Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DE Bedienungsanleitung
ES Instrucciones para el uso
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de Utilização
EN User instructions
CDS 120
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHWASHER
Complimenti, ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: DESCRIZIONE DEI COMANDI
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei a chi rivolgersi?
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio. Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizza-
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, to è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiari-
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul menti necessari; comunque qualora il Suo apparec-
mercato, a contatto diretto con i Consumatori. chio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consi-
zioni che questa lavastoviglie Le offre. gliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- capitolo “Ricerca piccoli guasti”.
trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori. UN SOLO NUMERO TELEFONICO
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei PER OTTENERE ASSISTENZA
prodotti Candy. A B C D E F
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze Qualora il problema dovesse persistere, componendo
contenute nel presente libretto in quanto forniscono il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contat-
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal- to direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica
lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio- Attenzione:
re consultazione. la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tra- A Tasto “MEZZO CARICO” D Manopola di selezione programmi
mite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'operatore
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it.
B Tasto “AVVIO/ARRESTO” E Spia “ESAURIMENTO SALE”
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo
IMPORTANTE programma, è bene accertarsi che
Durante tutto lo svolgimento del non sia già stato asportato il detersivo;
ciclo, la manopola programmi resterà se lo fosse, ripristinare la dose nel
ferma nella posizione impostata. contenitore.
Prelavaggio freddo
(Tolleranza ± 10%)
“MEZZO CARICO”
Programma Descrizione
Prelavaggio caldo
risciacquo freddo
risciacquo freddo
Controllo scorta
Prelavaggio
brillantante
brillantante
Detersivo
Detersivo
Lavaggio
Secondo
lavaggio
Primo
Tasto
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat-
AMMOLLO tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda-
re il lavaggio del carico completo.
• • 5 N.D.
IGIENIZZANTE 75°C
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
••••• • 75°C
• • • 120 SI
ACHTUNG!
WICHTIG Vor Ingangsetzung eines neuen
Während des gesamten Programm sollte man sich vergewissern,
Programmablaufs bleibt der daß das Spülmittel nicht bereits
Programmwahlschalter auf der ausgespült wurde. Sollte dies der Fall
eingestellten Position stehen. sein, füllen Sie die Kammer neu.
“SPARSPÜLPROGRAMM”
Kaltwasseranschluß (15°C)
Reinigungsmittel für
Nachspülen (warm)
Zweites Kaltspülen
Filter-und Arbeits-
Vorspülprogramm
Vorspülen (warm)
Erstes Kaltspülen
Programm Beschreibung
Klarspülervorrats
plattenreinigung
Vorspülen (kalt)
(Toleranz ±10%)
Hauptspülgang
mit Klarspüler
Kontrolle des
Kontrolle des
Salzvorrats
Spülmittel
Taste
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach
VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der
Maschine bleiben, und erst später gespült
werden sollen. • • 5 N.D.
UNIVERSAL 65°C
Für normal
Geschirr.
verschmutzte Töpfe und
• • • • • 65°C
• • 95 JA
• •
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
1h A KLASSE 70°C Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit
gespült werden (Max. 8 Gedecke).
•• • • 70°C
• 60 JA
Conserve este manual para consultarlo Relación de los programas pág. 18 DIMENSIONES:
siempre que lo necesite.
Altura cm 82÷88,5
Profundidad cm 55
Ancho cm 59,8
Medida con puerta abierta cm 117
DATOS TÉCNICOS:
14 15
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Interrupción de un programa Introducción nuevo programa IMPORTANTE
Y FUNCIONES ESPECIALES Esta lavavajillas está dotado
Se desaconseja la apertura de la puerta de un dispositivo de seguridad
Con el fin de que, el lavavajillas esté antidesbordamiento que, en caso de
Introducción del programa durante el desarollo de los programas, en
listo para un nuevo programa, es anomalía, interviene vaciando el agua
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina, ABSOLUTAMENTE NECESARIO llevar en exceso.
de todas formas, se para automáticamente el mando programador hacia la posición
con la apertura de la puerta. “RESET” y esperar el apagado de la
ATENCION! En tal caso la señalación “LAVADO EN señalación “LAVADO EN CURSO”.
Antes de la programación de cualquier CURSO” se iluminará, hasta que, cerrando
programa , el mando programador de nuevo la puerta, el ciclo continuará
desde el momento en el que fue interrumpido ATENCION!
debe encontrarse en la posición Para evitar que se dispare el
“RESET” y la señalación luminosa (si es necesario la máquina realizará antes Segnalacion anomalias
un breve programa anti-shock térmico). dispositivo de seguridad anti-
“LAVADO EN CURSO” ( ) debe desbordamiento, se recomienda no
estar apagada. Asegurarse que la mover o inclinar el lavavajillas
tecla "MARCHA/PARADA" ( ) sea Si se quiere cambiar o anular un Si durante el desarrollo de un programa se
programa en curso, efectuar las tuviera que verificar un malfuncionamiento durante el funcionamiento.
seleccionado. En el caso que sea necesario mover
siguientes operaciones: o una anomalía, la señal luminosa
“LAVADO EN CURSO” iniciará una o inclinar el lavavajillas, asegurarse
girar el mando programador hasta la intermitencia de manera muy rápida. primero que haya completado el ciclo
posición “RESET”. En este caso llevar el mando programador de lavado y que no quede agua en la
Para introducir el programa accionar la tecla hasta la posición “RESET” y, después del cuba.
“MARCHA/PARADA” y sucesivamente girar La máquina descargará automáticamente
el agua y después de algunos segundos se apagado de la señalación “LAVADO EN
el mando programador (en sentido horario CURSO”, introducir nuevamente el
o no) hasta hacer coincidir el índice ( ) con apagará la señalación “LAVADO EN
CURSO”. programa elegido. Si la anomalía se
el simbolo del programa seleccionado. repitiera será necesario contactar con el
Después de alrededor de 4 segundos, se Servicio de Asistencia Técnica.
iluminará la señalación “LAVADO EN CURSO” En este momento es posible realizar una
y el programa iniciará automáticamente a nueva programación.
lavar.
IMPORTANTE
Durante todo el desarrollo del ciclo, ATENCION!
el mando programador se mantendrá Antes de introducir un nuevo programa
quieto en la posición seleccionada. es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
Segundo aclarado
Programa Descripción
Primer aclarado
Prelavado frío
abrillantador
abrillantador
Lavado
en frío
en frío
Breve prelavado para la vajilla usada en
REMOJO FRIO la mañana o al mediodía, cuando se
quiere realizar un sólo lavado completo.
• • 5 N.D.
HIGIENIZANTE 75°C
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia. ••••• • 75°C
• • • 120 SI
• • • • •
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
UNIVERSAL 65°C suciedad normal. 65°C
• • 95 SI
• • • • •
decorada, así como la cristalería.
DELICADO 45°C Indicado también para el lavado cotidiano
de vajilla delicada poco sucia, a excepción
de las sartenes.
45°C
• • 80 SI
Hauteur cm 82÷88,5
Profondeur cm 55
Largeur cm 59,8
Encombrement porte ouverte cm 117
DONNÉES TECHNIQUES:
20 21
SELECTION DU PROGRAMME Interrompre un programme Selection d’un nouveau
IMPORTANT
ET FONCTIONS PARTICULIERES programme Ce lave-vaisselle est équipé d’un
Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte système de sécurité anti-débordement
en cours de programme, en particulier au qui, en cas de problème, videra
Choix des programmes automatiquement tout excès d’eau.
milieu de celui ci, ni durant le séchage A chaque fois que vous souhaitez
final. De toute façon, l'appareil s'arrête sélectionner un nouveau programme, vous
automatiquement lorsque la porte est devez tourner le sélecteur sur la position
ouverte. "RESET" et attendre que le voyant
ATTENTION! "LAVAGE" s’éteigne.
Avant de lancer un programme, le Si la porte est ouverte pendant le
sélecteur doit être sur la position déroulement d’un programme, le voyant
"LAVAGE" se mettra à clignoter jusqu’à ce ATTENTION!
"RESET" et le voyant "LAVAGE" ( ) Pour éviter le déclenchement
doit être éteint. Vérifier que la touche que la porte soit refermée. Le programme Dépistage de pannes intempestif du dispositif de sécurité
"MARCHE/ARRET" ( ) est enclenché. reprendra alors le cycle là où il a été
interrompu (si nécessaire, la machine anti-débordement, il est recommandé de
lancera, avant, un programme anti-choc Lorsque vous sélectionnez un programme, ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle
thermique rapide). le voyant "LAVAGE" se mettra à clignoter pendant son fonctionnement.
très rapidement si le système électronique Au cas où il serait nécessaire de
Si vous souhaitez changer ou annuler détecte un disfonctionnement. remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
Pour lancer un programme, appuyer sur la un programme en cours, veuillez opérer Dans ce cas, tournez le sélecteur sur la s’assurer d’abord que le cycle de
touche “MARCHE/ARRET” puis tourner le de la manière suivante: position “RESET” et le voyant "LAVAGE" lavage est terminé et qu’il n’y a plus
sélecteur (vers la gauche ou la droite) s’éteindra. Après cette manipulation, vous d’eau dans la cuve.
jusqu’à ce que le curseur ( ) soit en ligne tourner le sélecteur sur la position deviez pouvoir re-sélectionner le program-
avec le symbole du programme requis. “RESET”. Le lave-vaisselle videra me requis.
Après environ 4 secondes, le voyant automatiquement l’eau, et après quelques
"LAVAGE" s’allumera. secondes, le voyant "LAVAGE" s’éteindra. Si le disfonctionnement persiste, contactez
le service après-vente.
Une nouvelle sélection peut maintenant
être faite.
IMPORTANT ATTENTION!
Pendant que le programme est en Avant de démarrer un nouveau
marche, le sélecteur restera sur la programme, veuillez contrôler la
position sélectionnée et ne bougera présence de lessive dans le
pas. compartiment. Si nécessaire, remplir
le compartiment.
Contrôle provision
Contrôle provision
produit de rinçage
Premier rinçage à
Second rinçage à
“DEMI CHARGE”
Prélavage chaud
(Tolerance ±10%)
Programme Description
Prélavage froid
Lessive lavage
Lavage
Touche
froid
froid
filtre
Sel
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce
que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
• • 5 N/A
INTENSIF 75°C
Conçu pour le lavage des casseroles et de
toute autre vaisselle particulièrement sale.
••••• • 75°C
• • • 120 OUI
Hoogte cm 82÷88,5
Diepte cm 55
Breedte cm 59,8
Diepte met geopende deur cm 117
TECHNISCHE GEGEVENS:
26 27
PROGRAMMAKEUZE EN Onderbreking van een Nieuw programma instellen BELANGRIJK
SPECIALE FUNCTIES programma Deze afwasautomaat is uitgerust
Wanneer u een nieuw programma wilt met een overloopbeveiliging die er
(Voor gebruik in combinatie met de instellen moet eerst de programmakeuzeknop automatisch voor zorgt dat de
programmatabel) Het openen van de deur tijdens het in de “RESET” positie staan en het watertoevoer blokkeert wanneer zich
programma wordt afgeraden. Dit geldt met indicatielampje “WASSEN” moet uit zijn. problemen voordoen in de machine
name tijdens het wassen en de warme en het water niet meer weg kan.
Instellen van een programma eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen.
Wanneer de deur tijdens een programma
wordt geopend, zal het indicatielampje Foutoplossingen
WAARSCHUWING!
Voordat een programma wordt “WASSEN” gaan knipperen totdat de deur
weer hersloten is. Het programma zal zijn Wanneer fouten optreden tijdens het WAARSCHUWING!
ingesteld, moet de programmaselector programma zal het indicatielampje
in de “RESET” positie staan en cyclus automatisch vervolgen vanaf waar Om te voorkomen dat deze beveiliging
het geëindigd is. Indien nodig zal de “WASSEN” zeer snel gaan knipperen. Indien onbedoeld in werking treedt is het
het indicatielampje voor “WASSEN” dit gebeurt kunt u de programmakeuzeknop
( ) mag niet branden. De “AAN/UIT” machine zelf een kleine thermische aan te bevelen de machine niet te
aanpassing uitvoeren om door te kunnen op “RESET” draaien. Het indicatielampje verplaatsen of op te tillen terwijl deze
( ) toets dient eveneens ingedrukt "WASSEN" zal dan uit gaan. Hierna kunt u
te zijn. gaan. in werking is.
het gewenst programma weer instellen. Als het nodig is de machine te
Als u een lopend programma wilt Indien de problemen zich blijven voordoen, verplaatsen of op te tillen wacht dan
annuleren of wijzigen, houd dan kunt u het best contact op nemen met de tot het wasprogramma is afgelopen
Om het programma in te stellen ,druk op de rekening met het volgende: Servicedienst. en het water uit de kuip is wegge-
"AAN/UIT" toets: draai de programmaknop pompt.
totdat de punt ( ) zich op gelijk niveau Draai de programmakeuzeknop naar de
bevindt met het symbool van het gewenste "RESET" positie. De machine zal het
programma. Na ongeveer 4 seconden water automatisch afpompen en na een
zal het indicatielampje "WASSEN" gaan paar seconden zal het indicatielampje
branden. "WASSEN" uit gaan.
Een nieuwe programmakeuze kan nu
BELANGRIJK worden gemaakt.
Gedurende het programmaverloop
blijft de programmakeuzeknop in een
ongewijzigde positie staan die NIET WAARSCHUWING!
VERANDERD. Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
Optie toetsen
Bij een stroomstoring tijdens het
Toets "HALVE LADING" programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven
Door deze toets in te drukken, is het is dankzij een memory unit. Zodra de
mogelijk een kleine hoeveelheid servies af stroomtoevoer weer in orde zal zal de
te wassen in alleen de bovenste korf. machine het programma hervatten.
Het water-, energie- en wasmiddelverbruik
is door het gebruik van deze toets aanzienlijk
lager. Einde van het programma
wateraansluiting (15°C)
Warm voorspoelen
Beschrijving
Reinigingfilterplaat
Programma
Koud voorspoelen
Voorraad controle
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
spoelglansmiddel
Voorspoelmiddel
(Tolerantie ±10%)
zoutvoorraad
Afwasmiddel
Met koud-
Afwassen
Controle
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed
KOUDE SPOELING dat u 'sochtends of 's middags gebruikt,
als u de afwas wilt uitstellen tot na het
avondeten. • • 5 N/A
HYGIENISCH 75°C
Geschikt voor het wassen van zeer
verontreinigde pannen en ander sort
vaatwerk. ••••• • 75°C
• • • 120 JA
UNIVERSEEL 65°C
Voor het wassen van zeer vervuilde
pannen en serviesgoed. • • • • • 65°C
• • 95 JA
DIMENSÕES :
Altura cm 82 ÷ 88,5
Profundidade cm 55
Largura cm 59,8
Profundidade com a porta aberta cm 117
DADOS TÉCNICOS :
32 33
SELECÇÃO DE PROGRAMAS Interrupção de um programa Selecção do novo programa IMPORTANTE
E FUNÇÕES ESPECIAIS Esta máquina de lavar loiça está
Não é recomendável que a porta
da máquina seja aberta durante a Sempre que pretenda seleccionar um novo equipada com um sistema de
(Utilize conjuntamente com o guia de execução de um programa de lavagem e, programa, deverá rodar o selector de segurança anti-inundação, que
programas) particularmente, durante a fase central de programas para a posição “RESET” bloqueia automáticamente qualquer
lavagem ou a fase final de secagem. e aguardar que a luz indicadora excesso de água, no caso de ocorrer
No entanto, a máquina interrompe “LAVAGEM” se desligue. algum problema.
Selecção de programas automaticamente o seu funcionamento
sempre que a porta é aberta.
Se a porta for aberta duranteo decorrer
dum programa, o indicador luminoso Problemas de funcionamento
ATENÇÃO! “LAVAGEM” começará a cintilar, até voltar
Antes de seleccionar qualquer a fechar a porta. Nessa altura, o programa ATENÇÃO!
programa, o selector de programas Quando estiver a seleccionar um programa, A fim de evitar que o dispositivo de
partirá do ponto de onde foi interrompido a luz indicadora “LAVAGEM” começará a
deverá sempre ser colocado na (se for necessário, o aparelho criará um segurança contra inundações seja
posição “RESET” e o indicador cintilar rápidamente no caso de detectar inoportunamente activado, recomenda-
ambiente térmico para evitar quebras de algum problema de funcionamento do
luminoso “LAVAGEM” ( ) deverá temperatura). se que a máquina não seja deslocada
estar desligado. Assegure-se de que a programa. ou inclinada enquanto estiver a fun-
tecla “LIGAR/DESLIGAR” ( ) é Nesse caso, rode o selector de programas cionar.
Caso pretenda cancelar ou alterar um para a posição “RESET” e a luz indicadora
pressionado em. programa enquanto este estiver a ser Se for absolutamente necessário
“LAVAGEM” desligar-se-á. deslocar ou inclinar a máquina
executado, terá de levar a cabo as Depois deverá então seleccionar
seguintes operações: enquanto esta estiver a funcionar,
novamente o programa pretendido. assegure-se primeiro de que o ciclo
Se o problema persistir, deverá contactar o de lavagem já terminou e que não há
Para seleccionar o programa, pressione a rode o selector de programas para a serviço de Assistência Técnica.
tecla “LIGAR/DESLIGAR”: depois rode o posição “RESET”. água na cuba da máquina.
programador (da esquerda paea a direita A máquina de lavar loiça escoará
ou da direita para a esquerda) até o ponto automáticamente a água e segundos
( ) na linha com o símbolo do programa depois a luz indicadora “LAVAGEM”
pretendido. desligar-se-á.
Depois de 4 segundo sensivelmente, o
indicador luminoso “LAVAGEM”, ligar-se- Nessa altura poderá então seleccionar um
á novamente. outro programa.
ATENÇÃO!
IMPORTANTE Antes de iniciar um novo programa,
Com o decorrer do programa, o deverá sempre certificar-se de
selector de programas manter-se-á que há detergente no respectivo
na posição seleccionada sem se compartimento. Se necessário, volte
mover. a encher este compartimento.
enxaguamento a frio
Controlo do nível
Controlo do nível
Enxaguamento a
Limpeza do filtro
de abrilhantador
Pré-lavagem
Pré-lavagem
pré-lavagem
Detergente
Detergente
Lavagem
Segundo
a quente
lavagem
Primero
e placa
de sal
a frio
Pré-lavagem rápida para a loiça usada
ENXAGUAMENTO A
FRIO
pela manhã ou pelo almoço, quando se
quer realizar apenas uma lavagem
depois do jantar. • • 5 N/A
INTENSIVO 75°C
Apto para lavar a loiça e tachos muito
sujos. ••••• • 75°C
• • • 120 SIM
• • • • •
decorada, assim como os cristais.
DELICADO 45°C Indicado também para lavagem diária
de loiça pouco suja, exceptuando as
frigideiras.
45°C
• • 80 SIM
38 39
SELECTING THE PROGRAMME Interrupting a programme Setting of new programme IMPORTANT
AND SPECIAL FUNCTIONS This dishwasher is equipped with an
Opening the door is not recommended anti-overflow safety device which will
(Use in conjunction with programme guide) while a programme is running, especially Whenever you want to set a new programme, automatically empty any excess
during the main washing phase and final you MUST turn the programme selector water should a problem occur.
drying. to "RESET" position and wait for the
However, the dishwasher will stop automatically "WASHING" indicator light to go off.
Setting a programme when the door is opened.
If the door is opened during a programme,
the indicator light "WASHING" will start
flashing, up to when you re-close the door. Troubleshooting
At this point, the programme will restart WARNING!
WARNING! from where it had been interrupted (if it is To ensure the correct operation of
Before to set any programme, the necessary, the appliance will make a short While you are setting a programme, the the anti-overflow safety device, it is
programme selector must be in the thermal anti-shock programme before). indicator light "WASHING" will start recommended not to move or to tilt
"RESET" position and the indicator flashing very quickly if the electronics the dishwasher during operation.
light "WASHING" ( ) must be out. If you wish to change or cancel the detect some incorrect programming function. If it is necessary to move or to tilt the
Make sure that the "ON/OFF" ( ) programme that is running, carry out In this case, turn the programme selector to dishwasher, first make sure the
button is pressed. the following: the "RESET" position and the indicator light washing cycle is finished and that no
"WASHING" will then go off. After this you water is left in the tank.
turn the programme selector to "RESET" should again set the required programme.
position. The dishwasher will automatically If the malfunction continues, contact the
empty the water and after a few seconds After Sales Service Centre.
To set the programme, press the "ON/OFF" the indicator light "WASHING" will go off.
button: then turn the dial (in a clockwise or
anti-clockwise direction) until the pointer A new wash setting can now be made.
( ) is in line with the symbol of the required
programme.
After about 4 seconds, the indicator light
"WASHING" will come on.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
IMPORTANT If necessary, top up the dispenser.
While a programme is running, the
programme selector will remain in
the selected position, and will NOT
MOVE.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Option buttons
(Tolerance ± 10%)
Programme Description
Main wash
(Prewash)
dispenser
Short cold pre-wash for items that are
COLD RINSE stored in the dishwasher until you are
ready to wash a full load. • • 5 N/A
HYGIENIC 75°C
Once a day - for heavily soiled pans and
any other items that have been left all day
for washing. ••••• • 75°C
• • • 120 YES
A CLASS 1h 70°C
Suitable for heavily soiled items that are to
be washed straight after a meal.
(Max 8 place load) •• • • • • 70°C
• 60 YES
DELICATE 45°C
Suitable for delicate crockery and glassware.
Also for less soiled items excluding pans.
• • • • • 45°C
• • 80 YES
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
04.10 - 41013748 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
IT
PT
NL
FR
ES
EN
DE