo utilizar la marcha 4L (Baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Funcionamiento simultáneo del freno y del acelerador . . . . . . . .276
• Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Cómo cruzar obstáculos (piedras y otros puntos altos) . . . . . . .277
• Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .282

246
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . .283
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRÓNICO . . . . . . .286
• Sistema de frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .287
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . . . . .288
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . .290
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . .291
• Luz indicadora de avería/activación de ESC y luz
indicadora de apagado del ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Control de balanceo del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .296
• Control de descenso de pendientes (HDC) —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . .298
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .299
• Presiones de neumáticos para conducción a alta velocidad . . .300
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Tipos de neumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Neumáticos Run Flat — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .302
• Neumáticos de repuesto - Si está equipado . . . . . . . . . . .302
• Giro libre de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .304

247
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS . . . . . . . . . .307
• Marcaciones de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Número de identificación de neumáticos (TIN) . . . . . . . . . . . . .310
• Terminología y definiciones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . .311
• Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . . . . .312
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS . . .316
• SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Sistema Premium - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
• Desactivación del TPMS - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .324
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE GASOLINA . . .325
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DIÉSEL . . . . . . .327
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• Tapa del depósito de combustible con bloqueo
(tapón de llenado de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327

248
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . .329
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . . . . .331
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .334
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . .339
• Puntos de fijación del enganche del remolque . . . . . . . . . .341
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .342
• Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción
en las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343

249
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA ADVERTENCIA (Continuación) Solo modelos con tracción 4WD
EN MARCHA • No deje el llavero en el vehículo ni cerca En el modo 4L, este vehículo arrancará inde-
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el del mismo, ni en ningún lugar al alcance pendientemente de si el pedal del embrague
asiento, ajuste los espejos interiores y exterio- está pisado a fondo o no. Esta característica
de los niños, y tampoco deje el encendido
res, y abróchese el cinturón de seguridad. aumenta el rendimiento fuera de carretera,
en vehículos equipados con el sistema pues permite que el vehículo arranque en el
Keyless Enter-N-Go™ en el modo ACC modo 4L sin tener que pisar el pedal del em-
ADVERTENCIA (Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/ brague. La "Luz indicadora 4WD" se iluminará
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- Marcha). Un niño podría poner en marcha cuando la caja de transferencia se cambie a la
pre el llavero del encendido y bloquéelo. los elevalunas eléctricos, otros controles o posición correspondiente a este modo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de mover el vehículo.
un vehículo o con acceso a un vehículo
Caja de cambios automática —
desbloqueado.
Si está equipado
Caja de cambios manual — Si está Ponga en marcha el motor con la palanca de
• Dejar a niños solos en un vehículo es
equipado cambios en la posición NEUTRAL (Punto
peligroso por varias razones. Un niño u Aplique el freno de estacionamiento, coloque la muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
otras personas podrían sufrir lesiones gra- palanca de cambios en NEUTRAL (Punto cambiar a una posición de circulación, aplique
ves o mortales. Se debe advertir a los muerto) y pulse el pedal del embrague antes de el freno.
niños de que no toquen el freno de esta- arrancar el vehículo. Este vehículo está equi-
cionamiento, el pedal de freno o la palanca pado con un sistema de encendido con bloqueo
de cambios. de embrague. El motor no arrancará si el pedal
del embrague no está pisado hasta el fondo.
(Continuación)

250
Puesta en marcha normal — Si sucede esto, coloque el interruptor de encen- ADVERTENCIA (Continuación)
Motor de gasolina dido en la posición LOCK (Bloqueo), espere de
10 a 15 segundos y, a continuación, repita el • No intente empujar ni remolcar el vehículo
NOTA: procedimiento de puesta en marcha normal. para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
La puesta en marcha normal, tanto de un pados con caja de cambios automática no
motor caliente como frío, se efectúa sin Clima extremadamente frío pueden arrancarse de esta forma. Podría
necesidad de bombear ni pisar el pedal del (por debajo de -29 °C o -20 °F)
acelerador. entrar combustible sin quemar en el cata-
Para garantizar una puesta en marcha fiable lizador y, una vez puesto en marcha el
Gire el interruptor de encendido a la posición con estas temperaturas se recomienda utilizar
START (Arranque) y suéltelo cuando el motor motor, podría inflamarse y provocar ave-
un calefactor del bloque motor con alimentación
se ponga en marcha. Si el motor no se pone en rías en el catalizador y el vehículo.
eléctrica externa (disponible en su concesiona-
marcha en 10 segundos, coloque el interruptor rio autorizado). • Si la batería del vehículo está descargada,
de encendido en la posición LOCK (Bloqueo), pueden utilizarse cables auxiliares para
espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, Si el motor no se pone en marcha realizar el arranque con puente de una
repita el procedimiento de "Puesta en marcha batería auxiliar o de otro vehículo. Si no se
normal". ADVERTENCIA realiza correctamente, este tipo de puesta
Función de arranque directo — • Nunca vierta combustible ni ningún otro en marcha puede ser peligroso. Para ob-
Caja de cambios automática solamente líquido inflamable dentro de la abertura de tener más información, consulte "Arranque
A continuación, coloque el interruptor de encen- la admisión de aire del cuerpo del ace- con puente" en "Cómo actuar en casos de
dido en la posición START (Arranque) y suéltelo
lerador en un intento de poner en marcha emergencia".
en cuanto se acople el motor de arranque. El
motor de arranque continuará en funciona- el vehículo. Esto puede dar lugar a una
miento, pero una vez puesto en marcha el motor llamarada con el consiguiente riesgo de
se desactivará automáticamente. Si el motor lesiones personales de gravedad.
no se pone en marcha, el motor de arranque
se apagará automáticamente en 10 segundos. (Continuación)

251
Sin arranque directo (Solo modelos con caja Si el motor no muestra signos de arrancar PRECAUCIÓN
de cambios manual) después de dos periodos de 15 segundos con
el pedal del acelerador pisado a fondo, repita Para evitar averías del motor de arranque,
Si el motor no se pone en marcha después de antes de volver a intentarlo espere de 10 a
los procedimientos de "Puesta en marcha nor-
haber seguido los procedimientos de "Puesta
mal" o "Clima extremadamente frío". 15 segundos.
en marcha normal" o "Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Pise y Con arranque directo (Solo modelos con
mantenga pisado a fondo el pedal del ace- caja de cambios automática) Después de la puesta en marcha
lerador al arrancar el motor. Esto debería vaciar El régimen de ralentí disminuirá automática-
Si el motor no se pone en marcha después de
cualquier exceso de combustible en caso de mente conforme el motor se va calentando.
haber seguido los procedimientos de "Puesta
que el motor se ahogue. en marcha normal" o "Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Para elimi- Puesta en marcha normal —
PRECAUCIÓN nar cualquier exceso de combustible, pise a Motor diésel
Para evitar dañar el motor de arranque, no fondo el pedal del acelerador y manténgalo ahí. 1. Para poder poner en marcha el motor la
arranque el motor durante más de 15 segun- A continuación, coloque el interruptor de encen- palanca de cambios debe estar en la posi-
dos cada vez. Espere entre 10 y 15 segun- dido en la posición START (Arranque) y suéltelo
ción NEUTRAL (Punto muerto) o PARK
en cuanto se acople el motor de arranque. El
dos antes de intentarlo nuevamente. (Estacionamiento).
motor de arranque se desacoplará automática-
mente en 10 segundos. Cuando esto sucede, 2. Coloque la llave de encendido en posición
Si el motor se ha ahogado, puede comenzar a suelte el pedal del acelerador, coloque el in- ON (Encendido).
funcionar, pero no tendrá suficiente potencia terruptor de encendido en la posición LOCK
para seguir funcionando cuando se suelte la (Bloqueo), espere de 10 a 15 segundos y, a 3. Observe la luz de "Espera para arrancar" en
llave. Si esto ocurre, siga arrancando con el continuación, repita el procedimiento de puesta el grupo de instrumentos. Consulte "Grupo
pedal del acelerador pisado a fondo. Suelte el en marcha normal. de instrumentos" en "Conocimiento de su
pedal del acelerador y la llave una vez que el panel de instrumentos" para obtener más
motor funcione correctamente.
información. Debe encenderse durante dos

252
a diez segundos o incluso más, según la llave de encendido a la posición OFF NOTA:
temperatura del motor. Cuando la luz "Es- (Apagado), si es necesario. El funcionamiento de un motor frío a alta
pera para arrancar" se apaga, el motor está Sin función de arranque directo velocidad sin carga puede provocar una
listo para la puesta en marcha. excesiva cantidad de humo blanco y unas
(caja de cambios manual solamente)
prestaciones deficientes del motor. El régi-
Función de arranque directo Gire el interruptor de encendido a la posición men del motor sin carga debe mantenerse
(solo caja de cambios automática) START (Arranque) y suéltelo cuando el motor por debajo de 1.200 rpm durante el período
se ponga en marcha. Si el motor no se pone en de calentamiento, especialmente con condi-
No pise el acelerador. Gire la llave de encen-
marcha en 10 segundos, coloque el interruptor ciones de temperatura ambiente frías.
dido a la posición START (Arranque) y luego
de encendido en la posición LOCK (Bloqueo), Si las temperaturas son inferiores a 0 °C
suéltela. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se apagará automáticamente cuando espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, (32 °F), haga funcionar el motor a velocidades
el motor esté en marcha. Si el motor no se pone repita el procedimiento de "Puesta en marcha moderadas durante cinco minutos antes de
normal". aplicar cargas totales.
en marcha, el motor de arranque se apagará
automáticamente en 25 segundos. Si sucede 4. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar Funcionamiento en ralentí del motor —
esto, coloque el interruptor de encendido en la en ralentí durante unos 30 segundos antes Con clima frío
posición LOCK (Bloqueo), espere de 25 a 30 de conducir. De ese modo el aceite circulará Evite el funcionamiento en ralentí prolongado
segundos y, a continuación, repita el procedi- y lubricará el turboalimentador. a temperaturas ambiente inferiores a -18 °C
miento de puesta en marcha normal. (0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden
Calentamiento del motor
NOTA: Evite el funcionamiento con el regulador del ser perjudiciales para su motor porque las
Con mucho frío, es posible que el motor de acelerador completamente abierto cuando el temperaturas de la cámara de combustión pue-
arranque se mantenga en funcionamiento motor está frío. Cuando ponga en marcha un den disminuir tanto que es posible que el com-
durante unos 30 segundos antes de que el motor frío, haga que el motor alcance la velo- bustible no se queme completamente. La com-
motor se ponga en marcha. El motor de cidad de funcionamiento lentamente para per- bustión incompleta propicia que se forme
arranque se puede desacoplar girando la mitir que se estabilice la presión de aceite de carbón y barniz en los anillos del pistón y las
aceite a medida que el motor se calienta.

253
boquillas de los inyectores. Asimismo, el com- Antes de apagar el motor turbodiésel, deje permita que el motor funcione en ralentí du-
bustible sin quemar puede penetrar en el cárter que el motor vuelva a la velocidad de ralentí rante un período de tres a cinco minutos antes
del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando normal y que funcione de esta forma du- de apagarlo. Este período de ralentí propiciará
un desgaste rápido del motor. rante varios segundos. Esto garantiza una que el aceite de lubricación y el refrigerante
lubricación adecuada del turboalimentador. saquen el exceso de calor de la cámara de
Detención del motor Esta precaución es particularmente necesa-
El cuadro siguiente debe utilizarse a modo de combustión, los cojinetes, componentes inter-
ria después de haber conducido en condi- nos y el turboalimentador. Esto es especial-
guía a la hora de determinar el lapso de tiempo ciones extremas.
de ralentí del motor necesario para enfriar mente importante para los motores turboali-
suficientemente el turboalimentador antes de Haga funcionar en ralentí el motor durante unos mentados con enfriamiento de aire de carga.
apagarlo, dependiendo del tipo de conducción y minutos antes de realizar la rutina de apagado.
la cantidad de carga. Después de un funcionamiento con carga total,

CUADRO DE "ENFRIAMIENTO" DEL TURBOALIMENTADOR


Condiciones Carga Temperatura del Tiempo de ralentí (en minutos)
de conducción turboalimentador Antes de apagar
Parada y puesta en marcha frecuentes Vacío Frío Menos de 1
Parada y puesta en marcha frecuentes Media Tibio 1
Velocidades de carretera Media Tibio 2
Tráfico de ciudad GCWR máx. Tibio 3
Velocidades de carretera GCWR máx. Tibio 4
Subida de pendientes GCWR máx. Caliente 5

254
SISTEMA DE ARRANQUE/ Para activar el modo STOP/START AUTO Razones posibles por la que motor no para
STOP ACTIVE (Parada automática del sis- automáticamente
PARADA — MODELOS DIÉSEL tema de arranque/parada activa), debe ocu- Antes de apagar el motor, el sistema verificará
CON CAJA DE CAMBIOS rrir lo siguiente: si se cumplen varias condiciones de seguridad
MANUAL SOLAMENTE • El sistema debe estar en el estado STOP/ y confort. En las siguientes situaciones el motor
START READY (Arranque/parada listo). no parará:
La función de arranque/parada se ha desarro-
llado para ahorrar combustible y reducir las Se mostrará el mensaje STOP/START RE- • El cinturón de seguridad del conductor no
emisiones. El sistema detendrá el motor auto- ADY (Arranque/parada listo) en el Centro de está abrochado.
máticamente si el vehículo se para, siempre información electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte "Centro de información electrónica • La temperatura exterior es inferior a –17 °C
que se den las condiciones necesarias. Si se (1 °F) o superior a 40 °C (104 °F).
pisa el pedal del embrague, el vehículo arran- del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su
cará automáticamente. panel de instrumentos" para obtener más • La temperatura real de la cabina es bastante
información. diferente a la temperatura establecida en el
Modo automático • La velocidad del vehículo debe ser inferior a modo automático del sistema HVAC.
La función de arranque/parada se activa siem- 5 km/h (3 mph). • El sistema HVAC está establecido en el
pre que cualquier usuario arranque el motor modo desempañador.
• La palanca de cambios debe estar en la posi-
de forma normal. Se quedará en el estado
ción NEUTRAL (Punto muerto) y el pedal del • El motor no ha alcanzado la temperatura de
STOP/START NOT READY (Función de
embrague debe estar completamente suelto funcionamiento normal.
arranque/parada no lista) hasta que alcance
una velocidad superior a 5 km/h (3 mph). En- El motor se apagará, el tacómetro se estable- • La batería está descargada.
tonces, el sistema pasará a STOP/START cerá en la posición Stop/Start (Arranque/
READY (Arranque/parada listo) y, si se dan parada), el mensaje STOP/START AUTO • Al conducir en REVERSE (Marcha atrás).
todas las condiciones, se activa el modo STOP/ STOP ACTIVE (Parada automática del sistema • El capó está abierto.
START AUTO STOP ACTIVE (Parada automá- de arranque/parada activa) aparecerá y el cau-
dal de aire del aire acondicionado/calefactor • El vehículo está en el modo de caja de
tica del sistema de arranque/parada activa).
(HVAC) se reducirá. transferencia 4LO.

255
Es posible conducir el vehículo varias veces sin Condiciones que provocan el arranque au- Condiciones que fuerzan un arranque
el que sistema de arranque/parada esté en el tomático del motor en el modo STOP/START manual con la llave en el modo “Stop/Start
estado de STOP/START READY (Arranque/ AUTO STOP ACTIVE (Parada automática del Auto Stop Active” (Parada automática del
parada listo) en condiciones extremas distintas sistema de arranque/parada activa) sistema de arranque/parada activa):
a las indicadas anteriormente. El motor arrancará automáticamente El motor no arrancará automáticamente si:
Para arrancar el motor en el modo cuando: • El conductor no lleva puesto el cinturón de
“STOP/START AUTO STOP ACTIVE” • La temperatura real de la cabina es conside- seguridad
(Parada automática del sistema de rablemente distinta a la temperatura definida • El capó del motor está abierto
arranque/parada activa) en el HVAC automático.
Cuando la palanca de cambios está en NEU- • Tiene lugar un error del sistema STOP/
• El sistema HVAC se establece en el modo
TRAL (Punto muerto), el motor no arrancará START (Parada/arranque)
desempañador.
si el pedal del embrague no está pisado hasta el En estas circunstancias, el motor solo podrá
fondo. El vehículo pasará al modo STOP/ • El tiempo en el modo STOP/START AUTO
STOP ACTIVE (parada automática del sis- volver a arrancarse con la llave de encendido.
START SYSTEM NOT READY (Sistema de El mensaje STOP/START KEY START REQUI-
tema de arranque/parada activa) supera los
arranque/parada no listo) hasta que alcance 5 minutos. RED (Parada/arranque, llave necesaria para
una velocidad superior a 5 km/h (3 mph). el arranque) aparecerá en el Centro de infor-
• El voltaje de la batería disminuye en exceso. mación electrónica del vehículo (EVIC) bajo
• El vacío del freno es bajo, por ejemplo, des- estas condiciones. Consulte "Centro de infor-
pués de pisar varias veces el pedal de freno. mación electrónica del vehículo (EVIC)" en "Co-
• El vehículo circula a una velocidad superior a nocimiento de su panel de instrumentos" para
5 km/h (3 mph). obtener más información.

• Se ha pulsado el interruptor de desactivación


del sistema de arranque/parada.
• El sistema 4WD está en el modo 4LO.

256
Para apagar manualmente el sistema de electrónica del vehículo (EVIC)" en "Conoci- Funcionamiento incorrecto del sistema
arranque/parada miento de su panel de instrumentos" para Si hay un funcionamiento defectuoso del sis-
obtener más información. tema de ARRANQUE/PARADA, el sistema no
1. Pulse el interruptor STOP/START OFF
apagará el motor. Se mostrará el mensaje
(Arranque/parada desconectado), situado 3. En la próxima parada del vehículo (después SERVICE STOP/START SYSTEM (Revisar sis-
en el banco de interruptores. La luz del de apagar el sistema de ARRANQUE/ tema de arranque/parada) en el Centro de
interruptor se iluminará. PARADA) el motor no se detendrá. información electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte "Centro de información electrónica
4. Si el sistema de ARRANQUE/PARADA se del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su
apaga manualmente el motor solo puede panel de instrumentos" para obtener más infor-
ponerse en marcha y pararse si el interrup- mación.
tor de encendido se apaga y se enciende.
Un concesionario autorizado deberá comprobar
5. El sistema de ARRANQUE/PARADA se resta- el sistema.
blecerá al estado de encendido cada vez que
la llave se gire a la posición OFF (Apagado) y
de nuevo a la posición ON (Encendido).

Interruptor STOP/START Off Para encender manualmente el sistema de


(Arranque/parada desconectado) arranque/parada

2. El mensaje STOP/START OFF (Arranque/ 1. Pulse el interruptor STOP/START OFF


parada desconectado) aparecerá en el Cen- (Arranque/parada desconectado), situado
tro de información electrónica del vehículo en el banco de interruptores.
(EVIC). Consulte "Centro de información 2. La luz del interruptor se apagará.

257
CALEFACTOR DEL BLOQUE CAJA DE CAMBIOS NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
DEL MOTOR — SI ESTA AUTOMÁTICA — SI ESTÁ freno mientras efectúa un cambio para salir
EQUIPADO EQUIPADO de PARK (Estacionamiento).
El calefactor del bloque del motor calienta el
motor y permite una puesta en marcha más PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
rápida con clima frío. Conecte el cable a una
toma de corriente estándar de 110-115 voltios Si no se respetan las siguientes precaucio- • Si el régimen del motor es superior al
CA con un cable de extensión de tres hilos con nes, pueden producirse daños en la caja de régimen de ralentí, es peligroso cambiar
conexión a tierra. cambios: a una marcha desde la posición PARK
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona- (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
El calefactor del bloque del motor debe estar
enchufado durante al menos una hora para que miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo muerto). Si el pie no se encuentra firme
tenga un efecto de calentamiento del refrige- después de que el vehículo se haya dete- sobre el pedal de freno, el vehículo podría
rante adecuado. nido completamente. acelerar rápidamente hacia delante o ha-
El cable del calefactor del bloque del motor se • No cambie entre PARK (Estacionamiento), cia atrás. Podría perder el control del
encuentra debajo el capó delante de la bandeja REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL vehículo y golpear a alguien o algo. Cam-
de la batería. (Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando bie a una marcha solamente cuando el
el motor esté por encima del régimen de motor se encuentre en ralentí normal y
ADVERTENCIA ralentí. cuando el pie se encuentre firme sobre el
No se olvide de desconectar el cable del • Antes de cambiar a cualquier marcha, pedal de freno.
calefactor del bloque motor antes de iniciar asegúrese de pisar firmemente el pedal de
la conducción. Si el cable eléctrico de 110- freno. (Continuación)
115 voltios CA está deteriorado podría pro-
vocar electrocución.

258
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento
• El movimiento involuntario de un vehículo • Nunca deje niños sin custodia dentro de
Este vehículo está equipado con bloqueo del
puede lesionar a aquellas personas que un vehículo o con acceso a un vehículo encendido con llave en estacionamiento que
se encuentren dentro o cerca del mismo. desbloqueado. Dejar a niños solos en un requiere que la palanca de cambios esté en
Al igual que en cualquier vehículo, nunca vehículo es peligroso por varias razones. PARK (Estacionamiento) para poder colocar el
debe salir del mismo con el motor en Un niño u otras personas podrían sufrir interruptor de encendido en la posición LOCK/
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- lesiones graves o mortales. Se debe ad- OFF (Bloqueo/Apagado) (retirada de la llave).
pre debe aplicar el freno de estaciona- vertir a los niños de que no toquen el freno La llave sólo se puede retirar del encendido
miento, acoplar la posición PARK (Estacio- de estacionamiento, el pedal de freno ni cuando el encendido está en posición LOCK/
namiento) en la caja de cambios, apagar el selector de marchas de la caja de OFF (Bloqueo/Apagado) y, una vez retirada, la
palanca de cambios se bloquea en PARK (Es-
el motor y extraer la llave de encendido. cambios.
tacionamiento).
Una vez que se ha extraído la llave, la caja • No deje la llave de encendido en el
de cambios se bloquea en la posición vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún NOTA:
PARK (Estacionamiento), asegurando el lugar en el que un niño pueda tenerla a su Si hay un problema de funcionamiento, el
vehículo contra movimientos no desea- alcance). Un niño podría poner en marcha sistema bloqueará la llave en el interruptor
de encendido para advertirle de que la fun-
dos. los elevalunas eléctricos, otros controles o
ción de seguridad no funciona. El motor
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- mover el vehículo. puede ponerse en marcha y pararse, pero la
pre la llave de encendido del vehículo y llave no podrá extraerse hasta que el
bloquee el vehículo. vehículo no se someta al mantenimiento
correspondiente.
(Continuación)

259
Sistema de bloqueo de la palanca bloqueo de la palanca de la caja de cambios (consulte "AutoStick®" en esta sección). Al
de la caja de cambios accionado accionado por el pedal de freno" en esta sec- mover la palanca de cambios hacia la izquierda
por el pedal de freno ción). Para conducir, mueva la palanca de o la derecha (-/+) mientras está en la posición
Este vehículo está equipado con un sistema de cambios desde ESTACIONAMIENTO o DRIVE (Directa), se seleccionará manualmente
bloqueo de la palanca de la caja de cambios PUNTO MUERTO a la posición DIRECTA. la marcha de la caja de cambios y se mostrará
accionado por el pedal de freno (BTSI) que La caja de cambios controlada electrónica- la marcha actual en el grupo de instrumentos
mantiene la palanca de cambios en la posición como 1, 2, 3, etc.
mente proporciona un esquema de cambios
PARK (Estacionamiento) a menos que se pise preciso. El sistema electrónico de la caja de
el freno. Para sacar la caja de cambios de la cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
posición PARK (Estacionamiento), el interruptor meros cambios en un vehículo nuevo quizás
de encendido debe colocarse en la posición sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el motor en- ción normal; los cambios serán precisos al cabo
cendido o apagado) y debe pisarse el pedal de de unos cientos de kilómetros.
freno.
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es-
Caja de cambios automática de tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás)
cinco velocidades - Si está cuando el pedal del acelerador esté suelto y el
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener
equipado el pie en el pedal de freno cuando cambie entre Palanca de cambios
La pantalla de la posición de la marcha de la
estas marchas.
caja de cambios (situada en el grupo de instru- Rangos de marchas
mentos) indica el rango de marchas de la caja La palanca de cambios tiene solo las siguientes
NO acelere el motor cuando cambie de la
de cambios. Pise el pedal de freno para que posiciones de cambio: ESTACIONAMIENTO,
posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
la palanca de cambios abandone la posición MARCHA ATRÁS, PUNTO MUERTO y DI-
(Punto muerto) a otro rango de marchas.
PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de RECTA. Los cambios manuales se pueden
realizar con el control de cambios AutoStick®

260
NOTA: Al estacionar en una superficie plana, puede ADVERTENCIA
cambiar la posición de la caja de cambios a
• Después de seleccionar una posición de • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
PARK (Estacionamiento) primero, y entonces
marcha, espere un momento para que la miento) como sustituto del freno de esta-
aplicar el freno de estacionamiento.
marcha seleccionada se engrane antes de cionamiento. Siempre aplique completa-
acelerar. Esto es muy importante cuando Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
de estacionamiento antes de cambiar la posi- mente el freno de estacionamiento al
el motor está frío.
ción de la caja de cambios a PARK (Estaciona- aparcar. Esto evitará que el vehículo
• Si es necesario volver a poner en marcha el pueda ponerse en movimiento y provocar
miento); de lo contrario, la carga en el meca-
motor, compruebe que cambia el encen- daños o lesiones.
nismo de bloqueo de la caja de cambios puede
dido a la posición LOCK/OFF (Bloqueo/
dificultar el movimiento de la palanca de cam- • Si su vehículo no está completamente en
Apagado) antes de volver a arrancar. Si el
bios desde PARK (Estacionamiento). Como PARK (Estacionamiento) puede despla-
encendido no se cambia antes a la posición
medida de precaución adicional, gire las ruedas zarse y lesionarle a usted y a otras perso-
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), las mar-
delanteras hacia el bordillo en una pendiente nas. Compruébelo tratando de sacar la
chas podrían tardar en acoplarse.
descendente y en dirección contraria en una
palanca de cambios de PARK (Estaciona-
PARK (Estacionamiento) (P) pendiente ascendente.
Esta posición complementa al freno de estacio- miento) con el pedal de freno liberado.
NOTA: Asegúrese de que la caja de cambios esté
namiento bloqueando la caja de cambios. El
motor puede ponerse en marcha en esta posi- En vehículos con tracción a las cuatro rue- en PARK (Estacionamiento) antes de salir
ción. No intente usar la posición de ESTACIO- das, asegúrese de que la caja de transferen- del vehículo.
NAMIENTO si el vehículo está en movimiento. cia esté en una posición de conducción.
Si deja el vehículo en esta posición, aplique el (Continuación)
freno de estacionamiento.

261
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Si el régimen del motor es superior al namiento) en la caja de cambios, apagar • No deje la llave de encendido en el
régimen de ralentí, es peligroso cambiar el motor y extraer la llave de encendido. vehículo ni cerca del mismo (ni en ningún
a una marcha desde la posición PARK Una vez que se ha extraído la llave, la lugar en el que un niño pueda tenerla a su
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto caja de cambios se bloquea en la posición alcance). Un niño podría poner en marcha
muerto). Si el pie no se encuentra firme PARK (Estacionamiento), asegurando el los elevalunas eléctricos, otros controles o
sobre el pedal de freno, el vehículo podría vehículo contra movimientos no desea- mover el vehículo.
acelerar rápidamente hacia delante o ha- dos.
cia atrás. Podría perder el control del • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- pre la llave de encendido del vehículo y PRECAUCIÓN
bie a una marcha solamente cuando el bloquee el vehículo. • Antes de sacar la palanca de cambios de
motor se encuentre en ralentí normal y • Nunca deje niños sin custodia dentro de PARK (Estacionamiento), debe girar el in-
cuando el pie se encuentre firme sobre el un vehículo o con acceso a un vehículo terruptor de encendido desde la posición
pedal de freno. desbloqueado. Dejar a niños solos en un LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) a la posi-
• El movimiento involuntario de un vehículo vehículo es peligroso por varias razones. ción ON/RUN (Encendido/Marcha) y tam-
puede lesionar a aquellas personas que Un niño u otras personas podrían sufrir bién pisar el pedal de freno. De lo contra-
se encuentren dentro o cerca del mismo. lesiones graves o mortales. Se debe ad- rio, se podría dañar la palanca.
Al igual que en cualquier vehículo, nunca vertir a los niños de que no toquen el freno • NO acelere el motor cuando cambie desde
debe salir del mismo con el motor en de estacionamiento, el pedal de freno o la las posiciones PARK (Estacionamiento) o
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- palanca de cambios. NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otro
pre debe aplicar el freno de estaciona- rango de marchas ya que esto puede
miento, acoplar la posición PARK (Estacio- (Continuación) averiar el mecanismo de transmisión.

(Continuación)
262
Para garantizar que se ha acoplado la palanca nerse en marcha en esta posición. Aplique el
PRECAUCIÓN (Continuación)
de cambios en la posición PARK (Estaciona- freno de estacionamiento y cambie la caja de
miento) deben emplearse los indicadores si- cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir creativos" en "Arranque y conducción" y
guientes: del vehículo. "Remolque de un vehículo averiado" en
"Cómo actuar en casos de emergencia" para
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento),
mueva firmemente la palanca de cambios ADVERTENCIA obtener más información.
completamente hacia adelante y a la iz- No circule en rodadura libre en NEUTRAL
quierda hasta que se pare y esté completa- (Punto muerto) y nunca apague el encen- DRIVE (Directa) (D)
mente asentada. Esta posición debe utilizarse para la mayor
dido para descender una pendiente en roda-
parte de la conducción en ciudad y carreteras.
• Observe la pantalla de la posición de la dura libre. Estas son prácticas inseguras que Proporciona cambios ascendentes y descen-
palanca de cambios y compruebe que indica limitan su capacidad de respuesta ante las dentes muy suaves y el mejor consumo de
la posición PARK (Estacionamiento). condiciones cambiantes del tráfico o la ca- combustible. La caja de cambios realiza auto-
• Con el pedal de freno liberado, compruebe rretera. Podría perder el control del vehículo máticamente cambios ascendentes a través
que la palanca de cambios no sale de PARK y sufrir una colisión. de las marchas de submultiplicación primera,
(Estacionamiento). segunda y tercera, la marcha directa cuarta y la
REVERSE (MARCHA ATRÁS) (R) sobremarcha quinta. La posición DRIVE (Di-
Esta posición se utiliza para mover el vehículo PRECAUCIÓN recta) proporciona las características óptimas
marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha de conducción en todas las condiciones norma-
El remolque del vehículo, la rodadura libre o
atrás) solo después de que el vehículo se haya les de funcionamiento.
la conducción por cualquier motivo con la
detenido completamente. caja de cambios en NEUTRAL (Punto Si se cambia frecuentemente de marcha (como
NEUTRAL (Punto muerto) (N) muerto) puede averiar gravemente la caja de en el caso de funcionamiento del vehículo
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a sometido a condiciones rigurosas de carga, en
cambios. Consulte "Remolque con fines re-
estar parado durante un período prolongado terreno montañoso, circulando con vientos de
con el motor en marcha. El motor puede po- cara fuertes o cuando se arrastran remolques),
(Continuación)
utilice el control de cambio AutoStick® (con-
263
sulte "AutoStick®" en esta sección para obtener En caso de producirse un problema momentá- Funcionamiento de la sobremarcha
información adicional) para seleccionar una neo, la caja de cambios puede restablecerse La caja de cambios automática incluye una
marcha más baja. En esas condiciones, la para recuperar todas las marchas de avance sobremarcha (quinta marcha) controlada elec-
utilización de una marcha más baja mejorará el siguiendo los pasos siguientes: trónicamente. La caja de cambios cambiará
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja automáticamente a sobremarcha si se presen-
1. Detenga el vehículo.
de cambios, ya que reduce los cambios exce- tan las condiciones siguientes:
sivos y la formación de calor. 2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
namiento). • La palanca de cambios está en la posición
Modo Limp Home de la caja de cambios DRIVE (Directa).
El funcionamiento de la caja de cambios se 3. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
controla electrónicamente para detectar condi-
mente alta.
ciones anormales. Si se detecta una condición 4. Espere aproximadamente 10 segundos.
anormal que pudiera provocar averías en la • El conductor no está pisando excesivamente
caja de cambios, se activará el modo Limp 5. Vuelva a poner en marcha el motor. el acelerador.
Home de la caja de cambios. En este modo, la 6. Cambie al rango de marchas deseado. Si ya
caja de cambios se mantendrá en la marcha en no se detecta el problema, la caja de cam- AUTOSTICK®
curso hasta que se detenga el vehículo. Des- bios volverá a funcionar con normalidad. AutoStick® es una función de la caja de cam-
pués de que el vehículo se haya parado, la caja bios interactiva con el conductor que permite un
NOTA:
de cambios permanecerá en segunda sea cual control del cambio manual y mayor control del
sea la marcha de avance seleccionada. PARK Incluso aunque la caja de cambios pueda
restablecerse, le recomendamos que visite vehículo. AutoStick® le permite aumentar al
(Estacionamiento), REVERSE (Marcha atrás) y máximo el frenado de motor, eliminar cambios
NEUTRAL (Punto muerto) seguirán funcio- su concesionario autorizado en cuanto
pueda. Su concesionario autorizado tiene el ascendentes y descendentes no deseados y
nando. Es posible que se ilumine la luz indica- mejorar el rendimiento global del vehículo.
equipo de diagnóstico para determinar si el
dora de avería (MIL). El modo Limp Home problema podría volver a presentarse. Si la
permite conducir el vehículo, sin que se dañe la Este sistema también puede proporcionar más
caja de cambios no puede restablecerse, control al adelantar, al conducir en la ciudad, en
caja de cambios, hasta un concesionario auto- requiere servicio por parte de un concesio-
rizado para obtener asistencia. nario autorizado.
264
terrenos resbaladizos fríos, al conducir en la cha ascendente o descendente, excepto como • Puede arrancar el vehículo parado en pri-
montaña, al arrastrar remolques y en muchas se describe a continuación. mera o segunda marcha. Un toque (+) (en
otras situaciones. • La caja de cambios realiza un cambio ascen- una parada) permitirá arrancar en segunda
marcha. Puede resultar útil iniciar la conduc-
Funcionamiento dente automáticamente cuando es necesario
ción en segunda marcha cuando hay nieve o
para evitar que el motor se revolucione en
Cuando la palanca de cambios está en la hielo.
posición DRIVE (Directa), la caja de cambios exceso.
funcionará de forma automática, cambiando • Si se pisa firmemente el pedal del acelerador • El sistema hará caso omiso de los intentos
de cambio ascendente a velocidades del
entre las cinco marchas disponibles. Para aco- se generará una reducción de marcha auto-
vehículo demasiado bajas.
plar AutoStick®, mueva simplemente la palanca mática (para lograr una aceleración mejo-
de cambios a la derecha o a la izquierda (+/-) rada), cuando sea razonable. • Evite utilizar el control de velocidad cuando
mientras se encuentra en la posición DRIVE está acoplado el AutoStick®.
• La caja de cambios realizará automática-
(Directa). Al tocar (-) para acceder al modo • Los cambios de la caja de cambios serán
mente cambios descendentes a medida que
AutoStick®, la caja de cambios acopla la más perceptibles con AutoStick® acoplado.
el vehículo aminora (para evitar una pérdida
próxima marcha más baja, mientras que si usa
de potencia del motor) y mostrará la marcha NOTA:
(+) para acceder al modo AutoStick® se man-
actual. Si la caja de transferencia se encuentra en la
tiene la marcha actual. Cuando AutoStick® está
activo, la marcha actual de la caja de cambios • La caja de cambios realizará automática- marcha 4L (Baja), la caja de cambios cam-
se muestra en el grupo de instrumentos. mente cambios descendentes hasta llegar a biará automáticamente (pero no a una mar-
la primera marcha cuando el vehículo em- cha más alta que la marcha mostrada).
En el modo AutoStick®, la caja de cambios solo
piece a detenerse. Después de una parada,
aumenta o reduce de marcha cuando el con- Para desacoplar el modo AutoStick®, man-
el conductor debería hacer un cambio ma-
ductor selecciona manualmente (+/-), a menos tenga la palanca de cambios a la derecha (+)
nual ascendente (+) de la caja de cambios a
que el motor esté perdiendo potencia o revolu- hasta que "D" se muestre una vez más en el
medida que el vehículo se acelera.
cionando en exceso. Se quedará en la marcha grupo de instrumentos. Puede entrar y salir del
seleccionada hasta que se seleccione otra mar- modo AutoStick® en cualquier momento sin
necesidad de levantar el pie del acelerador.

265
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Cambios
Antes de cambiar de marcha, pise completa-
No realice un cambio descendente para No conduzca con el pie apoyado en el pedal mente el pedal del embrague. A medida que
obtener un mayor frenado del motor sobre de embrague, ni intente retener el vehículo suelta el pedal del embrague, pise levemente el
una superficie resbaladiza. Las ruedas de en pendiente con el pedal de embrague pedal del acelerador.
tracción pueden perder adherencia y el parcialmente acoplado, ya que ocasionará
Siempre debe utilizar la primera marcha al
vehículo podría patinar, causando una coli- un desgaste irregular del embrague. comenzar desde una posición de parada.
sión o lesiones personales.
Velocidades de cambio recomendadas
NOTA:
Para utilizar de forma eficiente su caja de
En climas fríos, puede experimentar un au- cambios manual y obtener tanto una buena
CAJA DE CAMBIOS MANUAL — mento en el esfuerzo al cambiar hasta que economía de consumo de combustible como
SI ESTÁ EQUIPADO se calienta el líquido de la caja de cambios. las mejores prestaciones, los cambios ascen-
Esto es normal. dentes deben realizarse según se indica en el
ADVERTENCIA cuadro de velocidades de cambio recomenda-
das. Efectúe los cambios a las velocidades
Si deja el vehículo desatendido sin el freno indicadas para las aceleraciones. Cuando el
de estacionamiento, hay posibilidad de que vehículo esté muy cargado o arrastre un remol-
usted u otras personas se lesionen. Cuando que, es posible que estas velocidades reco-
el conductor no está en el vehículo, el freno mendadas para cambios ascendentes no sean
de estacionamiento siempre debe estar apli- aplicables.
cado, especialmente en una pendiente.

Esquema de cambio

266
Velocidades de cambio para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)
Motor Velocidades 1a2 2a3 3a4 4a5 5a6
Acel. 24 (15) 24 (39) 34 (55) 47 (76) 56 (90)
3.6L
Crucero 10 (16) 19 (31) 27 (43) 37 (60) 41 (66)

NOTA:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Las velocidades del vehículo de la tabla
anterior son para 2H y 4H únicamente; las No realice un cambio descendente para • Saltarse marchas y reducir a marchas más
velocidades del vehículo en 4L deberían ser obtener un mayor frenado del motor sobre bajas a velocidades del vehículo más altas
significativamente inferiores. una superficie resbaladiza. Las ruedas mo- puede dañar los sistemas del motor y el
trices podrían perder agarre y el vehículo embrague. Si intenta cambiar a una mar-
Cambios descendentes podría patinar. cha más baja con el pedal del embrague
Se recomienda cambiar de una marcha alta a accionado, se puede dañar el sistema del
una más baja para proteger los frenos cuando embrague. Si se cambia a una marcha
se descienden pendientes pronunciadas. Ade-
más baja y se suelta el embrague, se
más, un cambio descendente en el momento
oportuno proporciona una mejor aceleración puede dañar el motor.
cuando se desea restablecer la velocidad. Rea-
lice los cambios descendentes de forma pro- (Continuación)
gresiva. No se salte marchas para evitar revo-
lucionar en exceso el motor y el embrague.

267
Velocidades máximas recomendadas para
PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
cambios descendentes
• Al descender una pendiente, procure ir • Si no se siguen las velocidades máximas
reduciendo paulatinamente de marcha recomendadas para la reducción de las
PRECAUCIÓN
para evitar un régimen del motor alto, que marchas, el motor y el embrague podrían
Si no se siguen las velocidades máximas
puede causar daños en el motor o el resultar dañados, incluso con el pedal de
recomendadas para la reducción de las mar-
embrague, incluso con el pedal de em- embrague pisado.
chas, el motor podría revolucionarse en ex-
brague pisado. Si la caja de transferencia • Descender una pendiente en una relación
ceso y el disco del embrague dañarse, in-
está en gama baja, las velocidades del de marchas baja con el pedal del em-
cluso con el pedal de embrague pisado.
vehículo capaces de causar daños en el brague pisado podría ocasionar daños en
motor y el embrague son significativa- el embrague
mente menores.

(Continuación)

Velocidades de cambio descendentes para la caja de cambios manual en KM/H (MPH)


Selección de marcha 6a5 5a4 4a3 3a2 2a1
Velocidad máx. 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)

NOTA:
Las velocidades del vehículo de la tabla
anterior son para 2H y 4H únicamente; las
velocidades del vehículo en 4L deberían ser
significativamente inferiores.

268
Cambios a marcha atrás FUNCIONAMIENTO DE LA
Para cambiar a REVERSE (Marcha atrás), pare
el vehículo completamente. Pise el embrague y
TRACCIÓN A LAS CUATRO
realice una pausa breve para que el tren de RUEDAS (COMMAND-TRAC I®
engranajes deje de girar. Comenzando en la O ROCK-TRAC®)
posición NEUTRAL (Punto muerto), desplace la
palanca de cambios con un movimiento suave y
rápido hacia adelante a la zona de REVERSE ADVERTENCIA
(Marcha atrás); (el conductor percibirá un chas- Si la marcha no se acopla por completo, la
quido cuando el cambiador supere el tope de caja de transferencia se podría dañar y
inversión). Complete el cambio desplazando la producirse la pérdida de potencia y control Controles de cambio de tracción a las
palanca de cambios a la posición de REVERSE del vehículo. Podría sufrir una colisión. No cuatro ruedas
(Marcha atrás).
conduzca el vehículo a menos que la caja de
El tope de inversión evita que el conductor La caja de transferencia está pensada para
transferencia esté completamente acoplada.
entre accidentalmente en la zona REVERSE conducirse en la posición 2H para condiciones
(Marcha atrás) y advierte al conductor de que normales en calles y carreteras con firme duro.
está a punto de cambiar la caja de cambios a Precauciones e instrucciones de En caso de que se requiera tracción adicional,
REVERSE (Marcha atrás). Debido a esta ca- funcionamiento las posiciones 4H y 4L de la caja de transferen-
racterística, un cambio lento a REVERSE (Mar- La caja de transferencia tiene cuatro posiciones cia se pueden utilizar para bloquear conjunta-
cha atrás) puede percibirse como un esfuerzo de modo: mente los ejes de la caja de cambios delantero
de cambio alto. y trasero, forzando las ruedas delanteras y
• 2H (Tracción a las dos ruedas en alta)
traseras a girar a la misma velocidad. Las
• 4H (Tracción a las cuatro ruedas en alta) posiciones 4H y 4L están previstas para super-
• N (Punto muerto) ficies de carretera sueltas o resbaladizas y no
para la conducción normal. Conducir en las
• 4L (Tracción a las cuatro ruedas en baja) posiciones 4H y 4L en carreteras con firme duro
269
provocará un aumento en el desgaste de los Al conducir el vehículo en 4L, el régimen del ADVERTENCIA (Continuación)
neumáticos y el deterioro de componentes del motor será aproximadamente tres veces (cua-
sistema de la caja de cambios. Consulte "Pro- tro veces para modelos Rubicon) superior al de muerto) (N) sin haber acoplado antes el
cedimientos de cambio" en esta sección para las posiciones 2H o 4H con una velocidad de freno de estacionamiento. La posición NEU-
obtener información adicional sobre el cambio desplazamiento determinada. Tenga cuidado TRAL (Punto muerto) (N) de la caja de
en 4H o 4L. para no revolucionar el motor en exceso. transferencia desacopla el eje motor delan-
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo El funcionamiento correcto de los vehículos con tero y trasero del tren de potencia y permite
de instrumentos) pone sobre aviso al conductor tracción a las cuatro ruedas depende de la que el vehículo ruede incluso con la caja de
de que el vehículo se encuentra con tracción a circunferencia de cada rueda y de que los cambios en la posición PARK (Estaciona-
las cuatro ruedas y que los ejes de la caja de neumáticos sean del mismo tamaño y tipo. miento). El freno de estacionamiento debe
cambios delantero y trasero están conjunta- Cualquier diferencia afectará adversamente al estar siempre aplicado cuando el conductor
mente bloqueados. La luz se encenderá cambio y dañará la caja de transferencia. no se encuentra en el vehículo.
cuando la caja de transferencia se cambie a la Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora la
posición 4H. tracción, se suele tender a superar las veloci-
NOTA: dades de frenado y giro seguras. No circule Posiciones de cambio
más rápido de lo que las condiciones de la Para obtener más datos acerca de la utilización
No intente cambiar si las ruedas delanteras
carretera lo permitan. adecuada de cada posición de modo del sis-
o traseras están girando. La caja de transfe- tema 4WD, consulte la información siguiente:
rencia no está equipada con un sincroniza-
dor y las velocidades de los ejes de la caja ADVERTENCIA Posición 2H
Esta posición se utiliza para conducción normal
de cambios delantero y trasero deben ser Podría sufrir daños o lesiones mortales, o en calles y carreteras con firme duro.
iguales para que tenga lugar el cambio. Si se causarlos a otras personas, si deja el
cambia de marcha cuando giran las ruedas vehículo desatendido con la caja de trans- Posición 4H
delanteras o traseras a diferentes velocida- Esta posición bloquea conjuntamente los ejes
ferencia en posición NEUTRAL (Punto
de transmisión delantero y trasero, haciendo
des se puede dañar la caja de transferencia.
(Continuación) que las ruedas delanteras y traseras giren a la

270
misma velocidad. Esta marcha (4H) propor- NOTA: coloque la caja de cambios automática en
ciona tracción adicional en superficies de carre- En 4WD, la (Luz indicadora de ESC desacti- DRIVE (Directa) o libere el pedal del embrague
tera inestables o resbaladizas y no debe utili- vado( se mostrará en el grupo de instrumen- si su vehículo dispone de una caja de cambios
zarse sobre el pavimento seco. tos. manual.
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo NOTA:
de instrumentos) se iluminará cuando la caja de
Procedimiento de cambio
Es posible cambiar o salir de 4L con el
transferencia se cambie a la posición 4H. De 2H a 4H o de 4H a 2H vehículo totalmente parado; sin embargo,
El cambio entre 2H y 4H puede realizarse con el podría resultar difícil porque los dientes de
Posición N (Punto muerto)
Esta marcha desacopla los ejes de transmisión vehículo detenido o en movimiento. Con el acoplamiento del embrague podrían no es-
delantero y trasero del tren de potencia. Se usa vehículo en movimiento, la caja de transferen- tar alineados correctamente. Podría ser
cia se acoplará o desacoplará con mayor rapi-
para el remolque plano tras otro vehículo. Con- necesario intentarlo varias veces para que
sulte "Remolque recreativo" en "Arranque y dez si suelta momentáneamente el pedal del
la alineación de los dientes del embrague y
conducción" para obtener más información. acelerador después de efectuar el cambio. Apli-
que una fuerza constante al cambiar la palanca el acoplamiento de la marcha se realicen. El
Posición 4L de la caja de transferencia. mejor método es con el vehículo a 3-5 km/h
Esta posición bloquea conjuntamente los ejes (2-3 mph). No intente acoplar o salir de la
de transmisión delantero y trasero, haciendo De 4H a 4L o de 4L a 4H marcha 4L si el vehículo va a más de a
que las ruedas delanteras y traseras giren a la Con el vehículo circulando a una velocidad de 3 3-5 km/h (2-3 mph).
misma velocidad. Esta marcha (4L) ofrece trac- a 5 km/h (2 a 3 mph), cambie la caja de cambios
ción adicional y máxima fuerza de empuje solo automática a NEUTRAL (N) (Punto muerto) o
pise el pedal del embrague en una caja de ADVERTENCIA
en superficies deslizantes o sueltas. No supere
los 40 km/h (25 mph). cambios manual. Con el vehículo en rodadura Si la marcha no se acopla por completo, la
libre a una velocidad de 3 a 5 km/h (2 a 3 mph), caja de transferencia se podría dañar y
La "Luz indicadora 4WD" (situada en el grupo cambie la palanca de la caja de transferencia producirse la pérdida de potencia y control
de instrumentos) se iluminará cuando la caja de firmemente a la posición deseada. No haga una
transferencia se cambie a la posición 4L. pausa con la caja de transferencia en N (Punto (Continuación)
muerto). Una vez que se completa el cambio,
271
ADVERTENCIA (Continuación) Esta función únicamente se activará cuando se El bloqueo de ejes se desactivará si el vehículo
cumplan las condiciones siguientes: deja de estar en la posición 4L (Baja) o si el
del vehículo. Podría sufrir una colisión. No interruptor de encendido se coloca en la posi-
conduzca el vehículo a menos que la caja de • Llave en el encendido, vehículo en la posi-
ción 4L (Baja). ción OFF (Apagado).
transferencia esté completamente acoplada.
• La velocidad del vehículo debe ser de DESCONEXIÓN DE LA
16 km/h (10 mph) o menos.
BLOQUEO DE EJES BARRA ESTABILIZADORA
Para activar el sistema, presione la parte infe-
(TRU-LOK®) — MODELOS rior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ELECTRÓNICA — SI ESTÁ
RUBICON ejes) una vez para bloquear el eje trasero EQUIPADO
solamente (se iluminará la “Luz indicadora de Si su vehículo está equipado con un
El interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes) bloqueo del eje trasero"); presione nuevamente estabilizador/una barra estabilizadora de des-
está situado en el panel de instrumentos (a la la parte inferior del interruptor para bloquear el conexión electrónica. Este sistema permite un
izquierda de la columna de dirección). eje delantero (se iluminará la “Luz indicadora mayor recorrido de la suspensión delantera
de bloqueo del eje delantero”). Una vez blo- cuando se conduce fuera de carretera.
queado el eje trasero, si se vuelve a pulsar el
interruptor se bloqueará o desbloqueará el eje Este sistema está controlado por el interruptor
delantero. SWAY BAR (Barra estabilizadora) situado en el
panel de instrumentos (a la izquierda de la
NOTA: columna de dirección).
Las luces indicadoras parpadearán hasta
que los ejes estén completamente bloquea-
dos o desbloqueados.
Para desbloquear los ejes, presione la parte
superior del interruptor AXLE LOCK (Bloqueo
Interruptor AXLE LOCK (Bloqueo de ejes) de ejes).

272
Consulte "Funcionamiento de la tracción a las
ADVERTENCIA
cuatro ruedas" en "Arranque y conducción"
No desconecte la barra estabilizadora ni para obtener información adicional. La "Luz
conduzca en carreteras de firme compacto indicadora de barra estabilizadora" parpadeará
ni a velocidades superiores a 29 km/h hasta que el estabilizador/la barra estabiliza-
(18 mph), podría perder el control del dora se haya desconectado completamente.
vehículo y sufrir lesiones graves. La barra NOTA:
estabilizadora delantera mejora la estabili- El estabilizador/la barra estabilizadora
dad del vehículo y es necesaria para man- puede bloquearse por efecto del par debido
tener su control. El sistema supervisa la a diferencias de altura en las suspensiones
Interruptor de barra estabilizadora velocidad del vehículo e intenta volver a izquierda y derecha. Esta condición se debe
conectar la barra estabilizadora a velocida- a diferencias en la superficie de conducción
Presione el interruptor SWAY BAR (Barra esta- o carga del vehículo. Para desconectar/
des superiores a 29 km/h (18 mph). Esto se
bilizadora) para activar el sistema. Vuelva a volver a conectar el estabilizador/la barra
presionar el interruptor para desactivar el sis- señaliza con una luz indicadora de barra
estabilizadora, las mitades derecha e iz-
tema. La “Luz indicadora de barra estabiliza- estabilizadora que se ilumina fija o intermi-
quierda de la barra deben alinearse. Esta
dora” (situada en el grupo de instrumentos) se tente. Cuando la velocidad del vehículo se alineación puede requerir que el vehículo se
iluminará cuando se desconecta la barra. La reduce por debajo de los 22 km/h (14 mph), conduzca en superficies niveladas o se
“Luz indicadora de barra estabilizadora” parpa- el sistema intenta volver al modo off-road. mueva de lado a lado.
deará durante la transición de la activación, o
cuando no se cumplan las condiciones para la Para volver al modo de la conducción en carre-
Para desconectar el estabilizador/la barra esta- tera, pulse el interruptor SWAY BAR (Barra
activación. En condiciones normales de con- bilizadora, cambie a 4H o a 4L y pulse el
ducción la barra estabilizadora debe permane- estabilizadora) otra vez.
interruptor SWAY BAR (Barra estabilizadora)
cer en el modo en carretera. para obtener la posición fuera de carretera.

273
ADVERTENCIA CONSEJOS PARA LA CONSEJOS PARA LA
Si la barra estabilizadora no vuelve al modo CONDUCCIÓN EN CONDUCCIÓN FUERA DE
de conducción en carretera, la luz indicadora CARRETERA CARRETERA
de la barra estabilizadora parpadeará en el Los vehículos utilitarios tienen una mayor dis-
grupo de instrumentos y la estabilidad del tancia al suelo y menor banda de rodamiento Desmontaje del escalón lateral —
vehículo se reducirá considerablemente. No para poder rendir en diversas aplicaciones de Si está equipado
intente conducir a más de 29 km/h (18 mph). conducción fuera de carretera. Por las caracte- NOTA:
Poner el vehículo a más de 29 km/h rísticas de diseño específicas, tienen un centro
Antes de la conducción fuera de carretera,
(18 mph) podría ocasionar pérdida de con- de gravedad mayor que los vehículos conven-
los escalones laterales deben extraerse
cionales.
trol del vehículo, con el consiguiente riesgo para evitar su deterioro.
de sufrir lesiones graves. Póngase en con- Una ventaja de la mayor distancia al suelo es 1. Extraiga las dos tuercas de la carrocería.
tacto con su concesionario autorizado para una mejor visibilidad de la carretera, que le
obtener asistencia. permitirá anticiparse a los problemas. No se
han diseñado para girar a la misma velocidad
que los vehículos convencionales con tracción
a las dos ruedas, como tampoco los coches
deportivos de suspensión baja están diseñados
para rendir en condiciones de conducción fuera
de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
ciados o maniobras bruscas. Como con otros
vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
tamente, podría perder el control y volcar.
Tuerca de la carrocería

274
2. Extraiga un perno de la parte inferior del diferente a la dirección de su vehículo, la capa- ADVERTENCIA
vehículo. cidad de maniobra y la tracción. Controlar su
vehículo es una de las claves para una conduc- Póngase siempre el cinturón de seguridad y
ción fuera de carretera segura, así que sujete sujete firmemente la carga. La carga sin
siempre el volante firmemente y mantenga una asegurar puede salir despedida en la con-
buena postura de conducción. Evite acelerar, ducción fuera de carretera.
girar o frenar bruscamente. En la mayoría de
los casos, no hay señales de tráfico, límites de
velocidad establecidos ni señales luminosas. Cuándo utilizar la marcha 4L (Baja)
Por lo tanto, deberá utilizar su sentido común a Cuando conduzca fuera de carretera, cambie a
la hora de determinar lo que es seguro y lo que 4L (Baja) para lograr tracción y control adicio-
no lo es. Cuando esté en una pista, siempre nales en terreno resbaladizo o difícil, cuando
debe mirar hacia delante para ver los obstácu- suba o baje pendientes pronunciadas y para
los y los cambios de superficie en el terreno. La aumentar la potencia de empuje a velocidad
Perno de la parte inferior
clave es planear la ruta por adelantado y ser baja. Esta marcha se debe limitar a situaciones
3. Extraiga el conjunto de escalón lateral. consciente en todo momento de la superficie extremas, como nieve profunda, barro o arena
sobre la que está conduciendo. y pendientes pronunciadas, en las que es ne-
Conceptos básicos para conducir cesaria potencia de empuje adicional a baja
fuera de carretera velocidad. Con la marcha 4L (Baja) se debe
PRECAUCIÓN evitar superar los 40 km/h (25 mph).
Cuando conduzca fuera de carretera se encon-
trará con muchos tipos de terreno. Debe cono- No estacione el vehículo sobre hierba seca
cer el terreno y la zona antes de continuar. ni otros materiales combustibles. El calor PRECAUCIÓN
Existen muchos tipos de superficies: tierra api- desprendido por el sistema de escape del No utilice la marcha 4L (Baja) al conducir el
sonada, grava, piedras, hierba, arena, barro, vehículo podría causar un incendio. vehículo sobre pavimento seco. El hardware
nieve y hielo. Cada superficie afecta de forma de la línea de conducción podría dañarse.

275
Funcionamiento simultáneo del Esto proporcionará un nuevo agarre a la super- práctica antes de entrar en cualquier bache de
freno y del acelerador ficie y tracción para mantener el impulso. barro, es salir del vehículo y determinar su
Muchas condiciones de conducción fuera de ca- profundidad, si hay obstáculos ocultos y si el
rretera requieren el uso simultáneo del freno y el PRECAUCIÓN vehículo puede recuperarse sin peligro en caso
acelerador (conducción con dos pies). Cuándo de que quede atrapado.
En carreteras deslizantes o heladas, no re-
suba por piedras, troncos, u otros objetos pronun- Arena
duzca de marcha con un régimen motor o
ciados, utilizar una presión de los frenos ligera La arena blanda es muy difícil de atravesar con
con una aceleración suave, evitará que el velocidad del vehículo alta, porque el freno
una presión de neumáticos alta. Cuando cruce
vehículo dé tirones o bandazos. Esta técnica se motor podría causar patinaje y pérdida de
puntos de arena blanda en un recorrido, man-
utiliza cuando debe parar y arrancar el vehículo control. tenga el impulso del vehículo y no se detenga.
en una cuesta pronunciada. La clave para conducir por arena blanda es
Barro utilizar una presión apropiada para los neumá-
Conducción por nieve, barro y arena El barro profundo crea mucha succión alrede- ticos, acelerando lentamente, evitando manio-
Nieve dor de los neumáticos y es muy difícil de bras bruscas y manteniendo el impulso del
En nieve abundante o para lograr control y atravesar. Debe utilizar la segunda marcha vehículo. Si va conducir en grandes zonas de
tracción adicionales en velocidades bajas, cam- (caja de cambios manual), o DRIVE (Directa) arena blanda o dunas, reduzca la presión de los
bie la caja de cambios en una marcha baja y la (caja de cambios automática), con la caja de neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi)
caja de transferencia en 4L (Baja) si es nece- transferencia en la posición 4L (Baja) para para que el neumático haga más contacto con
sario. No cambie a una marcha más baja de la mantener el impulso. Si comienza a pararse, la superficie. La presión de neumáticos redu-
necesaria para mantener el movimiento de intente girar el volante no más de 1/4 de vuelta cida mejorará drásticamente la tracción y la
avance. Si el motor se revoluciona en exceso, rápidamente de uno a otro lado para lograr maniobrabilidad al conducir sobre arena
las ruedas pueden patinar y la tracción se tracción adicional. Los baches de barro son una blanda, pero debe volver a inflar los neumáticos
perderá. Si comienza a pararse, intente girar el amenaza, ya que el vehículo puede resultar a la presión normal antes de conducir en el
volante no más de 1/4 de vuelta rápidamente dañado o quedar atrapado. Normalmente están pavimento u otras superficies duras. Asegúrese
de uno a otro lado para lograr tracción adi- repletos de escombros de vehículos que que- de que cuenta con medios para volver a inflar
cional, mientras sigue pisando el acelerador. daron atrapados anteriormente. Una buena los neumáticos antes de reducir la presión.

276
PRECAUCIÓN en el freno y aminora la velocidad al pasar por culo. La banda de rodamiento del neumático es
encima del obstáculo. más dura y más gruesa que la pared lateral y
Si la presión de los neumáticos se reduce, está diseñada para tomar caminos difíciles.
podrían llegar a desprenderse y producirse Siempre mire hacia delante y haga lo posible
ADVERTENCIA
una pérdida total de la presión del aire. Para para cruzar las piedras grandes con los neumá-
evitar que el neumático se desprenda Al cruzar obstáculos, podrían producirse ma- ticos.
cuando la presión se ha reducido, conduzca niobras bruscas en el sistema de dirección,
lo que podría ocasionar la pérdida de control
a menor velocidad y evite giros o maniobras PRECAUCIÓN
bruscas. del vehículo.
• No intente subir por rocas demasiado
grandes que podrían golpear los ejes o los
Avanzar con ayuda de otra persona
Cómo cruzar obstáculos Muchas veces es difícil ver el obstáculo o deter- bajos del chasis.
(piedras y otros puntos altos) minar la ruta correcta. Determinar la ruta correcta • No intente subir por rocas demasiado
Al conducir fuera de carretera, se encontrará puede ser extremadamente difícil cuando se grandes que podrían entrar en contacto
con muchos tipos de terreno. Estos tipos de enfrenta a muchos obstáculos. En estos casos con los umbrales de la puerta.
terreno varían y conllevan distintos tipos de haga que alguien le indique cómo pasar o rodear
obstáculos. Antes de proceder, revise la ruta el obstáculo. Esta persona permanecerá a una Cómo cruzar un barranco, hondonada,
con antelación para determinar la correcta distancia segura delante de usted, donde pueda zanja, socavón o bache
aproximación y la capacidad de recuperar el observar el obstáculo, los neumáticos y la parte Al cruzar un barranco, hondonada, zanja, soca-
vehículo sin peligro si algo falla. Agarre firme- inferior del chasis, e indicarle. vón o bache grande, la aproximación en ángulo
mente el volante y detenga completamente el Cómo pasar por piedras grandes es la clave para mantener la movilidad del
vehículo, a continuación, mueva el vehículo Cuándo se aproxime a piedras grandes, escoja vehículo. Aproxímese a estos obstáculos en un
lentamente hacia delante hasta que entre en una ruta que asegure que pasa por encima de ángulo de 45 grados y deje que cada neumático
contacto con el obstáculo. Pise ligeramente el la más grande con sus neumáticos. Esto levan- atraviese el obstáculo independientemente.
acelerador mientras aplica una ligera presión tará la parte inferior del chasis sobre el obstá-

277
Debe tener precaución al cruzar obstáculos Mientras sube el tronco, module el freno y el PRECAUCIÓN
grandes con lados en pendiente. No intente acelerador para evitar que el tronco patine por
cruzar ningún obstáculo grande con lados en debajo de los neumáticos. Luego, haga que el Tirar con cabrestante del vehículo o balan-
pendiente en un ángulo lo suficiente grande vehículo salga del tronco mediante los frenos. cearlo sobre obstáculos duros para intentar
como para poner el vehículo en riesgo de hacerlo avanzar aumenta el riesgo de daños
vuelco. Si queda atrapado en un bache, cave PRECAUCIÓN en los bajos de la carrocería.
una pequeña zanja a la derecha o a la izquierda
en un ángulo de 45 grados por delante de los No intente cruzar troncos con diámetro
neumáticos delanteros. Utilice la tierra extraída superior a la distancia al suelo o el vehículo Subida de pendientes
para rellenar el bache delante del apartadero podría quedarse colgando. La ascensión de pendientes requiere sentido
que acaba de crear. Ahora debería poder salir común y un buen conocimiento de sus habili-
siguiendo la zanja que acaba de crear en un Si el vehículo se queda colgando dades y las limitaciones de su vehículo. Las
ángulo de 45 grados. Si se queda colgando sobre un objeto, salga del pendientes pueden causar problemas graves.
vehículo y trate de determinar sobre qué está Algunas son simplemente demasiado pronun-
ADVERTENCIA colgando el vehículo, si el objeto está en con- ciadas para subir y no se debe intentar su
tacto con los bajos de la carrocería y cuál es la ascensión. Siempre debe sentirse seguro con
El riesgo de vuelco es mayor al cruzar el vehículo y sus habilidades. Siempre debe
obstáculos en cualquier ángulo con pendien- mejor dirección para recuperar el vehículo. En
función del objeto sobre el que esté colgando, subir las pendientes de forma recta hacia arriba
tes laterales pronunciadas. y hacia abajo. Nunca intente subir una pen-
levante el vehículo con el gato y coloque unas
pocas piedras bajo los neumáticos para que diente en ángulo.
Cómo cruzar troncos el peso sea menor en el punto alto cuando baje Antes de subir una pendiente pronunciada
Para cruzar un tronco, aproxímese en un án- el vehículo. También puede intentar balancear Cuando se acerque a una pendiente, considere
gulo leve (aproximadamente de 10 a 15 gra- o levantar el vehículo del objeto mediante un su desnivel. Determine si es demasiado pro-
dos). Esto permite que uno de los neumáticos cabrestante. nunciada. Observe la tracción durante el tra-
delanteros se coloque encima del tronco mien- yecto por el lateral de la pendiente. ¿Es el
tras que el otro justo comienza a subir el tronco. trayecto recto hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué

278
hay en la cima y en el otro lado? ¿Hay algún diente, levante el pie del acelerador y mantenga recobrar el control si el vehículo desciende
bache, piedra, rama u otros obstáculos en la el movimiento de avance girando el volante no demasiado rápido? Si se siente seguro para
ruta? ¿Puede recuperar el vehículo en condi- más de 1/4 de vuelta rápidamente hacia uno y continuar, asegúrese de que está en 4L (Baja) y
ciones de seguridad si algo falla? Si todo pa- otro lado. Esto proporcionará un nuevo agarre a proceda con precaución. Deje que el motor
rece correcto y se siente seguro, cambie la caja la superficie y tracción para completar el as- controle el descenso y aplique los frenos, si es
de cambios a una marcha más baja con la censo. Si no llega a la cima, coloque el vehículo necesario, pero no permita que los neumáticos
posición 4L (Baja) acoplada y proceda con en REVERSE (Marcha atrás) y baje directa- se bloqueen.
precaución, manteniendo el impulso cuando mente por la pendiente utilizando la resistencia
suba la pendiente. del motor junto con los frenos del vehículo. ADVERTENCIA
Cómo subir una pendiente No descienda pendientes pronunciadas en
Una vez que haya determinado su capacidad ADVERTENCIA NEUTRAL (Punto muerto). Utilice los frenos
para continuar y haya cambiado a la marcha No intente subir una pendiente en ángulo ni del vehículo junto con el frenado de motor.
apropiada, dirija su vehículo hacia arriba si- gire en una pendiente pronunciada. Condu- Descender una pendiente demasiado rápido
guiendo el recorrido más recto posible. Acelere cir por pendiente aumenta el riesgo de
de forma constante y aplique más potencia a podría causar pérdida del control y riesgo de
vuelco, que podría provocar lesiones graves. lesiones graves o la muerte.
medida que empiece a subir la pendiente. No
vaya hacia adelante a toda velocidad en una
pendiente pronunciada; el cambio brusco de Conducción cuesta abajo Cómo conducir por una pendiente
desnivel puede hacer que pierda el control. Si la Antes de conducir cuesta abajo por una pen- A ser posible, evite conducir por una pendiente.
parte delantera comienza a botar, levante el pie diente pronunciada, debe determinar si es de- Si es necesario, conozca las capacidades de su
del acelerador ligeramente hasta que los cuatro masiado pronunciada para una bajada segura. vehículo. Conducir por una pendiente coloca
neumáticos vuelvan al suelo. Cuando se ¿Cuál es la tracción de superficie? ¿Es la más peso en las ruedas cuesta abajo, lo que
aproxime a la cima de la pendiente, levante el pendiente demasiado pronunciada para mante- aumenta las posibilidades de resbalar cuesta
pie del acelerador y continúe lentamente sobre ner una bajada lenta y controlada? ¿Hay obs- abajo o volcar. Asegúrese de que la superficie
la cima. Si las ruedas comienzan a patinar a táculos? ¿Es una bajada recta? ¿Hay distancia tiene buena tracción y de que el suelo es firme
medida que se acerca a la cima de la pen- suficiente en la base de la pendiente para

279
y estable. Si es posible, cruce la pendiente en ADVERTENCIA (Continuación) Nunca debe parar ni apagar un vehículo al
un ángulo ligeramente orientado hacia arriba o cruzar agua profunda a menos que haya en-
hacia abajo. pronunciada, no intente nunca girar. Si lo trado agua en la admisión de aire de motor. Si
hace, el vehículo podría inclinarse y volcar, el motor se cala, no intente arrancarlo. Deter-
ADVERTENCIA lo que podría causar lesiones graves. Des- mine si ha entrado agua primero. La clave para
Conducir por pendiente aumenta el riesgo de cienda las pendientes marcha atrás con cruzar es hacerlo con marchas bajas y lentas.
suma atención y con la posición REVERSE Cambie a la primera marcha (caja de cambios
vuelco, que podría provocar lesiones graves.
(Marcha atrás) acoplada. Nunca descienda manual), o DRIVE (Directa) (caja de cambios
pendientes con la marcha en NEUTRAL automática), con la caja de transferencia en la
Si el motor se cala o comienza a perder posición 4L (Baja) y proceda muy lentamente
potencia para avanzar (Punto muerto) confiando solo en los frenos
con una velocidad baja constante {5 a 8 km/h (3
Si el motor se cala o empieza a perder potencia del vehículo. No conduzca nunca en diago- a 5 mph) máximo} y acelere ligeramente. Man-
para avanzar al subir una pendiente pronun- nal en una pendiente, siempre recto hacia tenga el vehículo en movimiento; no trate de
ciada, deje que el vehículo se detenga y aplique arriba o abajo. acelerar al cruzar. Después de cruzar por una
de inmediato los frenos. Vuelva a arrancar el zona donde el agua haya alcanzado el fondo de
motor y cambie a REVERSE (Marcha atrás). los diferenciales del eje, debe inspeccionar
Baje despacio la pendiente permitiendo que el Conducción atravesando agua todos los líquidos del vehículo por si presenta-
motor controle el descenso y aplique los frenos, Extreme las precauciones cuando cruce cual- ran signos de entrada de agua.
si es necesario, pero no permita que los neu- quier zona de agua. En la medida de lo posible,
máticos se bloqueen. hay que evitar atravesar zonas de agua, y solo
deben intentarse cuando es necesario y de una
manera segura y responsable. Solo debe con-
ADVERTENCIA
ducir por las zonas designadas y autorizadas.
Si el motor se cala, pierde el control de Debe pisar con cuidado y evitar daños al medio
avance o no puede subir a una pendiente ambiente. Debe conocer las capacidades de su
vehículo para poder recuperarlo si algo falla.
(Continuación)
280
su profundidad, del ángulo de aproximación, de vehículo sea más rápida, limpia y fácil. Si puede
PRECAUCIÓN
la corriente y del estado del fondo. Tenga determinar estos factores, entonces puede cru-
• El agua puede entrar en los ejes, la caja cuidado en aguas oscuras o fangosas; com- zar de forma segura con el método de marchas
de cambios, la caja de transferencia, el pruebe los obstáculos ocultos. Asegúrese de no bajas y lentas.
motor o el interior del vehículo si va a molestar a la fauna, si la hubiera, y de que
demasiada velocidad o atraviesa zonas puede recuperar el vehículo si es necesario. La PRECAUCIÓN
con agua de profundidad considerable. El clave para cruzar de forma segura es la profun-
didad del agua, la corriente y el estado del Las aguas fangosas pueden reducir la efica-
agua puede causar daños permanentes
fondo. En fondos blandos, el vehículo se hun- cia del sistema de refrigeración al depositar
en el motor, el sistema de transmisión u
dirá, aumentando el nivel de agua en el restos en el radiador.
otros componentes del vehículo, y los fre-
vehículo. Tenga en cuenta esto a la hora de
nos serán menos efectivos si se mojan o determinar la profundidad y la capacidad de Como cruzar canales, arroyos, ríos poco
ensucian. cruzar sin peligro. profundos u otras zonas de agua en
• Este vehículo puede atravesar zonas con movimiento
Cómo cruzar charcos, estanques, zonas
agua de hasta 76 cm (30 pulgadas) de El agua en movimiento puede ser extremada-
anegadas u otras zonas de agua estancada
profundidad a una velocidad máxima de Los charcos, estanques, zonas anegadas u mente peligrosa. Nunca intente cruzar un
8 km/h (5 mph). El agua podría pasar al otras zonas de agua estancada contienen nor- arroyo o río con corrientes rápidas, incluso en
interior ocasionando daños en el vehículo. malmente aguas oscuras o fangosas. Estas aguas poco profundas. El agua rápida puede
zonas de agua contienen normalmente obs- empujar fácilmente su vehículo río abajo, arras-
Antes de cruzar zonas de agua táculos ocultos y hacen difícil determinar con trándolo fuera de control. Incluso en aguas
A medida que se aproxime a cualquier zona de precisión la profundidad del agua, el ángulo de poco profundas, una corriente fuerte puede
agua, debe determinar si puede cruzarla de aproximación y el estado del fondo. En los lavar la tierra de alrededor de los neumáticos y
forma segura y sin peligro. Si es necesario, hoyos de agua fangosa u oscura es donde ponerle a usted y a su vehículo en peligro.
salga y adéntrese en el agua o compruebe la debe enganchar las correas de remolque antes También existe un riesgo alto de lesiones per-
profundidad con un palo. Debe estar seguro de de entrar. Esto hace que la recuperación del sonales y daños en el vehículo con corrientes

281
de agua más lentas, en profundidades superio- Tras la conducción fuera de • Compruebe si se han acumulado plantas o
res a la distancia al suelo del vehículo. Nunca carretera rastrojos. Estos materiales podrían producir
intente cruzar agua en movimiento con una La conducción fuera de carretera somete al un incendio. Podrían ocultar daños en las
profundidad superior a la distancia al suelo del vehículo a condiciones más extremas que en la líneas de combustible, mangueras de freno,
vehículo. Incluso la corriente más lenta puede conducción por carretera. Tras la conducción juntas del piñón del eje y ejes impulsores.
empujar el vehículo más pesado río abajo y fuera de carretera, es siempre aconsejable • Tras una conducción prolongada en barro,
fuera de control si el agua es lo suficientemente comprobar si hay daños. Así puede solucionar arena, agua o condiciones de suciedad simi-
profunda como para empujar la zona superficial de inmediato cualquier problema y dejar el lares, inspeccione y limpie a la mayor breve-
grande de la carrocería del vehículo. Antes de vehículo listo para cuando lo necesite. dad el radiador, ventilador, rotores de freno,
proceder, determine la velocidad de la co-
• Inspeccione completamente los bajos de la ruedas, forros de freno y horquillas de los
rriente, la profundidad del agua, el ángulo de
carrocería de su vehículo. Compruebe si hay ejes.
aproximación, el estado del fondo y si hay
cualquier obstáculo. Entonces, cruce en ángulo daños en los neumáticos, la estructura de la
orientado ligeramente río arriba mediante una carrocería, la dirección, la suspensión y el ADVERTENCIA
técnica de marchas bajas y lentas. sistema de escape. El material abrasivo de las piezas de los
• Inspeccione si en el radiador se ha acumu- frenos puede causar un desgaste excesivo o
ADVERTENCIA lado barro y restos, y limpie según sea frenado imprevisible. Podría no tener plena
necesario. potencia de frenado llegado el momento
No atraviese nunca zonas de aguas profun-
das y rápidas. La corriente podría arrastrar • Compruebe si las fijaciones roscadas se han para evitar una colisión. Si ha conducido el
su vehículo en sentido descendente y hacer soltado, sobre todo en el chasis, los compo- vehículo en condiciones de suciedad, haga
que pierda el control del mismo. Usted y sus nentes del mecanismo de transmisión, la que comprueben y limpien los frenos en
dirección y la suspensión. Vuelva a apretar si caso necesario.
acompañantes corren el riesgo de sufrir le-
es necesario, y aplique los valores par de
siones o de ahogarse. apriete especificados en el manual de
servicio.

282
• Si advierte una vibración inusual tras la con- NOTA: Verificación del líquido de la
ducción en barro, suciedad o condiciones • Un aumento en los niveles de ruido al dirección asistida
similares, compruebe si algún material se ha final del recorrido del volante de direc- No es necesario comprobar el nivel de líquido
adherido en las ruedas. El material adherido ción se considera normal y no indica que de dirección asistida a intervalos de servicio
podría desequilibrar la rueda, despréndalo y existe un problema con el sistema de definidos. El líquido solamente debe compro-
corregirá la situación. dirección asistida. barse en caso de sospecharse de la existencia
de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
DIRECCIÓN ASISTIDA • Con temperaturas bajas, en la puesta en
les y/o si el sistema no funciona como es
marcha inicial es posible que la bomba de
El sistema de dirección asistida de serie le debido. Coordine las tareas de inspección a
la dirección asistida emita algo de ruido
proporcionará una buena respuesta del través de un concesionario autorizado.
durante un período corto de tiempo. Esto
vehículo y facilitará la maniobrabilidad del es debido a que el líquido contenido en el
mismo en espacios reducidos. En caso de sistema de dirección se encuentra frío y PRECAUCIÓN
pérdida de la servoasistencia, el vehículo con- espeso. Este ruido debe considerarse No utilice enjuagues químicos en su sistema
servará su capacidad de dirección mecánica. normal, sin que exista riesgo alguno de de dirección asistida, ya que las sustancias
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- que se produzcan averías en el sistema químicas pueden dañar los componentes de
tencia, todavía será posible maniobrar su de dirección. la dirección asistida. Estos deterioros no
vehículo. En esas condiciones se observará un
están cubiertos por la Garantía limitada del
sustancial incremento en el esfuerzo necesario PRECAUCIÓN
para mover la dirección, especialmente a velo- vehículo nuevo.
El funcionamiento prolongado del sistema
cidades muy bajas y durante maniobras de
de dirección al final del recorrido del volante
aparcamiento.
hará subir la temperatura del líquido de la
dirección, motivo por el que deberá evitarse
siempre que sea posible. Puede provocar
averías en la bomba de dirección asistida.

283
miento) y la caja de cambios manual en RE- NOTA:
ADVERTENCIA
VERSE (Marcha atrás) o primera marcha. • Si se aplica el freno de estacionamiento y
El nivel de líquido debe comprobarse sobre
La palanca del freno de estacionamiento está la caja de cambios automática tiene me-
una superficie nivelada y con el motor apa- situada en la consola central. Para aplicar el tida una marcha, destellará la luz de ad-
gado para evitar que las piezas móviles freno de estacionamiento, levante la palanca vertencia de freno. Si se detecta veloci-
puedan provocar lesiones y para garantizar tan firmemente como le sea posible. Para soltar dad en el vehículo, sonará un timbre para
una lectura correcta del nivel de líquido. No el freno de estacionamiento, tire ligeramente advertir al conductor. Suelte completa-
llene en exceso. Utilice únicamente el líquido hacia arriba de la palanca, presione el botón mente el freno de estacionamiento antes
de dirección asistida recomendado por el central y, a continuación, baje completamente de intentar mover el vehículo.
la palanca.
fabricante. • Esta luz solo indica que el freno de esta-
cionamiento está aplicado. No muestra el
En caso necesario, añada líquido para restable- grado de aplicación del mismo.
cer el nivel adecuado. Elimine todo líquido Cuando estacione en una pendiente, es impor-
derramado sobre cualquier superficie con un tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
paño limpio. Consulte "Líquidos, lubricantes y llo en una pendiente descendente y en direc-
piezas originales" en "Mantenimiento de su ción contraria en una pendiente ascendente. En
vehículo" para obtener más información. vehículos equipados con caja de cambios auto-
mática, antes de colocar la palanca de cambios
FRENO DE en PARK (Estacionamiento) aplique el freno de
estacionamiento, de lo contrario, la carga apli-
ESTACIONAMIENTO Freno de estacionamiento cada sobre el mecanismo de bloqueo de la caja
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el de cambios puede dificultar el movimiento de la
freno de estacionamiento está completamente Cuando el freno de estacionamiento esté apli- palanca de cambios saliendo de PARK (Esta-
aplicado. También, asegúrese de dejar la caja cado con el interruptor de encendido en ON cionamiento). El freno de estacionamiento debe
de cambios automática en PARK (Estaciona- (Encendido), se iluminará la "luz de advertencia estar siempre aplicado cuando el conductor no
de freno" en el grupo de instrumentos.
se encuentra en el vehículo.
284
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
• En las cajas de cambios automáticas, no • No deje el llavero en el vehículo ni cerca Si la luz de advertencia de freno permanece
utilice la posición PARK (Estacionamiento) del mismo (ni en ningún lugar que un niño encendida con el freno de estacionamiento
como sustituto del freno de estaciona- pueda alcanzar). Un niño podría poner en sin aplicar, esto indica una avería en el
miento. Siempre aplique completamente marcha los elevalunas eléctricos, otros sistema de frenos. Lleve el vehículo inme-
el freno de estacionamiento al aparcar. controles o mover el vehículo. diatamente a un concesionario autorizado
Esto evitará que el vehículo pueda po- • Asegúrese de que el freno de estaciona- para efectúen el mantenimiento del sistema
nerse en movimiento y provocar daños o miento está completamente desacoplado de frenos.
lesiones. antes de conducir; de lo contrario, puede
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- producirse un fallo en los frenos que pro-
pre el llavero del encendido y bloquee el voque una colisión. SISTEMA DE FRENOS
vehículo. • Siempre aplique completamente el freno Su vehículo está equipado con sistemas de
• Nunca deje niños sin custodia dentro de de estacionamiento al salir de su vehículo, frenos hidráulicos dobles. Si alguno de los dos
un vehículo o con acceso a un vehículo de lo contrario este podría desplazarse y sistemas hidráulicos pierde su eficacia, el sis-
tema restante continuará funcionando. Se per-
desbloqueado. Dejar a niños solos en un provocar daños o lesiones. También cer-
derá algo de la efectividad global del frenado.
vehículo es peligroso por varias razones. ciórese de dejar una caja de cambios Esto se hará evidente porque el recorrido del
Un niño u otras personas podrían sufrir automática en PARK (Estacionamiento) y pedal durante la aplicación del freno será mu-
lesiones graves o mortales. Se debe ad- una caja de cambios manual en RE- cho mayor, la fuerza necesaria para frenar o
vertir a los niños de que no toquen el freno VERSE (Marcha atrás) o primera marcha. disminuir la velocidad también será mayor y es
de estacionamiento, el pedal de freno o la Si no lo hace, el vehículo podría rodar y posible que se encienda la "Luz de advertencia
palanca de cambios. provocar daños o lesiones. de freno".

(Continuación)

285
En caso de que por cualquier razón (por ejem- Sistema de frenos antibloqueo El Sistema de frenos antibloqueo realiza una
plo, repetidas aplicaciones del freno con el El Sistema de frenos antibloqueo (ABS) está autocomprobación a velocidad baja a aproxi-
motor apagado) se perdiese la servoasistencia, diseñado para ayudar al conductor a mantener madamente 20 km/h (12 mph). Si por alguna
los frenos continuarán funcionando. El esfuerzo el control del vehículo en situaciones de fre- razón tiene el pie en el freno cuando el vehículo
requerido para frenar el vehículo será mucho nado adversas. El sistema funciona con un alcanza 20 km/h (12 mph) esta comprobación
mayor que el necesario cuando está en funcio- ordenador aparte destinado a modular la pre- se retrasa hasta los 40 km/h (25 mph).
namiento el sistema de servoasistencia. sión hidráulica para que no se bloqueen las El motor de la bomba del Sistema de frenos
ruedas, evitando que patinen sobre superficies antibloqueo funciona durante la autocomproba-
SISTEMA DE CONTROL DE deslizantes. ción, y durante una parada de ABS, para pro-
FRENO ELECTRÓNICO Para generar señales precisas al ordenador, porcionar la presión hidráulica regulada. La
Su vehículo está equipado con un sistema de todas las llantas y neumáticos del vehículo bomba del motor emite un zumbido bajo du-
control de freno electrónico avanzado que in- deben ser del mismo tamaño y los neumáticos rante su funcionamiento; esto es normal.
cluye Sistema de frenos antibloqueo (ABS), deben tener la presión de inflado correcta.
Sistema de Control de Tracción (TCS), Sistema ADVERTENCIA
de asistencia de freno (BAS), Asistencia de ADVERTENCIA • El bombeo de los frenos antibloqueo dis-
arranque en pendiente (HSA), Mitigación de Un inflado excesivo o deficiente de los neu- minuirá la efectividad de los mismos y
vuelco electrónica (ERM), Control de estabili-
máticos, o mezclar neumáticos o ruedas de puede llegar a provocar una colisión. El
dad electrónico, Control de balanceo del remol-
que (TSC) y Control de descenso de pendien- distinto tamaño, puede producir pérdida de bombeo provoca un aumento de la distan-
tes (HDC). Todos los sistemas funcionan a la la eficacia de frenado. cia de frenado. Cuando necesite disminuir
vez para aumentar la estabilidad y el control del la velocidad o detener el vehículo, simple-
vehículo en varias condiciones de conducción y mente pise con firmeza el pedal de freno.
se designan comúnmente como ESC.
(Continuación)

286
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN tado y controla el patinaje de las ruedas en un
eje impulsado. Si una rueda de un eje impul-
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no El sistema de frenos antibloqueo es suscep- sado está girando más rápido que la otra, el
puede impedir que las leyes naturales de tible a las interferencias electrónicas causa- sistema aplicará el freno de la rueda que patina.
la física actúen sobre el vehículo, ni puede das por teléfonos o radios del mercado de Esto propiciará que se aplique más par del
incrementar la eficacia del frenado o la piezas de repuesto instalados incorrecta- motor a la rueda que no patina. Esta caracte-
dirección más allá de lo que pueden afron- mente. rística permanece activa incluso si el TCS y el
tar el estado de los frenos y los neumáti- ESC se encuentran en los modos "Desactiva-
cos del vehículo o la tracción disponible. NOTA: ción parcial" o "Desactivación completa". Para
obtener más información, consulte "Control de
• El ABS no puede evitar que se produzcan En situaciones de frenado adversas, puede
estabilidad electrónico (ESC)" en esta sección.
colisiones, incluyendo aquellas que ocu- tener lugar una sensación de latido y se oirá
rren como consecuencia de velocidad ex- un chasquido. Esto es normal, indica que el Sistema de asistencia de freno (BAS)
cesiva en virajes, de circular muy cerca de Sistema de frenos antibloqueo está funcio- El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
nando. dad de frenado del vehículo durante maniobras
otro vehículo o del aquaplaning.
• Los vehículos equipados con ABS no deben que impliquen frenado de emergencia. El sis-
Sistema de control de tracción (TCS)
conducirse de forma extrema, poniéndolos tema detecta una situación de frenado de emer-
Este sistema monitoriza el grado de patinaje de
al límite con una conducción imprudente o gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
cada una de las ruedas impulsadas. Si se
cación del freno y, a continuación, aplica a su
peligrosa que arriesgue la seguridad del detecta patinaje de las ruedas, se aplica pre-
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
usuario o de otras personas. sión de freno a la rueda o ruedas con patinaje y
contribuir a reducir las distancias de frenado.
se reduce la potencia del motor para mejorar la
El BAS complementa al sistema de frenos
aceleración y estabilidad.
antibloqueo (ABS). La aplicación muy rápida de
Una función del sistema TCS, el diferencial los frenos propicia la mejor asistencia del BAS.
limitado del freno (BLD), funciona de forma Para beneficiarse del sistema, el freno debe
similar a un diferencial de desplazamiento limi- aplicarse con una presión continua durante la

287
secuencia de frenado. No reduzca la presión Asistencia de arranque en pendiente ADVERTENCIA (Continuación)
sobre el pedal de freno, a menos que ya no (HSA)
desee frenar. Al liberarse el pedal de freno, el otro vehículo u objeto. Para evitar esto, no
El sistema HSA está diseñado como ayuda al
BAS se desactiva. conductor cuando pone en movimiento un aplique el acelerador al pisar el pedal del
vehículo detenido en una pendiente. La HSA embrague hasta que esté listo para soltar el
ADVERTENCIA mantendrá el nivel de presión de freno aplicada embrague. Recuerde siempre que el con-
por el conductor durante un período corto de ductor es responsable del frenado del
El sistema de asistencia de freno (BAS) no
tiempo después de que este retire su pie del vehículo.
puede impedir que las leyes naturales de la
pedal de freno. Si el conductor no aplica el
física actúen sobre el vehículo, ni puede acelerador durante este período corto de
incrementar la tracción permitida por las Criterios para la activación de la HSA
tiempo, el sistema liberará la presión de freno y Para que se active la HSA deben cumplirse los
condiciones de la carretera. El BAS no el vehículo rodará pendiente abajo. A medida criterios siguientes:
puede impedir las colisiones, incluyendo que el vehículo comienza a moverse en la
aquellas que se producen por una velocidad dirección del recorrido previsto, el sistema libe- • El vehículo debe estar detenido.
excesiva en virajes, conducción sobre su- rará la presión de freno de forma proporcional a • El vehículo debe estar en una pendiente del
perficies muy resbaladizas o aquaplaning. la aceleración aplicada. 8% (aproximadamente) o más (3% aproxi-
Las capacidades de un vehículo equipado madamente para los vehículos equipados
con BAS nunca deben explotarse de una ADVERTENCIA con caja de cambios manual).
forma imprudente o peligrosa que pudiera Si el pedal del embrague (solo caja de • La selección de marcha debe coincidir con la
poner en peligro la seguridad del usuario o cambios manual) permanece pisado durante dirección del vehículo cuesta arriba (es decir,
de terceros. la aplicación del acelerador, el HSA se des- vehículo mirando hacia arriba en una marcha
activará permitiendo al vehículo rodar cuesta de avance o vehículo retrocediendo en RE-
abajo. Esto podría provocar una colisión con VERSE [Marcha atrás]).

(Continuación)

288
ADVERTENCIA
automática. El sistema no funcionará si el NOTA:
vehículo se encuentra en la posición NEUTRAL Arrastre de remolque con HSA
Pueden darse situaciones, como la de afron- (Punto muerto). La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se
tar pendientes menos pronunciadas con un ponga en movimiento en una pendiente arras-
Función de HSA en vehículos con caja de
vehículo cargado o arrastrando de un remol- trando un remolque.
cambios manual
que, en las que el sistema no se active y el El sistema funcionará en REVERSE (Marcha
vehículo ruede un poco, lo que podría pro- atrás), en las marchas de avance, y en NEU- ADVERTENCIA
vocar una colisión con otro vehículo u objeto. TRAL (Punto muerto) en vehículos equipados • Si su remolque dispone de controlador de
Recuerde siempre que el conductor es res- con caja de cambios manual. El sistema no frenos del remolque, dichos frenos pueden
ponsable del frenado del vehículo. reconoce NEUTRAL (Punto muerto) en vehícu- activarse y desactivarse con el interruptor
los manuales, por lo tanto esto detendrá el de freno. De ser así, cuando se suelta el
El sistema solo funcionará si la dirección pre- vehículo en una pendiente durante un breve pedal de freno puede que no haya sufi-
vista del vehículo y la marcha del vehículo periodo de tiempo cuando esté en NEUTRAL ciente presión de freno para sujetar el
coinciden. Por ejemplo, si la dirección prevista (Punto muerto), independientemente de la po- vehículo y remolque sobre una pendiente,
es hacia adelante cuesta arriba y el vehículo sición del embrague. Si el vehículo está orien-
y esto podría dar lugar a una colisión
está en DRIVE (Directa) (vehículo equipado tado pendiente abajo en posición NEUTRAL
contra otro vehículo u objeto que se en-
con caja de cambios automática), y se cumplen (Punto muerto) y no tiene el pie sobre el pedal
de embrague, éste rodará cuesta abajo. En cuentre detrás de usted. Para evitar que el
los criterios de activación, la HSA se activará. vehículo ruede cuesta abajo antes de re-
este caso, la HSA no lo sujetará. Para evitarlo,
HSA en vehículos con caja de cambios no intente rodar pendiente abajo poniendo la anudar la aceleración, antes de soltar el
automática caja de cambios en NEUTRAL (punto muerto) y pedal de freno active manualmente los
El sistema funcionará en REVERSE (Marcha dejando que la gravedad actúe en el vehículo. frenos del remolque. Recuerde siempre
atrás) y en todas las marchas de avance en En vez de eso, utilice la marcha apropiada para que el conductor es responsable del fre-
vehículos equipados con una caja de cambios desplazarse en la dirección deseada. nado del vehículo.

(Continuación)

289
HSA apagada 7. Si la secuencia se completa correctamente, la
ADVERTENCIA (Continuación)
Si desea apagar el sistema de HSA, sigua este "Luz indicadora de avería/activación de ESC"
• La HSA no es un freno de estaciona- procedimiento: parpadeará varias veces para confirmar que la
miento. Cuando deje su vehículo, aplique
1. Comience con el motor apagado y el vehículo función de HSA está desactivada.
siempre el freno de estacionamiento. Asi-
en PARK (Estacionamiento) (caja de cambios Los pasos 1-7 deben completarse en 90 segun-
mismo, asegúrese de dejar la caja de
automática) o en NEUTRAL (Punto muerto) dos para desactivar la función de HSA. Repita
cambios en PARK (Estacionamiento).
con el embrague desacoplado (caja de cam- los pasos 1-7 para volver a activar la función de
• Si no se siguen estas precauciones, el
bios manual) con las ruedas rectas. Aplique el HSA.
vehículo podría rodar cuesta abajo y cho-
freno de estacionamiento en el vehículo con
car con otro vehículo, objetos o personas, Mitigación de vuelco electrónica
caja de cambios manual.
y causar lesiones graves o incluso morta- (ERM)
les. Cuando estacione en una pendiente, 2. Arranque el motor. Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
recuerde que debe utilizar siempre el freno 3. Con el motor en marcha, el freno aplicado y ción de ruedas monitorizando la acción del
de estacionamiento y que el conductor es conductor sobre el volante de dirección y la
el embrague desacoplado, gire el volante
responsable del frenado del vehículo. velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
180° hacia la izquierda desde el centro.
mina que el grado de cambio del ángulo del
4. Pulse el interruptor ESC OFF (ESC desacti- volante y la velocidad del vehículo son suficien-
NOTA:
vado) cuatro veces en veinte segundos. tes para que exista riesgo de elevación de las
El sistema HSA también se puede activar y ruedas, aplica el freno apropiado y puede tam-
desactivar si el vehículo está equipado con 5. Gire el volante 360° hacia la derecha (180° bién reducir la potencia del motor para minimi-
el centro de información electrónica del hacia la derecha desde el centro). zar las probabilidades de que se produzca una
vehículo (EVIC). Consulte (Centro de infor- elevación de las ruedas. La ERM solo interven-
mación electrónica del vehículo (EVIC)( en 6. Cambie el interruptor de encendido de OFF
drá durante maniobras de conducción muy se-
(Conocimiento de su panel de instrumentos( (Apagado) a ON (Encendido).
veras o evasivas.
para obtener más información.

290
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva- ADVERTENCIA (Continuación) El ESC usa sensores dentro del vehículo para
ción de las ruedas que pueda producirse du- determinar el recorrido que piensa realizar el
rante maniobras de conducción severas o eva- que el vehículo vuelque, especialmente conductor y lo compara con el recorrido real del
sivas. No puede impedir la elevación de las cuando se produce una salida de la vía o vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
ruedas producto de otros factores, como condi- golpes contra objetos u otros vehículos. Los no coincide con el recorrido deseado, el ESC
ciones de la carretera, salida de la vía o golpes vehículos equipados con ERM no deben aplica el freno de la rueda apropiada para
contra objetos u otros vehículos. conducirse de forma extrema, poniéndolos ayudar a contrarrestar la condición de aplica-
ción excesiva o insuficiente de la dirección.
NOTA: al límite con una conducción imprudente o
peligrosa que arriesgue la seguridad del • Aplicación excesiva de la dirección: cuando
Siempre que el sistema de ESC esté en el
el vehículo está girando más de lo apropiado
modo (Desactivación completa(, la función usuario o de otras personas.
para la posición del volante.
de ERM se desactivará. Consulte Control de
estabilidad electrónico (ESC) para obtener • Aplicación insuficiente de la dirección:
una explicación completa de los modos dis- Control de estabilidad electrónico cuando el vehículo está girando menos de lo
ponibles de ESC. (ESC) apropiado para la posición del volante.
Este sistema mejora el control direccional y la La luz indicadora de avería/activación de ESC
estabilidad del vehículo en las diversas condi- (situada en el grupo de instrumentos) comienza
ADVERTENCIA
ciones de conducción. El ESC corrige una a parpadear tan pronto como los neumáticos
Muchos factores, como la carga del aplicación excesiva o insuficiente de la direc- pierden tracción y el sistema ESC se activa.
vehículo, las condiciones de la carretera y ción del vehículo aplicando el freno de la rueda La luz indicadora de avería/activación de ESC
las condiciones de conducción, inciden en el apropiada para ayudar a contrarrestar la condi- también parpadea cuando el TCS está activo.
riesgo de que se produzca elevación de ción de dirección excesiva o insuficiente. Tam- Si la luz indicadora de avería/activación de ESC
ruedas o vuelco. La mitigación de vuelco bién puede reducirse la potencia del motor para comienza a parpadear durante la aceleración,
electrónica (ERM) no puede impedir en to- contribuir a que el vehículo mantenga el reco- levante el pie del acelerador y acelere lo mí-
rrido deseado. nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci-
dos los casos que las ruedas se eleven ni
dad y conducción a las condiciones imperantes
(Continuación) en la carretera.
291
ADVERTENCIA El sistema ESC dispone de tres modos de Este modo está indicado cuando el vehículo se
funcionamiento en la marcha 4H. El sistema encuentra en un terreno con nieve profunda,
El Control de estabilidad electrónico (ESC) tiene un modo de funcionamiento en la marcha arena o gravilla, y se requiere un mayor patinaje
no puede impedir que las leyes físicas natu- 4L. Los vehículos con tracción en dos ruedas y de las ruedas de lo que realmente permitiría el
rales actúen sobre el vehículo, ni puede los vehículos con tracción a las cuatro ruedas ESC a fin de ganar tracción. Para volver a
incrementar la tracción afrontada por las tienen dos modos de funcionamiento en la activar el ESC, pulse momentáneamente el
condiciones permitidas en la carretera. El marcha 2H. interruptor "ESC Off" (ESC desactivado). Esto
ESC no puede impedir los accidentes, inclu- Marcha 4H (modelos 4WD) restablecerá el modo de funcionamiento normal
del ESC activado.
yendo aquellos que se producen por una ESC activado
velocidad excesiva en virajes, conducción Este es el modo de funcionamiento normal para NOTA:
sobre superficies muy resbaladizas o aqua- el ESC en la marcha 4H. Para mejorar la tracción del vehículo
planing. El ESC tampoco puede evitar coli- cuando se conduce con cadenas para nieve,
Desactivación parcial del ESC o cuando el vehículo se pone en movimiento
siones resultantes de la pérdida de control
del vehículo debido a una actuación inco- A este modo se accede pulsando momentáne- en terrenos con nieve profunda, arena o
rrecta del conductor. Únicamente un conduc- amente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti- gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
tor seguro, atento y habilidoso puede evitar vado). Con el modo "ESC Partial Off" (Desacti- modo de (Desactivación parcial del ESC(
vación parcial del ESC), se desactiva la función pulsando el interruptor ESC OFF (ESC de-
los accidentes. Las capacidades de un
TCS del sistema ESC (salvo por la caracterís- sactivado). Una vez superada la situación
vehículo equipado con ESC nunca deben tica de desplazamiento limitado de las ruedas que requería cambiar el ESC al modo de
explotarse de una forma imprudente o peli- descrita en la sección correspondiente a la (Desactivación parcial del ESC(, vuelva a
grosa que pudiera poner en peligro la segu- función TCS), además, la luz indicadora de activar el ESC pulsando momentáneamente
ridad del usuario o de terceros. desactivación del ESC se ilumina. el interruptor ESC OFF (ESC desactivado).
Esto puede hacerse con el vehículo en mo-
vimiento.

292
ADVERTENCIA ESC Full Off (Desactivación completa
del ESC)
• Con el modo "ESC Partial Off" (Desactiva-
ción parcial del ESC), se desactiva la Para activar este modo, mantenga pulsado el
interruptor "ESC OFF" (ESC desactivado) du-
función TCS del sistema ESC (salvo por la
rante cinco segundos.
característica de desplazamiento limitado
de las ruedas descrita en la sección Cuando el modo es "ESC Full Off" (Desactiva-
correspondiente a la función TCS), ade- ción completa del ESC), las funciones de esta-
bilidad y reducción del par motor se cancelan.
más, la luz indicadora de desactivación del
Por lo tanto, el aumento de estabilidad del
ESC se ilumina. En el modo "ESC Partial vehículo ofrecida por el sistema ESC no está
Off" (Desactivación parcial del ESC), la disponible. En una maniobra evasiva de emer- Interruptor ESC Off (ESC desactivado)
función de reducción de potencia del mo- gencia, el sistema ESC no se activa para
Con el modo "ESC Full Off" (Desactivación
tor del TCS está desactivada, y la estabi- ayudar a mantener la estabilidad. El modo
completa del ESC), se desactivan ESC y TCS,
lidad del vehículo mejorada ofrecida por el "ESC Full Off" (Desactivación completa del
salvo por la característica de diferencial limi-
sistema ESC se ve reducida. ESC) solo está previsto para la conducción
tado del freno (BLD) descrita en la sección
• El control de balanceo del remolque (TSC) fuera de carretera.
correspondiente a la función TCS hasta que el
se desactiva cuando el sistema ESC está vehículo alcanza una velocidad de aproxi-
en modo "ESC Partial Off" (Desactivación madamente 64 km/h (40 mph). Cuando se
parcial del ESC). alcanza una velocidad de aproximadamente
64 km/h (40 mph) o se supera, el ESC pasa al
modo "ESC Partial Off" (Desactivación parcial
del ESC). Cuando la velocidad del vehículo sea
inferior a 56 km/h (35 mph), el sistema de ESC

293
vuelve al modo "ESC Full Off" (Desactivación Marcha 4L (modelos 4WD) a través, pero la función del ESC se reanuda
completa del ESC). Para volver a activar el ESC Full Off (Desactivación completa para proporcionar la característica de estabili-
ESC, pulse momentáneamente el interruptor del ESC) dad a velocidades superiores a 64 km/h
"ESC Off" (ESC desactivado). Esto restable- Este es el modo de funcionamiento normal para (40 mph). La "Luz indicadora de ESC desacti-
cerá el modo de funcionamiento normal del el ESC en la marcha 4L. Siempre que el vado" siempre estará encendida en la marcha
ESC activado. Cuando el ESC esté en modo 4L cuando el ESC esté "ESC Full Off" (Desac-
vehículo se arranque con la marcha 4L o la caja
"ESC Partial OFF" (Desactivación parcial del tivación completa del ESC) o "ESC Partial Off"
de transferencia (si está equipado) se cambie
ESC) y "ESC Full Off" (Desactivación completa de la marcha 4H o NEUTRAL (Punto muerto) a (Desactivación parcial del ESC).
del ESC), la luz indicadora de ESC apagado la marcha 4L, el sistema de ESC estará en este NOTA:
estará siempre iluminada.
modo. En la marcha 4L, se desactivan ESC y Cuando la palanca de cambios se coloca en
TCS, salvo por la característica de diferencial la posición PARK (estacionamiento) a partir
ADVERTENCIA limitado del freno (BLD) descrita en la sección de cualquier otra posición diferente y luego
Cuando el modo ESC está en "ESC Full Off" correspondiente a la función TCS hasta que el se saca de PARK, se visualizará el mensaje
(Desactivación completa del ESC), las fun- vehículo alcanza una velocidad de aproxi- “ESC OFF” (ESC desactivado) y sonará un
ciones de estabilidad y reducción del par madamente 64 km/h (40 mph). Para velocida- timbre. Esto ocurrirá incluso si el mensaje
des de aproximadamente 64 km/h (40 mph) o se ha borrado previamente.
motor que ofrecen los modos ESC y ERM se
superiores, el ESC pasa a modo "ESC Partial
cancelan. En una maniobra evasiva de Off" (Desactivación parcial del ESC). Cuando la
emergencia, los sistemas ESC y ERM no se ADVERTENCIA
velocidad del vehículo sea inferior a 56 km/h
activan para ayudar a mantener la estabili- (35 mph), el sistema de ESC vuelve al modo Cuando el modo ESC está en "ESC Full Off"
dad. El modo "ESC Full Off" (Desactivación "ESC Full Off" (Desactivación completa del (Desactivación completa del ESC), las fun-
completa del ESC) del ESC solo está pre- ESC). El ESC se mantiene en modo "ESC Full ciones de estabilidad y reducción del par
visto para conducción fuera de carretera. Off" (Desactivación completa del ESC) a bajas motor que ofrecen los modos ESC y ERM se
velocidades del vehículo en la posición 4L de cancelan. En una maniobra evasiva de
modo que no interfiera en la conducción campo
(Continuación)
294
ESC a fin de ganar tracción. Para volver a
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
activar el ESC, pulse momentáneamente el
emergencia, los sistemas ESC y ERM no se interruptor "ESC Off" (ESC desactivado). Esto • Estando en el modo de "Desactivación
activan para ayudar a mantener la estabili- restablecerá el modo de funcionamiento normal parcial", el funcionamiento del TCS del
dad. El modo "ESC Full Off" (Desactivación del ESC activado. ESC (excepto la función de desplaza-
completa del ESC) del ESC solo está pre- NOTA: miento limitado descrita en la sección
visto para conducción fuera de carretera. Para mejorar la tracción del vehículo TCS) queda desactivado y se iluminará la
cuando se conduce con cadenas para nieve, luz indicadora ESC OFF (ESC desacti-
Marcha 2H (modelos 4WD) o modelos 2WD o cuando el vehículo se pone en movimiento vado). En el modo de "Desactivación par-
ESC activado en terrenos con nieve profunda, arena o cial", la función de reducción de potencia
Este es el modo de funcionamiento normal para gravilla, puede ser aconsejable cambiar al del motor del TCS está desactivada, y la
el ESC en la marcha 2H y en vehículos 2WD. modo (ESC Partial Off( (Desactivación par- estabilidad del vehículo mejorada ofrecida
cial del ESC) pulsando el interruptor (ESC por el sistema ESC se ve reducida.
Desactivación parcial del ESC
Full Off( (Desactivación completa del ESC). • El control de balanceo del remolque (TSC)
Con el modo "ESC Partial Off" (Desactivación se desactiva cuando el sistema ESC está
parcial del ESC), se desactiva la función TCS Una vez superada la situación que requería
cambiar el ESC al modo (ESC Partial Off( en modo "Partial Off" (Desactivación par-
del sistema ESC (salvo por la característica de
(Desactivación parcial del ESC), vuelva a cial).
desplazamiento limitado de las ruedas descrita
en la sección correspondiente a la función activar el ESC pulsando momentáneamente
TCS), además, la luz indicadora de desactiva- el interruptor (ESC Full Off( (Desactivación
ción del ESC se ilumina. completa del ESC). Esto puede hacerse con
Este modo está indicado cuando el vehículo se el vehículo en movimiento.
encuentra en un terreno con nieve profunda, El ESC volverá al modo ESC normal después
arena o gravilla, y se requiere un mayor patinaje de cada activación de llave.
de las ruedas de lo que realmente permitiría el

295
Luz indicadora de avería/activación La luz indicadora de avería/activación de ESC detendrán cuando el ESC quede inactivo
de ESC y luz indicadora de apagado también parpadea cuando el TCS está activo. después de la maniobra causante de su
del ESC Si la luz indicadora de avería/activación de ESC activación.
comienza a parpadear durante la aceleración,
La luz indicadora de avería/ levante el pie del acelerador y acelere lo mí- La luz indicadora de ESC apagado
activación de ESC en el grupo de nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci- indica que el control de estabilidad
instrumentos se encenderá al cam- dad y conducción a las condiciones imperantes electrónico (ESC) está parcial o
biar el interruptor de encendido a la en la carretera. completamente apagado.
posición ON/RUN (Encendido/ NOTA:
Marcha). Con el motor en marcha
debería apagarse. Si la luz indicadora de • La luz indicadora de ESC desactivado y la Control de balanceo del remolque
avería/activación de ESC se enciende conti- luz indicadora de avería/activación de (TSC)
nuamente con el motor en marcha, significa ESC se encenderán momentáneamente El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
cada vez que el interruptor de encendido para detectar un balanceo excesivo del remol-
que se ha detectado una avería en el sistema
de ESC. Si esta luz se mantiene encendida se coloque en la posición ON/RUN que y actúa para intentar detener este vaivén.
después de varios ciclos de encendido, y el (Encendido/Marcha). El sistema puede reducir la potencia del motor
vehículo se ha conducido varios kilómetros a • Cada vez que se cambie el encendido a la y frenar las ruedas apropiadas para contrarres-
velocidades superiores a 48 km/h (30 mph), posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el tar el balanceo del remolque. El TSC se activa
acuda cuanto antes a su concesionario autori- sistema de ESC se activará incluso aun- automáticamente cuando se detecta un balan-
zado para que diagnostiquen y corrijan el que se haya desactivado previamente, ceo excesivo del remolque. El TSC no puede
problema. excepto cuando el vehículo se arranque detener el balanceo de todos los remolques.
con la marcha 4L. Cuando arrastre un remolque, hágalo siempre
La luz indicadora de avería/activación de ESC con precaución y siga las recomendaciones en
(situada en el grupo de instrumentos) comienza • Cuando esté activo, el sistema de ESC materia de peso de la espiga. Consulte "Arras-
a parpadear tan pronto como los neumáticos efectuará sonidos tipo zumbido o chas-
pierden tracción y el sistema ESC se activa. quidos. Esto es normal; los sonidos se

296
tre de remolque" en "Arranque y conducción" Control de descenso de pendientes Marcha Velocidad
para obtener información adicional. Cuando el (HDC) — Si está equipado programada de
sistema TSC esté funcionando, la luz indica- El HDC está destinado únicamente a la conduc- HDC aproximada
dora de avería/activación del ESC parpadeará, ción fuera de carretera a baja velocidad. El
la potencia del motor podría reducirse y notar HDC mantiene la velocidad del vehículo mien- 1ª 1,5 km/h (1 mph)
que los frenos se están aplicando a las ruedas tras se descienden pendientes en condiciones 2ª 4 km/h (2,5 mph)
individuales para intentar detener el balanceo de conducción fuera de carretera, aplicando los
del remolque. El sistema TSC se desactiva frenos cuando es necesario. 3ª 6,5 km/h (4 mph)
cuando el sistema de ESC está en los modos
"ESC Partial Off" (Desactivación parcial del Este símbolo indica el estado de la 4ª 9 km/h (5,5 mph)
ESC) o "ESC Full Off" (Desactivación completa función de Control de descenso de
DIRECTA 12 km/h (7,5 mph)
del ESC). pendientes (HDC). La luz se en-
cenderá de forma fija cuando el MARCHA ATRÁS 1,5 km/h (1 mph)
HDC se active. El HDC solo puede
ADVERTENCIA activarse cuando la caja de transferencia se Sin embargo, el conductor puede anular la
Si el TSC se activa durante la conducción, encuentra en la posición "4WD LOW" (Tracción operación de HDC frenando para aminorar la
aminore la marcha, detenga el vehículo en el 4x4 baja) y la velocidad del vehículo es inferior velocidad del vehículo por debajo de la veloci-
lugar seguro más cercano y regule la carga a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones no se dad de control de HDC. Si durante el control de
cumplen al intentar usar la función HDC, la luz HDC desea ir a más velocidad, al pisar el pedal
sobre el remolque para eliminar el balanceo
indicadora del HDC parpadeará. acelerador se aumentará la velocidad del
del mismo. vehículo de la forma habitual. Cuando se suelte
Cuando está activada, la función HDC detecta el el freno o el acelerador, el HDC volverá a
terreno y se activa cuando el vehículo desciende controlar el vehículo a la velocidad original-
una pendiente. El conductor puede ajustar la mente ajustada.
velocidad del HDC conforme a las condiciones de
conducción. La velocidad se corresponde con la
marcha de la caja de cambios seleccionada.

297
Activación de HDC Desactivación de HDC Seguridad
1. Cambie la caja de transferencia a la posición Pulse el botón de "Descenso de pendientes" o
4WD LOW. Consulte "Funcionamiento de la cambie la caja de transferencia saliendo de la ADVERTENCIA
tracción a las cuatro ruedas" en "Arranque y posición 4WD LOW. La “Luz indicadora de • Los neumáticos incorrectamente inflados
conducción" para obtener información adi- control de descenso de pendientes” se apagará son peligrosos y pueden causar colisiones.
en el grupo de instrumentos. • Una baja presión de inflado incrementa la
cional.
flexión del neumático y puede provocar un
2. Pulse el botón de “Descenso de pendientes”. NEUMÁTICOS — sobrecalentamiento del neumático o un
La "Luz indicadora de control de descenso de
INFORMACIÓN GENERAL fallo del mismo.
pendientes" se encenderá de forma perma-
• Un sobreinflado reduce la capacidad del
nente en el grupo de instrumentos. Presión de los neumáticos neumático de amortiguar los impactos.
NOTA: La presión de inflado adecuada es esencial Los objetos que pueda haber en la carre-
para el funcionamiento seguro y satisfactorio
• Si la caja de transferencia no está en el tera y los baches pueden provocar daños
del vehículo. Cuatro áreas se ven especial-
rango de 4WD LOW (Tracción 4x4 baja), la mente afectadas por una presión inadecuada: que podrían causar el fallo de los neumá-
(Luz indicadora de control de descenso ticos.
de pendientes( parpadeará durante cinco • Seguridad y estabilidad del vehículo • Los neumáticos inflados en exceso o insu-
segundos y el HDC no se activará. • Ahorro ficientemente pueden afectar la maniobra-
• Si el ESC detecta que los frenos se han • Desgaste de la banda de rodamiento bilidad del vehículo y pueden fallar de
recalentado la luz indicadora del control forma repentina, dando lugar a una pér-
de descenso de pendientes parpadeará • Comodidad en la conducción
dida de control del vehículo.
durante cinco segundos y el HDC se des-
activará hasta que los frenos se enfríen. (Continuación)

298
• Si las presiones de los neumáticos a cada Presiones de inflado de los
ADVERTENCIA (Continuación)
lado no son uniformes, el vehículo puede neumáticos
• Las presiones de los neumáticos desigua- desviarse a la izquierda o derecha. La presión correcta de inflado en frío de los
les pueden provocar problemas de direc- neumáticos se indica en el pilar B del lado del
Ahorro
ción. Podría perder el control del vehículo. conductor o en el borde trasero de la puerta del
El inflado insuficiente incrementará la resisten-
• Las presiones de los neumáticos desigua- cia al rodamiento del neumático lo que tiene conductor.
les entre un lado y otro del vehículo pue- como resultado un consumo de combustible Por lo menos una vez al mes:
den provocar que el vehículo se desvíe a más alto.
la izquierda o a la derecha. • Verifique y ajuste la presión de los neumáticos
Desgaste de la banda de rodamiento con un indicador de presión portátil de buena
• Conduzca siempre con todos los neumá- Las presiones de inflado en frío de los neumá- calidad. No evalúe visualmente si los neumá-
ticos inflados con la presión de inflado en ticos incorrectas pueden ocasionar patrones de ticos están bien inflados. Los neumáticos ra-
frío del neumático recomendada. desgaste irregulares y reducir la vida útil de la diales pueden parecer debidamente inflados
banda de rodadura, dando como resultado la cuando en realidad están poco inflados.
Un inflado excesivo o insuficiente afecta a la necesidad de reemplazo prematuro de los mis-
estabilidad del vehículo y puede producir sen- mos. • Inspeccione los neumáticos en busca de
sación de respuesta lenta o demasiada sensi- signos de desgaste o daños visibles.
bilidad en la dirección. Comodidad en la conducción y estabilidad
del vehículo
NOTA: PRECAUCIÓN
La presión de inflado adecuada contribuye a
• Si las presiones de los neumáticos a cada una marcha confortable del vehículo. Una pre- Después de inspeccionar o de regular la
lado no son uniformes, se puede producir sión excesiva produce vibraciones e incomodi- presión de los neumáticos, reinstale siempre
una respuesta errónea e imprevista de la dad en la marcha. el tapón del vástago de válvula. Esto evitará
dirección. que la humedad y la suciedad penetren en el
vástago de válvula con riesgo de dañarlo.

299
Las presiones de inflado especificadas en la neumáticos debe aumentarse en 21 kPa (3 psi), las presiones de carga y de inflado en frío de los
placa son siempre “presiones de inflado en frío que es igual a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C neumáticos recomendadas.
de los neumáticos.” Como presión de inflado en (12 °F) para esta condición de temperatura
frío de los neumáticos se entiende la presión de exterior. ADVERTENCIA
los neumáticos después de que el vehículo no La presión de los neumáticos puede aumentar
ha sido conducido durante al menos tres horas, Es peligroso conducir a altas velocidades con
de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona- su vehículo cargado al máximo. El esfuerzo
o se ha conducido menos de 1,6 km (1 milla) miento. NO reduzca esta acumulación de pre-
después de un período de reposo de tres horas. añadido a los neumáticos podría provocar su
sión normal o la presión del neumático sería
La presión de inflado en frío del neumático no fallo. Podría sufrir una colisión grave. No con-
demasiado baja.
debe superar los valores máximos que apare- duzca a velocidades continuadas superiores a
cen grabados en el perfil del neumático. Presiones de neumáticos para 120 km/h (75 mph) si su vehículo está cargado
Verifique las presiones de inflado más a me- conducción a alta velocidad al máximo de su capacidad.
nudo si el vehículo está sujeto a una variación El fabricante es partidario de la conducción de
amplia de temperaturas externas, ya que la vehículos a velocidades seguras y dentro de los
presión de inflado cambia con la temperatura. límites de velocidad permitidos. En aquellas Neumáticos radiales
Las presiones de los neumáticos varían aproxi- circunstancias en que los límites de velocidad y
las condiciones permiten conducir el vehículo a ADVERTENCIA
madamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C (12 °F) de
cambio de temperatura del aire. Tenga en alta velocidad, es muy importante mantener la La combinación de neumáticos radiales con
presión de inflado de los neumáticos adecuada. otros tipos de neumáticos en su vehículo
cuenta esto cuando verifique la presión de los
neumáticos dentro de un garaje, especialmente Para el funcionamiento del vehículo a alta ve-
puede dar como resultado una mala manio-
en invierno. locidad puede que sea necesario aumentar la
presión de los neumáticos y reducir la carga del brabilidad. La inestabilidad podría causar
Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20 °C vehículo. Póngase en contacto con el distribui- una colisión. Utilice siempre neumáticos ra-
(68 °F) y la temperatura exterior = 0 °C (32 °F), dor de neumáticos o el concesionario del equi- diales en juegos de cuatro. Nunca deben
entonces la presión de inflado en frío de los pamiento original autorizado para informarse combinarse con otros tipos de neumáticos.
de las velocidades de funcionamiento seguras,

300
Reparación de neumáticos neumáticos para todas las estaciones. Los neu- ADVERTENCIA
máticos para todas las estaciones se identifican
Si un neumático se daña, podría repararse si No utilice neumáticos de verano en condicio-
con la designación M+S, M&S, M/S o MS en el
cumple estas condiciones: nes de hielo/nieve. Podría perder el control del
perfil del neumático. Utilice neumáticos para
• No se ha conducido con el neumático desin- todas las estaciones únicamente en juegos de vehículo, lo que podría ocasionar lesiones
flado. cuatro; si no lo hiciese, podría verse seriamente graves o la muerte. Conducir muy rápido en
• El deterioro solo está en la sección de la afectada la seguridad y maniobrabilidad de su determinadas condiciones también crea la po-
banda de rodadura (el daño en el flanco del vehículo. sibilidad de perder el control del vehículo.
neumático no se puede reparar).
Neumáticos de verano o de tres
• El pinchazo no es superior a 6 mm (¼").
estaciones — Si está equipado Neumáticos de nieve
Consulte con un distribuidor de neumáticos Los neumáticos de verano proporcionan trac- Algunas zonas del país requieren la utilización
autorizado las instrucciones de reparación y ción en condiciones húmedas y secas, y no de neumáticos de nieve durante la temporada
otra información. están indicados para la conducción con hielo o invernal. Los neumáticos de nieve pueden iden-
Los neumáticos Run Flat dañados o que han nieve. Si su vehículo está equipado con neu- tificarse por el símbolo de una "montaña/copo
tenido una pérdida de presión se deben susti- máticos de verano, debe saber que estos neu- de nieve" en el perfil del neumático.
tuir de inmediato por otro neumático Run Flat máticos no están diseñados para el invierno ni
Si necesita neumáticos
de igual tamaño y descripción de servicio (sím- para condiciones de conducción en frío. Para
de nieve, seleccione
bolo de velocidad e índice de carga). más información, contacte con un concesiona-
neumáticos equivalen-
rio autorizado. Los neumáticos de verano no
tes en tamaño y tipo a
Tipos de neumático tienen la designación del modelo para "todas
los del equipamiento ori-
las estaciones" ni el símbolo de "montaña/copo ginal. Utilice neumáticos
Neumáticos para todas las estaciones —
de nieve" en el perfil. de nieve únicamente en
Si está equipado
Los neumáticos para todas las estaciones ofre- Utilice neumáticos de verano únicamente en juegos de cuatro; si no
cen tracción durante todo el año (primavera, juegos de cuatro; si no lo hiciese, podría verse lo hiciese, podría verse
verano, otoño e invierno). Los niveles de trac- seriamente afectada la seguridad y maniobra- seriamente afectada la
ción pueden variar entre diferentes modelos de bilidad de su vehículo. seguridad y maniobrabilidad de su vehículo.
301
Los neumáticos de nieve por lo general tienen esta pérdida rápida de la presión de inflado, se
PRECAUCIÓN
estipulaciones de velocidad más bajas que los produce el modo de circulación con neumáticos
neumáticos del equipamiento original de su desinflados. El modo de circulación con neumá- Al ser menor el espacio libre con respecto al
vehículo y no deben utilizarse a velocidades ticos desinflados se produce cuando la presión suelo, si el vehículo tiene instalado un neu-
sostenidas que superen los 120 km/h (75 mph). de inflado es de hasta 96 kPa (14 psi). Cuando mático de repuesto compacto o de uso limi-
Para velocidades superiores a 120 km/h un neumático Run Flat alcanza el modo de tado, no lo haga pasar por un túnel de lavado
(75 mph), consulte al fabricante del equipa- circulación desinflado, la capacidad de conduc- automático. Esta práctica podría dañar el
miento original o a un concesionario autorizado ción es limitada y el neumático dañado debe
vehículo.
de neumáticos para informarse de las velocida- reemplazarse de inmediato. Los neumáticos
des de funcionamiento seguras, así como de la Run Flat no se pueden reparar.
carga y presiones de inflado de neumático en Neumático de repuesto igual que el
No es aconsejable conducir un vehículo car- neumático y la rueda originales —
frío recomendadas. gado a plena capacidad ni arrastrar un remol-
Si está equipado
Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen me- que con un neumático desinflado.
Su vehículo puede estar equipado con un neu-
jores prestaciones sobre hielo, la capacidad de Consulte la sección de control de presión de los mático de repuesto y una rueda de igual
tracción y deslizamiento sobre superficies hú- neumáticos para obtener más información. aspecto y función al neumático del equipa-
medas o secas puede ser inferior con respecto miento original. Dicha rueda se encuentra en el
a los neumáticos sin esculpir. Algunos estados Neumáticos de repuesto - Si está eje delantero o trasero de su vehículo. Este
prohíben el uso de neumáticos esculpidos; en equipado neumático de repuesto puede utilizarse en la
vista de ello, antes de utilizar neumáticos de rotación de neumáticos de su vehículo. Si su
NOTA:
este tipo, infórmese sobre las leyes locales. vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
Para vehículos equipados con kit de servi-
Neumáticos Run Flat — Si está cio de neumáticos en lugar de un neumático buidor de neumáticos autorizado para conocer
de repuesto, consulte la sección (Kit de el esquema de rotación de neumáticos reco-
equipado mendado.
Con los neumáticos Run Flat puede recorrer servicio de neumáticos( en la sección
80 km (50 millas) a 80 km/h (50 mph) tras una (Cómo actuar en casos de emergencia( para
pérdida rápida de la presión de inflado. Con obtener más información.

302
Neumático de repuesto compacto — diseñada específicamente para el neumático Repuesto de tamaño completo —
Si está equipado de repuesto compacto. No instale más de una Si está equipado
El neumático de repuesto compacto es exclu- rueda y neumático de repuesto compacto al El neumático de tamaño completo de repuesto
sivamente para uso temporal. Puede identificar mismo tiempo en el vehículo. es exclusivamente para uso temporal. Este
si su vehículo está equipado con un neumático neumático puede parecer igual a los neumáti-
de repuesto compacto si consulta la des- ADVERTENCIA cos originales equipados en el eje delantero o
cripción del neumático de repuesto en la eti- trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida útil
queta "Información de neumáticos y carga", Los neumáticos compactos de repuesto son de la banda de rodamiento de este neumático
situada en la abertura de la puerta del lado del exclusivamente para uso temporal de emer- de repuesto temporal es limitada. Cuando la
conductor o en el perfil del neumático. Las gencia. No conduzca a una velocidad de banda de rodamiento está desgastada hasta
descripciones del neumático compacto de re- más de 80 km/h (50 mph) con estos neumá- los indicadores de desgaste de la misma, será
puesto empiezan con la letra "T" o "S", que ticos de repuesto. La vida útil de la banda de necesario reemplazar el neumático de repuesto
preceden a la designación del tamaño. Ejem- rodamiento de los neumáticos de repuesto provisional de tamaño completo. Dado que no
plo: T145/80D18 103M. temporales es limitada. Cuando la banda de es el mismo neumático que el original, sustituya
T, S = Neumático de repuesto temporal rodamiento está desgastada hasta los indi- (o repare) el neumático original y vuelva a
instalarlo en el vehículo en cuanto pueda.
Dado que la banda de rodamiento de este cadores de desgaste de la misma, será
neumático tiene una vida útil limitada, en necesario sustituir el neumático de repuesto Neumático de repuesto de uso limitado —
provisional. Asegúrese de seguir las adver- Si está equipado
cuanto sea posible deberá reparar (o sustituir) y
tencias aplicables a su neumático de re- El neumático de repuesto de uso limitado se
volver a montar un neumático como el original
en su vehículo. debe utilizar exclusivamente de forma temporal
puesto. De lo contrario, podría producirse un
en casos de emergencia. Este neumático se
No instale un tapacubos ni trate de montar un fallo del neumático de repuesto y pérdida de identifica por una etiqueta situada en la rueda
neumático convencional sobre la llanta de re- control del vehículo. de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido contiene las limitaciones de conducción de este
neumático de repuesto. Este neumático puede

303
parecer igual a los neumáticos originales equi- ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
pados en el eje delantero o trasero de su
vehículo, pero no lo es. La instalación del neumático original en cuanto pueda y vuelva los neumáticos. El neumático puede explotar
neumático de repuesto de uso limitado afecta a a instalarlo en el vehículo. De no hacerlo, y herir a alguien. No haga girar las ruedas a
la maniobrabilidad del vehículo. Dado que no podría producirse una pérdida de control del más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
es el mismo neumático que el original, sustituya vehículo. 30 segundos seguidos si el vehículo está
(o repare) el neumático original y vuelva a atascado, y no permita que nadie se acerque
instalarlo en el vehículo en cuanto pueda. a una rueda que esté girando, independien-
Giro libre de los neumáticos
Cuando el vehículo esté atascado en lodo, temente de la velocidad.
ADVERTENCIA
arena, nieve o hielo, no permita el giro libre de
Los neumáticos de repuesto de uso limitado las ruedas a más de 48 km/h (30 mph) o Indicadores de desgaste de la
se deben utilizar exclusivamente en casos durante más de 30 segundos de forma conti- banda de rodamiento
de emergencia. La instalación del neumático nuada sin parar.
Los neumáticos originales del vehículo cuentan
de repuesto de uso limitado afecta a la Consulte "Cómo desatascar un vehículo" en con indicadores de desgaste de la banda de
maniobrabilidad del vehículo. Con este neu- "Cómo actuar en casos de emergencia" para rodamiento para ayudarle a determinar cuándo
mático no debe conducir a una velocidad obtener más información. debe sustituirlos.
mayor de la indicada en la rueda de repuesto
de uso limitado. Mantenga el neumático ADVERTENCIA
inflado a las presiones de inflado en frío El giro libre de los neumáticos a gran velo-
indicadas en la placa informativa sobre neu- cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge-
máticos y carga, situada en el pilar B del lado neradas por la velocidad excesiva de las
del conductor o en el borde trasero de la ruedas pueden provocar daños o fallos en
puerta del conductor. Sustituya (o repare) el
(Continuación)
(Continuación)
304
Vida útil de los neumáticos ADVERTENCIA
La vida útil en servicio de un neumático de-
pende de diversos factores incluyendo, aunque Los neumáticos en uso y el de repuesto
sin limitarse a: deben sustituirse al cabo de seis años, inde-
pendientemente de la banda de rodamiento
• Estilo de conducción
restante. Si no se acata esta advertencia,
• Presión de los neumáticos - Las presiones puede producirse un fallo repentino del neu-
de inflado en frío de los neumáticos inade- mático. Podría perder el control y tener una
cuadas pueden hacer que se desarrollen colisión con riesgo de sufrir lesiones graves
patrones de desgaste desiguales en la
o mortales.
banda de rodamiento del neumático. Estos
1 — Neumático desgastado desgastes anormales reducirán la vida útil de
2 — Neumático nuevo la banda de rodamiento, haciendo necesario Mantenga los neumáticos sin montar en un lugar
el reemplazo prematuro de los mismos. fresco y seco, con la menor exposición a la luz
posible. Proteja los neumáticos evitando que en-
Estos indicadores están grabados dentro de la • Distancia recorrida tren en contacto con aceite, grasa y gasolina.
parte inferior de las acanaladuras de la banda • La banda de rodamiento de los neumáticos
de rodamiento. Aparecerán como bandas de alto rendimiento, los neumáticos con una Reemplazo de neumáticos
cuando la profundidad de la banda de roda- estipulación de velocidad V o superior y los Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
miento es de 2 mm (1/16"). Cuando la banda de neumáticos de verano suele durar menos. porcionan un equilibrio adecuado de muchas
rodamiento esté desgastada hasta los indica- Se recomienda la rotación de estos neumá- características. Debe inspeccionarse con regu-
dores de desgaste de la misma, deberá susti- ticos conforme al programa de manteni- laridad el desgaste y que las presiones de
tuirse el neumático. Consulte "Reemplazo de miento del vehículo. inflado en frío de los neumáticos sean correc-
neumáticos" en esta sección para obtener más tas. El fabricante hace hincapié en la recomen-
información. dación de utilizar neumáticos equivalentes a los
originales en lo que respecta a tamaño, calidad

305
y prestaciones cuando sea necesario sustituir- neumáticos de repuesto equivalentes puede
ADVERTENCIA (Continuación)
los. Consulte el párrafo relativo a "Indicador de tener un efecto adverso sobre la seguridad,
desgaste del neumático". Consulte el párrafo capacidad de maniobra y confort en la marcha • Nunca utilice un neumático con una capa-
sobre la placa informativa sobre neumáticos y de su vehículo. cidad o índice de carga menor, distintos de
carga o la etiqueta de certificación del vehículo los del equipamiento original del vehículo.
para conocer la designación del tamaño de sus ADVERTENCIA La utilización de un neumático con un
neumáticos. El índice de carga y el símbolo de • No utilice un tamaño o estipulación de índice de carga menor puede dar lugar a
velocidad del neumático se encuentran en el neumático o llanta que no corresponda a una sobrecarga del neumático y a un fallo
perfil del neumático del equipo original. Consulte del mismo. Podría perder el control y sufrir
lo especificado para su vehículo. Algunas
el ejemplo de gráfico de tamaño de neumáticos
combinaciones de neumáticos y llantas no una colisión.
en la sección de información de seguridad de
neumáticos de este manual para obtener más aprobadas pueden modificar las dimensio- • Si no equipa su vehículo con neumáticos
información relacionada con el índice de carga y nes y características de funcionamiento de que cuenten con la capacidad de veloci-
el símbolo de velocidad de un neumático. la suspensión, dando lugar a variaciones dad adecuada, se puede originar un fallo
en la capacidad de dirección, maniobrabi- repentino del neumático y una pérdida de
Se recomienda sustituir los dos neumáticos de-
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede control del vehículo.
lanteros o los dos neumáticos traseros siempre
por pares. La sustitución de un solo neumático alterar imprevisiblemente la capacidad de
puede afectar gravemente la maniobrabilidad de maniobra y tensión sobre los componen-
su vehículo. Si sustituye una rueda, asegúrese tes de la dirección y suspensión. Podría PRECAUCIÓN
de que las especificaciones de la rueda coinci- perder el control y tener una colisión con Sustituir los neumáticos originales por neu-
den con las de las ruedas originales. riesgo de sufrir lesiones graves o morta- máticos de diferente medida puede propiciar
les. Solo utilice tamaños de neumáticos y
Si tiene alguna pregunta respecto a las especi- indicaciones falsas del velocímetro y el
ficaciones o capacidades de los neumáticos, le llantas con las estipulaciones de carga
cuentakilómetros.
recomendamos que se ponga en contacto con aprobadas para su vehículo.
el distribuidor de neumáticos o el concesionario
de equipamiento original autorizado. No utilizar (Continuación)
306
INFORMACIÓN DE NOTA: • Los neumáticos de repuesto de uso
temporal están diseñados solo para
SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS • P (pasajeros) — Medida de neumático
usarse temporalmente en emergencias.
métrica basada en normas de diseño de
Los neumáticos de repuesto compactos
Marcaciones de neumáticos EE. UU. Los neumáticos P-Metric tienen la
de alta presión temporal tienen la letra
letra P moldeada dentro del perfil antes
(T( o (S( moldeada en el perfil antes
de la designación de medida. Ejemplo:
de la designación de medida. Ejemplo:
P215/65R15 95H.
T145/80D18 103M.
• Europea — Medida de neumático métrica
• La medida de neumáticos de alta flota-
basada en normas de diseño de Europa.
ción está basada en normas de diseño de
Los neumáticos designados para esta
EE. UU. y comienza por el diámetro del
norma tienen el tamaño de neumático
neumático moldeado en el perfil. Ejem-
moldeado en el perfil, comenzando por el
plo: 31x10.5 R15 LT.
ancho de sección. La letra P no aparece
en esta designación de tamaño de neu-
mático. Ejemplo: 215/65R15 96H.
• LT (camión ligero) — Medida de neumá-
1 - Código de normas 4 - Carga máxima
de seguridad DOT tico métrica basada en normas de diseño
5 - Presión máxima
de EE. UU. (TIN) 6 - Desgaste de la
de EE. UU. La designación de medida
2 - Designación de banda de rodamiento, para los neumáticos LT-Metric es la
tamaño grados de tracción y misma que para los neumáticos P-Metric
3 - Descripción de temperatura exceptuando las letras LT que están mol-
servicio
deadas en el perfil antes de la designa-
ción de medida. Ejemplo: LT235/85R16.

307
Cuadro de medidas de neumáticos

EJEMPLO:
Designación de tamaño de ejemplo: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Tamaño de neumático de turismos basado en normas de diseño de EE. UU., o bien,
(....en blanco....( = Neumático de turismos basados en normas de diseño europeas, o bien,
LT = Neumático de camión ligero basado en normas de diseño de EE. UU., o bien,
T o S = Neumático de repuesto temporal, o bien,
31 = Diámetro total en pulgadas (in)
215, 235, 145 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Porcentaje de relación nominal de aspecto (%)
— Relación de altura de sección respecto de ancho de sección del neumático, o bien,
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (in)
R = Código de construcción
– "R" significa construcción radial, o bien,
– "D" significa construcción en diagonal o de lonas cruzadas
15, 16, 18 = Diámetro de la llanta en pulgadas (in)

308
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
— Un código numérico asociado a la carga máxima que puede transportar el neumático
H = Símbolo de velocidad
— Un símbolo que indica la gama de velocidades a la que un neumático puede transportar una carga correspondiente a
su índice de carga en determinadas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al símbolo de velocidad sólo debe alcanzarse en condiciones de funcionamiento
específicas (es decir, presión de los neumáticos, carga del vehículo, estado de la carretera y límites de velocidad estable-
cidos)
Identificación de carga:
La ausencia de los siguientes símbolos de identificación de carga en el perfil del neumático indica un Neumático para carga estándar (SL):
• XL = Neumático para carga extra (o reforzado), o bien,
• LL = Neumático para carga ligera, o bien,
• C, D, E, F, G = Margen de carga asociado a la carga máxima que puede transportar un neumático con una presión especificada
Carga máxima – La carga máxima indica el peso máximo que puede transportar este neumático
Presión máxima – La presión máxima indica la presión de inflado en frío máxima admisible para este neumático

309
Número de identificación de puede que solo se encuentre en un lado. Los Observe si aparece el TIN en el lado externo de
neumáticos (TIN) neumáticos con perfiles blancos tendrán el TIN los neumáticos con perfil negro según están
completo, incluyendo el código de fecha si- montados en el vehículo. Si el TIN no aparece
El TIN puede encontrarse en uno o ambos
tuado en el lado del perfil blanco del neumático. en el lado externo, entonces lo encontrará en el
lados del neumático, aunque el código de fecha
lado interno del neumático.

EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de transporte
– Este símbolo certifica que el neumático cumple con las normas de seguridad en materia de seguridad del Departamento de
transporte de EE. UU., y está aprobado para su uso en autopistas
MA = Código que representa el lugar de fabricación del neumático (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de neumático (dos dígitos)
ABCD = Código utilizado por el fabricante del neumático (de uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en que fue fabricado el neumático (dos dígitos)
– 03 significa la 3ª semana
01 = Número que representa el año en que fue fabricado el neumático (dos dígitos).
– 01 significa el año 2001
– Antes de julio de 2000, los fabricantes de neumáticos solamente estaban obligados a incluir un número para representar el año de
fabricación del neumático. Ejemplo: 031 puede representar la 3ª semana de 1981 o 1991.

310
Terminología y definiciones de neumáticos

Término Definición
Pilar B El PILAR B del vehículo es el miembro estructural de la carrocería situado detrás de
la puerta delantera.
Presión de inflado en frío del neumático La presión de inflado en frío del neumático se define como la presión del neumático
después de que el vehículo haya estado detenido durante al menos 3 horas o des-
pués de haberse conducido menos de 1,6 km (1 milla) después de un período de
tres horas de reposo como mínimo. La presión de inflado se mide en unidades de
PSI (libras por pulgada cuadrada) o KPA (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima indica la presión de inflado máxima en frío que admite
el neumático. La presión de inflado máxima aparece moldeada en el perfil.
Presión de inflado en frío de los neumáticos La presión de inflado en frío recomendada por el fabricante del vehículo según
recomendada aparece en la placa del neumático.
Placa del neumático Una etiqueta pegada al vehículo que describe la capacidad de carga del vehículo, las
medidas de los neumáticos originales y las presiones de inflado en frío recomendadas
para los neumáticos.

311
Carga de neumáticos y presión de 4. Las presiones de inflado en frío para los
los neumáticos neumáticos delanteros, traseros y de re-
Localización de la placa informativa sobre puesto.
neumáticos y carga Carga
NOTA: La carga máxima del vehículo sobre los neu-
La presión correcta de inflado en frío de los máticos no debe superar la capacidad de trans-
neumáticos se indica en el pilar B del lado porte de carga de los neumáticos del vehículo.
del conductor o en el borde trasero de la No excederá la capacidad de transporte de
puerta del conductor. carga de los neumáticos si acata las condicio-
nes de carga, el tamaño de neumáticos y las
Ubicación de la placa del neumático (pilar B) presiones de inflado en frío de los neumáticos
de ejemplo que figuran en la placa informativa sobre neu-
máticos y carga y en la sección "Carga del
Placa informativa sobre neumáticos y
vehículo" de este manual.
carga
Esta placa contiene información importante NOTA:
acerca de: En condiciones de carga máxima del
1. El número de personas que pueden trans- vehículo, no debe excederse el peso bruto
nominal (GAWR) para los ejes delantero y
portarse en el vehículo.
trasero. Para mayor información sobre
2. El peso total que puede transportar su GAWR, carga del vehículo y arrastre de
vehículo. remolque, consulte “Carga del vehículo” en
Ubicación de la placa del neumático (puerta) esta sección.
de ejemplo 3. El tamaño de neumático designado para su
vehículo.

312
Para determinar las condiciones de carga 3. Reste el peso combinado del conductor y los NOTA:
máxima de su vehículo, localice el párrafo pasajeros de XXX kg o XXX libras.
"The combined weight of occupants and cargo • Si su vehículo arrastrará un remolque, la
4. El resultado corresponde a la cantidad de carga sobre el remolque se transferirá a
should never exceed XXX lbs. or XXX kg." (el
peso combinado de ocupantes y carga nunca capacidad de carga y equipaje disponible. su vehículo. La tabla siguiente muestra
debe superar XXX kg o XXX libras) en la placa Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a ejemplos sobre la forma de calcular las
informativa sobre neumáticos y carga "Tire and 635 kg (1.400 libras) y en su vehículo habrá capacidades de carga total, de carga y
Loading Information". El peso combinado de equipaje y de remolque de su vehículo
cinco pasajeros de 68 kg (150 libras), la
con diferentes configuraciones de posi-
ocupantes, carga/equipajes y peso de la espiga capacidad disponible para carga y equipajes
del remolque (si corresponde) nunca debe su- ciones de asiento y número y tamaño de
es de 295 kg (650 libras) (ya que 5 X 68 kg ocupantes. Esta tabla se ofrece exclusi-
perar el peso indicado ahí. [150 libras] = 340 kg [750 libras], y 635 kg vamente con fines ilustrativos y puede
Pasos para determinar el límite de carga [1.400 libras] – 340 kg [750 libras] = 295 kg que no sea precisa para los asientos y
correcto [650 libras]). capacidad de transporte de carga de su
1. Localice el párrafo "The combined weight of vehículo.
5. Determine el peso combinado de carga y
occupants and cargo should never exceed equipajes cargados en el vehículo. Ese peso • Para el ejemplo siguiente el peso combi-
XXX kg or XXX lbs." (el peso combinado de no debe exceder por seguridad la capacidad nado de ocupantes y carga nunca debe
ocupantes y carga nunca debe superar superar 392 kg (865 libras).
de carga y equipajes disponible calculada
XXX kg o XXX libras) en la etiqueta de su en el paso 4.
vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor y
acompañantes que viajarán en su vehículo.

313
314
• Se recomienda utilizar neumáticos 235/
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación)
65R17 con el uso de un dispositivo de trac-
Es peligroso sobrecargar los neumáticos. La ción que cumpla la especificación de tipo sar daños graves. Si advierte ruidos que
sobrecarga puede provocar fallos de los SAE de "Clase S". pudieran indicar la rotura del dispositivo,
neumáticos, afectar a la maniobrabilidad del detenga de inmediato el vehículo. Retire
vehículo y aumentar las distancias de fre- ADVERTENCIA las piezas dañadas del dispositivo antes
nado. Utilice neumáticos con la capacidad de continuar utilizándolo.
Si usa neumáticos de distinto tamaño y tipo
de carga recomendada para su vehículo. • Coloque los dispositivos y apriete todo lo
(M+S, nieve) entre los ejes delantero y tra-
Nunca los sobrecargue. posible y vuelva a apretarlos tras recorrer
sero, podría producirse una respuesta de
conducción imprevisible. Podría perder el aproximadamente 0,8 km (1/2 milla).
• No supere los 48 km/h (30 mph).
CADENAS PARA NEUMÁTICOS control y sufrir una colisión.
• Conduzca con precaución, evite realizar giros
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) cerrados y pasar por baches pronunciados,
El uso de dispositivos de tracción requiere PRECAUCIÓN especialmente con un vehículo cargado.
espacio suficiente entre el neumático y la ca- • No conduzca durante un período de
Para evitar dañar los neumáticos o el vehículo,
rrocería. Siga estas recomendaciones para evi- tiempo prolongado sobre pavimento seco.
tar daños. adopte las precauciones siguientes:
• Siga las instrucciones del fabricante del
• Debido al poco espacio que queda para el
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- dispositivo de tracción acerca del método
dispositivo de tracción entre los neumáti-
maño apropiado para el neumático, según lo de instalación, velocidades de conducción
cos y los demás componentes de la sus-
recomendado por el fabricante de dispositivo y condiciones de uso. Utilice siempre la
de tracción. pensión, es importante que únicamente se
velocidad de funcionamiento sugerida por
utilicen dispositivos de tracción en buen
• Instale solo en las ruedas traseras. el fabricante del dispositivo si es inferior a
estado. Los dispositivos rotos pueden cau- 48 km/h (30 mph).
(Continuación) (Continuación)
315
PRECAUCIÓN (Continuación) Consulte "Programa de mantenimiento" para PRECAUCIÓN
obtener información sobre los intervalos de
• No utilice dispositivos de tracción en un mantenimiento apropiados. Antes de efectuar la El funcionamiento correcto de los vehículos
neumático de repuesto compacto. rotación deberá corregirse la causa de cual- con tracción a las cuatro ruedas depende de
quier desgaste rápido o inusual. que los neumáticos sean del mismo tamaño,
El método de rotación sugerido es "en diagonal tipo y de la circunferencia de cada rueda.
RECOMENDACIONES PARA LA hacia adelante" mostrado en el esquema si- Cualquier diferencia en el tamaño de los
ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS guiente. neumáticos puede causar daños en la caja
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero de transferencia. El patrón de rotación de los
funcionan con diferentes cargas y realizan dife- neumáticos se debe seguir para equilibrar el
rentes funciones de dirección, maniobrabilidad desgaste de los neumáticos.
y frenado. Por este motivo, no se desgastan al
mismo tiempo.
Estos efectos pueden reducirse mediante la SISTEMA DE
rotación periódica de los neumáticos. Las ven- MONITORIZACIÓN DE
tajas de la rotación de los neumáticos se apre-
cian especialmente con dibujos pronunciados
PRESIÓN DE LOS
de la banda de rodamiento, como los neumáti- NEUMÁTICOS (TPMS)
cos para conducción en carretera/fuera de ca- El Sistema de monitorización de la presión de
Rotación de neumáticos
rretera. La rotación incrementará la vida de la los neumáticos (TPMS) advertirá al conductor
banda de rodamiento, ayudará a mantener los de una presión de neumático baja basándose
niveles de tracción sobre barro, nieve y agua, y en la presión en frío de los neumáticos reco-
contribuirá a una marcha suave y silenciosa. mendada en la placa del vehículo.

316
La presión de los neumáticos variará con la El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la Por ejemplo, los neumáticos de su vehículo
temperatura aproximadamente 7 kPa (1 psi) presión de neumático baja mientras exista la pueden tener una presión del aire en frío (es-
por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que condición, y no dejará de hacerlo hasta que la tacionado durante más de tres horas) recomen-
cuando la temperatura exterior disminuye, tam- presión del neumático se encuentre en la presión dada de 241 kPa (35 psi). Si la temperatura
bién disminuye la presión de los neumáticos. La en frío recomendada en la placa, o por encima ambiente es de 20 °C (68 °F) y la presión de los
presión de los neumáticos siempre debe esta- de la misma. Una vez iluminada la “Luz indica- neumáticos medida es de 207 kPa (30 psi), una
blecerse basándose en la presión de inflado en dora de control de la presión de los neumáticos”, disminución de temperatura a -7 °C (20 °F)
frío. Esta se define como la presión del neumá- para que esta se apague la presión de los disminuirá la presión de los neumáticos hasta
tico después de estar el vehículo detenido neumáticos deberá incrementarse hasta la pre- aproximadamente 179 kPa (26 psi). Esta pre-
durante al menos tres horas, o después de sión en frío recomendada en la placa. sión es suficientemente baja como para que se
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) tras encienda la "Luz indicadora de control de la
NOTA:
un período de tres horas. Consulte (Neumáti- presión de los neumáticos". La conducción del
cos – Información general( en (Arranque y Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
vehículo puede provocar que la presión de los
conducción( para obtener información so- necesario aumentar la presión de los neumá- neumáticos suba hasta aproximadamente
bre el inflado correcto de los neumáticos del ticos hasta 4 psi (30 kPa) más por encima de la 207 kPa (30 psi), pero la "Luz indicadora de
vehículo. La presión de los neumáticos tam- presión recomendada en frío en la placa para control de la presión de los neumáticos" seguirá
bién aumentará a medida que se conduce el apagar la luz indicadora de monitorización de encendida. En esta situación, la "Luz indicadora
vehículo; esto es normal y no debe realizarse la presión de neumáticos. de control de la presión de los neumáticos"
ningún ajuste para este aumento de presión. solamente se apagará después de que los
Una vez recibidas las presiones de los neumá-
El TPMS advertirá al conductor de una presión neumáticos se hayan inflado con el valor de
ticos actualizadas, el sistema se actualizará
de neumático baja si la presión del neumático presión en frío recomendado en la placa para el
automáticamente y la luz indicadora de monito-
disminuye por debajo del límite de aviso de baja vehículo.
rización de la presión de neumáticos se apa-
presión por algún motivo, incluyendo los efec- gará. Para recibir esta información es posible
tos de una temperatura baja o de la pérdida de que el vehículo deba conducirse durante 20 mi-
presión natural a través del neumático. nutos a más de 24 km/h (15 mph).

317
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación) mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y
• El TPMS ha sido optimizado para los • Después de inspeccionar o de regular la disminuye la vida útil de la banda de
neumáticos y llantas del equipamiento ori- presión de los neumáticos, reinstale siem- rodamiento del neumático, pudiendo
ginal. Las presiones del TPMS se han pre el tapón del vástago de válvula. Esto afectar a la maniobrabilidad y capacidad
establecido para los tamaños de los neu- evitará que penetre humedad y suciedad de frenado del vehículo.
máticos instalados en su vehículo. al vástago de válvula, lo que podría averiar • El TPMS no constituye un sustituto del
Cuando se emplea un equipamiento de el sensor de control de presión del neumá- correcto mantenimiento de los neumáti-
recambio que no sea el mismo en cuanto a tico. cos, y es responsabilidad del conductor
tamaño, tipo y/o estilo puede producirse mantener la presión correcta de los neu-
un funcionamiento no deseado del sis- NOTA: máticos, incluso si el inflado insuficiente
tema o daños en los sensores. Las llantas no ha alcanzado el nivel necesario para
del mercado de piezas de repuesto pue- • La finalidad del TPMS no es sustituir al provocar la iluminación de la (Luz indi-
den provocar averías en los sensores. cuidado y mantenimiento normal de los cadora de control de presión de los
neumáticos, ni proporcionar advertencias neumáticos(.
Usar sellantes de neumáticos del mercado
de un problema o fallo de un neumático.
de piezas de repuesto podría dejar inser- • Los cambios de temperatura estacionales
vible el sensor del sistema de monitoriza- • El TPMS no debe utilizarse a modo de afectarán a la presión de los neumáticos,
ción de la presión de los neumáticos indicador de presión cuando regule la y el TPMS monitorizará la presión real de
(TPMS). Tras usar un sellante de neumá- presión de los neumáticos. los neumáticos.
ticos del mercado de piezas de repuesto, • La conducción con un neumático con una
se recomienda acudir con el vehículo al presión muy por debajo de la especifi-
concesionario para que comprueben el cada provoca el recalentamiento del neu-
funcionamiento del sensor. mático y puede dar lugar a un fallo del

(Continuación)

318
Sistema básico Si el conjunto de neumáticos y rueda de re- de neumáticos baja. Se activará un timbre
El Sistema de control de presión de los neumá- puesto del vehículo es del mismo tamaño que audible cuando una o más de las cuatro presio-
ticos (TPMS) utiliza una tecnología inalámbrica los neumáticos equipados originalmente, el nes de los neumáticos de carretera activos
con sensores electrónicos montados en las neumático de repuesto contará con un sensor sean bajas. Si sucede esto, debe detenerse
llantas de las ruedas para controlar los niveles de monitorización de presión. Los neumáticos cuanto antes, comprobar la presión de inflado
de presión de los neumáticos. Los sensores, de repuesto del mismo tamaño que los equipa- de cada neumático de su vehículo, e inflarlos
montados en cada llanta como parte del vás- dos originalmente pueden utilizarse en lugar de con el valor de presión en frío recomendado
tago de válvula, transmiten lecturas de presión cualquiera de los cuatro neumáticos de carre- para el vehículo en la etiqueta. Una vez recibi-
de los neumáticos al módulo de receptor. tera. Si un neumático de repuesto tiene baja das las presiones de neumáticos actualizadas,
presión de inflado la "Luz indicadora de control el sistema se actualizará automáticamente, la
NOTA: de la presión de los neumáticos" no se encen- luz indicadora de monitorización de presión de
Es especialmente importante que com- derá, así como tampoco sonará ningún timbre neumáticos se apagará y desaparecerá el men-
pruebe la presión de todos los neumáticos cuando se guarda en el emplazamiento para el saje "Lo Tire" (presión de neumático baja).
regularmente y que mantenga la presión neumático de repuesto.
correcta. NOTA:
La "Luz indicadora de control de la Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
El Sistema de monitorización de presión de los
presión de los neumáticos" en el grupo necesario aumentar la presión de los neu-
neumáticos (TPMS) consta de los componen-
de instrumentos, se mostrará el men- máticos hasta 4 psi (30 kPa) más por encima
tes siguientes:
saje "Lo Tire" (presión de neumático baja) en la de la presión recomendada en frío en la
1. Módulo de receptor pantalla del cuentakilómetros a intervalos de 3 placa para apagar la luz indicadora de mo-
segundos y se mostrará la ubicación del neu-
2. Cuatro sensores de control de presión de los nitorización de la presión de neumáticos.
mático con baja presión (RR, LR, RF, LF) a
neumáticos intervalos de 3 segundos. Esta secuencia se Para recibir esta información es posible que el
3. Luz indicadora de monitorización de la pre- repetirá durante dos ciclos completos para vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
sión de los neumáticos cada ciclo de encendido. Después del segundo más de 24 km/h (15 mph).
ciclo, la pantalla del cuentakilómetros volverá a
la pantalla anterior previa al mensaje de presión

319
Cuando se detecte un fallo en el sistema, la NOTA: sobre la carretera tenga una presión por
"Luz indicadora de control de la presión de los debajo del umbral de advertencia de pre-
• Si el conjunto de neumáticos y rueda de
neumáticos" parpadeará encendiéndose y apa- sión baja.
gándose durante 75 segundos y, a continua- repuesto del vehículo es del mismo ta-
maño que los equipados originalmente, el • Si el conjunto de neumáticos y rueda de
ción, se mantendrá encendida de forma perma-
neumático de repuesto contará con un repuesto no es del mismo tamaño que los
nente. El fallo del sistema también hará sonar
sensor de monitorización de presión, por equipados originalmente, el neumático de
un timbre. Si se gira la llave de encendido, esta
lo que su presión podrá controlarse me- repuesto no contará con el sensor de
secuencia se repetirá si el fallo del sistema aún
diante el Sistema de monitorización de monitorización de presión. El TPMS no
no se ha corregido. Puede producirse un fallo
la presión de los neumáticos (TPMS). En podrá controlar la presión del neumático.
de sistema debido a alguna de las circunstan-
caso de cambiar un neumático de re- Si instala el neumático de repuesto para
cias siguientes:
puesto de tamaño natural coincidente por sustituir un neumático en uso con una
1. Interferencias provocadas por dispositivos un neumático en uso con presión baja, en presión por debajo del límite de adverten-
electrónicos o por circular cerca de instala- el próximo ciclo de llave de encendido la cia de presión baja, en el siguiente ciclo
ciones que emitan en las mismas frecuen- luz indicadora de monitorización de la de la llave de encendido sonará un tim-
cias de radio que los sensores del TPMS. presión de neumáticos seguirá encen- bre, se encenderá la luz indicadora de
2. La instalación de algún tipo de ventanillas dida, se mostrará el mensaje (Lo Tire( monitorización de la presión de neumáti-
tintadas del mercado de piezas de repuesto (presión de neumático baja) durante un cos y se activará el mensaje (Lo Tire(
que afectan a las señales de ondas de radio. mínimo de cinco segundos y sonará un (presión de neumático baja). Después de
timbre. La conducción del vehículo hasta conducir hasta 20 minutos a más de
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) 24 km/h (15 mph), la (Luz indicadora de
o de los pasos de rueda. hará que se apague la luz indicadora de control de la presión de los neumáticos(
4. Utilización de cadenas en los neumáticos monitorización de la presión de neumáti- parpadeará durante 75 segundos y, a con-
del vehículo. cos y desaparezca el mensaje (Lo Tire( tinuación, quedará encendida de forma
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no (presión de neumático baja), a condición fija. Cada vez que gire la llave de encen-
de que ninguno de los neumáticos en uso dido, sonará un timbre, la (Luz indicadora
están equipados con sensores de TPM.

320
de control de la presión de los neumáti- • Varios mensajes del sistema de monitoriza-
cos( parpadeará durante 75 segundos y, a ción de la presión de los neumáticos, que se
continuación, quedará encendida de muestran en el Centro de información elec-
forma fija. Una vez reparado o reempla- trónica del vehículo (EVIC), y un gráfico que
zado el neumático de carretera original, y muestra las presiones de los neumáticos
reinstalado en el vehículo, en lugar del
• Luz indicadora de monitorización de la pre-
neumático de repuesto, el TPMS se actua-
sión de los neumáticos
lizará automáticamente y la (Luz indica-
dora de control de la presión de los neu- La rueda de repuesto tendrá un sensor de
máticos( se apagará, siempre que los monitorización de presión del neumático, si el
cuatro neumáticos de carretera en uso conjunto de neumáticos y rueda de repuesto
tengan una presión superior al límite de Visualización de monitorización de presión del vehículo es del mismo tamaño que los
de los neumáticos neumáticos equipados originalmente. El neu-
aviso de baja presión. Para que el TPMS
reciba esta información, es posible que el NOTA: mático de repuesto del mismo tamaño puede
vehículo deba conducirse durante 20 mi- utilizarse en lugar de cualquiera de los cuatro
Es especialmente importante que compruebe
nutos a más de 24 km/h (15 mph). neumáticos de carretera.
la presión de todos los neumáticos regular-
mente y mantenga la presión correcta. Advertencias de presión baja del control
Sistema Premium - Si está equipado de presión de los neumáticos
El Sistema de monitorización de presión de los El Sistema de monitorización de presión de los
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- neumáticos (TPMS) consta de los componen- Cuando alguno de los cuatro neumá-
lámbrica con sensores electrónicos montados tes siguientes: ticos de carretera pierde presión, se
en las llantas de las ruedas para controlar los • Módulo de receptor iluminará la luz indicadora de control
niveles de presión de los neumáticos. Los sen- de la presión de los neumáticos en el
sores, montados en cada llanta como parte del • Cuatro sensores de control de presión de los grupo de instrumentos y sonará un timbre.
vástago de válvula, transmiten lecturas de pre- neumáticos
sión de los neumáticos al módulo de receptor.

321
Además, el EVIC mostrará un mensaje "LOW Si uno de los cuatro neumáticos de carretera Advertencia SERVICE TPM SYSTEM
TIRE" (presión de neumático baja) durante un pierde presión, deténgase cuanto antes e infle (Servicio del sistema TPM)
mínimo de cinco segundos. También se mostrará el neumático que está "parpadeando" en la Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz
un mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) y un pantalla gráfica según la presión de inflado en indicadora de monitorización de la presión de
gráfico con los valores de presión de los neumá- frío recomendada en el mensaje "Inflate to XX" neumáticos parpadeará encendiéndose y apa-
ticos con baja presión parpadeando. Consulte (Inflar a XX). Una vez recibidas las presiones de gándose durante 75 segundos y, a continua-
"Centro de información electrónica del vehículo los neumáticos actualizadas, el sistema se ac- ción, quedará encendida de forma permanente.
(EVIC)" en "Conocimiento de su panel de instru- tualizará, el gráfico con los valores de presión El fallo del sistema también hará sonar un
mentos" para obtener más información. dejará de parpadear y la luz indicadora de timbre. El EVIC mostrará el mensaje "SERVICE
NOTA: monitorización de presión de los neumáticos se TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
apagará. durante un mínimo de cinco segundos. A este
El sistema se puede configurar para mostrar
NOTA: mensaje le sigue un gráfico, con "- -" en lugar
las unidades de la presión en PSI, kPA o BAR.
de los valores de presión, indicando desde qué
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
sensores de monitorización de presión no se
necesario aumentar la presión de los neu- está recibiendo señal.
máticos hasta 4 psi (30 kPa) más por encima
de la presión recomendada en frío en la NOTA:
placa para apagar la luz indicadora de mo- El sistema se puede configurar para mostrar
nitorización de la presión de neumáticos. las unidades de la presión en PSI, kPA o
BAR.
Para recibir esta información es posible que el
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a Si se conecta el interruptor de encendido, esta
más de 24 km/h (15 mph). secuencia se repetirá si el fallo del sistema aún
no se ha corregido. Si el fallo del sistema ya no
existe, la "Luz indicadora de control de la pre-
sión de los neumáticos" dejará de parpadear,
Visualización de monitorización de presión de
los neumáticos

322
el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio cuando surge un fallo del sistema posiblemente tor de encendido: la (Luz indicadora de
del sistema TPM) dejará de visualizarse y en relacionado con el emplazamiento incorrecto monitorización de la presión de neumáti-
lugar de los guiones se visualizará un valor de del sensor. En este caso, el mensaje "SERVICE cos( se encenderá, sonará un timbre, apa-
presión. Puede producirse un fallo en el sis- TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) recerá el mensaje (LOW TIRE( (Presión de
tema debido a alguna de las circunstancias aparece seguido de un gráfico que sigue mos- neumático baja) en el EVIC y la pantalla
siguientes: trando los valores de presión. Esto indica que seguirá mostrando el gráfico con el valor
los valores de presión aún se están recibiendo de presión baja de los neumáticos (par-
1. Interferencias provocadas por dispositivos
desde los sensores de TPM, pero estos podrían padeando(. La (Luz indicadora de monito-
electrónicos o por circular cerca de instala- rización de la presión de neumáticos( se
no estar colocados en la posición correcta en
ciones que emitan en las mismas frecuen- el vehículo. Mientras se visualice el mensaje apagará tras conducir el vehículo hasta
cias de radio que los sensores del TPMS. "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del sis- 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) y si
2. La instalación de algún tipo de ventanillas tema TPM) el sistema seguirá requiriendo ser- ninguno de los neumáticos de carretera
vicio. tiene una presión inferior al límite de
tintadas del mercado de piezas de repuesto
aviso de baja presión.
que afectan a las señales de ondas de radio. NOTA:
• Si el conjunto de neumáticos y rueda de
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas • Si el conjunto de neumáticos y rueda de
repuesto no es del mismo tamaño que los
o de los pasos de rueda. repuesto del vehículo es del mismo ta-
equipados originalmente, el neumático de
maño que los equipados originalmente, el
4. Utilización de cadenas en los neumáticos repuesto no contará con el sensor de
neumático de repuesto contará con un
monitorización de presión. El TPMS no
del vehículo. sensor de monitorización de presión, por
podrá controlar la presión del neumático.
lo que su presión podrá controlarse me-
5. Utilización de ruedas/neumáticos que no Si instala el neumático de repuesto en
diante el Sistema de monitorización de la
están equipados con sensores de TPM. lugar de un neumático de carretera con
presión de los neumáticos (TPMS). Si el
una presión inferior al límite de aviso de
El EVIC también mostrará el mensaje "SER- neumático de repuesto de tamaño com-
baja presión, la próxima vez que gire la
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema pleto se cambia por un neumático de llave de encendido, la (Luz indicadora de
TPM) durante un mínimo de cinco segundos carretera con presión baja, la próxima vez control de la presión de los neumáticos(
que encienda el contacto con el interrup-
323
permanecerá encendida, sonará un tim- Una vez reparado o reemplazado el neumá- los cuatro conjuntos de llanta y neumático
bre, en el gráfico del EVIC seguirá parpa- tico de carretera original y reinstalado en el (neumáticos en uso) por neumáticos que no
deando un valor de presión y el EVIC vehículo en lugar del neumático de repuesto estén equipados con sensores de Monitoriza-
también mostrará el mensaje (Inflate to compacto, el TPMS se actualizará automáti- ción de presión de los neumáticos (TPM). A
XX( (Inflar a XX). Después de conducir camente. continuación, conduzca el vehículo durante
hasta 20 minutos a más de 24 km/h 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
Además, la "Luz indicadora de control de la
(15 mph), la (Luz indicadora de control de TPMS hará sonar el timbre, la luz indicadora
presión de los neumáticos" se apagará y la
la presión de los neumáticos( parpadeará de TPM parpadeará encendiéndose y apagán-
pantalla gráfica en el EVIC mostrará un nuevo
durante 75 segundos y, a continuación, dose durante 75 segundos y después perma-
valor de presión en lugar de guiones (- -), a
quedará encendida de forma fija. Además, necerá encendida, y el Centro de información
condición de que la presión de ninguno de los
el EVIC mostrará el mensaje (SERVICE electrónica del vehículo (EVIC) mostrará el
cuatro neumáticos de carretera en uso esté por
TPM SYSTEM( (Servicio del sistema TPM) mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Manteni-
debajo del límite de aviso de baja presión. Para
durante un mínimo de cinco segundos y miento del sistema TPM). A continuación, mos-
que el TPMS reciba esta información, es posi-
a continuación, mostrará guiones (- -) en trará guiones (- -) en lugar de los valores de
ble que el vehículo deba conducirse durante
lugar del valor de presión. Cada vez que presión. A partir del próximo ciclo del interruptor
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
vuelva a conectar el interruptor de encen- de encendido, el TPMS ya no hará sonar el
dido sonará un timbre, la (Luz indica- Desactivación del TPMS - Si está timbre ni mostrará el mensaje "SERVICE TPM
dora de control de la presión de los equipado SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) en el
neumáticos( parpadeará encendiéndose Si se sustituyen los cuatro conjuntos de llanta y EVIC, sino guiones (--) en lugar de los valores
y apagándose durante 75 segundos y, a de presión.
neumático (neumáticos en uso) por conjuntos
continuación, permanecerá encendida,
de llanta y neumático que no disponen de Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
además el EVIC mostrará el mensaje
sensores de TPMS, como cuando se instalan conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en
(SERVICE TPM SYSTEM( (Servicio del
en el vehículo conjuntos de llanta y neumático uso) por conjuntos que estén equipados con
sistema TPM) durante un mínimo de cinco
para la temporada invernal, el TPMS puede sensores de TPM. A continuación, conduzca el
segundos y, a continuación, mostrará
desactivarse. Para hacerlo, primero sustituya vehículo durante 20 minutos a más de 24 km/h
guiones (- -) en lugar del valor de presión.

324
(15 mph). El TPMS hará sonar el timbre, la luz Las detonaciones de encendido ligeras a bajos calado e irregularidad del motor. Si tiene estos
indicadora de TPM parpadeará durante 75 se- regímenes del motor no son perjudiciales para problemas, antes de considerar una revisión
gundos y después se apagará, y el Centro de el motor. No obstante, las detonaciones de del vehículo pruebe otra marca de gasolina.
información electrónica del vehículo (EVIC) encendido fuertes y continuas a alta velocidad
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" pueden provocar daños, motivo por el cual se Metanol
(Mantenimiento del sistema TPM). El EVIC tam- requiere asistencia inmediata. La gasolina de El metanol se utiliza en diversas concentracio-
bién mostrará valores de presión en lugar de escasa calidad puede provocar problemas nes mezclado con gasolina sin plomo. Es posi-
guiones. En el próximo ciclo del interruptor como dificultad en el arranque, calado e irregu- ble que encuentre combustibles que contengan
de encendido ya no se mostrará el mensaje laridad del motor. Si observa estos síntomas, un 3% o más de metanol junto con otros
"SERVICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento del antes de considerar una revisión del vehículo alcoholes llamados codisolventes. Los proble-
sistema TPM) siempre que no haya un fallo en pruebe otra marca de gasolina. mas que resulten de utilizar metanol/gasolina
el sistema. no son responsabilidad del fabricante. Dado
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo que el MTBE es un producto oxigenado fabri-
el mundo han publicado y respaldado especi-
REQUISITOS DE cado a partir de metanol, no tiene los efectos
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina
negativos del metanol.
COMBUSTIBLE — (World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir las propieda-
MOTORES DE GASOLINA des del combustible necesarias para llevar a PRECAUCIÓN
Este motor está diseñado para cumplir con cabo una mejora de las emisiones, las presta- No utilice gasolinas que contengan metanol.
todas las disposiciones en materia de emisio- ciones y la durabilidad del vehículo. El fabri- El uso de estas mezclas puede provocar
nes y proporcionar un consumo medio de cante recomienda el uso de gasolinas que
combustible y unas prestaciones excelentes problemas de arranque y conducción y
cumplan con las especificaciones de la WWFC, puede dañar componentes importantes del
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta si estas están disponibles.
calidad con un octanaje mínimo de investiga- sistema de combustible.
ción (RON) de 91. La gasolina de escasa calidad puede provocar
problemas tales como dificultad en el arranque,

325
Etanol Gasolina de aire limpio nos vehículos. El fabricante le recomienda uti-
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo Actualmente se mezclan muchas gasolinas lizar en su vehículo gasolina sin MMT. Es
un combustible que no contenga más de un para contribuir a mantener puro el aire, en posible que el contenido de MMT de la gasolina
10% de etanol. Si compra su combustible a un especial en aquellas zonas donde los niveles no aparezca indicado en la bomba de gasolina,
proveedor reconocido puede reducir el riesgo de contaminación son muy elevados. Estas por lo tanto, debe preguntar a su proveedor de
de superar este límite del 10% o de recibir nuevas mezclas producen una combustión más gasolina si esta contiene MMT.
combustible con propiedades anormales. Tam- limpia y a algunas se las conoce como "gaso-
bién se debe tener en cuenta que debe espe- lina reformulada". Materiales agregados al combustible
rarse un aumento en el consumo de combus- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
tible cuando se utilicen combustibles
más limpio. Usted también puede contribuir que contengan aditivos para la estabilidad y el
mezclados con etanol, debido al menor conte-
utilizando estas gasolinas a medida que vayan control de corrosión y detergentes. El uso de
nido de energía del etanol. El fabricante no se apareciendo en el mercado.
hace responsable de los problemas derivados gasolinas con estos tipos de aditivos puede
de la utilización de mezclas de etanol E-85 o contribuir a mejorar el consumo de combus-
MMT en la gasolina tible, reducir las emisiones y mantener el ren-
metanol y gasolina. El tricarbonilo metilciclopentacienilo de manga-
dimiento del vehículo.
neso (MMT) es un manganeso que contiene un
PRECAUCIÓN aditivo metálico que se mezcla en algunas Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
El uso de combustible con un contenido de gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- limpiadores del sistema de combustible. Mu-
lina mezclada con MMT no proporciona nin- chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
etanol superior al 10% puede provocar un
guna ventaja en materia de prestaciones res- barniz, pueden contener disolventes activos o
funcionamiento incorrecto del motor, dificul- ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
pecto a la misma gasolina con el mismo
tades en el arranque y la conducción, así octanaje sin MMT. La gasolina mezclada con diciales para los materiales del diafragma y de
como deterioro de materiales. Estos efectos MMT reduce la vida útil de las bujías y el la junta del sistema de combustible.
adversos pueden provocar averías perma- rendimiento del sistema de emisiones en algu-
nentes a su vehículo.

326
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) AGREGADO DE
El monóxido de carbono (CO) contenido en • El mantenimiento correcto es una buena COMBUSTIBLE
los gases de escape es letal. Para prevenir prevención contra la emisión de monóxido
intoxicaciones por monóxido de carbono de carbono. Haga inspeccionar el sistema Tapa del depósito de combustible
adopte las precauciones que se indican a de escape cada vez que eleve el vehículo. con bloqueo (tapón de llenado de
continuación: Haga reparar de inmediato cualquier con- combustible)
• No inhale los gases de escape. Estos dición anormal. Hasta que esta sea sub- El tapón de llenado de combustible con bloqueo
sanada, conduzca con todas las ventani- está situado en el lado izquierdo del vehículo.
contienen monóxido de carbono, un gas
Si el tapón de llenado de combustible se pierde
incoloro e inodoro que puede provocar la llas laterales completamente abiertas.
o se daña, asegúrese de que la tapa de susti-
muerte. Nunca ponga en funcionamiento • Mantenga cerrado el portón abatible mien- tución es correcta para este vehículo.
el motor en una zona cerrada, como es el tras conduce para evitar la entrada de
caso de un garaje, y nunca permanezca monóxido de carbono y otros gases de
sentado dentro de un vehículo estacio- escape nocivos dentro del vehículo.
nado con el motor en marcha durante un
período prolongado de tiempo. Si se de-
tiene el vehículo en una zona abierta con REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
el motor en marcha durante cierto tiempo, — MOTORES DIÉSEL
ajuste el sistema de ventilación para forzar Es altamente recomendable la utilización de
la entrada de aire fresco del exterior al combustibles diésel de calidad Premium con un
interior del vehículo. cetanaje de 50 o más, y que respondan a la
norma EN590. Para obtener mayor información Tapa del depósito de combustible
(Continuación) sobre los combustibles disponibles en su zona,
consulte a su concesionario autorizado.

327
1. Apague el motor. PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
2. Introduzca la llave de encendido dentro de la • Una tapa del depósito de combustible que • La volatilidad de algunas gasolinas puede
tapa de combustible, gire la llave un cuarto se ajuste mal podría permitir la entrada de provocar un aumento de la presión en el
de vuelta a la derecha y, a continuación, gire impurezas al sistema de combustible. depósito de combustible, que puede au-
la tapa de combustible a la izquierda para • Una tapa del depósito de combustible que mentar con la conducción. Dicha presión
quitarla. se ajuste mal puede provocar que se puede producir una pulverización de gaso-
3. Gire la llave de encendido hacia la izquierda encienda la luz indicadora de avería (MIL). lina o vapores cuando se retira el tapón de
para retirarla. • Para evitar las salpicaduras de combus- un vehículo todavía caliente. Si se retira el
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el tapón lentamente, se permite evacuar la
4. Para volver a colocar la tapa, insértela en la nivel del depósito una vez llenado. presión y evitar que la gasolina salpique.
boca de llenado y apriétela hacia la derecha Cuando el surtidor de combustible emita • Nunca encienda cigarrillos o cualquier otro
hasta oír por lo menos tres chasquidos. un chasquido o se pare, significa que el artículo de fumar estando en el vehículo o
depósito está lleno. cerca del mismo cuando este no tenga
PRECAUCIÓN colocada la tapa del depósito de combus-
• El uso de una tapa de tubo de llenado tible o mientras se esté llenando el depó-
(tapa del depósito de combustible) inade- ADVERTENCIA sito.
cuada para el depósito de combustible • Retire lentamente la tapa del tubo de • Nunca agregue combustible al vehículo
podría provocar un desperfecto en el sis- llenado del depósito de combustible (tapa con el motor en marcha.
tema de combustible o en el sistema de del depósito de combustible) para evitar
control de emisiones. que el combustible salpique desde la boca (Continuación)
de llenado, lo que podría causar lesiones.
(Continuación)
(Continuación)

328
ADVERTENCIA (Continuación) Mensaje de tapa del depósito de ARRASTRE DE REMOLQUE
combustible floja (gASCAP) En esta sección encontrará consejos en mate-
• Se puede producir un incendio si se llena un Después de reponer el combustible, el sistema ria de seguridad e información sobre los límites
depósito portátil situado en el interior del de diagnóstico del vehículo puede determinar si al tipo de arrastre de remolque que podrá
vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien- la tapa del depósito de combustible está floja o efectuar razonablemente con su vehículo. An-
tras está llenando los contenedores de ga- mal colocada. Si el sistema detecta un funcio- tes de arrastrar un remolque, revise cuidadosa-
solina, póngalos siempre en el suelo. namiento defectuoso, el mensaje de "GASCAP" mente esta información para poder efectuar el
(Tapa del depósito de combustible)" se mos- arrastre de la carga de la forma más eficiente y
trará en la pantalla del cuentakilómetros. segura posible.
NOTA:
Apriete la tapa del depósito de combustible Para mantener la cobertura de la garantía limi-
• Cuando el surtidor de combustible emita hasta que se oiga un chasquido. Será indicativo tada del vehículo nuevo, observe los requisitos y
un chasquido o se pare, significa que el de que tapa del depósito de combustible se ha las recomendaciones de este manual respecto al
depósito está lleno. apretado correctamente. Presione el botón de uso del vehículo para arrastre de remolques.
puesta a cero del cuentakilómetros para hacer
• Apriete el tapón de llenado de combus-
tible hasta que se oiga un chasquido.
que este mensaje desaparezca. Si el problema Definiciones comunes de arrastre
persiste, el mensaje volverá a aparecer la de remolque
Será indicativo de que el tapón de llenado
próxima vez que se ponga en marcha el Las siguientes definiciones relacionadas con
de combustible se ha apretado correcta-
vehículo. Podría deberse a daños en la tapa. Si arrastre de remolque le ayudarán a comprender
mente. La luz MIL podría encenderse en el
el problema se detecta dos veces seguidas, el la información que se ofrece a continuación:
grupo de instrumentos si el tapón de
sistema encenderá la luz indicadora de avería
llenado de combustible no se ha fijado Estipulación de peso bruto del vehículo
(MIL). Si se resuelve el problema, la MIL se
apropiadamente. Asegúrese de que el ta- (GVWR)
apagará.
pón de llenado de combustible está apre- La GVWR es el peso total permitido de su
tado cada vez que reponga combustible. vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
carga y peso de la espiga. La carga total debe
ser limitada para que no exceda la GVWR.

329
Peso bruto del remolque (GTW) ADVERTENCIA
remolque, que habitualmente proporciona una
El GTW es el peso del remolque más el peso de fricción ajustable asociada con el movimiento
toda la carga, consumibles y equipamiento Es importante que no exceda la GAWR telescópico para amortiguar cualquier movi-
(permanente o temporal) cargados dentro o delantera o trasera máxima. Si se excede miento de balanceo no deseado durante la
sobre el remolque en su condición de "cargado una u otra estipulación podría dar lugar a circulación.
y listo para el funcionamiento". La forma reco- una condición de conducción peligrosa. Po- Enganche de transporte de peso
mendada de medir el GTW consiste en colocar dría perder el control del vehículo y sufrir un Un enganche de transporte de peso soporta el
el remolque completamente cargado sobre una accidente. peso de la espiga del remolque, de igual forma
báscula. El peso completo del remolque debe
que si hubiese equipaje situado en una bola de
encontrarse apoyado sobre la báscula.
Peso de la espiga (TW) enganche u otro punto de conexión del
Estipulación de peso bruto combinado El peso de la espiga es la fuerza descendente vehículo. Estos tipos de enganches son los
(GCWR) ejercida por el remolque sobre la bola de en- más populares del mercado actual y se utilizan
La GCWR es el peso total permitido para su ganche. En la mayoría de los casos no debería habitualmente para arrastrar remolques de ta-
vehículo y remolque cuando se pesan de forma ser superior al 10% de la carga del remolque. maño pequeño o mediano.
combinada. Debe considerar esto como parte de la carga Enganche con distribución de carga
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) de su vehículo. Los sistemas de distribución de carga funcio-
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes Superficie frontal nan aplicando efecto de palanca a través de
delantero y trasero. Distribuya la carga homo- La superficie frontal es la altura máxima multi- barras de muelle (carga). Por lo general se
géneamente sobre los ejes delanteros y trase- plicada por la anchura máxima de la parte utilizan para cargas pesadas, a fin de distribuir
ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan- frontal del remolque. el peso de la espiga del remolque al eje delan-
tera o trasera. tero del vehículo de remolque y al eje o ejes del
Control de balanceo del remolque remolque. Cuando el sistema de distribución de
El control de balanceo del remolque es una carga se utiliza respetando las instrucciones del
articulación telescópica que puede instalarse fabricante, se proporciona una marcha más
entre el receptor del enganche y la espiga del

330
nivelada, lo que permite controlar más consis- El emplazamiento recomendado para fijar el • Para barras de remolque de bola fija, fije la
tentemente la dirección y el freno y, por lo tanto, cable normal de seguridad del remolque es la sujeción directamente en el punto desig-
todo ello mejora la seguridad en el arrastre de ranura troquelada situada en el perfil del recep- nado. Este método alternativo debe ser es-
remolque. La incorporación de un control de tor del enganche. pecíficamente permitido por el fabricante del
fricción y balanceo hidráulico también amorti- Con punto de fijación
remolque, ya que la sujeción puede no ser
gua el balanceo provocado por el tráfico y suficientemente fuerte para ser usada de
vientos cruzados, y contribuye de forma efec- • Para barras de remolque desmontables, esta forma.
tiva a la estabilidad del vehículo de tracción y el pase el cable a través del punto de fijación y
remolque. Se recomienda la utilización de un sujételo nuevamente en el propio cable.
control de balanceo y un enganche de distribu-
ción de peso (equilibrador de carga) del remol-
que cuando los pesos de la espiga (TW) sean
importantes. Además, estos pueden ser nece-
sarios según la configuración y carga del
vehículo y el remolque a fin de cumplir con los
requisitos en materia de peso bruto nominal por
eje (GAWR).

Fijación de cable de seguridad ante Método de engarce de sujeción de bola fija


separación
Las disposiciones europeas en materia de fre- Método de engarce de sujeción de bola
nado, para freno de remolques de hasta desmontable
3.500 kg (7.700 libras), exigen que los remol-
ques estén dotados de un acoplamiento secun-
dario o de un cable de seguridad.

331
Sin puntos de fijación • Para barras de remolque de bola fija, en- Pesos de arrastre de remolque
garce el cable alrededor del cuello de la bola (estipulaciones de peso máximo de
• Para barras de remolque de bola desmonta-
de remolque. Si fija el cable de esta forma, remolque)
ble, debe seguirse el procedimiento reco-
use únicamente un engarce sencillo. El cuadro siguiente proporciona las estipulacio-
mendado por el fabricante o proveedor.
nes de peso máximo de los remolques que
pueden remolcarse para su mecanismo de
transmisión en particular.

Método de engarce de cuello de bola fija


Método de engarce de cuello de bola
desmontable

332
Estilo de GTW (peso bruto de Peso máx. de espiga
Motor Caja de cambios Relación axial
carrocería remolque) máx. (vea la nota)
Manual 3,21/3,73 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor 3.6L
Automático 3,21/3,73/4,10 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
2 puertas
Motor diésel
Manual/Automático 3,21/3,73 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
2.8L
3,21 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Automático
3,73/4,10 2.000 kg (4.409 libras) 100 kg (220 libras)
Motor 3.6L 3,21 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Manual 3,73 2.000 kg (4.409 libras) 50 kg (110 lbs.)
4 puertas 4,10 2.000 kg (4.409 libras) 100 kg (220 libras)
3,21 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Automático
Motor diésel 3,73 2.200 kg (4.850 libras) 110 kg (243 libras)
2.8L 3,21 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Manual
3,73 2.500 kg (5.512 lbs.) 100 kg (220 lbs.)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea menor,
siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 100 km/h (62 mph) o menos.

333
NOTA: Nunca exceda el peso de espiga máximo es- Requisitos para el arrastre de
El peso de la espiga del remolque debe tampado en el enganche de su remolque. remolque
considerarse como parte del peso combi- Considere los elementos siguientes cuando Para propiciar un correcto rodaje de los com-
nado de ocupantes y carga, y nunca debe calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo: ponentes del mecanismo de transmisión de su
superar el peso referenciado en la placa vehículo nuevo se recomienda seguir las direc-
informativa sobre neumáticos y carga. Con- • El peso de la espiga del remolque. trices siguientes:
sulte (Neumáticos – Información general( en • El peso de cualquier tipo de carga que
(Arranque y conducción( para obtener más transporte dentro o sobre su vehículo. PRECAUCIÓN
información.
• El peso del conductor y todos los ocupantes. • No enganche remolques durante los pri-
Peso de remolque y espiga NOTA: meros 805 km (500 millas) de conducción
Cargue siempre un remolque con el 60% del Recuerde que todo lo que tenga dentro o del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
peso en la parte delantera. Esto sitúa el 10% sobre el remolque se suma a la carga de su piezas podrían sufrir daños.
del peso bruto del remolque (GTW) sobre el vehículo. Asimismo, cualquier equipa- • Pasado este intervalo, durante los pri-
enganche del remolque de su vehículo. Las miento opcional adicional instalado en fá- meros 805 km (500 millas) de arrastre del
cargas equilibradas sobre las ruedas o con brica o por el concesionario debe conside- remolque, no conduzca a más de 80 km/h
mayor peso en la parte trasera hacen que el rarse como parte de la carga total de su
remolque se balancee fuertemente de lado a (50 mph) ni ponga en marcha el motor con
vehículo. Para informarse del peso máximo el acelerador pisado a fondo. Esto contri-
lado, provocando la pérdida de control del combinado de ocupantes y carga corres-
vehículo y el remolque. El no cargar los remol- buye al desgaste del motor y otras piezas
pondiente a su vehículo, consulte la placa
ques con mayor peso en la parte delantera es la informativa sobre neumáticos y carga si- del vehículo con cargas más pesadas.
causa de muchos de los accidentes en que se tuada en el pilar de la puerta del conductor.
ven involucrados remolques.

334
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
Si el arrastre de remolque se efectúa de • Al transportar una carga o arrastrar un • Los vehículos con remolques no deben
forma incorrecta pueden producirse lesiones remolque, no cargue en exceso el aparcarse en una pendiente. Cuando es-
provocadas por un accidente. Siga estas vehículo o remolque. El exceso de carga tacione, aplique el freno de estaciona-
directrices para que el arrastre de remolque puede ser la causa de una pérdida de miento del vehículo de remolque. Coloque
sea lo más seguro posible: control, menor capacidad de respuesta o la caja de cambios automática del
• Asegúrese de que la carga esté bien su- desperfectos en los frenos, el eje, el motor, vehículo de remolque en PARK (Estacio-
jeta en el remolque y que no se desplace la caja de cambios, la dirección, la suspen- namiento). Bloquee o "calce" siempre las
durante el viaje. Cuando remolque una sión, la estructura del chasis o los neumá- ruedas del remolque.
carga que no esté completamente asegu- ticos. • No debe superarse la GCWR.
rada, pueden producirse cambios de • Siempre debe utilizar cadenas de seguri- • El peso total debe distribuirse entre el
carga dinámicos que podrían ser difíciles dad entre su vehículo y el remolque. Co- vehículo de remolque y el remolque de
de controlar por el conductor. Podría per- necte siempre las cadenas a los retenedo- forma que no se excedan las cuatro
der el control del vehículo y sufrir un res de gancho o bastidor del enganche del estipulaciones siguientes:
accidente. vehículo. Cruce las cadenas por debajo de
1. GVWR
• Todos los enganches de remolque deben la espiga del remolque y deje suficiente
ser instalados en su vehículo por un pro- holgura para permitir los virajes. 2. GTW
fesional. 3. GAWR
(Continuación)
(Continuación) 4. Estipulación de peso de la espiga para el
enganche de remolque utilizado.

335
Requisitos para el arrastre de remolque - • Cuando cambie los neumáticos, consulte PRECAUCIÓN
Neumáticos "Neumáticos - Información general" en
"Puesta en marcha y funcionamiento" para Si el remolque pesa más de 1.000 libras
• No intente arrastrar un remolque con un (454 kg) cargado, debe disponer de sus
neumático de repuesto compacto instalado. informarse sobre los procedimientos ade-
cuados de reemplazo de neumáticos. La propios frenos y estos deben tener una
• Las presiones de inflado de los neumáticos sustitución de neumáticos por otros con una capacidad apropiada. De lo contrario, podría
adecuadas son esenciales para el funciona- mayor capacidad de transporte de carga no producirse un desgaste acelerado de las
miento seguro y satisfactorio de su vehículo. incrementará los límites de GVWR y GAWR guarniciones del freno, el esfuerzo para apli-
Consulte "Neumáticos - Información general" del vehículo. car el pedal de freno será mayor y la distan-
en "Puesta en marcha y funcionamiento"
Requisitos para el arrastre de remolque - cia necesaria para detener el vehículo será
para informarse de los procedimientos co-
Frenos del remolque mayor.
rrectos de inflado de neumáticos.
• No interconecte el sistema de frenos hidráuli-
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si
cos o el sistema de vacío de su vehículo con el
las presiones de inflado de los neumáticos
del remolque. Podría dar lugar a un frenado ADVERTENCIA
del mismo son las correctas.
inadecuado y provocar lesiones personales. • No conecte los frenos del remolque a los
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe
• Cuando se arrastra un remolque equipado conductos de frenos hidráulicos de su
si existen signos de desgaste de neumáticos
con un sistema de frenos accionado por vehículo. Podría provocar una sobrecarga
o daños visibles en los mismos. Consulte
impulsión hidráulica no se requiere un con- de su sistema de frenos y producirse un
"Neumáticos - Información general" en
trolador de freno electrónico. fallo del mismo. Podría no disponer de
"Puesta en marcha y funcionamiento" para
informarse de los procedimientos correctos • Los frenos del remolque se recomiendan frenos cuando los necesite, con el consi-
de inspección. para remolques de más de 450 kg (1.000 li- guiente riesgo de sufrir un accidente.
bras) y son obligatorios si el remolque pesa
más de 750 kg (1.653 libras). (Continuación)

336
ADVERTENCIA (Continuación) NOTA: Número Función Color de
No corte ni empalme cables en el mazo de de espiga cable
• El arrastre de cualquier remolque hará que cableado del vehículo.
aumente su distancia de frenado. Cuando 1 Intermitente Amarillo
arrastre un remolque debe dejar un mayor Todas las conexiones eléctricas van al izquierdo
vehículo, pero es necesario unir el mazo con un
espacio entre su vehículo y el vehículo 2 Luz antiniebla Azul
conector del remolque.
que le precede. De no hacerlo, podría trasera
sufrir un accidente. 3 Masa/Retorno Blanco
común
Requisitos para el arrastre de remolques –
4 Intermitente Verde
Luces y cableado del remolque
derecho
Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
que sea su tamaño, se requiere que éste dis- 5 Luz de posición Marrón
ponga de luces de freno y luces intermitentes, trasera derecha,
como medida de seguridad de vehículos a luces de posición
motor. laterales y dispo-
sitivo de ilumina-
El paquete de arrastre de remolque puede
Conector de 7 espigas ción de placa
incluir un mazo de cables de 7 o 13 espigas.
de matrícula
Utilice un conector y un mazo de cableado del
trasera b
remolque aprobado en fábrica.

337
Número Función Color de Número Función Color de
de espiga cable de espiga cable
6 Luces de freno Rojo 4 Intermitente Verde
7 Luz de posición Negro derecho
trasera izquierda, 5 Luz de posición Marrón
luces de posición trasera derecha,
laterales y dispo- luces de posición
sitivo de ilumina- laterales y dispo-
ción de placa sitivo de ilumina-
de matrícula Conector de 13 espigas
ción de placa
trasera. b de matrícula
b
El dispositivo de iluminación de placa de trasera b
Número Función Color de
matrícula trasera debe conectarse de forma de espiga cable 6 Luces de freno Rojo
tal que ninguna luz del dispositivo tenga 7 Luz de posición Negro
1 Intermitente Amarillo
una conexión común con las espigas 5 y 7. trasera izquierda,
izquierdo
luces de posición
2 Luz antiniebla Azul
laterales y dispo-
trasera
sitivo de ilumina-
a
3 Masa/Retorno Blanco ción de placa
común para con- de matrícula
tactos (espigas) trasera. b
1y2y4a8

338
Número Función Color de Número Función Color de Consejos para el arrastre de
de espiga cable de espiga cable remolque
a Antes de iniciar un viaje, realice una práctica de
8 Luces de marcha Rojo/ 13 Retorno para Blanco virajes, frenado y marcha atrás con el remolque
atrás Negro contacto en una zona apartada del tráfico.
9 Alimentación Marrón/ (espiga) 9
Caja de cambios manual — Si está
eléctrica perma- Blanco Nota: La asignación de la espiga 12 ha equipado
nente (+12 V) sido cambiada de "Codificación para Si utiliza un vehículo con caja de cambios
10 Alimentación Rojo remolque acoplado" a "Reserva para manual para el arrastre de un remolque, deberá
eléctrica contro- futura asignación". arrancar siempre en PRIMERA marcha para
a
lada por interrup- Los tres circuitos de retorno no deben evitar que el embrague patine excesivamente.
tor de encendido conectarse eléctricamente en el remolque. Caja de cambios automática - Si está
(+12 V) b
El dispositivo de iluminación de placa de equipado
a
11 Retorno para Blanco matrícula trasera debe conectarse de forma Cuando se arrastra un remolque puede selec-
contacto tal que ninguna luz del dispositivo tenga cionarse la posición DRIVE (Directa). Los con-
(espiga) 10 una conexión común con las espigas 5 y 7. troles de la caja de cambios incluyen una
estrategia de conducción para evitar cambios
12 Reserva para Rojo/
frecuentes al remolcar. Sin embargo, si tiene
futura asignación Azul
lugar un cambio frecuente en DRIVE (Directa),
puede utilizar el control de cambio de
AutoStick® para seleccionar manualmente una
marcha más baja.

339
NOTA: AutoStick® Control de velocidad electrónico —
Si se selecciona una marcha más baja con el Si está equipado
• Si usa el control de cambio AutoStick®,
vehículo sometido a carga pesada, se mejo- seleccione la marcha más alta que permita • No lo utilice en terreno montañoso o con
rarán las prestaciones y prolongará la vida un rendimiento adecuado y evite reduccio- cargas pesadas.
útil de la caja de cambios, ya que se reducen nes frecuentes. Por ejemplo, escoja "4" si
los cambios excesivos y la acumulación de • Cuando utilice el control de velocidad, si se
puede mantenerse la velocidad deseada.
calor. Esta acción también proporcionará un producen disminuciones de velocidad supe-
Escoja "3" o "2" en caso de ser necesario
mejor frenado del motor. riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
para mantener la velocidad deseada. control de velocidad hasta que pueda volver
Si arrastra REGULARMENTE un remolque du- • Para evitar la generación de calor excesivo, a alcanzar la velocidad de crucero.
rante más de 45 minutos con funcionamiento evite la conducción continuada a altas rpm.
continuado, cambie el filtro y el líquido de • Utilice el control de velocidad en terrenos
Reduzca la velocidad del vehículo según sea
transmisión según el intervalo de manteni- llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
necesario para evitar la conducción prolon-
miento correcto especificado para uso intensivo una máxima eficiencia del combustible.
gada a altas rpm. Vuelva a una velocidad del
(arrastre de remolque, coche de policía, taxi, vehículo o una marcha más alta cuando las Sistema de refrigeración
etc.). Consulte el "Programa de mantenimiento" condiciones de la carretera y la pendiente lo Para reducir el riesgo de recalentamiento del
para conocer los intervalos de mantenimiento permitan. motor y la caja de cambios, adopte las medidas
correctos. siguientes:
NOTA: Conducción en ciudad
Verifique el nivel del líquido de transmisión
Cuando se detenga durante períodos cortos,
automática antes de remolcar (motor de
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto
gasolina solo).
muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
motor.

340
Conducción por carretera Consulte la tabla siguiente para determinar los Puntos de fijación del enganche para
puntos de enganche adecuados. También pue- arrastre de remolque y dimensiones
Reduzca la velocidad.
den ser necesarios o altamente recomendables del voladizo
Aire acondicionado otros equipamientos, tales como control de
balanceo y equipamiento de frenado del remol- A N/A
Apáguelo temporalmente.
que, un equilibrador (nivelación) de remolque y B N/A
Puntos de fijación del enganche del espejos de perfil bajo.
C N/A
remolque
Para arrastrar un remolque con seguridad y D (voladizo máximo) 754 mm (2,47 pies)
eficiencia su vehículo requerirá un equipa- E 1032 mm (3,39 pies)
miento extra. El enganche del remolque deberá
fijarse al vehículo empleando los puntos de F 50 mm (0,16 pies)
fijación provistos en el bastidor del vehículo.

341
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Modelos con tracción a las cuatro ruedas
Consulte las instrucciones
• Caja de cambios automática en PARK (Estacionamiento)
• Caja de cambios manual con marcha acoplada (no en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNA
(Punto muerto) [N])
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante

Remolque de plataforma Delanteras NO PERMITIDO


rodante Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK

342
Remolque con fines recreativos - PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
Modelos con tracción en las cuatro
• Cuando remolque, solo conduzca en di- • Si remolca este vehículo incumpliendo los
ruedas
rección hacia delante. Si remolca este requisitos anteriores se pueden provocar
NOTA: vehículo hacia atrás, la caja de transferen- daños graves en la caja de cambios o la
Para el remolque recreativo, la caja de trans- cia puede sufrir daños graves. caja de transferencia. El deterioro ocasio-
ferencia debe cambiarse a la posición NEU- • En el caso de remolque para fines recre- nado por un remolque incorrecto no está
TRAL (Punto muerto) (N), la caja de cambios ativos, la caja de cambios automática cubierto por la Garantía limitada del
automática debe cambiarse a la posición
debe colocarse en posición PARK (Esta- vehículo nuevo.
PARK (Estacionamiento) y la caja de cam-
bios manual debe colocarse en una marcha cionamiento). • No utilice una barra de remolque montada
(no debe estar en punto muerto). • Las cajas de cambio manuales deben en el parachoques del vehículo. La barra
tener una marcha acoplada (no en punto frontal del parachoques se dañará.
PRECAUCIÓN muerto) en el caso de remolque para fines
recreativos. Cambio a NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• NO remolque sobre plataformas rodantes
• Antes de realizar el remolque para fines Utilice el procedimiento siguiente para preparar
vehículos 4WD. Remolcar con un solo su vehículo para el remolque recreativo.
recreativos, complete el procedimiento
conjunto de ruedas sobre el suelo (delan-
descrito en "Cambio a NEUTRAL (Punto
teras o traseras) producirá daños graves
muerto) (N)" para confirmar que la caja de ADVERTENCIA
en la caja de cambios y/o la caja de
transferencia está en posición NEUTRAL Podría sufrir daños o lesiones mortales, o
transferencia. Remoque con las cuatro
(Punto muerto) (N). En caso contrario, causarlos a otras personas, si deja el
ruedas SOBRE el suelo o SIN TOCAR el
se producirán daños internos. vehículo desatendido con la caja de
suelo (usando un remolque).
transferencia en posición NEUTRAL (Punto
(Continuación)
(Continuación)
(Continuación)

343
1. Detenga el vehículo completamente. 10. Apague el motor y coloque el interruptor de
ADVERTENCIA (Continuación)
2. Mantenga pisado el pedal de freno. encendido en la posición desbloqueada
muerto) (N) sin haber acoplado antes el
ACC.
freno de estacionamiento. La posición NEU- 3. Cambie la caja de cambios automática a
TRAL (Punto muerto) (N) de la caja de NEUTRAL (Punto muerto) o pise el pedal del 11. Aplique firmemente el freno de estaciona-
transferencia desacopla el eje de transmi- embrague en una caja de cambios manual. miento.
sión delantero y trasero del tren de potencia 12. Cambie la caja de cambios a PARK (Esta-
y permite que el vehículo ruede incluso con 4. Apague el motor.
cionamiento) o coloque la caja de cambios
la caja de cambios en la posición PARK 5. Cambie la palanca de la caja de transferen- manual en alguna marcha (NO en NEU-
(Estacionamiento). El freno de estaciona- cia a NEUTRAL (Punto muerto) (N). TRAL (Punto muerto)).
miento debe estar siempre aplicado cuando
6. Arranque el motor.
el conductor no se encuentra en el vehículo.
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE PRECAUCIÓN
(Marcha atrás). La caja de cambios podría dañarse si se
PRECAUCIÓN cambia a PARK (Estacionamiento) con la
8. Suelte el pedal de freno (y el pedal del caja de transferencia en NEUTRAL (Punto
Antes de iniciar el remolque para fines recre- embrague en cajas de cambios manuales) muerto) (N) y el motor está en marcha. Con
ativos, es necesario seguir estos pasos para durante cinco segundos y asegúrese de que la caja de transferencia en NEUTRAL (Punto
confirmar que la caja de transferencia está el vehículo no se mueve. muerto) (N), compruebe que el motor esté
en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para evitar
9. Repita los pasos 7 y 8 con la caja de cambios apagado antes de cambiar la caja de cam-
daños en las piezas internas.
automática en DRIVE (Directa) o la caja de bios a PARK (Estacionamiento).
cambios manual en la primera marcha.

344
13. Enganche el vehículo al vehículo de remol- 6. Mantenga pisado el pedal de freno. 14. Suelte el freno de estacionamiento.
que usando una barra de remolque ade-
7. Sitúe la caja de cambios en PUNTO MUERTO. 15. Coloque la caja de cambios en una mar-
cuada. cha, suelte el pedal de freno (y el pedal del
8. Cambie la palanca de la caja de transferen-
14. Suelte el freno de estacionamiento. cia a la posición deseada. embrague en cajas de cambios manuales)
y compruebe que el vehículo funciona
15. Desconecte el cable negativo de la batería NOTA: normalmente.
y apártelo del borne negativo de la batería. Para cambiar de la posición NEUTRAL
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N) (Punto muerto) (N) a otra posición en la caja
Use este procedimiento para preparar el de transferencia, el motor debe permanecer
vehículo para el uso normal. apagado para evitar el choque entre engra-
1. Detenga el vehículo por completo dejándolo najes.
enganchado al vehículo de remolque. 9. Cambie la caja de cambios automática a
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- PARK (Estacionamiento) o coloque la caja
miento. de cambios manual en NEUTRAL (Punto
muerto).
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería. 10. Suelte el pedal de freno.
4. Coloque el interruptor de encendido en po- 11. Desconecte vehículo del vehículo de re-
sición LOCK (Bloqueo). molque.
5. Coloque el interruptor de encendido en la 12. Arranque el motor.
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin 13. Mantenga pisado el pedal de freno.
arrancar el motor.

345
346
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE
EMERGENCIA
• LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Especificaciones de torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .351
• Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• Extracción del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .352
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .352
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . .353
• Instalación de neumáticos de carretera . . . . . . . . . . . . . . .355
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . .356
• Preparativos para el arranque con puente . . . . . . . . . . . . .356
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . .357
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO. . . . . . . . . . . . . . . . .358

347
• USO DE LA ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Instalación de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . .361
• Instalación de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . .361
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .361
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .362
• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Modelos con tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . .364

348
LUCES DE EMERGENCIA SI EL MOTOR SE PRECAUCIÓN (Continuación)
El interruptor de las luces de emergencia está SOBRECALIENTA continúa en la marca de HOT (H) (caliente) y
situado en el panel de instrumentos, debajo de En cualquiera de las siguientes situaciones, se oye un timbre continuo, apague el motor
los controles de climatización. usted puede reducir la posibilidad de un reca- de inmediato y solicite asistencia.
Pulse el interruptor para activar las lentamiento adoptando las medidas ade-
luces de emergencia. Al activarse el cuadas.
interruptor, todas las luces intermiten- NOTA:
tes parpadearán encendiéndose y • En carretera: reduzca la velocidad. Hay una serie de pasos que se pueden
apagándose para alertar al tráfico que se • En tráfico de ciudad, mientras esté detenido, seguir para subsanar un problema de sobre-
aproxima a una situación de emergencia. Para cambie la caja de cambios a NEUTRAL calentamiento inminente:
apagar las luces de emergencia, pulse el in- (Punto muerto), pero no aumente el régimen • Si el acondicionador de aire (A/C) está
terruptor por segunda vez. de ralentí del motor. encendido, apáguelo. El sistema de aire
Este es un sistema de advertencia de emergen- acondicionado aporta calor al sistema de
cia que no debe emplearse con el vehículo en PRECAUCIÓN refrigeración del motor; al apagar el aire
movimiento. Utilícelo cuando su vehículo esté acondicionado se ayuda a eliminar este
Conducir con un sistema de refrigeración
averiado y esté creando una situación de riesgo calor.
para la seguridad de otros conductores. caliente puede dañar su vehículo. Si la lec-
tura del indicador de temperatura es HOT • También puede situar el control de tem-
Cuando deba abandonar el vehículo para bus- peratura en la posición de calor máximo,
(H, Caliente), apártese de la carretera y
car asistencia, las luces de emergencia segui- el control del modo en suelo y el control
rán funcionando aunque el encendido se en- detenga el vehículo. Haga funcionar el
del ventilador en velocidad alta. Esto per-
cuentre en la posición OFF (Apagado). vehículo en ralentí con el aire acondicionado mite que el núcleo del calefactor comple-
apagado hasta que la aguja vuelva a la mente al radiador y contribuya a eliminar
NOTA:
escala normal de funcionamiento. Si la aguja el calor del sistema de refrigeración del
Si se utilizan durante un tiempo prolongado,
las luces de emergencia pueden hacer dis- motor.
(Continuación)
minuir la carga de la batería.
349
deberán apretarse bien las tuercas de rueda/ Inspeccione la superficie de montaje de la
ADVERTENCIA
pernos con una llave dinamométrica apropiada- rueda antes de montar el neumático y retire
Usted u otras personas podrían sufrir que- mente calibrada. cualquier corrosión o partículas sueltas.
maduras de gravedad a consecuencia del
refrigerante del motor caliente (anticonge- Especificaciones de torsión
lante) o el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor procedente Par de tuerca **Tamaño Tamaño
de debajo del capó, no lo abra hasta que el de rueda/perno de tuerca de
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. de rueda/ tuerca
Nunca intente abrir el tapón de presión del perno de
rueda/
sistema de refrigeración con el radiador o la
casquillo
botella de refrigerante caliente. del
perno
Superficie de montaje de rueda
ESPECIFICACIONES DE 135 N·m
1/2" x 20 19 mm
(100 lbs. pie) Apriete las tuercas de rueda/pernos formando
APRIETE DE RUEDAS Y una estrella hasta que cada tuerca/perno se
NEUMÁTICOS **Use solo pernos/tuercas de rueda recomen- haya apretado dos veces.
Es muy importante utilizar el apriete de las dados por Chrysler y limpie cualquier resto de
tuercas de rueda/pernos apropiado para asegu- suciedad o aceite antes de apretar.
rarse de que la rueda está montada correcta-
mente en el vehículo. Cada vez que una rueda
se retire y se vuelva a instalar en el vehículo

350
ELEVACIÓN CON GATO Y ADVERTENCIA (Continuación)
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.
ADVERTENCIA • El gato está diseñado para ser utilizado
• No intente cambiar un neumático del lado como herramienta para cambiar neumáti-
del vehículo que está próximo a la circula- cos exclusivamente. No debe utilizarse
ción del tráfico. Cuando esté accionando para elevar el vehículo para realizar su
el gato o cambiando la rueda, apártese lo mantenimiento. El vehículo debe sujetarse
suficiente de la carretera para evitar el con un gato solamente en una superficie
Patrones de apriete peligro de ser atropellado. nivelada. Evite las zonas con hielo y res-
• Es peligroso situarse debajo de un baladizas.
Tras 40 km (25 millas) compruebe el par de los
pernos/las tuercas de rueda para confirmar que vehículo elevado con un gato. El vehículo
están correctamente asentados contra la llanta. podría resbalarse del gato y caer sobre
usted. Esto podría aplastarle. Jamás ex-
ADVERTENCIA ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
Para evitar el riesgo de que el vehículo se un vehículo que está sostenido sobre un
caiga del gato, no apriete las tuercas de gato. Si necesita colocarse debajo de un
rueda por completo hasta que haya bajado vehículo levantado, es preferible llevarlo a
el vehículo. Si no se acata esta advertencia un centro de servicio donde lo puedan
pueden producirse lesiones personales. levantar sobre un elevador.

(Continuación)

351
Emplazamiento del gato Preparativos para la elevación con
El gato y la llave de tuercas están situados en el gato
compartimento de carga trasero.
1. Estacione sobre una superficie nivelada firme.
Evite las zonas con hielo y resbaladizas.

ADVERTENCIA
No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la
Tuerca de mariposa del gato carretera para evitar el peligro de ser atro-
Extracción del neumático de pellado cuando utilice el gato o cambie la
repuesto rueda.
Almacenamiento del gato
Para retirar el neumático de repuesto de su
NOTA: soporte, retire la cubierta del neumático, si la 2. Encienda las luces de emergencia.
Gire la tuerca de mariposa de plástico negro tuviera, y retire las tuercas de rueda con la llave 3. Aplique el freno de estacionamiento.
hacia la izquierda para aflojar el gato del de tuercas, girándolas hacia la izquierda.
compartimento de almacenamiento. 4. Cambie la caja de cambios automática a
NOTA:
PARK (Estacionamiento) o a REVERSE
En caso de que haya incorporado otros
accesorios del mercado de piezas de re- (Marcha atrás) con caja de cambios manual.
puesto al soporte del neumático de re-
puesto, no está permitido exceder un peso
bruto de 38,5 kg (85 libras), incluido el peso
del neumático de repuesto.

352
5. Coloque el encendido en la posición LOCK Instrucciones para la elevación con ADVERTENCIA (Continuación)
(Bloqueo). gato
• No se coloque debajo del vehículo ele-
6. Bloquee la parte de- vado mediante un gato. Si necesita colo-
lantera y trasera de ADVERTENCIA carse debajo de un vehículo levantado,
la rueda diagonal- Siga cuidadosamente estas advertencias es preferible llevarlo a un centro de servi-
mente opuesta a la para cambiar los neumáticos a fin de evitar cio donde lo puedan levantar sobre un
posición del gato. lesiones personales o daños al vehículo: elevador.
Por ejemplo, si el • Aparque siempre sobre una superficie firme, • El gato debe utilizarse únicamente en las
neumático que va nivelada y suficientemente alejada de la posiciones indicadas y para levantar este
a cambiar es el carretera antes de levantar el vehículo. vehículo durante un cambio de neumático.
delantero derecho, • Encienda las luces de emergencia. • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
bloquee la rueda trasera izquierda. • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta mucho cuidado con el tráfico circulante.
a la rueda que se va a levantar. • Para asegurarse de que los neumáticos
NOTA:
• Aplique firmemente el freno de estaciona- de repuesto, desinflados o inflados que-
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando este está siendo elevado miento y coloque la caja de cambios auto- dan bien guardados, deberá guardarlos
con un gato. mática en PARK (Estacionamiento) y la con el vástago de válvula mirando hacia el
caja de cambios manual en REVERSE suelo.
(Marcha atrás).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
el motor con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.

(Continuación) Etiqueta de advertencias relativas al gato


353
PRECAUCIÓN 5. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
hacia la derecha. Eleve el vehículo solo
No intente levantar el vehículo colocando el
hasta que el neumático se separe de la
gato en lugares que no sean los indicados
superficie del suelo dejando el espacio sufi-
en las Instrucciones para la elevación con
ciente para instalar el neumático de re-
gato de este vehículo.
puesto. Una elevación mínima del neumá-
tico proporciona una máxima estabilidad.
1. Retire el neumático de repuesto, el gato y las
herramientas de donde están guardados.
ADVERTENCIA
2. Afloje (pero no extraiga) las tuercas de la Si el vehículo se eleva más de lo necesario,
Lugar para situar el gato en la parte trasera
rueda girándolas hacia la izquierda una podría quedar inestable y ocasionar una
vuelta con la rueda todavía sobre el suelo. colisión. Puede deslizarse del gato y dañar a
3. Ensamble el gato y las herramientas. Co- alguna persona que se encuentre cerca.
necte la manivela accionadora del gato a la Eleve el vehículo solo lo suficiente para
extensión y luego a la llave de tuercas. poder retirar el neumático.
4. Utilice el gato desde la parte delantera o
trasera del vehículo. Coloque el gato debajo 6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.
del tubo del semieje, tal como se muestra. 7. Coloque el neumático/rueda de repuesto en
No levante el vehículo hasta tener la cer- el vehículo e instale las tuercas de rueda
teza de que el gato esté bien acoplado. con el extremo en forma de cono hacia la
Lugar para situar el gato en la parte delantera llanta. Apriete ligeramente las tuercas de
rueda hacia la derecha.

354
ADVERTENCIA ADVERTENCIA 3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la
manivela del gato hacia la izquierda.
Para evitar el riesgo de que el vehículo se Un neumático o un gato sueltos proyectados
caiga del gato, no apriete las tuercas de hacia adelante en caso de colisión o de 4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
rueda por completo hasta que haya bajado frenado repentino, podrían poner en peligro Presione hacia abajo la llave al mismo
el vehículo. Si no se acata esta advertencia a los ocupantes del vehículo. Guarde siem- tiempo que el extremo de la manivela para
pueden producirse lesiones personales. pre las piezas del gato y el neumático de incrementar el juego de palancas. Apriete
repuesto en los lugares provistos para tal fin. las tuercas de la rueda en diagonal hasta
8. Baje el vehículo girando el tornillo del gato que cada tuerca haya sido apretada dos
hacia la izquierda, y retire el gato. veces. Para ver el par correcto de las tuer-
Instalación de neumáticos de cas de rueda, consulte las "Especificaciones
9. Termine de apretar las tuercas de la rueda. carretera de par" en esta sección. Si tiene dudas
Empuje hacia abajo la llave mientras aprieta 1. Monte el neumático de carretera en el eje. sobre el valor de apriete correcto, lleve el
para hacer más palanca. Alterne las tuercas vehículo a que lo comprueben con una llave
hasta que cada una haya sido apretada dos 2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
el extremo en forma de cono hacia la llanta. dinamométrica en su concesionario autori-
veces. Consulte el par correcto de la tuerca zado o en una estación de servicio.
de rueda en las "Especificaciones de tor- Apriete ligeramente las tuercas de rueda.
sión" de esta sección. 5. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe
ADVERTENCIA el par de apriete de las tuercas de la rueda
10. Retire el conjunto del gato y los bloques de con una llave dinamométrica para asegu-
las ruedas. Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de rarse de que todas están correctamente
11. Asegure el neumático, el gato y las herra- rueda por completo hasta que haya bajado asentadas en la llanta.
mientas en sus lugares correspondientes. el vehículo. Si no se acata esta advertencia
pueden producirse lesiones personales.

355
PROCEDIMIENTOS DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ARRANQUE CON PUENTE No intente el arranque con puente si la • Siempre que levante el capó, tenga la
Si el vehículo tiene la batería descargada, es batería está congelada. Podría romperse o precaución de evitar el ventilador de refri-
posible arrancarlo con un puente mediante un estallar y producir lesiones personales. geración del radiador. Puede ponerse en
conjunto de cables de puente y una batería de movimiento en cualquier momento cuando
otro vehículo o mediante un paquete de batería el interruptor de encendido se encuentra
portátil auxiliar. El arranque con puente puede Preparativos para el arranque con
en posición ON (Encendido). Puede resul-
ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga puente
atentamente los procedimientos descritos en La batería de su vehículo está situada en la tar herido si las aletas del ventilador se
esta sección. parte trasera derecha del compartimento del mueven.
motor, detrás del centro de distribución de • Quítese toda la bisutería metálica, como
NOTA:
tensión. anillos, correas de reloj o pulseras, que
Al usar un paquete de batería portátil auxi-
pudieran provocar un contacto eléctrico
liar, siga las instrucciones de funciona-
miento y precauciones del fabricante. inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
PRECAUCIÓN
generar hidrógeno inflamable y explosivo.
No utilice un paquete de batería portátil Mantenga la batería alejada de llamas y
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con chispas.
una tensión en el sistema superior a 12 vol-
tios, pues podría dañarse la batería, el motor
de arranque, el alternador o el sistema eléc-
trico. Borne positivo de la batería

356
1. Aplique el freno de estacionamiento, colo- Procedimiento de arranque con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
que la caja de cambios automática en PARK puente puente al borne negativo (-) de la batería
(Estacionamiento), la caja de cambios ma- auxiliar.
nual en NEUTRAL (Punto muerto) y gire el ADVERTENCIA 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
encendido a LOCK (Bloqueo). De no seguir este procedimiento de arran- puente negativo (-) a una buena masa del
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier que con puente, podrían producirse lesiones motor (una pieza de metal expuesta del
accesorio eléctrico innecesario. personales o materiales debido a la explo- motor del vehículo descargado) alejada de
sión de la batería. la batería y del sistema de inyección de
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
combustible.
que con puente de la batería, estaciónelo al
alcance de los cables de puente, ponga el
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
freno de estacionamiento y asegúrese de
que el encendido está en la posición OFF De no seguir estos procedimientos, podrían No conecte el cable de puente al borne
(Apagado). producirse daños en el sistema de carga del negativo (-) de la batería descargada. La
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. chispa eléctrica resultante podría causar que
ADVERTENCIA la batería explotara y ocasionarle lesiones
Conexión de los cables de puente personales. Solo utilice el punto de masa
Mantenga suficiente espacio entre los
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de específico, no utilice ninguna otra pieza
vehículos para que no entren en contacto, ya
puente al borne positivo (+) del vehículo metálica expuesta.
que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales. descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería auxiliar.

357
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que Si necesita arrancar el vehículo con un puente delanteras. Seguidamente, cambie entre mar-
posee la batería auxiliar, deje el motor en con frecuencia, debería examinar la batería y el cha atrás y adelante alternando DRIVE (Di-
ralentí durante unos minutos y luego arran- sistema de carga en el concesionario autori- recta) y REVERSE (Marcha atrás) (con caja de
que el motor del vehículo con la batería zado. cambios automática) o 2ª marcha y REVERSE
(Marcha atrás) (con caja de cambios manual),
descargada.
PRECAUCIÓN mientras pisa poco a poco el acelerador. Apli-
6. Una vez que arranque el motor, extraiga los que la presión mínima en el pedal del ace-
Los accesorios enchufados a las tomas de lerador para mantener el movimiento oscilante,
cables de puente siguiendo la secuencia in-
corriente del vehículo consumen potencia sin hacer girar las ruedas ni revolucionar el
versa:
de la batería incluso cuando no están en motor.
Desconexión de los cables de puente uso (p. ej., teléfonos móviles, etc.). Con el
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable tiempo, si estos aparatos permanecen en- PRECAUCIÓN
de puente de la conexión a tierra del motor chufados demasiado tiempo sin que fun-
Si se acelera el motor o las ruedas giran con
del vehículo con la batería descargada. cione el motor, puede descargarse la batería demasiada rapidez, la caja de cambios
lo suficiente como para acortar su vida útil puede sobrecalentarse y fallar su funciona-
2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
y/o impedir el arranque del motor.
puente negativo (-) del borne negativo (-) de miento. Cada cinco ciclos de movimiento de
la batería auxiliar. balanceo, deje que el motor funcione en
CÓMO DESATASCAR UN ralentí con la caja de cambios en NEUTRAL
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
(Punto muerto) durante al menos un minuto.
de puente del borne positivo (+) de la batería VEHÍCULO Esto reducirá el recalentamiento y dismi-
auxiliar. Si su vehículo queda atascado en barro, arena nuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
4. Desconecte el extremo opuesto del cable de o nieve, por lo general puede liberarse me-
o el embrague durante los esfuerzos prolon-
diante un movimiento de balanceo. Gire el
puente positivo (+) del borne positivo (+) del gados para desatascar el vehículo.
volante hacia la derecha y hacia la izquierda
vehículo con la batería descargada. para despejar el área alrededor de las ruedas

358
NOTA: PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
Pulse el interruptor (ESC Off( (ESC desacti-
vado) para que el sistema de control de • Si se acelera el motor o las ruedas giran continuados sin detenerlos, ni permita que
estabilidad electrónico (ESC) pase al modo con demasiada rapidez, la caja de cam- nadie se acerque a una rueda que esté
de (Desactivación parcial( antes de balan- bios puede sobrecalentarse y fallar. Tam- girando, independientemente de la veloci-
cear el vehículo. Consulte (Control de freno bién podrían dañarse los neumáticos. dad de la misma.
electrónico( en (Arranque y conducción( No haga girar las ruedas a más de 48 km/h
para obtener información adicional. Con el (30 mph) en marcha (sin cambios de la
vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in- caja de cambios). USO DE LA ANILLA PARA
terruptor (ESC Off( (ESC desactivado) para
restaurar el modo de (ESC activado(.
REMOLQUE
Su vehículo está equipado con una anilla para
ADVERTENCIA remolque que se puede utilizar para remolcar
PRECAUCIÓN un vehículo averiado.
El giro libre de los neumáticos a gran velo-
• Cuando "balancee" un vehículo atascado cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge- Al utilizar una anilla para remolque, asegúrese
efectuando cambios entre DRIVE neradas por la velocidad excesiva de las de seguir las "Precauciones en el uso de anillas
(Directa)/2ª y REVERSE (Marcha atrás), ruedas pueden provocar daños o incluso para remolque" y las instrucciones de "Remol-
no permita el giro libre de las ruedas a más fallos en el eje y los neumáticos. El neumá- que de un vehículo averiado" de esta sección.
de 24 km/h (15 mph), ya que esto podría tico puede explotar y herir a alguien. Cuando
averiar el mecanismo de transmisión. esté atascado, no permita el giro libre de los
neumáticos del vehículo a más de 48 km/h
(Continuación)
(30 mph) ni durante más de 30 segundos

(Continuación)

359
• No utilice la anilla de remolque para de-
satascar un vehículo. Consulte (Cómo de-
satascar un vehículo( en esta sección
para obtener información adicional.

ADVERTENCIA
Manténgase alejado de los vehículos
cuando realice la tracción con anillas de
remolque.
• No utilice cadenas con una anilla para
Anilla de remolque Etiqueta de advertencia de la anilla de
remolque. Las cadenas pueden romperse
remolque
Precauciones en el uso de anillas para y ocasionar lesiones graves o mortales.
remolque • No utilice cinchas de remolque con una PRECAUCIÓN
NOTA: anilla para remolque. Las cinchas de re-
• La anilla de remolque debe utilizarse ex-
molque podrían romperse o soltarse y
• Asegúrese de que la anilla para remolque clusivamente para operaciones de asis-
ocasionar lesiones graves o la muerte.
está correctamente asentada y fijada en el tencia en carretera. Utilice la anilla para
• Si no sigue las indicaciones de uso co-
conector de montaje. remolque únicamente con un dispositivo
rrecto de la anilla para remolque se pue-
• La anilla de remolque se recomienda para apropiado de acuerdo con el código de
den romper componentes y ocasionar le-
utilizarse con una barra de remolque o circulación (una barra rígida o una cuerda)
siones graves o la muerte.
cuerda homologada. para el remolque plano del vehículo a lo
largo de una distancia corta hasta el punto
• No utilice la anilla de remolque para subir
el vehículo a un camión plataforma. de servicio más cercano.

(Continuación)
360
Inserte el extremo plano de la manivela del gato máticos" en la sección 6 para obtener más
PRECAUCIÓN (Continuación)
a través de la anilla para remolque y apriete; información. La anilla para remolque debe que-
• Las anillas para remolque NO deben utili- consulte "Elevación con gato y cambio de neu- dar completamente encajada en el soporte de
zarse para remolcar vehículos fuera de máticos" en la sección 6 para obtener más fijación a través de la parte inferior de la de-
carretera o donde existan obstáculos. información. La anilla para remolque debe que- fensa delantera tal como se muestra en la
• Conforme a las condiciones anteriores, el dar completamente encajada en el soporte de ilustración. Si la anilla para remolque no queda
remolque con una anilla para remolque fijación a través de la parte inferior de la de- completamente encajada en el soporte de fija-
debe llevarse a cabo con dos vehículos fensa delantera tal como se muestra en la ción, el vehículo no debe remolcarse.
(uno que remolca y el otro remolcado) ilustración. Si la anilla para remolque no queda
alineados todo lo posible a lo largo de la
completamente encajada en el soporte de fija- ANULACIÓN DE LA PALANCA
ción, el vehículo no debe remolcarse.
misma línea central. De no seguir estas DE CAMBIOS
directrices, se podrían ocasionar daños a Instalación de la anilla para Si se produce una avería y la palanca de
su vehículo. remolque trasera cambios no se puede sacar de la posición
El receptáculo de la anilla para remolque tra- PARK (Estacionamiento), se puede utilizar el
sera se encuentra situado detrás de una puerta procedimiento siguiente para mover temporal-
Instalación de la anilla para en la defensa del parachoques trasero. mente la palanca de cambios:
remolque delantera 1. Apague el motor.
El receptáculo de la anilla para remolque delan- Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave
tera se encuentra situado detrás de una puerta del vehículo o con un destornillador pequeño y 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
en la defensa del parachoques delantero enrosque la anilla para remolque en el recep-
miento.
táculo.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la llave 3. Con un destornillador pequeño o una herra-
del vehículo o con un destornillador pequeño y Inserte el extremo plano de la manivela del gato
a través de la anilla para remolque y apriete; mienta similar, retire la tapa de acceso para la
enrosque la anilla para remolque en el recep-
consulte "Elevación con gato y cambio de neu- anulación de la palanca de cambios (situada a
táculo.
la derecha de la palanca de cambio).

361
4. Gire el encendido a la posición ON/RUN 5. Pise el pedal del freno y mantenga una pre- REMOLQUE DE UN VEHÍCULO
(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorio), sión firme sobre el mismo.
AVERIADO
pero no arranque el motor.
6. Inserte un destornillador o una herramienta Esta sección describe los procedimientos para
pequeña similar en el orificio de acceso, y remolcar un vehículo averiado mediante un
empuje y retenga hacia abajo la palanca de servicio de grúa comercial. Si la caja de cam-
desbloqueo de anulación. bios y el mecanismo de la caja de cambios
están operativos, los vehículos averiados tam-
7. Mueva la palanca de cambios a la posición bién se pueden remolcar según lo descrito en
NEUTRAL (Punto muerto). "Remolque recreativo" en la sección "Arranque
y conducción".
8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
cha en NEUTRAL (Punto muerto).
9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para
Cubierta de acceso para la anulación de la la anulación de la palanca de cambios.
palanca de cambios

362
Condiciones de remolque Ruedas separadas del suelo Modelos 4WD
Consulte las instrucciones en (Remolque recreativo(
• Caja de cambios automática en PARK (Estacionamiento)
• Caja de cambios manual en una marcha (NO en NEUTRAL
Remolque plano NINGUNA
(Punto muerto))
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto)
• Remolque hacia adelante
Remolque con elevador de ruedas o Delanteras NO PERMITIDO
con plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO
Plataforma plana TODAS MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo de remolque o elevación Si necesita usar los accesorios (limpiaparabri- PRECAUCIÓN
adecuado para evitar daños a su vehículo. sas, desempañadores, etc.) mientras es remol-
Utilice solo barras de remolque y otros disposi- cado, el encendido debe estar en la posición • No emplee un equipo de tipo eslinga
tivos destinados a tal fin, siguiendo las instruc- ON/RUN (Encendido/Marcha), no en ACC cuando realice el remolque. Podría da-
ciones del fabricante del equipo. Es obligatorio (Accesorio). ñarse el vehículo.
utilizar cadenas de seguridad. Fije la barra de • Cuando asegure el vehículo a un camión
Si la batería del vehículo está descargada,
remolque u otro dispositivo de remolque a plataforma plana, no lo fije a componentes
consulte "Anulación de la palanca de cambios"
partes estructurales principales del vehículo; no de la suspensión delantera o trasera. Si el
en esta sección para conocer las instrucciones
a los parachoques o soportes correspondien- remolque se realiza incorrectamente su
para cambiar la posición de la caja de cambios
tes. Se deben cumplir las leyes locales y esta-
automática desde PARK (Estacionamiento) y vehículo podría sufrir averías.
tales relativas a los vehículos remolcados. remolcar.

363
Sin la llave de encendido está en NEUTRAL (Punto muerto) (N) y la caja
Cuando el vehículo es remolcado con el in- de cambios está en PARK (Estacionamiento)
terruptor de encendido en posición LOCK (Blo- (para cajas de cambios automáticas) o en una
queo) deben adoptarse medidas de precaución marcha (no enNEUTRAL (Punto muerto), para
especiales. El único método de remolque apro- cajas de cambios manuales). Consulte "Remol-
bado sin contar con la llave de encendido es que recreativo" en "Arranque y conducción"
sobre un camión plataforma plana. Para evitar para obtener instrucciones detalladas.
daños al vehículo es necesario emplear el
equipo de remolque apropiado. PRECAUCIÓN
Modelos con tracción a las cuatro • No se deben usar elevadores de ruedas
ruedas delanteras ni traseras. La caja de cambios
El fabricante recomienda remolcar con todas o la caja de transferencia podrían sufrir
las ruedas SEPARADAS del suelo. También daños internos si se utiliza un elevador de
son métodos aceptables el remolque del ruedas traseras o delanteras para el re-
vehículo sobre una plataforma plana, o bien molque.
con un extremo del vehículo elevado y el ex- • Si remolca este vehículo incumpliendo los
tremo opuesto sobre una plataforma rodante requisitos anteriores se pueden provocar
de remolque. daños graves en la caja de cambios o la
Si el equipo de remolque sobre una plataforma caja de transferencia. El deterioro ocasio-
plana no está disponible y la caja de transfe- nado por un remolque incorrecto no está
rencia es operable, el vehículo puede remol- cubierto por la Garantía limitada del
carse (en dirección de avance, con TODAS las vehículo nuevo.
ruedas en el suelo), SI la caja de transferencia

364
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 2.8L DIÉSEL . . . . . . . . . .367
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . . .368
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO - OBD II . . . . . . .369
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . .369
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .370
• Aceite del motor — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . .370
• Aceite del motor — Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .372
• Inspección de la correa de transmisión auxiliar . . . . . . . . .375
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . .376
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Agregado de líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .385

365
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• Caja de cambios automática — Si está equipado . . . . . . . . . . .391
• Caja de cambios manual — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .394
• Sistema hidráulico del embrague (Caja de cambios manual) —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Líquido del eje trasero/delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . . . . . . .395
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .401
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Luz de estacionamiento/intermitente delantera . . . . . . . . . . . .408
• Luz de posición lateral delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Luz antiniebla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .409
• Luces traseras, de freno, intermitentes y de marcha atrás . . . . .410
• Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .412
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413

366
COMPARTIMENTO DEL MOTOR - 2.8L DIÉSEL

1 — Batería 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Módulo de alimentación integrado (fusibles) 7 — Varilla indicadora de aceite del motor
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Filtro del depurador de aire
4 — Depósito de refrigerante del motor 9 — Depósito de líquido de dirección asistida
5 — Depósito de líquido de frenos

367
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado


2 — Batería 8 — Depósito de refrigerante del motor
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 9 — Filtro del depurador de aire
4 — Varilla indicadora de caja de cambios automática (bajo la cubierta del motor) 10 — Tapón de presión del refrigerante
5 — Llenado de aceite del motor 11 — Depósito de líquido de dirección asistida
6 — Depósito del líquido de frenos

368
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO PRECAUCIÓN cuentakilómetros. Apriete la tapa del depósito
de combustible hasta que se oiga un chas-
DE A BORDO - OBD II • Una conducción prolongada con la MIL quido. Será indicativo de que tapa del depósito
Su vehículo está equipado con un sofisticado encendida puede provocar daños adicio- de combustible se ha apretado correctamente.
sistema de diagnóstico de a bordo denominado nales al sistema de control de emisiones. Presione el botón de puesta a cero del cuenta-
OBD II. Este sistema controla el rendimiento de También podría afectar al economía de kilómetros para hacer que este mensaje desa-
los sistemas de control de la caja de cambios combustible y a la capacidad de conduc- parezca. Si el problema persiste, el mensaje
automática, las emisiones y el motor. Cuando volverá a aparecer la próxima vez que se ponga
ción. El vehículo debe someterse a man-
estos sistemas funcionan correctamente, su en marcha el vehículo. Podría deberse a daños
vehículo le proporcionará excelentes prestacio- tenimiento antes de efectuar cualquier
en la tapa. Si el problema se detecta dos veces
nes y consumo de combustible, y las emisiones prueba de emisiones.
seguidas, el sistema encenderá la luz MIL. Si
del motor se mantendrán dentro de los límites • Si la MIL parpadea con el motor en mar- resuelve el problema, la MIL se apagará.
de las normativas gubernamentales actuales. cha, pronto se producirán averías serias
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, en el catalizador y pérdida de potencia. PIEZAS DE REPUESTO
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora Requiere asistencia inmediata. Para el mantenimiento normal o programado y
de funcionamiento incorrecto (MIL). También las reparaciones es altamente recomendable
almacenará códigos de diagnóstico y otra infor- utilizar piezas originales MOPAR®, a fin de
mación que ayudará al técnico de servicio a
Mensaje de tapa del depósito de
garantizar las prestaciones previstas. El dete-
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien combustible floja
rioro o los fallos causados por el uso de piezas
ante esta situación generalmente su vehículo Después de reponer el combustible, el sistema
que no sean MOPAR® para el mantenimiento y
puede ser conducido sin necesidad de remol- de diagnóstico del vehículo puede determinar si
la reparaciones no se cubren por la garantía
que, acuda cuanto antes a su concesionario el tapón de llenado de combustible está flojo o
limitada del vehículo nuevo.
autorizado para su mantenimiento. mal colocado. El mensaje "gASCAP" (Tapa del
depósito de combustible)" se visualiza en el

369
PROCEDIMIENTOS DE PRECAUCIÓN (Continuación) aceite del motor debe comprobarse cinco minu-
tos después de que un motor caliente se haya
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos apagado.
Las páginas que siguen contienen el servicio de mejorados que protegen su rendimiento y
mantenimiento requerido indicado por los in- La comprobación del aceite cuando el vehículo
durabilidad y también permiten ampliar los
genieros que diseñaron su vehículo. se encuentra en un terreno nivelado también
intervalos de mantenimiento. No utilice mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
Además de los elementos de mantenimiento enjuagues químicos en estos componen- Mantenga siempre el nivel de aceite dentro de
especificados en el programa fijo de manteni- tes, ya que las sustancias químicas pue- la zona SEGURA de la varilla indicadora. En
miento, hay otros componentes que pueden den dañar el motor, la caja de cambios, la estos motores, si se agregan un cuarto de
requerir asistencia o sustitución en el futuro. dirección asistida o el aire acondicionado. aceite cuando el nivel se encuentra en la parte
Estos deterioros no están cubiertos por inferior de la zona segura, el nivel subirá hasta
PRECAUCIÓN la Garantía limitada del vehículo nuevo. la parte superior de dicha zona.
• Si no mantiene adecuadamente su vehículo Si se necesita purgar debido a la avería
o no realiza las reparaciones o asistencia de un componente, utilice únicamente el PRECAUCIÓN
cuando sea necesario, podría dar lugar a líquido especificado para el procedimiento El llenado en exceso o insuficiente del cárter
unas reparaciones más costosas, daños en de purga. del cigüeñal provocará aireación o pérdida
otros componentes o afectar negativamente de presión de aceite. Esto podría dañar el
al rendimiento del vehículo. Póngase en motor.
Aceite del motor — Motor de
contacto con un concesionario autorizado o
gasolina
un centro de reparación cualificado para que Cambio de aceite del motor
inspeccione inmediatamente los posibles Comprobación del nivel de aceite
Consulte "Programa de mantenimiento" para
funcionamientos incorrectos. El aceite del motor debe mantenerse en su
obtener información sobre los intervalos de
nivel correcto para asegurar la lubricación ade-
mantenimiento apropiados.
(Continuación) cuada del motor de su vehículo. El nivel de

370
Motor Selección del aceite PRECAUCIÓN Aceite del motor — Motor diésel
Para obtener las mejores prestaciones y una Comprobación del nivel de aceite
No utilice enjuagues químicos en el motor,
máxima protección en todo tipo de condiciones Para asegurar la lubricación adecuada del mo-
de funcionamiento, el fabricante solamente re- ya que las sustancias químicas pueden da-
tor, el aceite del mismo debe mantenerse en el
comienda aceites del motor que cuenten con la ñarlo. Estos deterioros no están cubiertos
nivel correcto. Compruebe el nivel de aceite a
certificación API y que cumplan con los requi- por la Garantía limitada del vehículo nuevo. intervalos regulares como, por ejemplo, cada
sitos de la Norma de materiales de Chrysler vez que reposte combustible.
MS-6395 o ACEA A1/B1. Viscosidad de aceite del motor
Para los vehículos equipados con un filtro de
Símbolo de identificación de aceite del (GRADO SAE)
partículas diésel (DPF), es aceptable tener un
motor del Instituto americano de petróleo Se recomienda el aceite del motor MOPAR®
nivel de aceite de hasta 10 mm (3/8 pulg.) por
(API) 5W-20 para todas las temperaturas operativas.
encima de la línea MAX. Se recomienda cam-
Este aceite de motor mejora la puesta en
biar el aceite cuando se superen los 10 mm
Este símbolo sig- marcha a baja temperatura y el consumo medio
(3/8 pulg.).
nifica que el aceite de combustible del vehículo.
tiene la certifica- El mejor momento para comprobar el nivel de
El tapón de la boca de llenado de aceite de su aceite del motor es aproximadamente cinco
ción del Instituto motor muestra la viscosidad de aceite reco- minutos después de apagar un motor calentado
americano de pe- mendada para su motor. Para informarse sobre por completo.
tróleo (API). El fa- la ubicación del tapón de llenado de aceite del
bricante solo reco- motor, consulte "Compartimento del motor" en La comprobación del aceite cuando el vehículo
mienda aceites de "Mantenimiento de su vehículo" para obtener se encuentra en un terreno nivelado también
motor con certifi- más información. mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
cación de API. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 apro- MIN y MAX de la varilla indicadora. En estos
bado para la norma de materiales MS-6395 de motores, si se agrega 0,95 l (1 cuarto de galón)
Chrysler o ACEA A1/B1 puede utilizarse cuando de aceite cuando la lectura se encuentra en la
no se disponga de aceite del motor SAE 5W-20. marca MIN hará que la lectura sea de MAX.

371
Selección de aceite del motor — Materiales agregados a los aceites de Selección del filtro de aceite del motor
Motor diésel 2.8L motor Estos motores del fabricante cuentan con un
Utilice solo aceites para motores diésel que se No agregue ningún otro material, que no sea tipo de filtro de aceite de paso total. Utilice filtros
ajusten a la norma de materiales MS-11106 de pintura para detección de fugas, al aceite del de este tipo como recambio. La calidad de los
Chrysler que también cumplan los requisitos de motor. El aceite del motor es un producto filtros de recambio varía considerablemente.
la norma ACEA C3. sometido a estudio técnico cuyas prestaciones Solo deben utilizarse filtros de alta calidad a fin
Viscosidad de aceite del motor — pueden verse perjudicadas por la incorporación de asegurar el servicio más eficiente. Se reco-
de aditivos. miendan los filtros de aceite de motor
Motor diésel 2.8L
Para los vehículos equipados con un filtro de Eliminación de aceite del motor y filtros de MOPAR®, ya que son filtros de alta calidad.
partículas diésel (DPF), recomendamos usar aceite usados Filtro del depurador de aire del
aceite de motor sintético con bajo contenido en Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y los
cenizas 5W-30 ESP que cumpla los requisitos de filtros de aceite del motor usados de su
motor
Consulte "Programa de mantenimiento" para
la norma de materiales MS-11106 de Chrysler. vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados,
obtener información sobre los intervalos de
desechados de manera indiscriminada, pueden
Para vehículos que no están equipados con un mantenimiento apropiados.
suponer una amenaza para el medio ambiente.
filtro de partículas diésel (DPF), recomendamos
Póngase en contacto con su concesionario
usar aceite sintético para motores 0W-40 que ADVERTENCIA
autorizado, gasolinera u oficina gubernamental,
cumpla la norma de materiales MS-10725 de
a fin de informarse sobre cómo y dónde pueden El sistema de inducción de aire (depurador
Chrysler.
eliminarse de forma segura en su área el aceite de aire, mangueras, etc.) puede representar
Aceites de motor sintéticos y los filtros de aceite usados. una medida de protección en caso de deto-
Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
cumplan los requisitos de calidad recomendados Filtro de aceite del motor nación del motor. No retire el sistema de
y se sigan los intervalos de mantenimiento reco- El filtro de aceite del motor debe reemplazarse inducción de aire (depurador de aire, man-
mendado para los cambios de aceite y filtro. por uno nuevo en cada cambio de aceite. gueras, etc.) a menos que esto sea nece-

(Continuación)

372
Desmontaje del filtro del depurador de aire 2. Retire manguera de aire y afloje la abraza-
ADVERTENCIA (Continuación)
del motor dera de la manguera de aire limpio, a conti-
sario para una reparación o mantenimiento.
1. Retire los pernos del tubo de admisión del nuación, suelte las abrazaderas de muelle
Asegúrese de que no hay nadie cerca del
depurador de aire. en la tapa de admisión de aire.
compartimento del motor antes de poner en
marcha el vehículo con el sistema de induc-
ción de aire (depurador de aire, mangueras,
etc.) desmontado. Si no lo hace, podrían
provocarse lesiones personales graves.

Selección de filtro del depurador de aire


del motor
La calidad de los filtros de recambio del depu-
rador de aire del motor varía considerable-
mente. Solo deben utilizarse filtros de alta cali-
Tapa del filtro del depurador de aire Tapa del filtro del depurador de aire
dad a fin de asegurar el servicio más eficiente.
Se recomiendan los filtros de depurador de aire
del motor MOPAR®, ya que son filtros de alta 1 — Abrazaderas de muelle
calidad. 1 — Abrazaderas de muelle
2 — Manguera de aire 2 — Manguera de aire
Inspección y sustitución del filtro del 3 — Abrazadera de la manguera de aire limpio 3 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
depurador de aire del motor - Motor de 4 — Pernos del tubo de admisión de aire limpio
gasolina 5 — Tapa del filtro del depurador de aire
Siga los intervalos de mantenimiento recomen- 6 — Tubo de admisión de aire limpio
dados, como se muestra en el Programa de
mantenimiento.

373
3. Levante la tapa del filtro del depurador de 4. Retire el elemento del filtro del depurador de Montaje del filtro del depurador de aire
aire para acceder al filtro del depurador. aire del conjunto de la caja. del motor
NOTA:
Inspeccione y limpie la caja si hay suciedad
o residuos antes de reemplazar el elemento
del filtro de aire.
1. Instale el elemento del filtro del depurador
de aire en el conjunto de la caja con la
superficie de inspección del filtro del depu-
rador de aire orientada hacia abajo.
2. Instale la tapa del depurador de aire en las
Manguera de aire del depurador de aire Filtro depurador de aire lengüetas de ubicación del conjunto de la
caja.
1 — Tapa del depurador del filtro de aire 1 — Filtro del depurador de aire 3. Cierre las abrazaderas de muelle y bloquee
2 — Manguera de aire 2 — Superficie de inspección del filtro del depura- la tapa del depurador de aire en el conjunto
3 — Tubo de admisión de aire limpio dor de aire
de la caja e instale la manguera de aire.
4 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
5 — Filtro del depurador de aire 4. Apriete la abrazadera de admisión de aire y
apriete los pernos del tubo de admisión del
depurador de aire.

374
Inspección de la correa de ADVERTENCIA (Continuación)
transmisión auxiliar
• Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
ADVERTENCIA este. Realice únicamente los trabajos de
• No intente inspeccionar un correa de servicio que conozca y para los cuales
transmisión auxiliar con el vehículo en disponga del equipamiento apropiado. Si
marcha. tiene cualquier duda sobre cómo realizar
• Cuando trabaje cerca del ventilador de un trabajo de mantenimiento, lleve su
refrigeración del radiador, desconecte el vehículo a un mecánico cualificado.
cable del motor del ventilador. El venti- Correa auxiliar (correa de serpentina)
lador se controla mediante temperatura y Al inspeccionar las correas de transmisión au-
puede ponerse en funcionamiento en cual- xiliares, las grietas pequeñas que aparecen a lo Condiciones que requieren reemplazo:
quier momento independientemente de largo de la superficie acanalada de la correa de • Nervadura desgarrada (una o más nervadu-
la posición del interruptor de encendido. una nervadura a otra se consideran normales. ras se han separado del cuerpo de la correa)
Podría sufrir lesiones por el movimiento de Esto no es un motivo para sustituir la correa. No
• Nervadura o correa desgastada
las aletas del ventilador. obstante, la existencia de grietas a lo largo de
una nervadura no es normal. Cualquier correa • Grietas longitudinales en la correa (grietas
con grietas a lo largo de una nervadura debe entre dos nervaduras)
ser reemplazada. Sustituya la correa también si • Patinaje de la correa
está excesivamente gastada, presenta cordo-
nes rozados o cuarteado. • "Salto de ranuras" (la correa no mantiene la
posición correcta en la polea)

375
• Rotura de la correa (nota: identifique y corrija ADVERTENCIA Mantenimiento del acondicionador
el problema antes de instalar una nueva de aire
correa) Los bornes de la batería, los terminales y los
Para obtener las mejores prestaciones posi-
accesorios relacionados contienen plomo y bles, haga que un concesionario autorizado
• Ruido (se oyen o perciben chirridos, chillidos
componentes de plomo. Lávese las manos verifique y realice el mantenimiento necesario
o retumbos durante el funcionamiento de la
correa de transmisión) tras trabajar con la batería. del acondicionador de aire al comienzo de cada
temporada estival. El servicio debe incluir la
Algunas condiciones pueden ocasionarse por limpieza de las aletas del condensador y la
un componente defectuoso, como una polea de PRECAUCIÓN comprobación del rendimiento. En este mo-
la correa. Las poleas de la correa deben ins- mento también deberá comprobarse la tensión
peccionarse cuidadosamente para determinar Cuando sustituya los cables de la batería, es
de la correa de transmisión.
si presentan daños y si están correctamente imprescindible que el cable positivo esté
alineadas. conectado al borne positivo y el cable nega-
tivo al borne negativo. Los bornes de la ADVERTENCIA
La sustitución del cinturón en algunos modelos
batería están marcados como positivo (+) y • Utilice únicamente refrigerantes y lubri-
requiere el uso de herramientas especiales, reco-
mendamos llevar el vehículo a un concesionario negativo (-) e identificados en la caja de la cantes del compresor aprobados por el
autorizado para llevar a cabo su revisión. batería. Además, si se utiliza un cargador fabricante para su sistema de aire acondi-
rápido mientras la batería está en el cionado. Algunos refrigerantes no aproba-
Batería sin mantenimiento vehículo, desconecte ambos cables de la dos son inflamables y pueden explotar y
Su vehículo está equipado con una batería que batería antes de conectar el cargador a la lesionarle. Otros refrigerantes no aproba-
no necesita mantenimiento. Nunca tendrá que dos pueden provocar fallos del sistema
batería. No utilice un dispositivo de carga
agregar agua ni tampoco se requiere un man- que exigirán costosas reparaciones. Para
tenimiento periódico. rápida para suministrar voltaje de arranque.

(Continuación)

376
ADVERTENCIA (Continuación) Recuperación y reciclaje del refrigerante recomienda que el mantenimiento del aire
R134a – Si está equipado acondicionado sea efectuado por concesiona-
obtener mayor información sobre la garan- El refrigerante para aire acondicionado R-134a rios autorizados o en otros establecimientos de
tía, consulte el folleto de información sobre es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la servicio que empleen equipos de recuperación
garantía, incluido en el DVD. Agencia de protección medioambiental y se y reciclaje.
• El sistema de aire acondicionado contiene trata de un producto que protege la capa de
NOTA:
refrigerante a alta presión. Para evitar ozono. No obstante, el fabricante recomienda
que el mantenimiento del aire acondicionado Use solo refrigerantes y aceites del compre-
correr riesgos para la seguridad personal sor PAG para el sistema de aire acondicio-
o daños en el sistema, cuando se agregue sea efectuado por concesionarios autorizados
o en otros establecimientos de servicio que nado aprobados por el fabricante.
refrigerante o cuando sea necesaria cual-
empleen equipos de recuperación y reciclaje. Sustitución del filtro del aire
quier reparación que requiera la desco-
NOTA: acondicionado (filtro de aire del A/A)
nexión de conductos se debe recurrir a un
técnico experimentado. Use solo refrigerantes y aceites del compre-
sor PAG para el sistema de aire acondicio- ADVERTENCIA
nado aprobados por el fabricante. No retire el filtro de aire del A/A mientras el
PRECAUCIÓN Recuperación y reciclaje del refrigerante ventilador está en funcionamiento, ya que
No utilice enjuagues químicos en su sistema HFO 1234yf – Si está equipado podría provocar lesiones personales.
El refrigerante para aire acondicionado HFO
de aire acondicionado, ya que las sustancias
1234yf es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado
químicas pueden dañar los componentes por la Agencia de protección medioambiental y
del aire acondicionado. Estos deterioros no se trata de un producto que protege la capa de
están cubiertos por la Garantía limitada del ozono con bajo GWP (bajo potencial de calen-
vehículo nuevo. tamiento global). No obstante, el fabricante

377
El filtro de aire del A/A está situado en la 3. Haga pivotar hacia abajo la guantera. 6. Extraiga los dos filtros de aire de partículas
admisión de aire puro, detrás de la guantera. de la entrada de aire del alojamiento del
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi- 4. Suelte las dos lengüetas de retención que
sistema HVAC. Extraiga los elementos fil-
miento siguiente: fijan las dos puertas de acceso al filtro al
trantes fuera del alojamiento, de uno en uno.
alojamiento del sistema HVAC.
1. Abra la guantera y retire todo el contenido.
2. Presione hacia dentro los lados de la guan-
tera y baje la puerta.

Puerta de acceso al filtro de aire abierta


Lengüetas de retención del filtro de aire

1 — Puerta de acceso al filtro del aire acondicio-


Guantera 1 — Lengüeta de retención izquierda nado
2 — Lengüeta de retención derecha 2 — Filtro de aire del aire acondicionado
5. Abra las dos puertas de acceso al filtro.
1 — Topes de desplazamiento de la guantera
2 — Guantera

378
7. Coloque el filtro de aire del A/A con los Lubricación de la carrocería pequeña de lubricante de alta calidad, como
indicadores de la posición de filtro de aire Los cierres y todos los puntos de pivote de la lubricante para cilindros de cerradura MOPAR®
orientados en la misma dirección del des- carrocería, incluyendo elementos tales como directamente en el cilindro de la cerradura.
montaje. correderas de asiento, puntos de pivote de
bisagras de puertas y rodillos, portón trasero,
Escobillas del limpiaparabrisas
Limpie los bordes de goma de las escobillas de
compuerta levadiza, tapa del maletero, puertas
PRECAUCIÓN los limpiaparabrisas y el parabrisas de forma
corredizas y bisagras del capó, deben ser lubri-
El filtro de aire del A/A está identificado con periódica con una esponja o un paño suave y
cados periódicamente con grasa a base de litio,
un limpiador suave no abrasivo. Con esto se
una flecha que indica la dirección del flujo de como el lubricante blanco en pulverizador
consigue eliminar las acumulaciones de sal o
aire a través del filtro. Si el filtro no se instala MOPAR®, para asegurar un funcionamiento
polvo de la carretera.
correctamente será necesario sustituirlo silencioso y suave, y proteger contra el óxido y
más a menudo. el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de El funcionamiento prolongado de los limpiapa-
lubricante, deberán limpiarse las piezas afecta- rabrisas sobre cristales secos puede provocar
das para eliminar el polvo y la suciedad. Una el deterioro de las escobillas. Cuando utilice los
8. Cierre las puertas de acceso al filtro de aire vez efectuada la lubricación deberá eliminarse limpiadores para eliminar sal o suciedad del
del A/A y fije las lengüetas de retención. todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar parabrisas seco, utilice siempre el líquido de
9. Gire la puerta de la guantera de vuelta a su un funcionamiento correcto del capó, debe lavado.
prestarse una especial atención a los compo- Evite usar las escobillas del limpiador para
posición.
nentes de cierre del mismo. Cuando se efec- eliminar escarcha o hielo del parabrisas. No
Consulte "Programa de mantenimiento" para túen otros servicios debajo del capó, deberá deje que la goma de las escobillas entre en
obtener información sobre los intervalos de limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo contacto con productos derivados del petróleo,
mantenimiento apropiados. de apertura y el pestillo de seguridad del capó. tales como aceite del motor, gasolina, etc.
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán
lubricarse dos veces al año, preferentemente
en otoño y primavera. Aplique una cantidad

379
NOTA: Si una escobilla del limpiaparabrisas o el brazo
La expectativa de vida útil de las escobillas del limpiaparabrisas resulta dañada, reemplace
del limpiaparabrisas varía en función del el brazo o la escobilla del limpiaparabrisas
área geográfica y de la frecuencia de uso. afectado por una unidad nueva. No intente
El rendimiento deficiente de las escobillas reparar un brazo o una escobilla del limpiapa-
puede presentarse mediante vibraciones, rabrisas dañada.
marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si Desmontaje/instalación de la escobilla del
se produce cualquiera de estas situaciones, limpiaparabrisas
limpie las escobillas del limpiaparabrisas o
sustitúyalas según sea necesario.
PRECAUCIÓN
Las escobillas del limpiaparabrisas y los brazos Escobilla del limpiaparabrisas con lengüeta de
No permita que el brazo del limpiaparabrisas
del limpiaparabrisas deben inspeccionarse pe- liberación en posición de bloqueo
riódicamente, no sólo cuando se produzcan retorne contra el cristal sin la escobilla del
problemas de rendimiento del limpiaparabrisas. limpiaparabrisas en su lugar, ya que el cristal
Esta inspección debe incluir los siguientes pun- podría resultar dañado. 1 - Escobilla del limpiador
tos: 2 - Brazo del limpiaparabrisas
3 - Lengüeta de liberación
• Bordes desgastados o desiguales 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas para
separar la escobilla del cristal, hasta que el
• Materias extrañas
brazo del limpiaparabrisas se encuentre en 2. Para desenganchar la escobilla del limpia-
• Endurecimiento o grietas la posición completamente arriba. parabrisas del brazo del limpiaparabrisas,
• Deformación o fatiga pulse la lengüeta de desbloqueo situada en

380
la escobilla y mientras sujeta el brazo del 3. Con la escobilla del limpiaparabrisas des- Instalación de las escobillas delanteras
limpiaparabrisas con una mano, deslice la acoplada, retire la escobilla del brazo del 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas del
escobilla hacia abajo hacia la base del brazo limpiaparabrisas. cristal, hasta que el brazo del limpiaparabri-
del limpiaparabrisas. sas se encuentre en la posición completa-
mente arriba.
2. Coloque la escobilla del limpiaparabrisas
junto al gancho en la punta del brazo del
limpiaparabrisas.
3. Inserte el gancho en la punta del brazo a
través de la abertura de la escobilla del
limpiaparabrisas.

Escobilla del limpiaparabrisas retirada del 4. Deslice la escobilla del limpiaparabrisas ha-
Escobilla del limpiaparabrisas con lengüeta de brazo del limpiaparabrisas cia arriba en el gancho del brazo del limpia-
liberación en posición de desbloqueo parabrisas, el cierre del acoplamiento irá
acompañado de un chasquido.
1 - Escobilla del limpiador
1 - Escobilla del limpiador 2 - Brazo del limpiaparabrisas 5. Baje con cuidado la escobilla del limpiapa-
2 - Brazo del limpiaparabrisas 3 - Lengüeta de liberación rabrisas sobre el cristal.
3 - Lengüeta de liberación

4. Baje con cuidado el brazo del limpiaparabri-


sas sobre el cristal.

381
Desmontaje/instalación de la escobilla del 2. Retire la tuerca del brazo del limpiaparabri- 3. Para retirar la escobilla del limpiaparabrisas
limpiaparabrisas trasero sas y mueva suavemente el brazo del lim- del brazo, sujete con la mano derecha la
1. Retire la tapa del pivote del brazo del limpia- piaparabrisas mientras tira hacia usted para escobilla del limpiaparabrisas más cerca del
parabrisas trasero para acceder a la tuerca sacar el brazo del limpiaparabrisas del es- brazo del limpiaparabrisas. Con la mano
del brazo del limpiaparabrisas. párrago. izquierda sujete el brazo del limpiaparabri-
sas mientras tira de la escobilla del limpia-
parabrisas lejos del brazo y pasa el tope lo
suficiente para desenganchar el pasador de
pivote de la escobilla del limpiaparabrisas
del receptáculo del extremo del brazo del
limpiaparabrisas.
NOTA:
La resistencia irá acompañada de un chas-
quido audible.

Conjunto del limpiaparabrisas trasero Tapa del pivote del brazo del
limpiaparabrisas retirada

1 - Tapa del pivote del brazo del limpiaparabrisas


2 - Brazo del limpiaparabrisas 1 - Tapa del pivote del brazo del limpiaparabrisas
3 - Escobilla del limpiaparabrisas 2 - Tuerca del brazo del limpiaparabrisas
3 - Brazo del limpiaparabrisas

382
4. Continúe sujetando la escobilla del limpiapa- Instalación del limpiaparabrisas trasero
rabrisas y aleje la escobilla del brazo del 1. Inserte el pasador de pivote de la escobilla
limpiaparabrisas para desengancharla. del limpiaparabrisas en la abertura del ex-
tremo del brazo del limpiaparabrisas. Sujete
el extremo inferior del brazo del limpiapara-
brisas con una mano y presione la escobilla
del limpiaparabrisas para alinearla con el
brazo del limpiaparabrisas hasta que encaje
en su posición.
Escobilla del limpiaparabrisas retirada del 2. Vuelva a instalar el conjunto del limpiapara-
brazo del limpiaparabrisas brisas en el espárrago en su posición origi-
nal y apriete suavemente la tuerca.
1 - Brazo del limpiaparabrisas Escobilla del limpiaparabrisas retirada del 3. Baje la escobilla del limpiaparabrisas sobre
2 - Escobilla del limpiaparabrisas brazo del limpiaparabrisas
el cristal y vuelva a encajar la tapa del pivote
del brazo del limpiaparabrisas en su posi-
1 - Escobilla del limpiador ción.
2 - Pasador del pivote de la escobilla del limpia-
parabrisas
3 - Receptáculo del brazo del limpiaparabrisas
4 - Brazo del limpiaparabrisas

383
Agregado de líquido de lavado Sistema de escape ADVERTENCIA
El depósito de líquido de lavado es el mismo La mejor protección contra la entrada de mo-
para los lavaparabrisas y la luneta trasera. El nóxido de carbono en el interior del vehículo es • Los gases de escape pueden ser perjudi-
depósito de líquido está situado dentro del proporcionar un adecuado mantenimiento al ciales o incluso mortales. Estos gases
compartimento del motor. Asegúrese de com- sistema de escape del motor. contienen monóxido de carbono (CO), que
probar el nivel de líquido dentro del depósito en es un gas incoloro e inodoro. Si se respira,
Si observa un cambio en el sonido del sistema
intervalos regulares. Rellene el depósito solo puede quedar inconsciente y sufrir enve-
con disolvente para lavaparabrisas (no con de escape; o si se detecta humo del escape en
el interior del vehículo; o si se dañan los bajos nenamiento. Para evitar la inhalación de
anticongelante del radiador). Al reponer el de-
o la parte trasera del vehículo; haga que un CO, consulte "Consejos en materia de
pósito del líquido de lavado vierta un poco de
líquido en un paño o toalla y limpie las escobi- técnico cualificado inspeccione todo el sistema seguridad/Gas de escape" en "Cosas que
llas del limpiaparabrisas, para que las escobi- de escape y las zonas contiguas de la carroce- debe saber antes de poner en marcha su
llas funcionen mejor. ría para verificar la existencia de piezas rotas, vehículo" para obtener más información.
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las • Un sistema de escape caliente puede pro-
Para evitar que se congele el sistema del juntas abiertas o las conexiones flojas permiten
limpiaparabrisas en épocas de frío, seleccione vocar un incendio si se estaciona sobre
la entrada de humos del escape en el habitá-
una solución o mezcla que cumpla o exceda la materiales que puedan arder. Esos
culo. Como medida complementaria, inspec-
escala de temperaturas del clima de su zona. cione el sistema de escape cada vez que se materiales podrían ser hierba u hojas que
Esta información puede encontrarse en la ma- entraran en contacto con el sistema de
eleve el vehículo para su lubricación o cambio
yoría de recipientes de líquido de lavado. escape. No aparque ni utilice su vehículo
de aceite. Sustituya según sea necesario.
en zonas donde el sistema de escape
ADVERTENCIA
pueda entrar en contacto con cualquier
Los disolventes comerciales para limpiapa- material inflamable.
rabrisas son inflamables. Podrían prender y
provocarle quemaduras. Debe tener cuidado
al llenar o trabajar cerca del líquido lavador.

384
PRECAUCIÓN En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños en el
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin catalizador:
• El catalizador solamente funciona con ga- embargo, es importante mantener el motor
solina sin plomo. La gasolina con plomo • No apague el motor ni interrumpa el encen-
siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado
dido cuando la caja de cambios se encuentra
invalidará la eficacia del catalizador como funcionamiento del catalizador y evitar posibles
en una marcha y el vehículo está en movi-
dispositivo de control de emisiones y averías del mismo.
miento.
puede reducir considerablemente el rendi- NOTA:
miento del motor y causar daños graves al • No intente arrancar el motor empujando o
Toda manipulación indebida intencionada remolcando su vehículo.
motor. de los sistemas de control de emisiones
• Si el vehículo no se mantiene en buenas puede provocar acciones legales civiles en • No deje el motor en ralentí con algún cable
condiciones de funcionamiento pueden su contra. de bujía desconectado o retirado, como
producirse daños en el catalizador. En cuando se efectúa una comprobación de
En situaciones fuera de lo común en las que se diagnóstico, o durante períodos prolongados
caso de producirse una avería del motor, produzca un desperfecto grave del motor, el con ralentí muy irregular o en condiciones de
en especial una que incluya un fallo de olor a quemado puede sugerir un recalenta- avería.
encendido u otra pérdida aparente de miento importante y anormal del catalizador. Si
prestaciones, haga reparar el vehículo de esto ocurre, detenga el vehículo, apague el Sistema de refrigeración
inmediato. Un vehículo que siga funcio- motor y deje que se enfríe. Debe someterlo a
nando con una avería grave podría hacer una inspección de inmediato, que incluya una ADVERTENCIA
que el catalizador se recaliente, provo- puesta a punto acorde con las especificaciones
del fabricante. Usted u otras personas podrían sufrir que-
cando posibles daños tanto en el cataliza- maduras de gravedad a consecuencia del
dor como en el vehículo. refrigerante del motor caliente (anticonge-
lante) o el vapor desprendido del radiador.

(Continuación)

385
Compruebe las mangueras del sistema de re- Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado
ADVERTENCIA (Continuación)
frigeración del motor, por si tienen grietas, y rellenado
En caso de que vea u oiga vapor procedente roturas, cortes, y el apriete de la conexión en el
de debajo del capó, no lo abra hasta que el NOTA:
radiador y la botella de recuperación de refrige-
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. Algunos vehículos requieren herramientas es-
rante. Inspeccione todo el sistema en busca de
fugas. peciales para poder agregar el refrigerante
Nunca intente abrir el tapón de presión del
correctamente. Si estos sistemas no se repo-
sistema de refrigeración con el radiador o la Con el motor a temperatura normal de funcio- nen correctamente, podrían producirse daños
botella de refrigerante caliente. namiento (pero no en marcha), compruebe el internos importantes en el motor. Si hay que
correcto sellado de vacío del tapón de presión
añadir refrigerante al sistema, consulte a su
Comprobaciones del refrigerante del motor del sistema de refrigeración drenando una pe-
concesionario autorizado.
Compruebe la protección del refrigerante del queña cantidad de refrigerante del motor (anti-
congelante) por el grifo de desagüe del ra- Si el refrigerante del motor (anticongelante)
motor (anticongelante) cada 12 meses (antes está sucio o contiene sedimentos visibles,
de que se produzcan temperaturas por debajo diador. Si el sellado del tapón es correcto, el
refrigerante (anticongelante) del motor comen- acuda a un concesionario autorizado para que
del punto de congelación, cuando corres- limpien y enjuaguen con refrigerante OAT (an-
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- zará a salir por la botella de recuperación de
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN DE PRE- ticongelante) (conforme a la norma MS-12106).
lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
debe vaciarse, lavarse y rellenarse con refrige- SIÓN DEL REFRIGERANTE CON EL SIS- Consulte "Programa de mantenimiento" para
rante (anticongelante) nuevo. Compruebe la TEMA DE REFRIGERACIÓN CALIENTE. obtener información sobre los intervalos de
parte delantera del condensador de A/A (si está mantenimiento apropiados.
equipado) o el radiador para cualquier acumu- Selección del refrigerante
lación de insectos, hojas, etc. Si está sucio, Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
limpie pulverizando suavemente el agua de una nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para
manguera verticalmente hacia abajo por la cara obtener más información.
del condensador de A/A (si está equipado) o por
la parte trasera del núcleo del radiador.

386
período de mantenimiento ampliado, es impor-
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
tante utilizar el mismo refrigerante del motor
• La mezcla de refrigerante del motor (anti- • No utilice solo agua ni productos refrige- (refrigerante OAT según la norma MS-12106)
congelante) que no sea el refrigerante rantes (anticongelantes) del motor a base durante toda la vida útil del vehículo.
(anticongelante) OAT (Tecnología de adi- de alcohol. No utilice inhibidores de corro-
Revise estas recomendaciones de uso de refri-
tivos orgánicos) especificado puede pro- sión adicionales o productos anticorrosión, gerante del motor (anticongelante) OAT (tecno-
ducir averías en el motor y reducir la ya que pueden no ser compatibles con el logía de aditivos orgánicos) que cumple los
protección contra la corrosión. El refrige- refrigerante del motor del radiador y pro- requisitos de la norma de materiales MS-12106
rante del motor OAT (tecnología de adi- vocar obstrucciones en el mismo. de Chrysler. Cuando agregue refrigerante del
tivos orgánicos) es diferente y no debe • Este vehículo no ha sido diseñado para motor (anticongelante):
usarse con el refrigerante del motor (anti- utilizar refrigerante del motor (anticonge- • Recomendamos usar anticongelante/
congelante) HOAT (tecnología de aditivos lante) a base de glicolpropileno. No se reco- refrigerante de MOPAR®, con fórmula OAT
orgánicos híbridos) ni con cualquier refri- mienda utilizar refrigerante del motor (anti- (tecnología de aditivos orgánicos) para
gerante (anticongelante) "globalmente congelante) a base de glicolpropileno. 10 años/240.000 km (150.000 millas), que
compatible". Si un refrigerante del motor cumple los requisitos de la norma de
que no sea OAT (anticongelante) se intro- materiales MS-12106 de Chrysler.
Agregado de refrigerante
duce en el sistema de refrigeración en una El vehículo utiliza un refrigerante del motor • Mezcle una solución con un mínimo del 50%
emergencia, el sistema de refrigeración se mejorado (refrigerante OAT según la norma de refrigerante de motor OAT que cumpla
deberá drenar, lavar y rellenar con refrige- MS-12106) que permite ampliar los intervalos los requisitos de la norma de materiales
rante OAT nuevo (de acuerdo con MS- de mantenimiento. Este refrigerante del motor MS-12106 de Chrysler y agua destilada. Si
12106), por parte de un concesionario (anticongelante) puede utilizarse hasta diez hay previstas temperaturas por debajo de
años o 240.000 km (150.000 millas) antes de −37 °C (−34 °F), utilice mayores concentra-
autorizado lo antes posible.
cambiarlo. Para evitar que se reduzca este ciones (no supere el 70%).
(Continuación)

387
• Utilice únicamente agua de gran pureza, • No se recomienda mezclar distintos ti- ADVERTENCIA
como agua destilada o desionizada, cuando pos de refrigerante (anticongelante) del
mezcle la solución de agua y refrigerante del motor, ya que podría dañarse el sistema • No abra el sistema de refrigeración con el
motor (anticongelante). La utilización de un de refrigeración. Si se mezclan refrige- motor caliente. Nunca agregue refrige-
agua de menor calidad reducirá la protección rante HOAT y OAT en caso de emergen- rante del motor (anticongelante) con el
contra la corrosión en el sistema de refrige- cia, acuda a un concesionario autorizado motor recalentado. No afloje ni retire el
ración del motor. para que drenen, limpien y llenen con tapón para enfriar un motor recalentado.
Tenga en cuenta que es responsabilidad del refrigerante OAT (conforme a la norma El calor provoca la acumulación de pre-
propietario mantener el nivel adecuado de pro- MS-12106) a la mayor brevedad posible. sión en el sistema de refrigeración. Para
tección contra la congelación, teniendo en Tapón de presión del sistema de evitar quemaduras o lesiones, no retire el
cuenta las temperaturas que se produzcan en refrigeración tapón de presión mientras el sistema esté
la zona donde se utilice el vehículo. El tapón debe estar bien apretado para evitar caliente o sometido a presión.
NOTA: pérdida de refrigerante del motor (anticonge- • No utilice un tapón de presión que no sea
lante) y para asegurarse de que el refrigerante el especificado para su vehículo. Podría
• Algunos vehículos requieren herramien- del motor (anticongelante) retornará al radiador
tas especiales para poder agregar el refri- ocasionar lesiones o daños en el motor.
desde el depósito de expansión de refrigerante.
gerante correctamente. Si estos sistemas
no se reponen correctamente, podrían Si se observa alguna acumulación de materias Eliminación del refrigerante del motor
producirse daños internos importantes extrañas en las superficies de sellado, el tapón usado
en el motor. Si hay que añadir refrigerante debe inspeccionarse y limpiarse. El refrigerante del motor (anticongelante) usado
al sistema, consulte a su concesionario con base de glicoletileno es una sustancia
autorizado. regulada que requiere una eliminación apro-
piada. Consulte a las autoridades locales para

388
determinar las disposiciones en materia de miento del motor sea satisfactoria, la botella de Si un examen del compartimento del motor no
eliminación para su comunidad. Para evitar que refrigerante solo ha de verificarse una vez al muestra evidencia de fugas en el radiador o en
sea ingerido por niños o animales, no almacene mes. las mangueras, el vehículo se puede conducir
refrigerante del motor con base de glicoletileno Cuando sea necesario agregar más refrige-
con seguridad. El vapor se disipará pronto.
en recipientes abiertos ni permita que forme rante (anticongelante) para mantener el nivel • No llene en exceso la botella de expansión
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota apropiado, debe agregarse a la botella de refri- de refrigerante.
lo ingieren, busque asistencia de emergencia gerante. No llene en exceso.
inmediatamente. Limpie inmediatamente cual- • Compruebe el punto de congelación del re-
Puntos a recordar frigerante en el radiador y la botella de
quier salpicadura del suelo.
expansión de refrigerante. Si es necesario
Nivel de refrigerante del motor NOTA: agregar refrigerante del motor (anticonge-
La botella de refrigerante es un método visual Cuando el vehículo se detiene después de lante), el contenido de la botella de expan-
rápido para determinar que el nivel de refrige- algunos kilómetros/millas de marcha, puede sión de refrigerante también deberá prote-
rante es adecuado. Con el motor al ralentí y a la que observe vapor saliendo por la parte gerse contra la congelación.
temperatura normal de funcionamiento, el nivel delantera del compartimento del motor. Esto • Si es necesario añadir con frecuencia refri-
del refrigerante del motor (anticongelante) en la normalmente es el resultado de la humedad gerante del motor (anticongelante), se debe
botella debe estar entre las líneas que se producida por la lluvia, nieve o alta acumu- comprobar la presión del sistema de refrige-
indican en la botella. ración ante posibles fugas.
lación de humedad en el radiador, que se
Por lo general, el radiador se mantiene comple- evapora cuando se abre el termostato y • Mantenga la concentración de refrigerante
tamente lleno, de forma que no es necesario permite que el refrigerante del motor (anti- del motor (anticongelante) en un mínimo de
retirar el tapón del radiador salvo para compro- congelante) caliente penetre en el radiador. 50% de refrigerante (anticongelante) OAT
bar el punto de congelación del refrigerante del (según la norma MS-12106) y agua destilada
motor (anticongelante) o reemplazarlo. Informe para obtener una protección adecuada con-
sobre esto al empleado a cargo del manteni- tra la corrosión del motor, que contiene com-
miento. Mientras la temperatura de funciona- ponentes de aluminio.

389
• Asegúrese de que las mangueras de de- ADVERTENCIA
frenos. Con frenos de disco, es previsible que el
rrame de la botella de expansión de refrige- nivel de líquido descienda a medida que se
rante no estén retorcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el pedal de freno desgastan las pastillas de freno. Si el nivel de
puede dar lugar a un fallo de los frenos y líquido de frenos es demasiado bajo, com-
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
posiblemente provocar una colisión. Si con- pruebe si el sistema presenta fugas.
diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte de- duce con el pie sobre el pedal de freno, Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
lantera del condensador. puede provocar un aumento anormal de la nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para
temperatura de los frenos, desgaste exce- obtener más información.
• No cambie el termostato para su funciona-
sivo de los forros y posibles averías de los
miento en verano o invierno. Si es necesario
sustituirlo, instale SOLAMENTE el tipo co- frenos. En una emergencia no contaría con ADVERTENCIA
rrecto de termostato. Otros diseños pueden la capacidad de frenado total.
• Utilice únicamente el líquido de frenos
resultar no satisfactorios para el rendimiento recomendado por el fabricante. Consulte
del refrigerante del motor (anticongelante), Frenos de disco "Líquidos, lubricantes y piezas originales"
provocar un mal ahorro de combustible y Los frenos de disco no requieren ajuste; sin en "Mantenimiento de su vehículo" para
aumentar las emisiones. embargo, se recomienda realizar varias frena- obtener más información. Al utilizar el tipo
das bruscas durante el período de rodaje para
Sistema de frenos incorrecto de líquido de frenos se puede
asentar las guarniciones y eliminar cualquier
A fin de asegurar el rendimiento del sistema de dañar gravemente el sistema de frenos y/o
material extraño.
frenos, todos sus componentes deben inspec- mermar su rendimiento. El tipo adecuado
cionarse periódicamente. Consulte "Programa Cilindro maestro de frenos de líquido de frenos para su vehículo
de mantenimiento" para obtener información El nivel de líquido en los cilindros maestros de también aparece indicado en el depósito
sobre los intervalos de mantenimiento apropia- frenos debe comprobarse siempre que se rea- del cilindro principal hidráulico original ins-
dos. lice un servicio al vehículo. Si es necesario, talado en fábrica.
agregue líquido hasta la marca de máximo nivel
en el lado del depósito del cilindro maestro de (Continuación)

390
NOTA:
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
No deben utilizarse enjuagues químicos en
• Para evitar la contaminación por cualquier • No permita que ningún líquido derivado del
ninguna caja de cambios; solo debe utili-
agente externo o humedad, utilice solo petróleo contamine el líquido de frenos. Los
zarse el lubricante aprobado.
líquido de frenos que haya estado en un componentes de sellado de los frenos po-
recipiente cerrado herméticamente. Man- drían resultar dañados, provocando un fallo
tenga la tapa del depósito del cilindro parcial o total del freno. lo que podría tener PRECAUCIÓN
principal cerrada en todo momento. Al como resultado una colisión. Si se utilizan líquidos de transmisión que no
estar el líquido de frenos en un recipiente sean los recomendados por el fabricante,
abierto, absorbe la humedad del aire, puede producirse el deterioro en la calidad de
dando lugar a un punto de ebullición más Caja de cambios automática — los cambios o temblor del convertidor de par.
bajo. Esto puede provocar que hierva Si está equipado Además, será necesario cambiar los filtros y
inesperadamente durante un frenado Selección del lubricante líquidos con más frecuencia. Consulte "Líqui-
fuerte o prolongado y resultar en un fallo Es importante utilizar el líquido adecuado de la dos, lubricantes y piezas originales" en esta
repentino de los frenos, lo que podría caja de cambios para garantizar el rendimiento sección para obtener información sobre las
tener como resultado una colisión. óptimo y la vida útil de la caja de cambios. especificaciones de los líquidos.
• Si se llena en exceso el depósito del líquido Utilice sólo el líquido de transmisión especifi-
de frenos, pueden producirse salpicaduras cado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
de líquido de frenos sobre piezas calientes bricantes y piezas originales" en esta sección Aditivos especiales
para obtener información sobre las especifica- El fabricante recomienda no usar aditivos espe-
del motor y el líquido de frenos puede infla-
ciones de los líquidos. Es importante mantener ciales en la caja de cambios.
marse. El líquido de frenos también puede
dañar las superficies pintadas y de vinilo; el líquido de transmisión en el nivel correcto El líquido de transmisión automática (ATF) es
tenga cuidado de que no entre en contacto utilizando el líquido recomendado. un producto sometido a estudio técnico cuyas
con estas superficies. prestaciones pueden verse perjudicadas por la

(Continuación)
391
incorporación de aditivos. Por lo tanto, no agre- se entrega tapado y no se incluye ninguna Verificación del nivel de líquido -
gue ningún aditivo al líquido de transmisión. La varilla indicadora. Su concesionario autorizado Motor de gasolina
única excepción a esta medida es el uso de puede comprobar el nivel de líquido de trans- Es preferible comprobar el nivel de líquido
tintes especiales para ayudar a la detección de misión con una varilla indicadora de servicio cuando la caja de cambios está a la tempera-
fugas de líquidos. Evite utilizar sellantes de la especial. Si observa fugas de líquido o un tura operativa normal (aproximadamente 82 °C/
caja de cambios, ya que afectarían adversa- funcionamiento incorrecto de la caja de cam- 180 °F). Esta temperatura se alcanza después
mente a las juntas. bios, visite cuanto antes su concesionario au- de recorrer unos 25 km (15 millas). Con esta
torizado para que compruebe el nivel de líquido temperatura de funcionamiento normal, el lí-
PRECAUCIÓN de transmisión. La conducción del vehículo con quido no se puede retener entre los dedos.
un nivel de líquido incorrecto puede causar
No utilice enjuagues químicos en la caja de Utilice el procedimiento siguiente para controlar
averías graves en la caja de cambios. correctamente el nivel de líquido de transmisión:
cambios, ya que las sustancias químicas
pueden dañar los componentes de la caja de 1. Estacione el vehículo sobre un terreno nive-
PRECAUCIÓN
cambios. Estos deterioros no están cubier- lado.
tos por la Garantía limitada del vehículo Si se produce una fuga de líquido de trans-
misión, acuda de inmediato a su concesio- 2. Extraiga la cubierta del motor; para ello tire
nuevo.
nario autorizado. Pueden producirse daños hacia arriba de los espárragos de instalación
graves en la caja de cambios. Su concesio- para retirarlos (dos en la parte delantera y
Comprobación del nivel de líquido — dos en la parte trasera).
Motor diésel 2.8L nario autorizado dispone de las herramien-
El nivel de líquido viene establecido de fábrica, tas apropiadas para ajustar con precisión el 3. Ponga en marcha el motor a régimen de
y en condiciones normales de funcionamiento nivel de líquido. ralentí y a la temperatura de funcionamiento
no requiere ajuste. Puesto que no es necesario normal.
realizar revisiones rutinarias del nivel de lí-
quido, el tubo de relleno de la caja de cambios 4. Aplique el freno de estacionamiento y pise el
pedal de freno.

392
5. Pase por cada posición de marcha con la ginales"). Después de agregar aceite por el PRECAUCIÓN
palanca de cambios (dejando tiempo para la tubo de la varilla indicadora, espere al me-
Si la temperatura del líquido es inferior a
marcha se acople) y finalice con la palanca nos dos minutos para que el aceite se drene
10 °C (50 °F) podría no registrarse en la
de cambios en PARK (Estacionamiento). por completo en la caja de cambios antes de
varilla de nivel. No agregue líquido hasta que
6. Extraiga la varilla indicadora, límpiela y vuelva volver a comprobar el nivel.
la temperatura suba lo suficiente para regis-
a insertarla hasta que quede encajada. NOTA: trar una lectura precisa. Ponga en marcha el
7. Extraiga la varilla indicadora otra vez y ob- • Los orificios de la varilla indicadora se motor a ralentí, en PARK (Estacionamiento)
serve el nivel de líquido en ambos lados. La llenarán de líquido si el nivel real alcanza para calentar el líquido.
lectura del nivel de líquido solo es válida si o sobrepasa el orificio.
hay una capa sólida de aceite en ambos • Si es necesario comprobar la caja de cam- 8. Vuelva a instalar la cubierta del motor y
lados de la varilla. Tenga en cuenta que los bios por debajo de la temperatura de fun- únala firmemente a los cuatro espárragos de
orificios de la varilla indicadora se llenarán cionamiento, el nivel de líquido debe estar fijación.
de líquido si el nivel real alcanza o sobre- entre los dos orificios (COLD( (Frío) (orifi- 9. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de
pasa el orificio. El nivel de líquido debe estar cio inferior) de la varilla indicadora con el
estacionamiento.
líquido a aproximadamente 27 °C (80 °F).
entre los orificios de referencia "HOT" (Ca-
Si el nivel de líquido está correctamente NOTA:
liente) (orificio superior) de la varilla indica- establecido a 27 °C (80 °F), debe estar Para evitar que el agua y la suciedad entren
dora con la temperatura de funcionamiento entre los orificios de referencia (HOT( (Ca- en la caja de cambios después de compro-
normal. Si el nivel de líquido es bajo, agre- liente) (orificio superior) cuando la caja de bar o añadir líquido, confirme que el tapón
gue a través de la varilla indicadora hasta cambios alcance los 82 °C (180 °F). Re- de la varilla indicadora está bien asentado.
llegar al nivel correcto. No llene en exceso. cuerde que es mejor comprobar el nivel a Es normal que el tapón de la varilla indica-
Utilice SOLAMENTE el líquido recomen- la temperatura de funcionamiento normal. dora se levante ligeramente, siempre que
dado (consulte las especificaciones del lí- permanezca cerrado en el tubo de la varilla
quido en "Líquidos, lubricantes y piezas ori- indicadora.

393
Cambios de líquido y filtro Frecuencia de cambio del líquido Caja de transferencia
Consulte "Programa de mantenimiento" para En condiciones de funcionamiento normales, el
Verificación del nivel de líquido
obtener información sobre los intervalos de líquido cargado de fábrica realizará una lubrica-
El nivel de líquido debe llegar al borde inferior
mantenimiento apropiados. ción adecuada durante la vida útil del vehículo.
Si el líquido se contamina con agua, debe del orificio de llenado (A) cuando el vehículo
Además, cambie el líquido y el filtro si el líquido esté en posición nivelada.
se contamina (con agua, etc.) o si la caja de cambiarse de inmediato. De lo contrario, cam-
cambios se desmonta por cualquier razón. bie el líquido según lo recomendado en el
Programa de mantenimiento. Consulte "Pro-
Caja de cambios manual — Si está grama de mantenimiento" para obtener infor-
equipado mación sobre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Selección del lubricante
Utilice únicamente el líquido de caja de cam- Sistema hidráulico del embrague
bios recomendado por el fabricante. Consulte (Caja de cambios manual) — Si está
"Líquidos, lubricantes y piezas originales" en equipado
"Mantenimiento de su vehículo" para obtener El sistema hidráulico del embrague se alimenta
más información. mediante un volumen segregado de líquido
Caja de cambios
Verificación del nivel de líquido dentro del depósito del cilindro principal del
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón sistema de frenos. En caso de fuga o desgaste, Repostaje de líquido
de llenado. El nivel de líquido debe estar entre utilice solamente el líquido de frenos recomen- El líquido solo debe agregarse a través del
la parte inferior del orificio de llenado y un punto dado por el fabricante. Consulte "Líquidos, orificio de llenado hasta que el líquido empiece
situado a no más de 4,76 mm (3/16 pulg.) por lubricantes y piezas originales" en "Manteni- a salir del orificio de llenado.
debajo de la parte inferior del orificio. miento de su vehículo" para obtener más infor-
mación. Drenaje
En caso necesario, agregue líquido a fin de Extraiga primero el tapón de llenado (B), des-
mantener el nivel correcto. pués, el tapón de drenaje (C). El par de apriete

394
recomendado para los tapones de llenado y Verificación del nivel de líquido vehículo a la contaminación del aire, las super-
drenaje es de 20 a 34 N·m (15 a 25 lbs. pie). El lubricante debe llegar al borde inferior del ficies de carretera sobre las que funciona, un
orificio de llenado del aceite. clima extremadamente cálido o frío y demás
PRECAUCIÓN condiciones extremas afectarán de manera ad-
Repostaje de líquido versa a la pintura, las guarniciones metálicas y
Al reponer los tapones, no los apriete dema- Agregue lubricante solo en el orificio de llenado y la protección de los bajos de la carrocería.
siado. Puede dañarlos y ocasionar fugas. solo hasta el nivel especificado anteriormente.
Las siguientes recomendaciones de manteni-
Selección del lubricante miento le permitirán aprovechar al máximo la
Selección del lubricante Utilice únicamente el líquido recomendado por resistencia a la corrosión con la que cuenta su
Utilice únicamente el líquido recomendado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y vehículo.
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas originales" en "Mantenimiento de su
piezas originales" en "Mantenimiento de su vehículo" para obtener más información. ¿Qué provoca la corrosión?
vehículo" para obtener más información. La corrosión es el resultado del deterioro o
Cuidado del aspecto y protección eliminación de la pintura y de las capas protec-
Líquido del eje trasero/delantero contra la corrosión toras de su vehículo.
No es necesario realizar comprobaciones del Protección contra la corrosión de la Las causas más comunes son:
nivel del líquido periódicas durante el manteni- carrocería y pintura
miento normal. Cuando el vehículo requiera • Acumulación de sal de las carreteras, sucie-
Los requisitos para el cuidado de la carrocería dad y humedad.
mantenimiento por otras razones, deben ins- del vehículo varían en función de la ubicación
peccionarse las superficies exteriores del con- geográfica y del uso. Los productos químicos • Impacto de piedras y de grava.
junto de eje. Si sospecha que hay una fuga de utilizados para hacer transitables los caminos • Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
aceite del motor, compruebe el nivel de líquido. con nieve y hielo y aquéllos que se rocían
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- sobre árboles y superficies de carreteras du- • Salinidad ambiental en localidades cercanas
nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para rante las otras estaciones, son altamente corro- al mar.
obtener más información. sivos para las partes metálicas de su vehículo. • Precipitación de polvo residual y contami-
El aparcamiento al aire libre que expone el nantes industriales en la atmósfera.

395
Lavado PRECAUCIÓN
• Si detecta melladuras de piedras o arañazos
en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
• Lave su vehículo con regularidad. Lave • No utilice materiales de limpieza abrasivos El coste de tales reparaciones se considera
siempre su vehículo a la sombra empleando o fuertes, tales como lana de acero o polvo responsabilidad del propietario.
el producto para lavado de automóviles
limpiador, ya que provocarían arañazos
MOPAR® o un jabón suave para lavado de • Si su vehículo se ha dañado debido a una
automóviles y enjuague completamente los en las partes metálicas y las superficies colisión o a una causa similar que haya
paneles con agua limpia. pintadas. destruido la pintura y las capas protectoras,
• El uso de limpiadores eléctricos que fun- hágalo reparar tan pronto como sea posible.
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos
cionen a presiones superiores a 1.200 psi El coste de tales reparaciones se considera
acumulados en el vehículo, use MOPAR®
(8.274 kPa) puede deteriorar o descon- responsabilidad del propietario.
Super Kleen Bug and Tar Remover para
eliminarlos. char la pintura y los adhesivos. • Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
• Para eliminar capas de suciedad de la carre-
Cuidados especiales lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
tera y manchas, así como para proteger el
les estén bien empaquetados y sellados.
acabado de la pintura, utilice una cera lim- • Si conduce por caminos con mucho polvo,
piadora de alta calidad, como cera limpia- de mucha salinidad o cerca del mar, lave con • Si se conduce mucho en carreteras de
dora MOPAR®. Tenga cuidado de no arañar manguera la parte inferior del chasis al me- grava, considere el uso de protectores contra
la pintura. nos una vez al mes. barro y piedras detrás de cada rueda.
• Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Es importante que los orificios de drenaje • Aplique pintura para retoques MOPAR® so-
pulido a máquina que puedan disminuir el que se encuentran en los bordes inferiores bre los arañazos cuanto antes. Su concesio-
brillo o el acabado de la pintura. de las puertas, paneles de estribo y el male- nario autorizado dispone de pinturas para
tero se mantengan limpios y abiertos. retoques que corresponden al color de su
vehículo.

396
Cuidado de llantas y guarniciones de PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
llantas
No utilice estropajos, lana de acero, un ce- No utilice disolventes volátiles para la lim-
• Todas las llantas y guarniciones de llantas, pillo de púas ni abrillantadores metálicos. No pieza. Muchos son potencialmente inflama-
especialmente las de aluminio y cromadas,
utilice productos limpiadores de hornos. Es- bles y, si los utiliza en lugares cerrados,
deben limpiarse regularmente empleando un
jabón suave y agua para evitar la corrosión. tos productos pueden dañar el acabado pro- pueden provocar problemas respiratorios.
tector de las ruedas. Evite los lavados auto-
• Para eliminar manchas persistentes y/o polvo máticos de automóviles que usan soluciones
excesivo en los frenos, utilice MOPAR® Wheel PRECAUCIÓN
ácidas y cepillos duros que puedan dañar el
Cleaner.
acabado protector de las ruedas. Solo se Al colocar ambientadores colgantes en su
NOTA: recomienda limpiador de llantas MOPAR® o vehículo, lea las instrucciones de instalación
Si su vehículo está equipado con llantas equivalente. con cuidado. Algunos ambientadores dañan
cromadas versión Dark Vapor o Black Satin el acabado de las piezas embellecedoras o
NO use compuestos de pulido, abrasivos ni Cuidado del interior pintadas si entran en contacto con su super-
limpiadores de llantas. Dañan este acabado Utilice MOPAR® Total Clean o equivalente para ficie.
y estos daños no están cubiertos por la limpiar la moqueta y la tapicería de tela.
garantía limitada del vehículo nuevo. UTI-
El tapizado interior debe limpiarse con un paño Superficies de vidrio
LICE SOLO UNA SOLUCIÓN SUAVE DE JA- humedecido con MOPAR® Total Clean o equi- Todas las superficies de vidrio deben limpiarse
BÓN Y AGUA, Y APLIQUE CON UN PAÑO valente, y seguidamente aplicar quitamanchas regularmente con un limpiacristales MOPAR®
SUAVE. Aplicada con regularidad, este aca- MOPAR® Spot & Stain Remover o equivalente u otro como el que se utiliza para el hogar.
bado se mantiene en buen estado. si es necesario. No use limpiadores agresivos Nunca utilice un limpiador abrasivo. Extreme
ni Armor All®. Utilice MOPAR® Total Clean o las precauciones al limpiar el interior de una
equivalente para limpiar la tapicería de vinilo. luneta trasera equipada con desempañadores

397
eléctricos o el cristal del cuarto trasero derecho Mantenimiento de los cinturones de ADVERTENCIA (Continuación)
equipado con la antena de la radio. No utilice seguridad
rasquetas ni otros instrumentos afilados que No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones con de seguridad deberán sustituirse después
pudieran provocar arañazos en los elementos. disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. de una colisión en caso de haber sufrido
Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados daños (p. ej., retractor doblado, tejido des-
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
por el sol también podrían debilitar la tela. garrado, etc.).
limpiador sobre el paño o trapo que vaya a
utilizar. No pulverice el limpiador directamente Si es necesario limpiar los cinturones, utilice
sobre el espejo. MOPAR® Total Clean, una solución jabonosa Cuidado del aspecto de los modelos con
suave o agua tibia. No retire los cinturones del capota blanda
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
de instrumentos vehículo para lavarlos. Seque con un paño suave.
Las ópticas de la parte frontal de los instrumen- Sustituya los cinturones si están deshilachados PRECAUCIÓN
tos de este vehículo son de plástico transpa- o gastados, o si las hebillas no funcionan
Para el cuidado del tapizado interior y la
rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener adecuadamente.
especial cuidado de no arañarlas. capota del vehículo, siga estas instrucciones:

1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se ADVERTENCIA


Un cinturón deshilachado o rasgado puede • Evite dejar su vehículo desatendido con la
puede aplicar una solución de jabón suave, capota hacia abajo, puesto que la exposición
pero no utilice limpiadores con alto conte- romperse en caso de colisión y dejarle
al sol o a la lluvia puede dañar el tapizado
nido de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, desprotegido. Inspeccione periódicamente interior.
limpie con un trapo húmedo. el sistema de cinturones, verificando la exis-
tencia de cortes, deshilachados o partes • No utilice limpiadores abrasivos ni decolo-
2. Seque con un paño suave. rantes en el material de la capota, puesto
sueltas. Las piezas dañadas deben susti-
que se pueden producir deterioros.
tuirse de inmediato. No desmonte ni modifi-
que el sistema. Los conjuntos de cinturones

(Continuación)
398
• No permita que ningún limpiador de vinilo PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
entre en contacto y se seque en la pintura, se
podrían producir rayas. Si no se siguen estas precauciones, podrían • Si no presta atención a la manipulación y
producirse daños interiores por agua, man- almacenamiento de los paneles del techo
• Después de limpiar la capota de lona del
chas o moho en el material de la capota: extraíbles, podría dañar las juntas y pro-
vehículo, asegúrese siempre de que está
completamente seca antes de bajarla. • Evite túneles de lavado a alta presión, vocar que el agua pase al interior del
porque pueden dañar el material de la vehículo.
• Sea especialmente cuidadoso al lavar las capota. Además, el agua a presión ele- • Los paneles frontales deben colocarse co-
ventanillas y siga las instrucciones que apa-
vada puede llegar a introducirse por los rrectamente para garantizar un sellado
recen en "Cuidado de las ventanillas de la
capota de lona". burletes. correcto. La instalación incorrecta puede
• Se recomienda que la capota no tenga causar que el agua pase al interior del
Lavado — Utilice un producto para lavado de
agua antes de abrirla. Accionar la capota, vehículo.
automóviles MOPAR® o equivalente, espuma
de jabón suave, agua tibia y un cepillo con abrir una puerta o bajar una ventanilla con
cerdas suaves. Si es necesaria una limpieza la capota mojada, podría provocar que el
adicional, utilice un limpiador de capotas con- agua gotee en el interior del vehículo.
vertibles de lona MOPAR® o equivalente, un • Actúe con cuidado al lavar el vehículo, si
limpiador espumoso suave en toda la capota, dirige el agua a presión a las juntas de
sujetando la capota desde abajo. burlete, el agua podría llegar al interior del
Aclarado — Asegúrese de eliminar todos los vehículo.
restos del limpiador aclarando la capota com-
pletamente con agua limpia. Recuerde dejar (Continuación)
secar la capota antes de bajarla.

399
Cuidado de las ventanillas de la capota 2. Durante el lavado, nunca utilice agua ca- para suavizar el funcionamiento de la cre-
de lona liente ni productos fuertes, solo jabones mallera. Antes de la aplicación, asegúrese
suaves. Nunca utilice disolventes como al- de que los dientes de la cremallera están
PRECAUCIÓN cohol ni agentes de limpieza abrasivos. libres de arena, barro y demás materiales.
La capota de lona de su vehículo tiene 3. Aclare bien con agua fría y limpie con un Limpie ambos lados de la cremallera, no
ventanas de plástico maleables que se pue- paño limpio ligeramente humedecido. solo un lado. Aclare ambas mitades de la
den arañar si no se presta atención y se cremallera con agua dulce y deje que se
siguen estas indicaciones: 4. Al eliminar escarcha, nieve o hielo, nunca sequen. Aplique con fuerza el lubricante o
utilice rasquetas ni sustancias químicas limpiador de cremalleras de capotas blan-
para eliminar hielo. Utilice agua templada das de MOPAR® o equivalente en los dien-
1. Nunca utilice un paño seco para quitar el
solo si debe limpiar la ventanilla rápidamente. tes de la cremallera. Si el deslizador de la
polvo. En su defecto, utilice una toalla de
microfibra o un paño suave de algodón 5. Los residuos (arena, barro/suciedad, polvo o cremallera se traba, aplique el lubricante o
humedecido con agua limpia templada o sal) de la conducción fuera de carretera limpiador de cremalleras de capotas blan-
fría y limpie de lado a lado, no arriba y afectarán al funcionamiento de la crema- das de MOPAR® o equivalente en el desli-
abajo. El limpiador de ventanillas plásticas llera. Incluso la conducción normal en carre- zador de la cremallera. Es posible que sean
para Jeep de MOPAR® o equivalente lim- tera y el lavado afectarán al funcionamiento necesarias varias aplicaciones para liberar
piará todas las ventanillas plásticas sin pro- de la cremallera de la ventanilla. Para que la cremallera.
vocar rasguños. Elimina arañazos finos para las cremalleras de las ventanillas funcionen 6. Nunca pegue adhesivos, etiquetas engoma-
mejorar la visibilidad y proporciona protec- con suavidad, cada cremallera debe lim- das ni cualquier tipo de cinta en las ventani-
ción UV para ayudar a evitar el amarillea- piarse y lubricarse regularmente. Utilice el llas. Los adhesivos son difíciles de retirar y
miento. lubricante o limpiador de cremalleras de pueden deteriorar las ventanillas.
capotas blandas de MOPAR® o equivalente

400
FUSIBLES ADVERTENCIA (Continuación) fusibles de cartucho, minifusibles y relés. En el
interior de la cubierta puede haber una etiqueta
• Si el fusible se vuelve a fundir, póngase en impresa o en relieve que identifica cada com-
ADVERTENCIA
contacto con un concesionario autorizado. ponente.
• Al cambiar un fusible fundido, use siempre • Si un fusible de protección general para
un fusible de repuesto adecuado, con el los sistemas de seguridad (sistema del
mismo amperaje que el original. Nunca airbag, sistema de frenos), sistemas de
sustituya un fusible por otro de mayor unidad de potencia (sistema del motor,
amperaje. Nunca sustituya un fusible fun- sistema de la caja de cambios) o sistema
dido con hilos metálicos ni cualquier otro de la dirección se funde, póngase en con-
material. Si no se usan fusibles correctos, tacto con un concesionario autorizado.
podrían producirse lesiones personales
graves, incendios o daños a la propiedad.
• Antes de cambiar un fusible, compruebe Módulo de alimentación totalmente
que el encendido está apagado y que el integrado Módulo de alimentación totalmente integrado
resto de funciones están apagadas o des- El módulo de alimentación totalmente integrado
está situado dentro del compartimento del
conectadas.
motor, cerca de la batería. Este centro contiene
(Continuación)

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


J1 – – –
J2 30 A rosa – Módulo de la caja de transferencia

401
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J3 – – –
J4 25 A transparente – Nodo de puerta del conductor
J5 25 A transparente – Nodo de puerta del acompañante
J6 40 A verde – Bomba del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de
control de estabilidad
J7 30 A rosa – Válvula del sistema de frenos antibloqueo (ABS)/Sistema de
control de estabilidad
J8 – – –
J9 40 A verde – Motor sec. PZEV/Combustible flexible
J10 30 A rosa – Relé de lavafaros/Válvula de ajuste del colector
J11 30 A rosa – Barra estabilizadora
J12 30 A rosa – Motor del radiador/Motor del ventilador trasero
J13 60 A amarillo – Consumo con encendido en OFF - Principal
J14 40 A verde – Desempañador trasero
J15 40 A verde – Ventilador delantero
J17 40 A verde – Solenoide de arranque
J18 20 A azul – Posición de la caja de cambios del módulo de control del tren
de potencia (PCM)

402
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J19 60 A amarillo – Ventilador del radiador
J20 30 A rosa – Vel. alta/baja del limpiaparabrisas delantero
J21 20 A azul – Lavaparabrisas delantero/trasero
J22 – – Repuesto
M1 – 15 A azul Tercera luz de freno (CHMSL)/interruptor, alimentación
de luz de freno
M2 – 20 A amarillo Relé, iluminación de remolque (luz de freno)
M3 – 20 A amarillo Relé de bloqueo de eje del./tras.
M4 – – –
M5 – 25 A transparente Inversor de potencia – Si está equipado
M6 – 20 A amarillo Toma de corriente n.º 1/Sensor de lluvia
M7 – 20 A amarillo Toma de corriente n.º 2 (SELEC ACC/BAT)
M8 – 20 A amarillo Asiento térmico delantero
M9 – 20 A amarillo Asiento térmico trasero – Si está equipado
M10 – 15 A azul Consumo con encendido en Off – Vehicle Entertainment
System, receptor de audio digital vía satélite (SDARS), DVD,
módulo de manos libres, RADIO, antena, mando de apertura
universal de puerta del garaje, luz de cortesía

403
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M11 – 10 A rojo (Consumo con encendido en Off) Sistema de control de
climatización, luz de debajo del capó
M12 – 30 A verde Amplificador
M13 – 20 A amarillo Consumo con encendido en Off – Nodo de compartimento de
cabina, módulo de control inalámbrico, SIRENA, interruptor
de control multifunción
M14 – 20 A amarillo Arrastre de remolque (exportación solamente)
M15 – 20 A amarillo Sistema de control de climatización, espejo retrovisor trasero,
nodo de compartimento de cabina, interruptor de la caja de
transferencia, interruptor de control multifunción, monitor
de presión de los neumáticos, módulo de bujías
incandescentes –Diésel solo exportación
M16 – 10 A rojo Módulo de airbag
M17 – 15 A azul Luz de matrícula/estacionamiento/trasera izquierda
M18 – 15 A azul Luz de circulación diurna/estacionamiento/trasera derecha
M19 – 25 A transparente Parada automática (ASD n.º 1 y n.º 2)
M20 – 15 A azul Luz interior del nodo de compartimento de cabina,
banco de interruptores
M21 – 20 A amarillo Parada automática (ASD n.º 3)

404
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M22 – 10 A rojo Claxon derecho (Alto/Bajo)
M23 – 10 A rojo Claxon izquierdo (Alto/Bajo)
M24 – 25 A transparente Limpiaparabrisas trasero
M25 – 20 A amarillo Bomba de combustible, Bomba de elevación de diésel –
Solo exportación
M26 – 10 A rojo Interruptor de los elevalunas eléctricos, interruptor de ventanilla
del conductor
M27 – 10 A rojo Alimentación del interruptor de encendido, módulo inalámbrico
M28 – 10 A rojo Módulo de control del tren de potencia
M29 – 10 A rojo Tren de potencia
M30 – 15 A azul Motor del limpiaparabrisas del., alimentación de diagnóstico
J1962
M31 – 20 A amarillo Luces de marcha atrás
M32 – 10 A rojo Controlador del airbag, TT EUROPA
M33 – 10 A rojo Controlador del tren de potencia
M34 – 10 A rojo Asistencia de estacionamiento, sistema de climatización,
lavafaros, brújula

405
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M35 – 10 A rojo Espejos térmicos
M36 – 20 A amarillo Toma de corriente
M37 – 10 A rojo Sistema de frenos antibloqueo, control de estabilidad
electrónico, interruptor de luz de freno, relé de la bomba
de combustible
M38 – 25 A transparente Motores de bloqueo/desbloqueo

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)


• Cuando instale la cubierta del módulo de • Al sustituir un fusible fundido, es impor-
alimentación integrado, es importante ase- tante utilizar solo un fusible que tenga el
gurarse de que esta quede correctamente amperaje correcto. El uso de un fusible
colocada y enganchada por completo. De con amperaje diferente al especificado
lo contrario, podría entrar agua en el mó- puede producir una sobrecarga peligrosa
dulo de alimentación integrado, con riesgo en el sistema eléctrico. Si un fusible con el
de producir un fallo en el sistema eléctrico. amperaje correcto se vuelve a fundir sig-
nifica que hay un problema en el circuito
(Continuación) que debe ser corregido.

406
ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE RECAMBIO Luces intermitentes laterales delanteras/
Luces de posición laterales (2) . . . . . . .W5W
VEHÍCULO Luces interiores Tipo de bombilla
Faros (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H4
Si su vehículo no va a ser utilizado durante más Luz indicadora de caja de
de 21 días, quizás debería adoptar algunas Luces de posición delanteras (2) . . . .12V14W
cambios auto.. . . . . . . . . . . . . . . . .658
medidas para proteger la batería. A saber: Luces de freno/Posición traseras (2). . .P27/7W
Luces de cortesía, Luces de dirección traseras (2). . . . .PY27/7W
• Extraiga el fusible de cartucho #J13 en el debajo del salpicadero (1) . . . . . . . . . .906
Centro de distribución de tensión (PDC) con Luz de matrícula (2) . . . . . . . . . . . . .W5W
la etiqueta de Consumo con encendido en Luces de control de calefactor (2) . . . . .194
NOTA:
OFF (IOD) y almacénelo en un lugar seguro Luz indicadora de interruptor oscilante Los números se refieren a tipos de bombilla
dentro del PDC. (desempañador de luneta trasera) . . . . . .** comerciales que puede adquirir en su con-
• O, desconecte el cable negativo de la batería. Luz del techo de barra de sonido . . . . . .912 cesionario autorizado.
• Cada vez que guarde su vehículo o lo man- **Bombillas disponibles únicamente
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga en concesionarios autorizados. SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
de vacaciones) durante dos semanas o más, Luces exteriores Tipo de bombilla NOTA:
haga funcionar el sistema de aire acondicio-
Luces de marcha atrás (2) . . . . . . . .W16W Las ópticas pueden empeñarse bajo ciertas
nado en ralentí durante unos cinco minutos
Tercera luz de freno (1) . . . . . . . . . . .LED condiciones atmosféricas. La condensación
en la posición de aire fresco y ventilador a
(Mantenimiento en concesionario autorizado) va desapareciendo a medida que las condi-
alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
ciones atmosféricas mejoran. Por lo gene-
ción adecuada del sistema para minimizar la Faros antiniebla delanteros (2) . . . . .PSX24W
ral, encender las luces acelera el proceso.
posibilidad de que el compresor se averíe al Faros antiniebla traseros (2) . . . . . . .P27/7W
volver a poner en marcha el sistema.
Luces de dirección delanteras (2) . . .PY27/7W

407
Faro 8. Desenganche el retenedor con muelle me- 13. Vuelva a instalar el faro en la carrocería
1. Abra el capó y sujételo con la barra de so- tálico de la bombilla empujando hacia ade- con el anillo de retención y los cuatro
lante y hacia afuera sobre las patillas del tornillos.
porte.
retenedor. 14. Vuelva a instalar los conectores de la luz
2. Extraiga la rejilla delantera. Gire los retene-
9. Saque la bombilla de su alojamiento. intermitente y de estacionamiento, y vuelva
dores 1/4 de vuelta hacia la izquierda a lo
a instalar la rejilla delantera.
largo de la parte superior y extráigalos. 10. Coloque la bombilla en el alojamiento del
faro. Luz de estacionamiento/intermitente
3. Tire de la parte inferior de la rejilla para
sacarla, comenzando en un lado y avan- delantera
zando hacia el otro. PRECAUCIÓN
1. Extraiga la rejilla delantera. Gire los retene-
No toque la bombilla nueva con los dedos. dores 1/4 de vuelta hacia la izquierda a lo
4. Gire ambos conjuntos de portalámparas de
La impregnación con grasa acorta significa- largo de la parte superior y extráigalos.
luz intermitente y de estacionamiento 1/4 de
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
vuelta hacia la izquierda y extráigalos. 2. Tire de la parte inferior de la rejilla para
bombilla entra en contacto con una superfi-
5. Extraiga los cuatro tornillos que sujetan el cie aceitosa, límpiela con alcohol especial sacarla, comenzando en un lado y avan-
anillo de retención de metal. para limpiar. zando hacia el otro.
6. Extraiga la bombilla del portalámparas. 3. Gire el conjunto de portalámparas 1/4 de
11. Enganche el retenedor con muelle metálico vuelta hacia la izquierda y extráigalo del alo-
7. Extraiga el conector de la bombilla y extraiga
en la bombilla del faro. jamiento. Saque la bombilla en línea recta
la junta de goma.
12. Coloque la junta de goma y el conector en hacia fuera de su portalámparas y reemplá-
la bombilla del faro. cela.

408
Luz de posición lateral delantera 3. Sujete firmemente la bombilla por los dos Luz antiniebla trasera
pestillos y presiónelos para desbloquear la
1. Acceda a la parte inferior del hueco del 1. Acceda a la parte inferior del vehículo para
bombilla de la parte posterior del aloja-
guardabarros delantero y localice el porta- alcanzar la parte posterior de la luz antinie-
miento de la luz antiniebla delantera.
lámparas de la luz de posición lateral delan- bla trasera.
tera. 4. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la
2. Gire el conjunto de portalámparas 1/4 de
abertura codificada del alojamiento y, a con-
2. Gire el conjunto de portalámparas 1/3 de vuelta hacia la izquierda y extráigalo del
tinuación, conecte la bombilla de recambio.
vuelta hacia la izquierda y extráigalo del alojamiento. Saque la bombilla en línea
alojamiento. Saque la bombilla en línea recta hacia fuera de su portalámparas y
recta hacia fuera de su portalámparas y PRECAUCIÓN reemplácela.
reemplácela. No toque la bombilla nueva con los dedos.
La impregnación con grasa acorta significa-
Luz antiniebla delantera tivamente la vida útil de las mismas. Si la
1. Acceda a la parte inferior del vehículo para bombilla entra en contacto con una superfi-
alcanzar la parte posterior de la luz antinie- cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
bla delantera. para limpiar.
2. Desconecte el conector del mazo de cables
del receptáculo del conector de la luz anti-
niebla delantera.

409
Luces traseras, de freno, 2. Separe el alojamiento de la carrocería em- Tercera luz de freno (CHMSL)
intermitentes y de marcha atrás pujando la bombilla hacia adentro mientras La luz de freno está montada en un soporte que
la aparta de la carrocería. se extiende hacia arriba por el portón abatible
1. Extraiga los dos tornillos interiores que co-
desde detrás del neumático de repuesto. Si
nectan el alojamiento de la luz trasera a la 3. Gire el portalámparas correspondiente 1/4 de necesita servicio, obtenga el conjunto de
carrocería. NO EXTRAIGA LOS TORNI- vuelta hacia la izquierda; a continuación, ex- cubierta/LED de su concesionario autorizado
LLOS EXTERIORES EN ESTE MOMENTO. tráigalo del alojamiento. local.
4. Saque la bombilla en línea recta hacia fuera 1. Retire el neumático de repuesto.
de su portalámparas y reemplácela.
2. Extraiga los cuatro tornillos mientras sujeta
la óptica/cubierta en su sitio en el soporte
del neumático de repuesto.
3. Desconecte el mazo de cables de la parte
posterior de la cubierta del LED.

Emplazamiento de los tornillos interiores

410
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Sistema imperial Sistema métrico


Combustible (aproximado) — Modelos de dos puertas 18,5 galones 70 litros
Combustible (aproximado) — Modelos de cuatro puertas 22,5 galones 85 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,6 litros
Motor diésel 2.8L - Con filtro de partículas (SAE 5W-30, sintético y con bajo 7 cuartos 6,5 litros
contenido en ceniza)
Motor diésel 2.8L - Sin filtro de partículas (SAE 0W-40, sintético) 7 cuartos 6,5 litros
Sistema de refrigeración*
Motor de 3,6 litros - Anticongelante/refrigerante de MOPAR®, con fórmula OAT 10,5 cuartos 9,9 litros
(tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla los
requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler
Motor diésel de 2,8 litros - Anticongelante/refrigerante de MOPAR®, con fórmula 13 cuartos 12 litros
OAT (tecnología de aditivos orgánicos) para 10 años/150.000 millas que cumpla
los requisitos de la norma de materiales MS-12106 de Chrysler
* Incluye botella de recuperación de refrigerante llena hasta el nivel máximo.

411
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante de MOPAR®, con fórmula OAT (tecnología de adi-
tivos orgánicos) para 10 años/240.000 km (150.000 millas) que cumpla los requisitos de la norma de
materiales MS-12106 de Chrysler, o un refrigerante equivalente.
Aceite del motor - Gasolina Recomendamos usar aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, que cumpla los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1. Consulte en el tapón de llenado de aceite
del motor para informarse del grado SAE correcto.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado según la norma MS-6395 de Chrysler o ACEA A1/B1 puede
utilizarse cuando no se disponga de aceite de motor SAE 5W-20.
Aceite de motor – Diésel Utilice aceites de motor diésel SAE 5W-30 que respondan a la calidad CI-4 o CJ-4 de API. Para los
(con filtro de partículas) países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar aceites de motor
que cumplan los requisitos de ACEA C3 (LOW ASH) y aprobados por la norma Chrysler MS-11106.
Aceite de motor – Diésel Recomendamos utilizar aceites de motor diésel SAE 0W-40 que respondan a la calidad CI-4 o CJ-4
(sin filtro de partículas) de API. Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar
aceites de motor que cumplan los requisitos de ACEA C3 (LOW ASH) y aprobados por la norma
Chrysler MS-10725.

412
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Bujías – Motor 3,6 L Recomendamos usar bujías MOPAR®.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR®.
Selección de combustible – Motores de Número de octanos de ensayo (RON) 91
gasolina
Selección de combustible – Motores diésel 50 cetanos o superior (menos de 50 ppm de azufre)

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Caja de cambios automática – Si está Utilice únicamente líquido de transmisión automática ATF+4®. No utilizar el líquido ATF+4® puede
equipado afectar al funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios. Recomendamos utilizar MOPAR®
ATF+4®.
Caja de cambios manual – Si está Recomendamos usar lubricante de caja de cambios manual MOPAR® que cumpla los requisitos de
equipado la norma de materiales de Chrysler MS-9602.
Caja de transferencia Recomendamos usar líquido de transmisión automática ATF+4® de MOPAR®.
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes MOPAR® (SAE 80W-90) (API GL-5).

413
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Diferencial del eje (trasero) 226 RBI (Modelo 44) – Recomendamos utilizar lubricante para ejes y engranajes MOPAR®
(SAE 80W-90) (API GL-5) o equivalente. Para arrastre de remolque, utilice lubricante de engranajes y
ejes sintético MOPAR® (SAE 75W-140). Los modelos equipados con Trac-Lok™ requieren un aditivo.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos SAE J1703 DOT 3 de MOPAR®. Si no dispone de líquido de
frenos SAE J1703 DOT 3, el grado DOT 4 también es aceptable.
Depósito de dirección asistida Recomendamos usar líquido de la dirección asistida +4 de MOPAR® o líquido de transmisión automática
ATF+4® de MOPAR®.

414
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
• Programa de mantenimiento — Motor de gasolina . . . . . . . .416
• Programa de mantenimiento — Motor diésel . . . . . . . . . . .426

415
PROGRAMA DE El sistema indicador de cambio de aceite le NOTA:
recordará que es hora de que se realice el
MANTENIMIENTO mantenimiento programado del vehículo. • El mensaje indicador de cambio de aceite
no monitorizará el tiempo transcurrido
Programa de mantenimiento — En los vehículos que no están equipados con desde el último cambio de aceite. Cambie
Motor de gasolina EVIC, el mensaje "CHANgE OIL" (Cambiar el aceite de su vehículo si han transcu-
Los servicios de mantenimiento programados aceite) parpadeará en el cuentakilómetros del rrido 12 meses desde el último cambio,
enumerados en este manual se deben realizar grupo de instrumentos y sonará un timbre, incluso si el mensaje indicador de cambio
en los momentos o los kilometrajes especifica- indicando que es necesario cambiar el aceite. de aceite NO está iluminado.
dos para proteger la garantía del vehículo y El mensaje indicador de cambio de aceite se • Cambie el aceite del motor más a menudo
asegurarse de que se obtiene el mejor rendi- iluminará a los 11.200 km (7.000 millas) aproxi- si conduce el vehículo fuera de carretera
miento y fiabilidad del vehículo. En vehículos madamente, después de la realización del úl- durante un período prolongado de tiempo.
expuestos a condiciones de funcionamiento exi- timo cambio de aceite. Lleve su vehículo a
gentes, como funcionamiento en zonas con mu- • Los intervalos de cambio de aceite no
inspeccionar lo antes posible, en un intervalo
cho polvo o en trayectos muy cortos, es posible deben superar en ninguna circunstancia
de 800 km (500 millas). Sin embargo, puede ser
que sea necesario efectuar el mantenimiento los 12.000 km (7.500 millas) o los 12 me-
necesario un cambio de aceite antes de los
con mayor frecuencia. También se deben efec- ses, lo que ocurra primero.
7.500 km (4.500 millas) si el vehículo se utiliza
tuar inspecciones y servicio cada vez que se en "Condiciones de uso intensivo", según se
sospeche de la existencia de una avería. describe más adelante en esta sección.

416
Una vez completado el cambio de aceite pro- Una vez al mes Con cada cambio de aceite
gramado, su concesionario restablecerá el • Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
mensaje indicador de cambio de aceite. Si este
observe si existe un desgaste inusual o
cambio de aceite programado no se realiza • Inspeccione las líneas y las mangueras de
daños en los mismos. Rote los neumáticos freno.
en su concesionario, el mensaje puede resta-
con el primer signo de desgaste irregular,
blecerse siguiendo los pasos descritos en
incluso si se produce antes de que el indica-
"Descripción del grupo de instrumentos/ PRECAUCIÓN
dor de aceite se encienda.
cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial" en
• Inspeccione la batería y limpie y apriete los Si no se realiza el mantenimiento necesario,
"Conocimiento de su panel de instrumentos".
bornes según sea necesario. esto puede provocar daños al vehículo.
Cada vez que reposte combustible
• Compruebe los niveles de líquido en el de-
• Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- Intervalos de mantenimiento necesarios
pósito de refrigerante, el cilindro maestro
madamente cinco minutos después de haber
de frenos, la dirección asistida y la caja de Consulte los Programas de mantenimiento en
apagado el motor ya caliente. La comproba-
cambios automática, y rellene según sea las páginas siguientes para ver los intervalos de
ción del nivel de aceite cuando el vehículo se
necesario. mantenimiento necesarios.
encuentra en un terreno nivelado también
mejorará la precisión de las lecturas de nivel. • Compruebe el funcionamiento correcto de
Agregue aceite solo cuando el nivel esté en todas las luces y otros elementos eléctricos.
las marcas o cerca de las marcas ADD
(Añadir) o MIN (Mínimo).
• Compruebe el nivel del disolvente para lim-
piaparabrisas y añada si fuera necesario.

417
Cuadro de mantenimiento

105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Cambie el aceite del motor y el
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
filtro de aceite.††
Rote los neumáticos X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Inspeccione los pestillos de todas
las puertas para comprobar que
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
tengan grasa, vuelva a aplicar si
fuese necesario.

418
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Si utiliza su vehículo en alguna de
estas situaciones: condiciones de
mucho polvo o conducción fuera
X X X X X X X X X X
de carretera. Inspeccione el filtro
del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
Inspeccione las guarniciones de
los frenos y reemplácelas si fuese X X X X X X X X X X
necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X

419
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Inspeccione la suspensión delan-
tera, los extremos de las barras
de acoplamiento y las juntas de X X X X X X
cubierta, y reemplácelos si fuese
necesario.
Inspeccione el líquido del eje
delantero y trasero, y cámbielo si
utiliza su vehículo para coche de
X X X X X
policía, taxi, flota, conducción
campo a través o arrastre fre-
cuente de remolque.
Inspeccione el líquido de la caja
X X X
de transferencia.

420
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Cambie el líquido de frenos cada
24 meses si utiliza líquido de X X X X X X X X X X
frenos DOT 4.
Ajuste el freno de estacionamiento
en los vehículos equipados con
X X X X X
frenos de disco en las cuatro
ruedas.
Sustituya el filtro del depurador
X X X X X
de aire del motor.
Reemplace el filtro de aire de aire
X X X X X X
acondicionado/aire de la cabina.

421
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Sustituya las bujías * X X
Reemplace las correas de la caja
X
de cambios auxiliares.
Purgue y reemplace el refrigerante
del motor a los 10 años o a los
X X
240.000 km (150.000 millas), el
intervalo que transcurra antes.
Cambie el líquido y los filtros de la
X
caja de cambios automática.

422
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Cambie el líquido de la caja de
cambios automática y el filtro si
utiliza su vehículo para algo de lo
siguiente: arrastre de remolque,
quitanieve, con carga pesada,
taxi, coche de policía, servicio
X X
de reparto (servicio comercial),
conducción campo a través o en
zonas desérticas, o con más del
50% de su conducción a velocida-
des altas sostenidas con clima
caluroso, de más de 32 °C (90 °F).

423
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Cambie el líquido de transmisión
manual si utiliza el vehículo para
alguna de las opciones siguientes:
arrastre de remolque, quitanieves,
carga pesada, taxi, coche de poli-
cía, servicio de reparto (servicio
X X X X X
comercial), conducción fuera de
carretera o en zonas desérticas, o
si más del 50% de la conducción
se realiza a velocidades altas
sostenidas con clima caluroso por
encima de los 32 °C (90 °F).

424
105.000

120.000

127.500

135.000

142.500

150.000
Kilometraje en millas o tiempo

112.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500

60.000

67.500

75.000

82.500

90.000

97.500
7.500
transcurrido (el que se cumpla
primero)
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240

108.000

120.000

132.000

144.000

156.000

168.000

180.000

192.000

204.000

216.000

228.000

240.000
O kilómetros:

12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000

96.000
Cambie el líquido de la caja de
transferencia si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: coche X X
de policía, taxi, flota o arrastre
frecuente de remolque.
Inspeccione la válvula de PCV y
X
reemplácela si fuese necesario.†
* El intervalo de cambio de las bujías solo se
basa en el kilometraje, los intervalos anuales no
se aplican.
† Este mantenimiento es el recomendado por el
fabricante, pero no es necesario para mantener
la garantía de emisiones.

425
ADVERTENCIA Condiciones de uso intensivo Programa de mantenimiento —
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de Motor diésel
• Puede resultar gravemente herido si tra- aceite del motor cada 4.500 millas (7.500 km) o
baja en un vehículo a motor o cerca de 12 meses si utiliza su vehículo bajo las condi- Cada vez que reposte combustible
este. Realice trabajos de mantenimiento ciones siguientes: • Verifique el nivel de aceite del motor aproxi-
para los que tenga los conocimientos • Conducción con múltiples paradas y puestas madamente cinco minutos después de haber
necesarios y el equipo adecuado. Si tiene en marcha. apagado el motor ya caliente. La comproba-
cualquier duda sobre cómo realizar un ción del nivel de aceite cuando el vehículo se
• Conducción en condiciones de mucho polvo. encuentra en un terreno nivelado también
trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado. • Viajes cortos de menos de 16 km (10 millas). mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
Agregue aceite solo cuando el nivel esté en
• La falta de inspección y mantenimiento • Arrastre de remolque. las marcas o cerca de las marcas ADD
apropiados de su vehículo podría provocar (Añadir) o MIN (Mínimo).
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
el funcionamiento incorrecto de un compo- comercial).
nente y afectar a la maniobrabilidad y • Compruebe el disolvente para limpiaparabri-
• Fuera de carretera o por zonas desérticas. sas y agregue si fuese necesario.
rendimiento. También podría causar un
accidente.

426
Una vez al mes Con cada cambio de aceite Modelos diésel con Filtro de partículas
diésel (DPF)
• Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
observe si existe un desgaste inusual o El sistema indicador de cambio de aceite le
• Inspeccione el sistema de escape. recordará que es hora de que se realice el
daños en los mismos. Rote los neumáticos al
primer signo de desgaste irregular, incluso si • Inspeccione las mangueras del freno. mantenimiento programado del vehículo.
éste se produjera antes de que se active el • Compruebe el nivel de refrigerante/ El mensaje “CHANgE OIL” (Cambiar aceite)
sistema indicador de cambio de aceite. anticongelante del motor, las mangueras y parpadeará en el cuentakilómetros del grupo de
• Inspeccione la batería y limpie y apriete los abrazaderas. instrumentos y sonará un timbre, indicando que
bornes según sea necesario. es necesario cambiar el aceite.
• Inspeccione las correas de la caja de cam-
• Compruebe los niveles de líquido de la bios auxiliares del motor. Reemplace según Basándose en las condiciones de funciona-
sea necesario. miento del motor, el mensaje indicador de cam-
botella de desaireación de refrigerante/
bio de aceite se iluminará; esto significa que su
anticongelante del motor y el cilindro princi- • Inspeccione si hay agua en la unidad del vehículo requiere servicio. Haga efectuar el
pal de frenos; añada según sea necesario. filtro de combustible/separador de agua. servicio de su vehículo en cuanto sea posible,
• Verifique que todas las luces y el resto de También deberá efectuarse la inspección y ser- dentro de los próximos 805 km (500 millas).
elementos eléctricos funcionan correcta- vicio siempre que se observe o se sospeche de Una vez completado el cambio de aceite progra-
mente. la existencia de un desperfecto. Conserve to- mado, su concesionario restablecerá el mensaje
dos los recibos. indicador de cambio de aceite. Si este cambio de
aceite programado no se realiza en su concesio-
nario, el mensaje puede restablecerse siguiendo
los pasos descritos en "Descripción del grupo de
instrumentos/cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial" en "Conocimiento de su panel de instru-
mentos".

427
Cuadro de mantenimiento - Diésel

120.000

135.000

150.000
Kilometraje en millas o tiempo transcurrido

15.000

30.000

45.000

60.000

75.000

90.000

105,00
(el que se cumpla primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120.000

144.000

168.000

192.000

216.000

240.000
O kilómetros:

24.000

48.000

72.000

96.000
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.* X X X X X X X X X X
Rote los neumáticos X X X X X X X X X X
Inspeccione los pestillos de todas las puertas para
comprobar que tengan grasa, vuelva a aplicar si fuese X X X X X X X X X X
necesario.
Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones:
condiciones de mucho polvo o conducción fuera de
X X X X X X X X X X
carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire
del motor y reemplácelo si es necesario.

428
120.000

135.000

150.000
Kilometraje en millas o tiempo transcurrido

15.000

30.000

45.000

60.000

75.000

90.000

105,00
(el que se cumpla primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120.000

144.000

168.000

192.000

216.000

240.000
O kilómetros:

24.000

48.000

72.000

96.000
Inspeccione las guarniciones de los frenos y reemplá-
X X X X X X X X X X
celas si fuese necesario.
Inspeccione el sistema de escape. X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de
las barras de acoplamiento y las juntas de cubierta, y X X X
reemplácelos si fuese necesario.
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si utiliza
X X X X X
líquido de frenos DOT 4.
Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y
cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía,
X X X X X
taxi, flota, conducción campo a través o arrastre fre-
cuente de remolque.

429
120.000

135.000

150.000
Kilometraje en millas o tiempo transcurrido

15.000

30.000

45.000

60.000

75.000

90.000

105,00
(el que se cumpla primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120.000

144.000

168.000

192.000

216.000

240.000
O kilómetros:

24.000

48.000

72.000

96.000
Inspeccione el líquido de la caja de transferencia. X X X X X
Drene la unidad de filtro de combustible/separador de
X X X X X X X X X X
agua.
Reemplace el filtro de combustible. X X X X X
Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos
X X X X X
equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
Sustituya el filtro del depurador de aire del motor. X X X X X
Reemplace el filtro de aire de aire acondicionado/aire
X X X X X
de la cabina
Reemplace las correas de la caja de cambios
X X
auxiliares.

430
120.000

135.000

150.000
Kilometraje en millas o tiempo transcurrido

15.000

30.000

45.000

60.000

75.000

90.000

105,00
(el que se cumpla primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120.000

144.000

168.000

192.000

216.000

240.000
O kilómetros:

24.000

48.000

72.000

96.000
Purgue y reemplace el refrigerante del motor a los
10 años o a los 240.000 km (150.000 millas), X
el intervalo que transcurra antes.
Cambie el líquido y los filtros de la caja de cambios
X
automática.
Cambie el líquido de la caja de cambios automática y
el filtro si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
arrastre de remolque, quitanieve, con carga pesada,
taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio
X X
comercial), conducción campo a través o en zonas
desérticas, o con más del 50% de su conducción a
velocidades altas sostenidas con clima caluroso,
de más de 32 °C (90 °F).

431
120.000

135.000

150.000
Kilometraje en millas o tiempo transcurrido

15.000

30.000

45.000

60.000

75.000

90.000

105,00
(el que se cumpla primero)

O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120

120.000

144.000

168.000

192.000

216.000

240.000
O kilómetros:

24.000

48.000

72.000

96.000
Cambie el líquido de transmisión manual si utiliza el
vehículo para alguna de las opciones siguientes:
arrastre de remolque, quitanieves, carga pesada, taxi,
coche de policía, servicio de reparto (servicio comer-
X X
cial), conducción fuera de carretera o en zonas
desérticas, o si más del 50% de la conducción se
realiza a velocidades altas sostenidas con clima
caluroso por encima de los 32 °C (90 °F).
Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza
su vehículo para algo de lo siguiente: coche de policía, X X
taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
Reemplace la correa de distribución del motor y el
X
tensor.

432
NOTA:
* Los intervalos de cambio de aceite no
deben superar bajo ninguna circunstancia
los 24.000 km (15.000 millas) o los 12 meses,
lo que ocurra primero.

ADVERTENCIA
• Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
este. Realice trabajos de mantenimiento
para los que tenga los conocimientos ne-
cesarios y el equipo adecuado. Si tiene
cualquier duda sobre cómo realizar un
trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
• La falta de inspección y mantenimiento
apropiados de su vehículo podría provocar
el funcionamiento incorrecto de un compo-
nente y afectar a la maniobrabilidad y rendi-
miento. También podría causar un acci-
dente.

433
434
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA
AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• BALANCE OF THE CARIBBEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
435
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE EE.UU. . . . . . . . . . . . . .452
• REUNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• RUMANÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
436
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• TAIWÁN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456

437
SI NECESITA ASISTENCIA Cuando se ponga en contacto con el distribui- • Fecha de entrega del vehículo y distancia en
dor, indique la siguiente información: el cuentakilómetros.
Los distribuidores del fabricante están especial-
mente interesados en que se sienta satisfecho • Su nombre, dirección y número de teléfono. • Historial de mantenimiento del vehículo.
con sus productos y servicios. Si se presenta un • El número de identificación del vehículo • Una descripción exacta del problema y las
problema de mantenimiento u otra incidencia, (este número de 17 dígitos se encuentra en condiciones en las que se produjo.
recomendamos que realice lo siguiente: una placa o etiqueta grabada, situada en la
Discuta el problema con el director del conce- esquina delantera izquierda del panel de
sionario o el encargado de mantenimiento del instrumentos, visible a través del parabrisas.
concesionario autorizado. El personal de admi- Está también disponible en la matrícula y
nistración del concesionario autorizado es titular del vehículo).
quien mejor puede ayudarle a resolver el pro- • Concesionario autorizado de venta y
blema rápidamente. mantenimiento.

438
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A Chrysler Australia Pty. Ltd.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número de teléfono gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel.: 00 800 0 426 5337
Buenos Aires, Argentina Ph. (03) 8698-0200 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel.: + 39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201745
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
439
BALANCE OF THE CARIBBEAN BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Ovando & Cia S.A.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Warrens, St. Michael Número de teléfono gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Barbados, Indias occidentales Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto

BB22026, Código postal 98 Número de teléfono gratuito local Santa Cruz, Bolivia
Tel.: 0800 55 888 Código postal 6852
Tel.: 246–417–8000 Número internacional
Fax: 246–425–2888 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100

Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229


Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 18 142
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 16 166
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
440
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
441
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F,Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Zip Code 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá Colombia Código postal 705-1150
Pekín 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Tel. de Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052
Tel. de Dodge: 400-650-0118

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
442
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número de teléfono gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praga 8 – Karlin Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 35
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
443
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273
Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
444
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número de teléfono gratuito universal
11314 Tallinn 00390 HELSINKI Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel.: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 169216
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
445
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado
Tel.: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Atenas, Grecia concepción
Número de teléfono gratuito local Tel.: +30 210 6700800 Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: 0800 0426533 Código postal 1004
Número internacional Fax: +30 210 6700820
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500

Servicio de atención al cliente de Chrysler*


Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692 169
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
446
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd.
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número de teléfono gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel.: 00 800 0 426 5337
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100 Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363463
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
447
ITALIA LETONIA LITUANIA
TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel.: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número de teléfono gratuito local Tel.: +37167812 313 Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel.: 800 0 42653
Número internacional Mob.: +371 29498662 Fax +370 52 665951
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Servicio de atención al cliente de Chrysler* SIA “Autobrava”
Número de teléfono gratuito universal G.Astras street 5,
Tel.: 00 800 1692 1692
LV-1084 Riga
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional Mob.: +371 29498662
Tel.: +39 02 444 12046
Fax +371 671 462 56
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
448
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Chrysler New Zealand
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Private Bag 14907
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Panmure Nueva Zelanda
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Tel.: 09573 7800
Tel.: 8002 5888 Tel.: 0031 203421760
Número internacional Número internacional Fax: 09573 7808
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8216 Tel.: 0031 203421758
Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8217 Tel.: 0031 203421754
Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
449
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Díaz, Vía Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo
N-3048 Drammen la Urbanización El Crisol Machain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
450
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel.: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
451
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNIÓN RUMANÍA
DE EE.UU. COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucurest, Rumanía
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Código postal 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
452
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscú 841 05 Bratislava 45 1000 Liubliana
Tel. +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
453
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 10 5337 Tel.: 020 5337 00 Tel.: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 363430 Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
454
TAIWÁN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ESTAMBUL 01004 Kiev
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
455
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número de teléfono gratuito local Código postal 11700 Valencia, Estado Caraboro
Tel.: 0800 1692966 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número internacional Tel.: +598 220 02980
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538

Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (58) 241-6132602


Número de teléfono gratuito universal (58) 241-6132438
Tel.: 00 800 1692 1692 Código postal: 1960
Número de teléfono gratuito local
Services And Parts
Tel.: 0800 1692169
Número internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Servicio de atención al cliente de Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número de teléfono gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 00 800 36343 000 Telf: (58) 241-6132757
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24 horas en carretera. Puede ponerse en
contacto desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
456
457
458
10
ÍNDICE

459
ABS (Sistema de frenos Airbag delantero avanzado . . . . . .39, 40 Anulación de la palanca de cambios . . . .361
antibloqueo) . . . . . . . . . .192, 203, 286 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .41 Anulación de palanca del selector de
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .370 Grabador de datos de eventos (EDR) . .47 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Luz de advertencia del airbag . . . . . .45 Apertura con mando a distancia (RKE) . . .17
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Mantenimiento del sistema de airbag . .46 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .106
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .372 Protectores de rodillas ante impactos . .42 Armado del sistema
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .372 Respuesta ante accidentes (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .16
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 perfeccionada . . . . . . . . . . . . . . .45 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .356
Intervalo de cambio . . . . . . . .220, 370 Si se produce una activación . . . . . . .44 Arranque directo . . . . . . . . . . . .251, 252
Logotipo de identificación . . . . . . . .371 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .233 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .329
Luz de advertencia de presión . .191, 202 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .225 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Materiales agregados . . . . . . . . . .372 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .15 Consejo sobre el sistema de
Recomendación . . . . . . . . . . .372, 411 Alimentación eléctrica refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .340
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .372 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .24 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .341
Varilla de medición . . . . . . . . . . . .370 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .283 Peso de remolque y espiga . . . . . . .334
Viscosidad . . . . . . . . . . .371, 372, 411 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .334
Aceite sintético para motores . . . . . . . .372 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .104
Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .285 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Asiento trasero plegable y abatible . . . . .103
Activación del airbag . . . . . . . . . . . . .39 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .407 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .326 Almacenamiento del vehículo . . . . .241, 407 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Advertencia de monóxido de carbono . . . .64 Almacenamiento detrás del asiento. . . . .120 Ajuste de altura . . . . . . . . . . . . . .98
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Alteraciones/modificaciones del vehículo . . .8 Desenganche de respaldo . . . . . . . .98
Agregado de combustible . . . . . . . . . .327 Anillas para remolques. . . . . . . . . . . .359 Desmontaje . . . . . . . . . . . . .103, 104
Agregado de refrigerante del motor Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .62 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . .99
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .387 Anticongelante Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 (Refrigerante del motor). . . . . . .386, 411 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . .104
Airbag delantero . . . . . . . . . . . . . .39 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .388 Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . .101
460
Trasero plegable y abatible . . . . . . .103 AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . .101 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Caja de cambios automática . . . . . .258
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .438 Indicador de marcha . . . . . . . .195, 206 Caja de cambios manual . . . . . . . .266
Asistencia de arranque en pendiente . . . .288 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 Caja de transferencia, cambiar a
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .438 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .266 punto muerto (N) en la caja de
Asistencia para cambio de carril . . . . . .108 Caja de cambios automática. . .260, 391, 394 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .343
Atenuación de espejo automática . . . . . .73 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .391 Caja de transferencia, salir de
AutoStick . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Agregado de líquido . . . . . . . . . . .394 punto muerto (N) en la caja de
Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .394 transferencia . . . . . . . . . . . . . . .345
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .394 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .411
Reemplazo del transmisor de Comprobación de nivel de líquido . . .392 Capota blanda . . . . . . . . . . . . .138, 156
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .19 Sistema de bloqueo . . . . . . . . . . . .14 Capota de tela . . . . . . . . . . . . . . . .398
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . .376 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .391, 413 Capota doble . . . . . . . . . . . . . .120, 123
Bloqueo automático de las puertas . . . . .25 Caja de cambios manual. . . . . . . .266, 394 Capota rígida . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Bloqueo de ejes . . . . . . . . . . . . . . .272 Comprobación de nivel de líquido . . .394 Capota rígida modular . . . . . . . . . . . .127
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . .66 Selección del lubricante . . . . . .394, 413 Característica de respuesta ante
Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .407 Velocidades de cambio . . . . . . . . .266 accidentes perfeccionada . . . . . . . . .45
Botón de restablecimiento del Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .394 Características de la luneta trasera. . . . .182
cuentakilómetros parcial . . . . . .195, 206 Funcionamiento de la tracción en Características electrónicas
Brújula . . . . . . . . . . . . . . .212, 215, 221 las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . .269 programables . . . . . . . . . . . . . . .225
Bujía incandescente . . . . . . . . . . . . .211 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .327
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .394 Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .312
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . . .315 Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .312
Cadenas para nieve (Cadenas para Calefactor del bloque del motor . . . . . . .258 Centro de información del vehículo . . . . .216
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .315 Calibración de brújula . . . . . . . . .215, 222 Centro de información electrónica
Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . .391 Cambio de un neumático desinflado . . . .351 del vehículo (EVIC) . . . . . .200, 211, 216
Automática . . . . . . . . . . . . .260, 391
461
Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Desenrollado del cinturón de Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Automáticas de puertas . . . . . . . .24, 25 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .36 Capacidad del depósito . . . . . . . . .411
Protección de niños . . . . . . . . . . . .26 Funcionamiento del cinturón de Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .34 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Volante de dirección . . . . . . . . . . . .13 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .36 Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Cerraduras de puerta Pretensor del cinturón de seguridad . . .37 Indicador . . . . . . . . . . . . . .190, 200
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .23 Recordatorio del cinturón de seguridad . .31 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . .23 Retractor de bloqueo automático Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . .411
Apertura con mando a distancia (RKE) . .23 (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Tapa del depósito (Tapa del
Bloqueo de puertas de protección Sistema de cinturones de seguridad . . .29 depósito de combustible) . . . . . . . .327
para niños: Puertas traseras . . . . . . .26 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .31 Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .327
Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .30, 64 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .325
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . .23 Anclaje superior de hombro ajustable . .36 Comprobaciones de nivel de líquido . . . .395
Cerraduras de puertas automáticas . . . . .25 Asiento delantero . . . . . . . . .30, 31, 34 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .370
Cerraduras de seguridad para niños . . . . .26 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .31 Caja de cambios manual . . . . . . . .394
Cilindro principal (frenos) . . . . . . . . . .390 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .36 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .283
Cinturón de seguridad Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .63
Activación del modo de bloqueo Instrucciones de funcionamiento . . . . .34 Comprobaciones de seguridad de su
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .37 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Anclaje superior del cinturón de Procedimiento de desenrollado . . . . . .36 Comprobaciones de seguridad en el
hombro ajustable . . . . . . . . . . . . .36 Recordatorio . . . . . . . . . . . .190, 201 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .66
BeltAlert® . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Y mujeres embarazadas . . . . . . . . .36 Comprobaciones de seguridad en el
Característica de administración de Cinturones de seguridad de interior del vehículo . . . . . . . . . . . .64
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 caderas/hombro . . . . . . . . . . . . . .31 Condiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Cinturón de caderas/hombro . . . . . . .31 Columna de dirección inclinable. . . . . . .113 Conector
Desactivación del modo de bloqueo Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Interfaz de consumidor
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .326 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .227
462
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Controles del sistema de sonido Destelladores
Conector de interfaz de consumidor instalados en el volante . . . . . . . . .232 Intermitentes . . . .66, 191, 201, 408, 410
universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .227 Cuadro de medidas de neumáticos. . . . .308 Luces de emergencia . . . . . . . . . .349
Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .227 Cuadro de viscosidad de aceite Dirección
Consejos de funcionamiento del aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
acondicionado . . . . . . . . . . . .241, 243 Cuentakilómetros . . . . . .195, 200, 207, 211 Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . .13
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .63 Contador de Columna inclinable . . . . . . . . . . . .113
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 trayecto . . . . . . .195, 200, 206, 207, 211 Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .113
Consola de suelo . . . . . . . . . . . . . . .119 Cuentakilómetros parcial . . . . . . . .195, 207
Control automático de temperatura (ATC) . .236 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .397 Eje con bloqueo . . . . . . . . . . . . . . .272
Control de balanceo del remolque (TSC) . .296 Cuidado de ruedas y llantas. . . . . . . . .397 Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .395
Control de climatización . . . . . . . . . . .233 Cuidado del aspecto interior. . . . . . . . .397 Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .395
Control de descenso de pendientes . . . .297 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .395 Eliminación
Control de estabilidad electrónico (ESC) . .291 Cuidados del aspecto . . . . . . . . . . . .395 Anticongelante (Refrigerante del
Control de iPod®/USB/MP3 Cuidados del tapizado . . . . . . . . .397, 398 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Emisión de audio con Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . .352
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .96, 231 Depurador del aire del motor (Filtro del Emplazamiento del pilar B. . . . . . . . . .312
Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .287 depurador de aire del motor). . . . . . .372 En caso de emergencia
Control de velocidad Descenso automático de elevalunas Arranque con puente . . . . . . . . . . .356
(Control de crucero). . . . . . . . . . . .113 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .351
Control de velocidad electrónico Desconexión de barra estabilizadora, Luz de advertencia de freno . . . .191, 202
(Control de crucero). . . . . . . . . . . .113 electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Controles de sistema de sonido a distancia Desempañador de la luneta trasera . . . .182 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
(Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 Desempañador de luneta trasera . . . . . .182 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .16
Controles de sonido del volante. . . . . . .232 Desempañador de ventanillas laterales . .241 Escobillas limpiaparabrisas . . . . . . . . .379
Controles del aire acondicionado . . . . . .233 Desempañador del parabrisas . .65, 235, 239 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .72
Desmontaje de la capota rígida . . . . . . .132
463
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Filtro del aire acondicionado. . . . . .242, 377 Indicador de cambio de aceite
Accionados a distancia eléctricos . . . .73 Filtros automático . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Atenuación automática . . . . . . . . . .73 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .372 Indicador de luz de carretera . . . . .192, 203
Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Aire acondicionado . . . . . . . . .242, 377 Indicador de temperatura de
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Depurador de aire . . . . . . . . . . . .372 refrigerante del motor . . . . . . . .194, 205
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Eliminación de aceite del motor . . . . .372 Indicador del control de descenso
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .72 Freno de emergencia . . . . . . . . . . . .284 de pendientes . . . . . . . . . . . . . . .297
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .284 Indicadores
Espejos accionados a distancia eléctricos. .73 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 Combustible . . . . . . . . . . . . .190, 200
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .74 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .66 Cuentakilómetros . . . . . . . . . .195, 207
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .72 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .233 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . .193, 204
Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .73 Funcionamiento del gato . . . . .351, 353, 354 Temperatura de refrigerante . . . .194, 205
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .251 Velocímetro . . . . . . . . . . . . .190, 201
Extracción de la llave de encendido . . . . .12 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Indicadores de desgaste de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .304
Faros Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .325 Información de seguridad de
Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .107 Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .326 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .307
Encendidos con limpiadores . . . . . . .107 Gasolina para un aire limpio . . . . . . . .326 Información general . . . . . . . . . . . . . .15
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .47 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14
Interruptor de selección de luz de Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .188 Instrucciones para la elevación
carretera/luz de cruce . . . . . . . . . .108 Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .407 con gato . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . .108 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .332 Intermitentes . . .66, 108, 191, 201, 408, 410
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Interruptor (atenuación) de selección
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .408 Inclinación de respaldo de asiento de luz de carretera/luz de cruce . . . . .108
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .408 del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .98 Interruptor de desconexión de
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .107 Indicador de cambio de sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . .264
aceite . . . . . . . . . . .197, 208, 220, 427 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
464
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .396 Lubricación del mecanismo de la Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .396 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .379 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
Liberación de atascado . . . . . . . . . . .358 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 106 Faros automáticos . . . . . . . . . . . .107
Liberación de un vehículo atascado . . . .358 Advertencia (Descripción del Faros encendidos con limpiadores . . .107
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . .111, 384 grupo de instrumentos) . . . . . .190, 200 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .106
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Advertencia de antibloqueo . . . .192, 203 Indicador de luz de carretera . . .192, 203
Limpiaparabrisas intermitentes Advertencia de asistencia de freno . . .296 Indicador del control de descenso
(Limpiadores con retardo) . . . . . . . .112 Advertencia de control electrónico de pendientes . . . . . . . . . . . . . .297
Limpiaparabrisas plegable . . . . . . . . . .177 de aceleración . . . . . . . . . . .199, 211 Indicadoras de Programa de
Limpiaparabrisas trasero. . . . . . . . . . .182 Advertencia de freno . . . . .191, 202, 285 estabilidad electrónico (ESP) . . .199, 210
Limpiaparabrisas/lavador trasero . . . . . .182 Airbag . . . . . . . . . . . .45, 65, 192, 203 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Limpieza Alarma . . . . . . . . . . . . . . . .194, 205 Intermitente . .66, 108, 191, 201, 408, 410
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Alarma de seguridad . . . . . . . .194, 205 Interruptor de faros . . . . . . . . . . . .106
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .397 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . .192, 203 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . .410
Limpieza de ópticas del panel de Antiniebla . . . . . . . . . . . . . .108, 409 Luz de carretera . . . . . . .108, 192, 203
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .398 Antiniebla traseros . . . . . . . . . . . .409 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .410
Líquido de ejes . . . . . . . . . . . . . . . .413 Bujía incandescente . . . . . . . . . . .211 Nivelación de faros . . . . . . . . . . . .110
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . .413 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Posición lateral . . . . . . . . . . . . . .410
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .413 Combustible bajo . . . . . . . . . .190, 201 Presión de aceite . . . . . . . . . .191, 202
Líquido de la dirección asistida . . . . . . .413 Comprobar motor Recordatorio de cinturón de
Líquido, capacidades. . . . . . . . . . . . .411 (Indicador de avería) . . . . . . . .193, 204 seguridad . . . . . . . . . . . . . .190, 201
Líquidos, fugas. . . . . . . . . . . . . . . . .66 Control de presión de los Recordatorio de luces encendidas . . .108
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .412 neumáticos (TPMS) . . . . . . . .198, 209 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .407
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Control de tracción . . . . . .199, 210, 296 Selección de luz de cruce/carretera . .108
Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .14 Crucero . . . . . . . . . . . . . . .198, 209 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .379 Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .349 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . .410
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .16
465
Tensión . . . . . . . . . . . . . . .190, 200 Mantenimiento de los cinturones de Depurador de aire . . . . . . . . . . . .372
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .410 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Identificación del compartimiento . .367, 368
Luces antiniebla . . . . . . . . . . . .108, 409 Mantenimiento de luz antiniebla. . . . . . .409 Indicador de temperatura . . . . .194, 205
Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .409 Mantenimiento de motor diésel . . . . . . .426 Intervalo de cambio de aceite . . .220, 370
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . .349 Mantenimiento de pilas de transmisor No se pone en marcha . . . . . . . . .251
Luces de emergencia (Descripción del (Apertura con mando a distancia). . . . .19 Precaución sobre gases de escape . . .64
grupo de instrumentos) . . . . . . .190, 200 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .46 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .349
Luces de emergencia de cuatro vías . . . .349 Mantenimiento del aire acondicionado . . .376 Recomendaciones de rodaje . . . . . . .63
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .66 Manual del propietario Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .385
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .109 (Manual del usuario). . . . . . . . . . . . .6 Requisitos de combustible . . . . . . . .411
Luz de advertencia antibloqueo . . . .192, 203 Marcaciones de neumáticos . . . . . . . . .307 Selección del aceite . . . . . . . .372, 411
Luz de advertencia del control Mecanismo de bloqueo de la caja de Mujeres embarazadas y cinturones
electrónico de aceleración . . . . .199, 211 cambios/freno . . . . . . . . . . . . . . .260 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .36
Luz de alarma . . . . . . . . . . . . .194, 205 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Mini-ordenador de viaje. . .200, 211, 212, 220 Neumático de repuesto . . . . . . . .303, 352
Luz de comprobación del motor Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . .290 Neumático de repuesto compacto . . . . .303
(Luz indicadora de avería) . . . . .193, 204 Modificaciones/alteraciones del vehículo . . .8 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .66, 298
Luz de control de tracción . . . . . . .199, 210 Módulo de alimentación integrado Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .300
Luz de crucero . . . . . . . . . . . . .198, 209 (Fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . .401 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Luz de presión del aceite . . . . . . .191, 202 Motor Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Luz del airbag . . . . . . . . .45, 65, 192, 203 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .370, 411 Capacidad de carga . . . . . . . . . . .312
Luz indicadora de avería Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .372 Elevación con gato . . . . . . . . .351, 354
(Comprobar motor) . . . . . . . . .193, 204 Ahogado en la puesta en marcha . . . .251 Envejecimiento (Vida útil de los
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .250 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .305
Mando a distancia Arranque con puente . . . . . . . . . . .356 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .17 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .258 Indicadores de desgaste de los
Mantenimiento de Compact Disc (CD) . . .232 Compartimiento . . . . . . . . . . .367, 368 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .304
466
Información general . . . . . . . . . . .298 Palanca de control multifunción . . . . . . .106 Procedimientos de mantenimiento . . . . .370
Luz de advertencia de presión . .198, 209 Panel de instrumentos y controles . . . . .187 Programa de mantenimiento. . . . . .416, 426
Neumático de repuesto . . . . . . . . .352 Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . .106 Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . .301 Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .63 Programación de la llave . . . . . . . . . . .15
Presión del aire . . . . . . . . . . . . . .298 Peso bruto nominal del vehículo . . . . . .329 Programación de Sentry Key . . . . . . . . .15
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .299 Peso bruto nominal por eje . . . . . . . . .330 Protección contra la corrosión. . . . . . . .395
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Peso de la espiga/Peso de remolque . . .334 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .332 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .250
Repuesto compacto . . . . . . . . . . .303 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Caja de cambios automática . . . . . .250
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .369 Caja de cambios manual . . . . . . . .250
Seguridad . . . . . . . . . . . . . .298, 307 Piezas MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . .369 Calefactor del bloque motor . . . . . . .258
Sistema de monitorización de Placa de información de carga y Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .251
presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . . .316 neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .312 El motor no arranca . . . . . . . . . . .251
Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .308 Placa informativa sobre neumáticos y Puesta en marcha con el motor
Vida útil de neumáticos . . . . . . . . .305 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Neumáticos de nieve. . . . . . . . . . . . .301 Plegado del parabrisas . . . . . . . . . . .177
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .300 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . . .227
Nivelación de faros . . . . . . . . . . . . . .110 Portón abatible trasero . . . . . . . . . . . .28 Rangos de marchas . . . . . . . . . .260, 266
Número de identificación del Precaución sobre gases de escape . . . . .64 Recalentamiento del motor . . .194, 205, 349
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8 Precauciones de funcionamiento . . . . . .369 Recambio de bombillas . . . . . . . . . . .407
Preparativos para la elevación con gato. . .352 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .31
Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .325 Presión del aire de neumáticos . . . . . . .299 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .13
Orden por voz Pretensores Recordatorio de luces encendidas . . . . .108
Órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .37 Reemplazo de la llave. . . . . . . . . . . . .14
Ordenador de trayecto/viaje . . .200, 211, 220 Procedimiento de desenrollado del Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . .305
Ordenador de viaje . . . . . . . .200, 211, 212 cinturón de seguridad . . . . . . . . . . .36 Reemplazo del limpiaparabrisas . . . . . .379

467
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Seguridad de gases de escape. . . . . . . .64 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .385
Refrigerante del aire Selección del filtro de aceite . . . . . . . .372 Agregado de refrigerante
acondicionado . . . . . . . . . . . .376, 377 Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .14 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .387
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .329, 362 Señales de cambio de carril e Capacidad de refrigerante . . . . . . . .411
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 intermitentes . . . . . . . . . . . . .191, 201 Drenaje, limpieza y rellenado . . . . . .386
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332 Sistema de aire Eliminación de refrigerante usado . . .388
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .342 acondicionado . . . . . . . . .233, 236, 376 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .386
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .362 Sistema de apertura a distancia . . . . . . .17 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .389
Remolque de un vehículo detrás de Sistema de asistencia de freno . . . . . . .287 Puntos que recordar . . . . . . . . . . .389
una caravana . . . . . . . . . . . . . . .342 Sistema de control de freno electrónico . . .286 Selección del refrigerante
Remolque de vehículo averiado. . . . . . .362 Mitigación de vuelco electrónica . . . .290 (Anticongelante) . . . . . . . . . . .386, 411
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .342 Sistema de asistencia de freno . . . . .287 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .388
Cambiar a punto muerto (N) en la Sistema de control de tracción . . . . .287 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .388
caja de transferencia . . . . . . . . . . .343 Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .369 Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . .15
Salir de punto muerto (N) en la caja Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .16 Sistema de sujeción complementario -
de transferencia . . . . . . . . . . . . .345 Sistema de escape . . . . . . . . . . .64, 384 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . .102 Sistema de frenos . . . . . . . . . . .285, 390 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .227
Requisitos de combustible diésel . . . . . .327 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .286 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . . .227
Restablecimiento de indicador de Cilindro principal . . . . . . . . . . . . .390 Sistemas de sujeción de los ocupantes . . .29
cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .220 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .284 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Restablecimiento del indicador de Luz de advertencia . . . . . .191, 202, 285 Sujeciones de ocupantes . . . . . . . . . . .29
cambio de aceite. . . . .197, 208, 220, 427 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . .286 Sujeciones para niños
Retardo de limpiaparabrisas Sistema de monitorización de Ubicación de los anclajes LATCH . . . .54
(Intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .112 presión de los neumáticos . . . . . . . .316 Sunrider . . . . . . . . . . . . . . . . .174, 176
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .316 Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .93
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .397

468
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .193, 204 Uconnect®
Tapa del radiador (Tapón de presión Características del teléfono . . . . . . . .82
del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .388 Conectividad telefónica avanzada . . . .85
Tapón de la gasolina (Tapa del depósito Funciones de las llamadas telefónicas . .80
de combustible) . . . . . . . .327, 329, 369 Información que debe conocer
Tapón de presión del refrigerante acerca de Uconnect® Phone . . . . . . .87
(Tapa del radiador) . . . . . . . . . . . .388 Uconnect® (Teléfono manos libres) . . . . .74
Tapones de llenado Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . .75
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .327
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .283 Varianza de la brújula . . . . . . . . .213, 222
Radiador (Presión de refrigerante) . . .388 Varillas indicadoras
Teléfono (Uconnect®) . . . . . . . . . . . . .78 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .370
Teléfono manos libres (Uconnect®) . . .74, 77 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .283
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . .74, 233 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .190, 201
Temperatura, control automático (ATC). . .236 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .410 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .26
Toma de corriente auxiliar . . . . . . . . . .116 Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . .241
Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . . .116 Vibración producida por el viento. . . . . . .28
Tomas de corriente eléctrica. . . . . . . . .116 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . .305
Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .269 Viscosidad de aceite del motor . . . .371, 372
Tracción en las cuatro ruedas
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .269
Transporte de animales domésticos . . . . .62
Tuercas de rueda. . . . . . . . . . . . . . .350

469
PERCHÉ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI

Conosciamo realmente la sua vettura perché l’abbiamo


inventata, progettata e costruita: ne conosciamo ogni
minimo dettaglio. Presso le officine autorizzate Fiat
può trovare tecnici addestrati direttamente da noi, in
grado di offrire la qualità e la professionalità necessarie
per tutti gli interventi di assistenza.
Le officine Fiat sono sempre facilmente raggiungibili
per la manutenzione periodica, i controlli stagionali e
per fornirle i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i ricambi originali la sua nuova vettura
conserva nel tempo l’affidabilità, il comfort e le
prestazioni: è per questo che l’ha acquistata.
Le consigliamo di chiedere sempre ricambi originali
per i componenti utilizzati sulle nostre vetture, perché
nascono dal nostro impegno costante nella ricerca e
nello sviluppo di tecnologie altamente innovative.
Per tutte queste ragioni: è opportuno affidarsi
ai ricambi originali, perché sono gli unici
appositamente progettati per la sua vettura.

1742588-530.02.335-IT_FIAT_Freemont_OM-cover.indd 2 9/12/14 9:34 AM


Wrangler
Chrysler Group LLC

15JK72-126-SPA-AA
Impreso en Europa
15

Potrebbero piacerti anche