Sei sulla pagina 1di 25

IT Guida pratica all’uso

DE Bedienungsanleitung
ES Instrucciones para el uso
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de Utilização
EN User instructions

CDS 120

LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER
Complimenti, ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: DESCRIZIONE DEI COMANDI
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei a chi rivolgersi?
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio. Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizza-
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, to è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiari-
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul menti necessari; comunque qualora il Suo apparec-
mercato, a contatto diretto con i Consumatori. chio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consi-
zioni che questa lavastoviglie Le offre. gliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- capitolo “Ricerca piccoli guasti”.
trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori. UN SOLO NUMERO TELEFONICO
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei PER OTTENERE ASSISTENZA
prodotti Candy. A B C D E F
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze Qualora il problema dovesse persistere, componendo
contenute nel presente libretto in quanto forniscono il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contat-
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal- to direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica
lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio- Attenzione:
re consultazione. la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tra- A Tasto “MEZZO CARICO” D Manopola di selezione programmi
mite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'operatore
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it.
B Tasto “AVVIO/ARRESTO” E Spia “ESAURIMENTO SALE”

CERTIFICATO DI GARANZIA: C Maniglia di apertura sportello F Spia luminosa “LAVAGGIO”


cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termi-
ni riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in
base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino
a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conser- MATRICOLA DEL PRODOTTO. DIMENSIONI:
vato, debitamente compilato, per essere mostrato al Dove si trova?
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, unitamente ad un documento fiscalmente E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza
valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acqui- Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero
sto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) Altezza cm 82 ÷ 88,5
di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3)
sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla Profondità cm 55
data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto targa matricola posta all’interno dello sportello, sul Larghezza cm 59,8
ed il prezzo di cessione. bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà con- Ingombro con porta aperta cm 117
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS, tribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, rispar-
verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza miando oltretutto i relativi costi.
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
DATI TECNICI:
ESTENSIONE DELLA GARANZIA Coperti (EN 50242) 12
FINO A 5 ANNI: come? INDICE
Capacità con pentole e piatti 8 persone
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di Descrizione dei comandi pag. 3 Pressione ammessa nell'impianto idraulico Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed Ampere fusibile (vedere targhetta dati)
Dati tecnici pag. 3
i documenti necessari per prolungare la garanzia del- Potenza max assorbita (vedere targhetta dati)
l’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, Scelta dei programmi Tensione d’alimentazione (vedere targhetta dati)
non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la e funzioni particolari pag. 4
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghia- Elenco dei programmi pag. 6
mo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
0392086811.
2 3
SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma Impostazione nuovo programma
E FUNZIONI PARTICOLARI IMPORTANTE
Questa lavastoviglie è dotata di un
Sconsigliamo l’apertura della porta durante dispositivo di sicurezza antitrabocco
lo svolgimento del programma, in particolare Affinché la lavastoviglie sia pronta per un che, in caso di anomalia, interviene
Impostazione dei programmi nuovo programma, è ASSOLUTAMENTE scaricando l’acqua in eccesso
durante la fase centrale del lavaggio e del
risciacquo finale caldo. NECESSARIO portare la manopola nella
La lavastoviglie comunque si ferma posizione “RESET” ed attendere lo
automaticamente all’apertura dello sportello. spegnimento della segnalazione luminosa
ATTENZIONE! “LAVAGGIO”.
Prima dell’impostazione di qualsiasi In tal caso, la spia “LAVAGGIO” lampeggerà,
programma, la manopola programmi fino a che, richiudendo lo sportello, il ciclo
ripartirà dal punto in cui era stato interrotto ATTENZIONE!
deve trovarsi nella posizione Segnalazione anomalie Per evitare l'intervento intempestivo
“RESET” e la segnalazione luminosa (se necessario, la macchina effettuerà
prima un breve programma anti-shock del dispositivo di sicurezza
“LAVAGGIO” ( ) deve essere spenta. antitrabocco, si raccomanda di non
Assicurarsi che il tasto termico).
Qualora durante lo svolgimento di un muovere o inclinare la lavastoviglie
"AVVIO/ARRESTO" ( ) sia selezionato. programma si dovesse verificare un durante il funzionamento.
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel malfunzionamento o un’anomalia, la Nel caso sia necessario muovere o
seguente modo: segnalazione luminosa “LAVAGGIO” inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
lampeggerà in maniera molto veloce. prima che abbia completato il ciclo di
Per impostare il programma, premere il tasto In questo caso, portare la manopola lavaggio e che non ci sia acqua nella
“AVVIO/ARRESTO” e successivamente ruotare la manopola programmi nella posizione programmi nella posizione “RESET” e, dopo vasca.
ruotare la manopola programmi (in senso “RESET”. La macchina scaricherà lo spegnimento della spia “LAVAGGIO”,
orario o antiorario) fino a far coincidere automaticamente l’acqua e dopo alcuni impostare nuovamente il programma
l’indice ( ) con il simbolo del programma secondi si spegnerà la spia “LAVAGGIO”. scelto. Se l’anomalia dovesse ripetersi,
scelto. A questo punto è possibile impostare un sarà necessario contattare il Servizio
Dopo circa 4 secondi, s’illuminerà la spia nuovo programma. Assistenza Tecnica.
“LAVAGGIO” ed il programma si avvierà
automaticamente.

ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo
IMPORTANTE programma, è bene accertarsi che
Durante tutto lo svolgimento del non sia già stato asportato il detersivo;
ciclo, la manopola programmi resterà se lo fosse, ripristinare la dose nel
ferma nella posizione impostata. contenitore.

Nel caso d’interruzione di corrente, la


lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
Tasti opzione verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Tasto “MEZZO CARICO”

Premendo questo tasto si può lavare una


quantità ridotta di stoviglie, concentrando
tutto il carico sul cesto superiore, ad esclusione Fine programma
delle posate che dovranno essere posizionate
nell'apposito cestello posto nel cesto
inferiore. Al termine del programma, la spia
La scelta di questa funzione permette di “LAVAGGIO” lampeggerà. A questo
ridurre i consumi di acqua e di energia. punto, portare la manopola programmi
Per il lavaggio dosare il detersivo in quantità nella posizione “RESET” e, dopo lo
ridotta a quella consigliata per il lavaggio spegnimento della spia “LAVAGGIO”,
normale. disinserire il tasto “AVVIO/ARRESTO”.
4 5
ELENCO DEI PROGRAMMI
Durata
Funzione
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media
facoltativa
in minuti

Con acqua fredda (15°C)


Risciacquo caldo con
Controllo scorta sale
Pulizia filtro e piastra

Prelavaggio freddo

(Tolleranza ± 10%)

“MEZZO CARICO”
Programma Descrizione

Prelavaggio caldo

risciacquo freddo

risciacquo freddo
Controllo scorta
Prelavaggio

brillantante

brillantante
Detersivo

Detersivo

Lavaggio

Secondo
lavaggio

Primo

Tasto
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat-
AMMOLLO tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda-
re il lavaggio del carico completo.
• • 5 N.D.

IGIENIZZANTE 75°C
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
••••• • 75°C
• • • 120 SI

UNIVERSALE 65°C Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole


normalmente sporche.
• • • • • 65°C
• • 95 SI

CLASSE A 1h 70°C Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso,


di stoviglie e pentole normalmente sporche.
(MAX 8 coperti). •• • • • • 70°C
• 60 SI

Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole nor-


ECO-BIO 45°C malmente sporche utilizzando detersivi conte-
nenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 SI

Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con


DELICATO 45°C
decorazioni e cristalleria.
Indicato anche per il lavaggio quotidiano di
stoviglie poco sporche, ad esclusione delle
pentole.
• • • • • 45°C
• • 80 SI

RAPIDO 32’ 50°C


Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto,
indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6
coperti. • • • • 50°C
• 32 N.D.

Lavaggio con ammollo N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE


Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE, occorre aggiungere una seconda dose di detersivo,
circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. Per il programma CLASSE A 1h,
aggiungere 5 grammi.
6 7
Herzlichen Glückwunsch! Monaten Garantie, in dem in diesem BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Garantiebedingungen aufgeführten Umfange.
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in
Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen Deutschland gekauft wurde und außerdem
zu den Spitzenprodukten europäischer diese Garantiebedingungen zusammen mit
Haushaltsgeräte-Technologie. dem Kaufbeleg vorgelegt werden.
Unsere Produkte sind kompromißlose Bei gewerblicher Nutzung beträgt die
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Garantiedauer 12 Monate.
Besten zufriedengeben. Wird das in Deutschland gekaufte Gerät
Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir ins Ausland verbracht, gelten diese
Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine Garantiebedingungen auch, sofern im
präsentieren können: sie ist das Ergebnis betroffenen Land ein von uns autorisiertes
jahrelanger Forschung in unseren Kundendienstnetz besteht und das Gerät
Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier die dort technischen Voraussetzungen (z.B
haben wir auch unsere gediegenen Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte
unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen Im Rahmen der Garantie werden wir alle A B C D E F
können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler
Qualität und langer Lebensdauer gekauft, beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein
dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht Material- oder Fertigungsfehler nicht vorliegt,
überzeugen werden. hat gegebenenfalls Candy zu erbringen.
Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten
Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der A Taste "SPARSPÜLPROGRAMM” D Programmwahlschalter
hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten, Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden
Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem B Taste "EIN/AUS" E Leuchte “SALZ EINFÜLLEN”
und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Anschluß, unsachgemäßer Handhabung,
Kühlschränke und Gefriergeräte. Verschleiß sowie Nichtbeachtung der C
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größ- Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
Griffmulde zum Öffnen der Tür F Kontrollleuchte “WASCHEN”
ter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein
Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Installation, Gebrauch und Instandhaltung, Haftung.
sondern auch einige wichtige Hinweise für den Durch eine Garantieleistung wird die
alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder ABMESSUNGEN :
GARANTIE FÜR DIE Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer
Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen
BUNDESREPUBLIK werden. Das Gleiche gilt, wenn das
DEUTSCHLAND Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt Höhe cm 82 ÷ 88,5
oder unleserlich gemacht wurde, oder wenn Tiefe
Wir danken Ihnen und freuen uns, das Sie Teile fremder Herkunft eingebaut werden. cm 55
ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy Breite cm 59,8
erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der Die Garantieleistungen werden ohne jede Tiefe bei geöffneter Tür cm 117
gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie Berechnung durchgeführt.
dennoch einen berechtigten Grund zur
Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den
nächstgelegenen Candy Kundendienst unter
der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu wenden. TECHNISCHE DATEN :
Zur Überprüfung der Voraussetzungen für INHALTSVERZEICHNIS
unser Tätigwerden bitten wir Sie dem Fassungsvermögen (EN 50242) 12 Maßgedecke
Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen Beschreibung der Fassungsvermögen mit gemischter Ladung
und den Kaufbeleg vorzulegen. Bedienelemente Seite 9 (Töpfe und Teller) für max. 8 Personen
Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ventildruck der Hydraulikanlage Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa
Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Technische Daten Seite 9 Absicherung (S. Matrikelschild)
Händler aus dem Kaufvertrag.
Programmwahl und Gesamtanschlußwert (S. Matrikelschild)
Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät spezial Funktionen Seite 10 Spannung (S. Matrikelschild)
erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem
Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24 Liste der Programme Seite 12
8 9
PROGRAMMWAHL UND Programmunterbrechung Neues Programm einstellen WICHTIG
SPEZIAL FUNKTIONEN Dieser Geschirrspüler ist mit einem
Überlaufschutz ausgestattet. Durch
Es empfiehlt sich nicht, die Tür während Damit der Geschirrspüler für ein neues dieses Sicherheitssystem wird im
Programmwahl des Programmablaufs zu öffnen, besonders Programm betriebsbereit ist, ist es Falle eines Defektes das überschüssige
während des Hauptspülganges und der UNBEDINGT ERFORDERLICH, den Wasser abgepumpt.
Endtrocknung. Die Maschine stellt sich Programmwahlschalter auf die Position
auf jeden Fall beim Öffnen der Tür “RESET” zu drehen und abzuwarten, bis
ACHTUNG! automatisch ab. die Leuchtanzeige “WASCHEN” ausgeht.
Vor der Programmwahl versichern Sie Beim Öffnen der Tür fängt die
sich, dass der Programmwahlschalter Kontrolleuchte “WASCHEN” an zu
auf der Position “RESET” steht und blinken, bis die Tür wieder geschlossen
die Kontrollleuchte “WASCHEN” ( ) wird. Das Programm geht weiter ab dem Fehlererkennung ACHTUNG!
ausgeschaltet ist. Die taste “EIN/AUS” Punkt, an dem es unterbrochen wurde Um ein ungewolltes Auslösen dieses
( ) muss gedrückt sein. (wenn nötig, führt das Gerät ein kurzes Sicherheitsventils zu verhindern,
Anti-Thermoschock-Programm durch) Falls während des Programmablaufs sollte der Geschirrspüler während
eine Fehlfunktion oder eine Störung seines Betriebs nicht bewegt oder
Wenn Sie das laufende Programm auftreten sollte, fängt die Leuchtanzeige geneigt werden.
ändern oder ganz unterbrechen “WASCHEN” an, sehr schnell zu blinken. Falls Sie einmal das Gerät verrücken
möchten, gehen Sie wie folgt vor: In diesem Fall drehen Sie den müssen, achten Sie darauf, daß es
Um das Programm einszustellen, drücken Programmwahlschalter auf die Position außer Betrieb ist und in der
Sie die Taste “EIN/AUS” und drehen Sie Drehen Sie den Programmwahlschalter auf “RESET” und wählen Sie das Programm Bodenwanne kein Wasser steht.
dann den Programmwahlschalter (im oder die Position “RESET”. Das Gerät neu, nachdem die Leuchtanzeige
gegen den Uhrzeigersinn), bis die pumpt automatisch ab, und nach einigen aufgehört hat zu blinken. Sollte die Störung
Markierung ( ) mit dem Symbol des Sekunden geht die Kontrollleuchte weiterhin bestehen, nehmen Sie Kontakt
gewünschten Programmes übereinstimmt. “WASCHEN” aus. mit dem Werkskundendienst auf.
Nach ca. 4 Sekunden leuchtet die Jetzt können sie ein anderes Programm
Kontrollampe “WASCHEN” und das einstellen.
Programm startet automatisch.

ACHTUNG!
WICHTIG Vor Ingangsetzung eines neuen
Während des gesamten Programm sollte man sich vergewissern,
Programmablaufs bleibt der daß das Spülmittel nicht bereits
Programmwahlschalter auf der ausgespült wurde. Sollte dies der Fall
eingestellten Position stehen. sein, füllen Sie die Kammer neu.

Bei einem evtl. Stromausfall während


des Waschgangs bleibt das eingestellte
Programm in einem speziellen Speicher
Spezialfunktionstaste erhalten, so daß das Gerät danach
wieder an dem Punkt anfängt, wo es
Taste "SPARSPÜLPROGRAMM" aufgehört hat.
Wenn wenig Geschirr gespült werden soll,
können Sie durch Drücken dieser Taste die
Funktion nur Oberkorbspülen wählen.
Das Geschirr wird hierzu nur in den Programmende
Oberkorb geladen, während das Besteck
wie üblich im Besteckkorb im unteren Korb
eingeordnet wird. Am Ende des Programmes blinkt die
Das Sparprogramm 1/2 ermöglicht Leuchtanzeige “WASCHEN”. Drehen Sie
eine Reduzierung der Wasser-und jetzt den Programmwahlschalter auf die
Stromverbrauchswerte. Position “RESET” und schalten Sie die
Setzen Sie entsprechend weniger Taste “EIN/AUS” aus, nachdem die
Spülmittel ein. Leuchtanzeige “WASCHEN” erloschen ist.
10 11
LISTE DER PROGRAMME
Durchschnit-
Arbeitsgänge Programmabläufe tliche Pro- Zusatzfunktionen
grammdauer
in Minuten

“SPARSPÜLPROGRAMM”
Kaltwasseranschluß (15°C)
Reinigungsmittel für

Nachspülen (warm)
Zweites Kaltspülen
Filter-und Arbeits-
Vorspülprogramm

Vorspülen (warm)

Erstes Kaltspülen
Programm Beschreibung

Klarspülervorrats
plattenreinigung

Vorspülen (kalt)

(Toleranz ±10%)
Hauptspülgang

mit Klarspüler
Kontrolle des

Kontrolle des
Salzvorrats
Spülmittel

Taste
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst später gespült
werden sollen. • • 5 N.D.

INTENSIV 75°C Für alle Töpfe und stark verschmutztes


Geschirr. ••••• • 75°C
• • • 120 JA

UNIVERSAL 65°C
Für normal
Geschirr.
verschmutzte Töpfe und
• • • • • 65°C
• • 95 JA

• •
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
1h A KLASSE 70°C Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit
gespült werden (Max. 8 Gedecke).
•• • • 70°C
• 60 JA

Für normal verschmutzte Töpfe und


ECO 45°C Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit
Enzymen.
Das Programm entspricht den Normen
EN 50242.
•• • • • • 45°C
• 140 JA

Für den Abwasch von empfindlichem


Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie
SANFT 45°C
Gläsern und Kristallgefäßen.
Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen
Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
• • • • • 45°C
• • 80 JA

RAPID 32’ 50°C


Schnellprogramm, das direkt nach der
Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das
Spülen von 4 bis 6 Gedecken. • • • • 50°C
• 32 N.D.

Spülen mit Vorspülen N.D. = OPTION NICHT VERFÜGBAR


Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend
einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu. Für das 1h A KLASSE.
Programm fügen Sie 5 g Spülmittel hinzu.
12 13
Enhorabuena, GARANTÍA DESCRIPCION DE LOS MANDOS
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
mejor. en el certificado de garantía del
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia A B C D E F
gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo A
completo de los productos Candy.
Tecla "MEDIA CARGA" D Mando programador

Le rogamos que lea atentamente las INDICE


B Tecla "MARCHA/PARADA" E Señalación luminosa
instrucciones que contiene este “FIN SAL”
manual ya que le proporcionarán C Manilla de apertura de la puerta
importantes indicaciones relacionadas Descripción de los mandos pág. 15 F Señalación luminosa
con la seguridad de la instalación, el Datos técnicos pág. 15 “LAVADO EN CURSO”
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor Selección de los programas
utilización del lavavajillas. y funciones especiales pág. 16

Conserve este manual para consultarlo Relación de los programas pág. 18 DIMENSIONES:
siempre que lo necesite.

Altura cm 82÷88,5
Profundidad cm 55
Ancho cm 59,8
Medida con puerta abierta cm 117

DATOS TÉCNICOS:

Cubiertos (EN 50242) 12


Capacidad con cacerolas y platos 8 personas
Presión admitida en la instalación eléctrica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Amperios fusibles (véase placa de características)
Potencia máxima absorbida (véase placa de características)
Tensión (véase placa de características)

14 15
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Interrupción de un programa Introducción nuevo programa IMPORTANTE
Y FUNCIONES ESPECIALES Esta lavavajillas está dotado
Se desaconseja la apertura de la puerta de un dispositivo de seguridad
Con el fin de que, el lavavajillas esté antidesbordamiento que, en caso de
Introducción del programa durante el desarollo de los programas, en
listo para un nuevo programa, es anomalía, interviene vaciando el agua
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina, ABSOLUTAMENTE NECESARIO llevar en exceso.
de todas formas, se para automáticamente el mando programador hacia la posición
con la apertura de la puerta. “RESET” y esperar el apagado de la
ATENCION! En tal caso la señalación “LAVADO EN señalación “LAVADO EN CURSO”.
Antes de la programación de cualquier CURSO” se iluminará, hasta que, cerrando
programa , el mando programador de nuevo la puerta, el ciclo continuará
desde el momento en el que fue interrumpido ATENCION!
debe encontrarse en la posición Para evitar que se dispare el
“RESET” y la señalación luminosa (si es necesario la máquina realizará antes Segnalacion anomalias
un breve programa anti-shock térmico). dispositivo de seguridad anti-
“LAVADO EN CURSO” ( ) debe desbordamiento, se recomienda no
estar apagada. Asegurarse que la mover o inclinar el lavavajillas
tecla "MARCHA/PARADA" ( ) sea Si se quiere cambiar o anular un Si durante el desarrollo de un programa se
programa en curso, efectuar las tuviera que verificar un malfuncionamiento durante el funcionamiento.
seleccionado. En el caso que sea necesario mover
siguientes operaciones: o una anomalía, la señal luminosa
“LAVADO EN CURSO” iniciará una o inclinar el lavavajillas, asegurarse
girar el mando programador hasta la intermitencia de manera muy rápida. primero que haya completado el ciclo
posición “RESET”. En este caso llevar el mando programador de lavado y que no quede agua en la
Para introducir el programa accionar la tecla hasta la posición “RESET” y, después del cuba.
“MARCHA/PARADA” y sucesivamente girar La máquina descargará automáticamente
el agua y después de algunos segundos se apagado de la señalación “LAVADO EN
el mando programador (en sentido horario CURSO”, introducir nuevamente el
o no) hasta hacer coincidir el índice ( ) con apagará la señalación “LAVADO EN
CURSO”. programa elegido. Si la anomalía se
el simbolo del programa seleccionado. repitiera será necesario contactar con el
Después de alrededor de 4 segundos, se Servicio de Asistencia Técnica.
iluminará la señalación “LAVADO EN CURSO” En este momento es posible realizar una
y el programa iniciará automáticamente a nueva programación.
lavar.

IMPORTANTE
Durante todo el desarrollo del ciclo, ATENCION!
el mando programador se mantendrá Antes de introducir un nuevo programa
quieto en la posición seleccionada. es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.

Si se interrumpiera la corriente durante


el funcionamiento del lavavajillas, una
Tecla opción especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
Tecla "MEDIA CARGA" en el punto donde se paró.

Pulsando esta tecla se puede elegir


lavar uma cantidad reducida de vajillas
concentrando toda la carga sobre el cesto Final del programa
superior excluídos los cubiertos que
deberán ser colocados en la cesta especifica
en el cesto inferior. Al final del ciclo, la señalación “LAVADO EN
La elección de esta función permite reducir CURSO” se iluminará intermitentemente . En
los consumos de agua y energia. este punto, llevar el mando programador
Para el lavado dosificar el detergente en hacia la posición “RESET” y, después de que
cantidad menor a la aconsejada para el se apage la señalación “LAVADO EN
lavado normal. CURSO”, desactivar la tecla “MARCHA /
PARADA”.
16 17
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Duración Funciones
Operaciones a realizar Desarrollo del programma media en
minutos facultativas

Tecla “MEDIA CARGA”


Limpieza filtro y placa

Control nivel de la sal


Detergente prelavado

Aclarado caliente con

Con agua fría (15°C)


-Tolerancia ± 10%-
Prelavado caliente
Detergente lavado

Segundo aclarado
Programa Descripción

Control nivel del

Primer aclarado
Prelavado frío
abrillantador

abrillantador
Lavado

en frío

en frío
Breve prelavado para la vajilla usada en
REMOJO FRIO la mañana o al mediodía, cuando se
quiere realizar un sólo lavado completo.
• • 5 N.D.

HIGIENIZANTE 75°C
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia. ••••• • 75°C
• • • 120 SI

• • • • •
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
UNIVERSAL 65°C suciedad normal. 65°C
• • 95 SI

Apto para el lavado cotidiano,


CLASE A 1h 70°C inmediatamente después de la comida, de
vajillas y cacerolas con suciedad normal.
(MAX 8 cubiertos). •• • • • • 70°C
• 60 SI

Indicado para el lavado de vajillas y


ECO-BIO 45°C ollas con suciedad normal utilizando
detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 SI

Apto para el lavado de vajilla delicada y/o

• • • • •
decorada, así como la cristalería.
DELICADO 45°C Indicado también para el lavado cotidiano
de vajilla delicada poco sucia, a excepción
de las sartenes.
45°C
• • 80 SI

RAPIDO 32’ 50°C Ciclo superrápido que se efectua al final


de la comida, indicado para un lavado de
vajilla para 4/6 personas. • • • • 50°C
• 32 N.D.

Lavado con prelavado N.D.= OPCIÓN NO DISPONIBLE


En caso de programa HIGIENIZANTE, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gra-
mos (1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas.
Para el programa CLASE A 1h añada 5 gramos.
18 19
Compliments, GARANTIE DESCRIPTION DE LA MACHINE
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait Cette machine est livrée avec un
preuve d’une très grande éxigence: certificat de garantie qui permet de
vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance
Candy est heureux de vous proposer technique.
cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et
de recherches et d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de
confirmées sur le marché. Vous avez besoin.
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils INDICE
d’électroménagers: machines-à-laver, A B C D E F
lave-vaisselle, machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à Description de la machine pag. 21
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Données techniques pag. 21
Demandez à votre Revendeur le A Touche "DEMI CHARGE" D Manette de sélection des programmes
catalogue complet des produits Candy. Sélection du programme
Nous vous prions de lire attentivement et functions particulières pag. 22 B Touche "MARCHE/ARRET" E Témoin de “MANQUE DE SEL”
les indications contenues dans ce
Liste des programmes pag. 24
mode d’emploi. Vous y trouverez C Poignée d'ouverture F Voyant "LAVAGE"
d’importantes indications, sur la du lave-vaisselle
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
DIMENSIONS:

Hauteur cm 82÷88,5
Profondeur cm 55
Largeur cm 59,8
Encombrement porte ouverte cm 117

DONNÉES TECHNIQUES:

Couvert (EN 50242) 12


Capacité avec casseroles et assiettes 8 personnes
Pression admise pour l'installation hydraulique Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fusible (voir plaque signalétique)
Puissance maximum absorbée (voir plaque signalétique)
Tension (voir plaque signalétique)

20 21
SELECTION DU PROGRAMME Interrompre un programme Selection d’un nouveau
IMPORTANT
ET FONCTIONS PARTICULIERES programme Ce lave-vaisselle est équipé d’un
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte système de sécurité anti-débordement
en cours de programme, en particulier au qui, en cas de problème, videra
Choix des programmes automatiquement tout excès d’eau.
milieu de celui ci, ni durant le séchage A chaque fois que vous souhaitez
final. De toute façon, l'appareil s'arrête sélectionner un nouveau programme, vous
automatiquement lorsque la porte est devez tourner le sélecteur sur la position
ouverte. "RESET" et attendre que le voyant
ATTENTION! "LAVAGE" s’éteigne.
Avant de lancer un programme, le Si la porte est ouverte pendant le
sélecteur doit être sur la position déroulement d’un programme, le voyant
"LAVAGE" se mettra à clignoter jusqu’à ce ATTENTION!
"RESET" et le voyant "LAVAGE" ( ) Pour éviter le déclenchement
doit être éteint. Vérifier que la touche que la porte soit refermée. Le programme Dépistage de pannes intempestif du dispositif de sécurité
"MARCHE/ARRET" ( ) est enclenché. reprendra alors le cycle là où il a été
interrompu (si nécessaire, la machine anti-débordement, il est recommandé de
lancera, avant, un programme anti-choc Lorsque vous sélectionnez un programme, ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle
thermique rapide). le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter pendant son fonctionnement.
très rapidement si le système électronique Au cas où il serait nécessaire de
Si vous souhaitez changer ou annuler détecte un disfonctionnement. remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
Pour lancer un programme, appuyer sur la un programme en cours, veuillez opérer Dans ce cas, tournez le sélecteur sur la s’assurer d’abord que le cycle de
touche “MARCHE/ARRET” puis tourner le de la manière suivante: position “RESET” et le voyant "LAVAGE" lavage est terminé et qu’il n’y a plus
sélecteur (vers la gauche ou la droite) s’éteindra. Après cette manipulation, vous d’eau dans la cuve.
jusqu’à ce que le curseur ( ) soit en ligne tourner le sélecteur sur la position deviez pouvoir re-sélectionner le program-
avec le symbole du programme requis. “RESET”. Le lave-vaisselle videra me requis.
Après environ 4 secondes, le voyant automatiquement l’eau, et après quelques
"LAVAGE" s’allumera. secondes, le voyant "LAVAGE" s’éteindra. Si le disfonctionnement persiste, contactez
le service après-vente.
Une nouvelle sélection peut maintenant
être faite.

IMPORTANT ATTENTION!
Pendant que le programme est en Avant de démarrer un nouveau
marche, le sélecteur restera sur la programme, veuillez contrôler la
position sélectionnée et ne bougera présence de lessive dans le
pas. compartiment. Si nécessaire, remplir
le compartiment.

En cas de coupure de courant pendant


un programme de lavage, une mémoire
Boutons d’options spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
Touche DEMI CHARGE arrêté.

En enclenchant cette touche, il est possible


de limiter le lavage de la vaisselle contenue
dans le panier supérieur, à l'exclusion des
couverts qui seront placés dans le panier Fin du programme
inférieur.
Le choix de cette fonction permet de réduire A la fin du programme, le voyant “LAVAGE”
les consommations d'eau et d'énergie. commencera à clignoter. Tourner le sélecteur
sur la position "RESET", attendre
jusqu’à ce que le voyant "LAVAGE"
s’éteigne puis appuyer sur la touche
"MARCHE/ARRET".
22 23
LISTE DES PROGRAMMES
Durée
Opérations à accomplir Déroulement du programme moyenne Fonctions
en facultatives
minutes

Avec eau froide (15°C)


du produit de rinçage

Rinçage chaud avec-


Nettoyage plaque,
Lessive prélavage

Contrôle provision

Contrôle provision

produit de rinçage
Premier rinçage à

Second rinçage à

“DEMI CHARGE”
Prélavage chaud

(Tolerance ±10%)
Programme Description

Prélavage froid
Lessive lavage

Lavage

Touche
froid

froid
filtre

Sel
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce
que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
• • 5 N/A

INTENSIF 75°C
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle particulièrement sale.
••••• • 75°C
• • • 120 OUI

UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles


normalement sale.
• • • • • 65°C
• • 95 OUI

Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et


CLASS A 1h 70°C casseroles normalement sale.
A utiliser immédiatement après le repas.
(Max 8 couverts) •• • • • • 70°C
• 60 OUI

Adapté au lavage de vaisselle et casseroles


ECO 45°C
normalement sales, avec utilisation de
lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 OUI

Adapté au lavage de la vaisselle délicate


DELICAT 45°C décorée et en cristal.
Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles. • • • • • 45°C
• • 80 OUI

Cycle trés rapide à effectuer à la fin du


RAPIDE 32’ 50°C
repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle
jusqu'à 4/6 personnes. • • • • 50°C
• 32 N/A

Lavage précédé d'un prélavage N/A = OPTION NON DISPONIBLE


Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent,
20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme CLASS A 1h
ajouter 5 grammes.
24 25
Van harte gefeliciteerd, GARANTIE BEDIENINGSPANEEL
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
behoren tot de absolute top van de dat recht geeft op garantieservice.
Europese huishoudelijke apparaten. Onze Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit met de aankoopnota en toon het het aan
en bestemd voor afnemers die alleen met de servicemonteur indien u gebruik maakt
het beste tevreden zijn. van de 2 jaar fabrieksgarantie.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen A B C D E F
van onze intensieve klantenzorg kunnen INHOUD
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange Bedieningspaneel pag. 27
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen Technische gegevens pag. 27
van uw keuze. Programmakeuze
A Toets "HALVE LADING" D Programmakeuzeknop
Het Candy-assortiment omvat het hele en speciale functies pag. 28
scala van grote huishoudelijke apparaten B "AAN/UIT" toets E “ZOUTINDICATIE” lampje
en dit alles van hoogwaardige Candy- Afwas programma-tabel pag. 30
kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, C
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
Handgreep voor deuropening F Indicatielampje "WASSEN"
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het AFMETINGEN:
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!

Hoogte cm 82÷88,5
Diepte cm 55
Breedte cm 59,8
Diepte met geopende deur cm 117

TECHNISCHE GEGEVENS:

Aantal standaard couverts (EN 50242) 12


Inhoud incl. pannen en schalen 8 personen
Toegestane druk in waterleidingen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Max. stroomsterkte zekering (Zie type plaatje)
Max. geabsorbeerd vermogen (Zie type plaatje)
Netspanning (Zie type plaatje)

26 27
PROGRAMMAKEUZE EN Onderbreking van een Nieuw programma instellen BELANGRIJK
SPECIALE FUNCTIES programma Deze afwasautomaat is uitgerust
Wanneer u een nieuw programma wilt met een overloopbeveiliging die er
(Voor gebruik in combinatie met de instellen moet eerst de programmakeuzeknop automatisch voor zorgt dat de
programmatabel) Het openen van de deur tijdens het in de “RESET” positie staan en het watertoevoer blokkeert wanneer zich
programma wordt afgeraden. Dit geldt met indicatielampje “WASSEN” moet uit zijn. problemen voordoen in de machine
name tijdens het wassen en de warme en het water niet meer weg kan.
Instellen van een programma eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen.
Wanneer de deur tijdens een programma
wordt geopend, zal het indicatielampje Foutoplossingen
WAARSCHUWING!
Voordat een programma wordt “WASSEN” gaan knipperen totdat de deur
weer hersloten is. Het programma zal zijn Wanneer fouten optreden tijdens het WAARSCHUWING!
ingesteld, moet de programmaselector programma zal het indicatielampje
in de “RESET” positie staan en cyclus automatisch vervolgen vanaf waar Om te voorkomen dat deze beveiliging
het geëindigd is. Indien nodig zal de “WASSEN” zeer snel gaan knipperen. Indien onbedoeld in werking treedt is het
het indicatielampje voor “WASSEN” dit gebeurt kunt u de programmakeuzeknop
( ) mag niet branden. De “AAN/UIT” machine zelf een kleine thermische aan te bevelen de machine niet te
aanpassing uitvoeren om door te kunnen op “RESET” draaien. Het indicatielampje verplaatsen of op te tillen terwijl deze
( ) toets dient eveneens ingedrukt "WASSEN" zal dan uit gaan. Hierna kunt u
te zijn. gaan. in werking is.
het gewenst programma weer instellen. Als het nodig is de machine te
Als u een lopend programma wilt Indien de problemen zich blijven voordoen, verplaatsen of op te tillen wacht dan
annuleren of wijzigen, houd dan kunt u het best contact op nemen met de tot het wasprogramma is afgelopen
Om het programma in te stellen ,druk op de rekening met het volgende: Servicedienst. en het water uit de kuip is wegge-
"AAN/UIT" toets: draai de programmaknop pompt.
totdat de punt ( ) zich op gelijk niveau Draai de programmakeuzeknop naar de
bevindt met het symbool van het gewenste "RESET" positie. De machine zal het
programma. Na ongeveer 4 seconden water automatisch afpompen en na een
zal het indicatielampje "WASSEN" gaan paar seconden zal het indicatielampje
branden. "WASSEN" uit gaan.
Een nieuwe programmakeuze kan nu
BELANGRIJK worden gemaakt.
Gedurende het programmaverloop
blijft de programmakeuzeknop in een
ongewijzigde positie staan die NIET WAARSCHUWING!
VERANDERD. Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
Optie toetsen
Bij een stroomstoring tijdens het
Toets "HALVE LADING" programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven
Door deze toets in te drukken, is het is dankzij een memory unit. Zodra de
mogelijk een kleine hoeveelheid servies af stroomtoevoer weer in orde zal zal de
te wassen in alleen de bovenste korf. machine het programma hervatten.
Het water-, energie- en wasmiddelverbruik
is door het gebruik van deze toets aanzienlijk
lager. Einde van het programma

Aan het einde van het programma zal het


indicatielampje "WASSEN" gaan knipperen.
Draai de programmakeuzeknop in
de "RESET" positie, wacht tot het
indicatielampje "WASSEN" uit gaat en
druk dan op de "AAN/UIT" toets.
28 29
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Gemiddel Keuze
Te verrichten handelingen Programma verloop de duur in
minuten funkties

Tweede koude spoeling

Toets “HALVE LADING”


Eerste koude spoeling

wateraansluiting (15°C)
Warm voorspoelen
Beschrijving

Reinigingfilterplaat
Programma

Koud voorspoelen
Voorraad controle

Warm spoelen en
spoelglansmiddel

spoelglansmiddel
Voorspoelmiddel

(Tolerantie ±10%)
zoutvoorraad
Afwasmiddel

Met koud-
Afwassen
Controle
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
KOUDE SPOELING dat u 'sochtends of 's middags gebruikt,
als u de afwas wilt uitstellen tot na het
avondeten. • • 5 N/A

HYGIENISCH 75°C
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander sort
vaatwerk. ••••• • 75°C
• • • 120 JA

UNIVERSEEL 65°C
Voor het wassen van zeer vervuilde
pannen en serviesgoed. • • • • • 65°C
• • 95 JA

Te gebruiken als dagelijks programma bij


A KLASSE 1u 70°C normaal vervuilde pannen en serviesgoed
die normaal gesproken dagelijks worden
afgewassen (Max 8 places). •• • • • • 70°C
• 60 JA

Geschikt voor normaal bevuilde pannen


ECO 45°C en keukengerei. Gebruik makend van
wasmiddelen met enzymen.
Programma volgens norm EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 JA

Bruikbaar voor delicaat servies en


DELICAAT 45°C glaswerk. Ook te gebruiken voor licht
vervuilde vaat. • • • • • 45°C
• • 80 JA

Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat


SNEL 32' 50°C direkt schoongemaakt dient te worden.
Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6
personen. • • • • 50°C
• 32 N/A

Wassen met voorwas N/A =KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.


Als u het HYGIENISCH programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder
direct in de afwasautomaat doen. Voeg voor het A KLASSE 1u programme 5 g toe.
30 31
Parabéns, GARANTIA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente,
certificado de garantia com as informações
que só se satisfaz com o melhor.
necessárias sobre o Serviço de
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
Assistência Técnica.
de lavar, fruto de anos de investigação e
Aconselhamos que guarde esse certifica-
de experiência de mercado, graças ao
do. Deverá ser guardado num local seguro
contacto directo com os Consumidores.
e apresentado ao profissional do Serviço
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
de Assistência Técnica, quando algum ser-
e as grandes vantagens que lhe pode
viço for solicitado.
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos INDICE A B C D E F
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o Descrição dos comandos pág. 33
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que esti-ver eventualmente interessada. Dados técnicos pág. 33
Pedimos-lhe que leia atentamente as A Tecla "MEIA CARGA" D Selector de programas
Selecção de programas
instruções contidas neste manual, pois e funções especiais pág. 34
proporcionar-lhe-ão indicações importantes B Tecla “LIGAR/DESLIGAR” E Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
relacionadas com a segurança da Tabela dos programas pág. 36
instalação, a utilização, a manutenção, C Dispositivo de abertura da porta F Indicador luminoso “LAVAGEM”
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.

DIMENSÕES :

Altura cm 82 ÷ 88,5
Profundidade cm 55
Largura cm 59,8
Profundidade com a porta aberta cm 117

DADOS TÉCNICOS :

Capacidade seg-norma EN 50242 12 pessoas


Capacidade c/ tachos e pratos 8 pessoas
Pressão admitida na instalação hidráulica Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fusível (ver placa de características)
Potência máxima absorvida (ver placa de características)
Tensão (ver placa de características)

32 33
SELECÇÃO DE PROGRAMAS Interrupção de um programa Selecção do novo programa IMPORTANTE
E FUNÇÕES ESPECIAIS Esta máquina de lavar loiça está
Não é recomendável que a porta
da máquina seja aberta durante a Sempre que pretenda seleccionar um novo equipada com um sistema de
(Utilize conjuntamente com o guia de execução de um programa de lavagem e, programa, deverá rodar o selector de segurança anti-inundação, que
programas) particularmente, durante a fase central de programas para a posição “RESET” bloqueia automáticamente qualquer
lavagem ou a fase final de secagem. e aguardar que a luz indicadora excesso de água, no caso de ocorrer
No entanto, a máquina interrompe “LAVAGEM” se desligue. algum problema.
Selecção de programas automaticamente o seu funcionamento
sempre que a porta é aberta.
Se a porta for aberta duranteo decorrer
dum programa, o indicador luminoso Problemas de funcionamento
ATENÇÃO! “LAVAGEM” começará a cintilar, até voltar
Antes de seleccionar qualquer a fechar a porta. Nessa altura, o programa ATENÇÃO!
programa, o selector de programas Quando estiver a seleccionar um programa, A fim de evitar que o dispositivo de
partirá do ponto de onde foi interrompido a luz indicadora “LAVAGEM” começará a
deverá sempre ser colocado na (se for necessário, o aparelho criará um segurança contra inundações seja
posição “RESET” e o indicador cintilar rápidamente no caso de detectar inoportunamente activado, recomenda-
ambiente térmico para evitar quebras de algum problema de funcionamento do
luminoso “LAVAGEM” ( ) deverá temperatura). se que a máquina não seja deslocada
estar desligado. Assegure-se de que a programa. ou inclinada enquanto estiver a fun-
tecla “LIGAR/DESLIGAR” ( ) é Nesse caso, rode o selector de programas cionar.
Caso pretenda cancelar ou alterar um para a posição “RESET” e a luz indicadora
pressionado em. programa enquanto este estiver a ser Se for absolutamente necessário
“LAVAGEM” desligar-se-á. deslocar ou inclinar a máquina
executado, terá de levar a cabo as Depois deverá então seleccionar
seguintes operações: enquanto esta estiver a funcionar,
novamente o programa pretendido. assegure-se primeiro de que o ciclo
Se o problema persistir, deverá contactar o de lavagem já terminou e que não há
Para seleccionar o programa, pressione a rode o selector de programas para a serviço de Assistência Técnica.
tecla “LIGAR/DESLIGAR”: depois rode o posição “RESET”. água na cuba da máquina.
programador (da esquerda paea a direita A máquina de lavar loiça escoará
ou da direita para a esquerda) até o ponto automáticamente a água e segundos
( ) na linha com o símbolo do programa depois a luz indicadora “LAVAGEM”
pretendido. desligar-se-á.
Depois de 4 segundo sensivelmente, o
indicador luminoso “LAVAGEM”, ligar-se- Nessa altura poderá então seleccionar um
á novamente. outro programa.

ATENÇÃO!
IMPORTANTE Antes de iniciar um novo programa,
Com o decorrer do programa, o deverá sempre certificar-se de
selector de programas manter-se-á que há detergente no respectivo
na posição seleccionada sem se compartimento. Se necessário, volte
mover. a encher este compartimento.

Se houver uma falha na alimentação de


Opção dos butões energia enquanto a máquina estiver
trabalhar, uma memòria especial
armazena os dados relativos ao programa
Tecla "MEIA CARGA" seleccionado e, uma vez restaurada a
alimentação de energia, a máquina
Se se premir esta tecla, pode-se optar pela continua o programa a partir do ponto
lavagem de uma quantidade reduzida de em que foi interrompido.
loiça, concentrando toda a loiça a lavar no
tabuleiro supeiror, à excepção dos Fim do programa
talheres, que deverão ser colocados no
cesto existente para esse efeito, colocado
no tabuleiro inferior da máquina. No fim do programa, a luz indicadora
A selecção desta função permite reduzir o “LAVAGEM” começará a cintilar.
consumo de água e de energia. Rode o selector de programas para a
Colocar uma quantidade de detergente posição “RESET”, até a luz indicadora
inferior à normalmente doseada para a “LAVAGEM” se desligar, de seguida
lavagem normal. pressione a tecla “LIGAR/DESLIGAR”.
34 35
TABELA DOS PROGRAMAS
Duração Funções
Operações a realizar Desenvolvimento do programa média em especiais
minutos

quente com abrilhantador

Com água fría (15°C)


enxaguamento a frio

enxaguamento a frio

Tecla “MEIA CARGA”


-Tolerância ± 10%-
Símbolos Descrição

Controlo do nível

Controlo do nível

Enxaguamento a
Limpeza do filtro

de abrilhantador

Pré-lavagem

Pré-lavagem
pré-lavagem
Detergente

Detergente

Lavagem

Segundo
a quente
lavagem

Primero
e placa

de sal

a frio
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
ENXAGUAMENTO A
FRIO
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar. • • 5 N/A

INTENSIVO 75°C
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos. ••••• • 75°C
• • • 120 SIM

UNIVERSAL 65°C Adequado para lavar a loiça e tachos


com sujidade normal. • • • • • 65°C
• • 95 SIM

Adequado para lavagem diária,


CLASSE A 1h 70°C
imediatamente após a refeição, de
loiças e tachos com sujidade normal
(MÁXIMO 8 peças). •• • • • • 70°C
• 60 SIM

Adequado para lavar a loiça e tachos


ECO-BIO 45°C
com sujidade normal, utilizando um
detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 SIM

Adequado para lavar a loiça delicada e

• • • • •
decorada, assim como os cristais.
DELICADO 45°C Indicado também para lavagem diária
de loiça pouco suja, exceptuando as
frigideiras.
45°C
• • 80 SIM

RÁPIDO 32’ 50°C


Ciclo super-rápido que se efectua no final
da refeição, indicado para cargas
pequenas (4/6 pessoas). • • • • 50°C
• 32 N/A

Lavagem com pré-lavagem


Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional N/A= opção indisponível
de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
Para o programa CLASSE A 1h acrescente 5 g.
36 37
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND DESCRIPTION OF THE CONTROL
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months
reliability. against electrical/mechanical break-
Candy manufacture a vast range down excluding:
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine.
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service. A B C D E F
it provides important information
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the
together with some useful advice on machine which are not the original
how to achieve the best results from manufacturers parts. A "HALF LOAD" button D Programme selector
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of
B "ON/OFF" button E "SALT EMPTY" light
instruction booklet in a safe place. the machine. C Door handle F Indicator light "WASHING"
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an DIMENSIONS:
addition to your statutory rights.

AFTER SALES SERVICE Height cm 82 ÷ 88,5


Depth cm 55
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number: Width cm 59,8
Depth with door open cm 117

GIAS Service Tel: 08705 400 600


TECHNICAL DATA:
Support Service (Eire 018301 666)
EN 50242 place load 12
Capacity with pans and dishes 8 persons
CONTENTS Water supply pressure Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
Fuse (see rating plate)
Description of the controls pag. 39 Power input (see rating plate)
Technical data pag. 39 Supply voltage (see rating plate)
Operating the programmes and special functions pag. 40
Programme selection pag. 42

38 39
SELECTING THE PROGRAMME Interrupting a programme Setting of new programme IMPORTANT
AND SPECIAL FUNCTIONS This dishwasher is equipped with an
Opening the door is not recommended anti-overflow safety device which will
(Use in conjunction with programme guide) while a programme is running, especially Whenever you want to set a new programme, automatically empty any excess
during the main washing phase and final you MUST turn the programme selector water should a problem occur.
drying. to "RESET" position and wait for the
However, the dishwasher will stop automatically "WASHING" indicator light to go off.
Setting a programme when the door is opened.
If the door is opened during a programme,
the indicator light "WASHING" will start
flashing, up to when you re-close the door. Troubleshooting
At this point, the programme will restart WARNING!
WARNING! from where it had been interrupted (if it is To ensure the correct operation of
Before to set any programme, the necessary, the appliance will make a short While you are setting a programme, the the anti-overflow safety device, it is
programme selector must be in the thermal anti-shock programme before). indicator light "WASHING" will start recommended not to move or to tilt
"RESET" position and the indicator flashing very quickly if the electronics the dishwasher during operation.
light "WASHING" ( ) must be out. If you wish to change or cancel the detect some incorrect programming function. If it is necessary to move or to tilt the
Make sure that the "ON/OFF" ( ) programme that is running, carry out In this case, turn the programme selector to dishwasher, first make sure the
button is pressed. the following: the "RESET" position and the indicator light washing cycle is finished and that no
"WASHING" will then go off. After this you water is left in the tank.
turn the programme selector to "RESET" should again set the required programme.
position. The dishwasher will automatically If the malfunction continues, contact the
empty the water and after a few seconds After Sales Service Centre.
To set the programme, press the "ON/OFF" the indicator light "WASHING" will go off.
button: then turn the dial (in a clockwise or
anti-clockwise direction) until the pointer A new wash setting can now be made.
( ) is in line with the symbol of the required
programme.
After about 4 seconds, the indicator light
"WASHING" will come on.

WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
IMPORTANT If necessary, top up the dispenser.
While a programme is running, the
programme selector will remain in
the selected position, and will NOT
MOVE.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Option buttons

"HALF LOAD" button


End of programme
By using this option, it is possible to wash
a smaller quantity of crockery: you should
load only the upper basket for dishes and At the end of the programme, the indicator
place cutlery in the tray in the bottom light "WASHING" will start flashing.
basket. Turn the programme selector to "RESET"
This reduces water and energy consump- position, wait until the indicator light
tion and requires a smaller quantity of "WASHING" goes off and press the
detergent. "ON/OFF" button.
40 41
PROGRAMME SELECTION
Avarage Special function
Check list Programme contents duration in buttons
minutes available

Hot rinse with rinse aid


Detergent for washing
Detergent for soaking

With cold water (15°C)

“HALF LOAD” button


Check salt container

(Tolerance ± 10%)
Programme Description

Second cold rinse


Check rinse aid

First cold rinse


Cold pre-wash
Hot pre-wash
Clean filter

Main wash
(Prewash)

dispenser
Short cold pre-wash for items that are
COLD RINSE stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load. • • 5 N/A

HYGIENIC 75°C
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing. ••••• • 75°C
• • • 120 YES

UNIVERSAL 65°C Once a day - for normal soiled pans and


any other items that have been left all day
for washing. • • • • • 65°C
• • 95 YES

A CLASS 1h 70°C
Suitable for heavily soiled items that are to
be washed straight after a meal.
(Max 8 place load) •• • • • • 70°C
• 60 YES

Energy Saving Programme suitable for


ECO 45°C normal soiled items. Using detergents with
enzyme.
Programme standardised to EN 50242. •• • • • • 45°C
• 140 YES

DELICATE 45°C
Suitable for delicate crockery and glassware.
Also for less soiled items excluding pans.
• • • • • 45°C
• • 80 YES

RAPID 32’ 50°C


Quick wash for dishes which are to be
washed immediately after the meal. Wash
load of 4/6 persons. • • • • 50°C
• 32 N/A

Wash with soaking cycle (Prewash) N/A = OPTION NOT AVAILABLE


If setting the HYGIENIC programme, a second dose of about 20 g of detergent (1table-spoon)
must be added directly in the dishwasher. For A CLASS 1h programme add 5 g.
42 43
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie


contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.

Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
04.10 - 41013748 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
IT

PT
NL
FR
ES

EN
DE

Potrebbero piacerti anche