Sei sulla pagina 1di 17

l’evoluzione della nautica

the evolution of nautical

Design evoluto e qualità dei materiali, questo il binomio An evolved design and high quality material: these are the
che si fonde nel marchio Inmare, da cui nascono prodotti best blend of warranties in INMARE, a brand for people
destinati a chi ama il mare e decide di viverlo intensamente. who love the sea and choose it intensely. An intensive study
Un approfondito lavoro di ricerca sui materiali e un costante of raw materials, a constant technological updating and a
aggiornamento tecnologico, uniti alla creatività nelle forme, catchy design guarantee an easy and safe mooring. The close
garantiscono sicurezza e comfort nell’ormeggio in ogni suo cooperation with our customers has been the key to the
aspetto. La stretta collaborazione con la nostra clientela success of Nautica Italiana, which in a few years has become
è stato il punto chiave del successo di Nautica Italiana, a landmark for all main operators in the sector.
che in pochi anni è divenuta punto di riferimento per i più
importanti operatori del settore. In fact all INMARE products have been born from customers’
requests who entrust us to find the best solution for
Tutti i prodotti Inmare nascono infatti sia dalle richieste their needs, and from a close cooperation with pontoon
dei nostri clienti che si affidano a noi per trovare la giusta manufactures, Italian and foreign, which allowed us to
soluzione ad ogni loro esigenza, sia dalla collaborazione make numerous custom fenders. In this way, pontoon
con le più importanti aziende costruttrici di pontili italiane manufactures’ offer value-added pontoons and at the same
ed estere, che ci ha permesso di creare numerosi prodotti time Nautica Italiana can participate in the build of many
personalizzati; da tale sinergia sono nati numerosi progetti of the most important marinas in the world, bringing with
e prodotti ‘custom’ , consentendo a tali aziende di dare ourselves the best “made in Italy”.
un valore aggiunto ai propri pontili, e al contempo ha
permesso alla Nautica Italiana di eseguire installazioni nei
più importanti marina portando con orgoglio in giro per il
mondo il migliore ‘made in Italy’.

NAUTICA ITALIANA S.R.L.


Sistema Tre
code
583

Parabordo per pontili Profilo ideato per applicazioni su finger e pontili A profile specifically adapted for finger and
Floating dock fenders galleggianti. Le dimensioni ridotte garantiscono floating dock pontoons. Dimensions which
il minimo ingombro offrendo la possibilità al guarantee the minimum encumbrance, therefore
standard colour marina di ridurre la distanza tra i finger e al offering you the opportunity to reduce the
BLUE diportista di effettuare manovre di ormeggio distance between finger piers and to carry out
nella massima sicurezza anche senza i parabordi mooring maneuvers in the maximum comfort
da barca. Il profilo flessibile è adatto ad ogni and safety even without boat fenders. A flexible
superficie, lineare o curva, e non necessita di profile fitted to all surfaces, linear or rounded,
pezzi speciali (raccordi, curve, ecc..). without requiring the use of special pieces
La struttura sottostante, appositamente studiata (corner pieces, joints). Its back system was
per favorire un veloce deflusso dell’acqua, purposely designed to allow a fast downflow of
garantisce il mantenimento e la conservazione water, which guarantee the preservation of the
nel tempo delle strutture in legno o metallo. wood and metal mooring facilities over time.
E’ realizzato in unica stampata con materiale A quay fender that offers maximum resistance
atossico a cellula chiusa che non macchia le to impacts and maximum elasticity. It is made
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo. from a soft material, which guarantees great
resistance to adverse marine atmospheric
conditions and will not transfer colour to the
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Sistema Tre

hull.
2
Sistema Zero
code
580

Parabordo per pontili Profilo modulare particolarmente indicato per A modular profile specifically adapted for
Floating dock fenders pontili galleggianti. La sua robustezza garantisce floating dock pontoons. Its robustness
la massima protezione anche a grosse guarantees maximum protection even to big
standard colour imbarcazioni. Parabordo flessibile con possibilità boats. A flexible fender which allows an optimal
BLUE di curvature. E’ realizzato in unica stampata curvature. It is made from a soft material, which
con materiale atossico a cellula chiusa che non guarantees great resistance to adverse marine
macchia le imbarcazioni e non si deteriora nel atmospheric conditions and will not transfer
tempo. colour to the hull.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Sistema Zero
4
Sistema X
code
585

Parabordo per pontili Parabordo versatile che si presta a molteplici It’s an eclectic fender, which lends itself to
Floating dock fenders applicazioni su superfici di qualsiasi materiale numerous applications on any type of surfaces
(legno, cemento, alluminio...) (wood, concrete, aluminium...) Its back system
standard colour La particolare struttura garantisce un’ottima was purposely studied to allow a fast downflow
BLUE protezione nelle vasche di alaggio, su moli in of water, which guarantees the preservation of
cemento e pontili d’ormeggio. the wood and metal mooring facilities over time.
La struttura sottostante, appositamente studiata It is made from a soft material, which guarantees
per favorire un veloce deflusso dell’acqua, great resistance to adverse marine atmospheric
garantisce il mantenimento e la conservazione conditions and will not transfer colour to the hull.
nel tempo delle strutture in legno o metallo.
E’ realizzato in unica stampata con materiale
atossico a cellula chiusa che non macchia le
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Sistema X
6
Max Fender
code
584

Parabordo per pontili Parabordo applicabile ad ogni tipo di molo Fixable on any type of quay and pontoon, it
Floating dock fenders o pontile, garantisce la massima protezione guarantees great security to the craft during
all’imbarcazione nelle manovre di ormeggio in mooring manoeuvres, in the event of impacts
standard colour caso di urti e strisciate. and scratches. Studied to protect the bow it
BLUE / WHITE Ideato per la protezione della prua, può essere can even be used as a fixed fender to protect
utilizzato anche come parabordo fisso per broadsides. It is made from a soft material,
proteggere le fiancate. which guarantees great resistance to adverse
E’ realizzato in unica stampata con materiale marine atmospheric conditions and will not
atossico a cellula chiusa che non macchia le transfer colour to the hull.
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Max Fender
8
Big Fender
code
586

Parabordo per pontili Profilo adattabile sia a pontili galleggianti che a A profile which can be fixed along floating
Floating dock fenders moli in cemento. Il parabordo avvolge per intero pontoons and concrete quays. It covers the
l’angolo del pontile garantendo la massima angle of the pontoon, guaranteeing a high
standard colour protezione anche a barche con una prua molto degree of protection even to boats that have
BLUE / WHITE svasata. La superficie superiore è lineare e piatta an accentuated V-shape to the bow. The top
per non costituire intralcio ai pedoni sul pontile. surface is flat so as not to present an obstacle
Può essere fissato sia con viti o con fascette se to berth holders or visitors walking along
si vuole evitare di forare il pontile. the pontoon. It can either be attached to the
E’ realizzato in unica stampata con materiale pontoon with screws or simply tied in place. This
atossico a cellula chiusa che non macchia le last solution is optimal for those who don’t want
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo. to put screws in the pontoon. It is made from a
soft material, which guarantees great resistance
to adverse marine atmospheric conditions and
will not transfer colour to the hull.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Big Fender
10
Mega 1
code
581

Parabordo per moli Profilo ideato per applicazioni su cemento, Profile studied for all facilities in concrete,
Dock bumper si presta alla protezione di tutto il perimetro it lends itself to the protection of all perimeters
del porto, comprese vasche di alaggio e aree in the marina, dry docks, petrol station pontoons
standard colour bunkeraggio. La sua versatilità consente included. Its versatility allows horizontally,
BLUE installazioni in posizione verticale, diagonale, vertically or diagonally fixing of one or more
orizzontale, su una o più file. lines. Thanks to its proven resistance, it is able to
La sua robustezza lo rende indicato per withstand medium and big boats. It is made from
proteggere zone del marina dove si trovano a soft material, which guarantees great resistance
imbarcazioni medio grandi. to adverse marine atmospheric conditions and
E’ realizzato in unica stampata con materiale will not transfer colour to the hull.
atossico a cellula chiusa che non macchia le
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Mega 1
12
Angolo
code
248 - 254

Parabordo ad angolo Parabordo progettato per proteggere i punti più Fender designed to cover the most dangerous
Dock corner bumper insidiosi del marina, come gli angoli dei canali di surfaces in a marina, such as angles of canal
ingresso, delle testate di moli e banchine, e delle entrance, head of pontoons/quays and dry dock
standard colour entrate alle vasche di alaggio ecc. È realizzato in entrance etc.. It is made from a soft material,
BLUE unica stampata con materiale atossico a cellula which guarantees great resistance to adverse
chiusa che non macchia le imbarcazioni e non si marine atmospheric conditions and will not
deteriora nel tempo. transfer colour to the hull.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Angolo
14
Cover Fender
code
582

Parabordo per bricole Parabordo studiato appositamente per


Pales Fender l’applicazione su pali/bricole.
La sua struttura elastica permette di avvolgere
standard colour interamente il palo rendendo più sicure le
BLUE manovre di ormeggio in entrata e in uscita.
Il parabordo si fissa con delle semplici fascette,
evitando in tal modo di forare il palo.
La struttura modulare permette di adattare il
parabordo a bricole di qualsiasi diametro.
E’ realizzato in unica stampata con materiale
atossico a cellula chiusa che non macchia le
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo.

This unique fender expressly designed to be


fixed on pales. Its elastic structure guarantees
to wrap wholly around the pale, guaranteeing
safe manoeuvres in entrances and exits.
Includes simple straps to fix it. It is made
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Cover Fender

from a soft material, which guarantees great


resistance to adverse marine atmospheric
conditions and will not transfer colour
to the hull.
16
Mega 2 Doppio Zero
code
592

code
588
Parabordo per moli Profilo ideato per strutture in cemento, Profile studied for all facilities in concrete, it Parabordo per pontili Nuovo profilo INMARE realizzato per proteggere New INMARE profile designed to protect big
Dock bumper si presta alla protezione di tutto il perimetro lends itself to the protection of all perimeters Floating dock fenders ampie superfici con il minimo ingombro. surface with the minimum encumbrance.
del porto, comprese vasche di alaggio, aree in marinas, dry docks, petrol station pontoons, Di facile installazione su tutti i tipi di pontili e su Of easy installation on all types of pontoons and
standard colour bunkeraggio e moli d’attracco. hydrofoil/ferry moorings included. Its generous standard colour superfici di qualsiasi materiale (legno, cemento, surfaces (wood, concrete, aluminium ...)
BLUE Le sue generose dimensioni e il robusto sistema dimensions and its hard system of fixing make BLUE alluminio ...)
di fissaggio lo rende indicato per proteggere it suitable to protect an area where there are
zone del marina dove si trovano imbarcazioni big boats. It is made from a soft material, which
di grandi dimensioni. E’ realizzato in unica guarantees great resistance to adverse marine
stampata con materiale atossico a cellula atmospheric conditions and will not transfer
chiusa che non macchia le imbarcazioni colour to the hull.
e non si deteriora nel tempo.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Mega 2 - Doppio Zero
18
Scaletta di emergenza
code
4SA - 4SA - 6SA

Safety ladder La nuova scaletta Inmare garantisce elevati


standard di sicurezza all’interno del marina.
E’ realizzata per facilitare la risalita sui
pontili in caso di accidentali cadute in acqua
grazie a un immediato sistema di apertura.
Realizzata in acciaio inox AISI316, la scaletta
ha un sistema di chiusura telescopica che
le consente di rimanere fuori dall’acqua
e allo stesso tempo di avere un minimo
ingombro che non costituisce intralcio per le
imbarcazioni lungo il pontile. Disponibile in
differenti misure si adatta ad ogni tipologia di
pontile.
Accessori e parabordi per pontili INMARE | Scaletta di emergenza

The new INMARE ladder guarantees high level


of safety in a marina. Designed for individuals
to lift themselves out of the water thanks to an
immediate opening system. Made in stainless
steel AISI316, the ladder has a telescopic
closing system which allows it to be stored
out of the water and at the same to have a
minimum encumbrance along the pontoons.
Available in different sizes and adaptable to
every pontoon.
20
Nereide
code 112 - 115
118 - 122 - 126

Molla d’ormeggio Molla d’ormeggio studiata per dare il massimo A mooring spring designed to provide the
Mooring Spring comfort durante la permanenza in porto. maximum comfort aboard. NEREIDE blends
Nereide unisce la leggerezza e le ridotte lightness and downsized dimensions to a
standard colour dimensioni alla sua grande resistenza, che le great resistance which allows it to absorb
BLUE consente di assorbire anche gli strappi più even the most violent impact in small and fluid
violenti in maniera dolce e progressiva. Molla movements. A high quality mooring spring
di altissima qualità è realizzata in materiale made from a thermoplastic material, it avoids
termoplastico, che non emette fastidiosi cigolii, creaking, it does not stain nor scratch the hull.
non macchia o graffia lo scafo e non si deteriora The material will not deteriorate even if left for a
nell’ambiente marino anche se lasciata per lungo long time in the water.
tempo in acqua.
Accessori d’ormeggio INMARE | Nereide
22
Calipso
code
615

Protezione del verricello Ideato per la protezione del verricello Designed to protect the anchor windlass.
salpa ancora salpancora e raccomandato dalle più importanti Recommended by the most important anchor
Protection anchor case produttrici. Permette di liberare il verricello windlass producers. It frees the anchor windlass
windlasses dalla trazione dell’ancora durante l’ormeggio in from any traction during the mooring in
rada o l’ancoraggio preservandolo da strappi e harbourage or anchoring preserving it from
brusche trazioni. jerks and hard traction.
Accessori d’ormeggio INMARE | Calipso
24
Poseidone / L
code 248 - 254
260 -270

Parabordo per imbarcazioni Parabordo per imbarcazioni realizzato con la più The boat fenders made with the most advanced
Boat fenders avanzata tecnologia dei materiali. technology of materials.
Si caratterizza per una superficie piatta che It is characterized by a flat surface which
standard colour aderisce perfettamente allo scafo garantendo un adheres perfectly to the hull, guaranteeing
BLUE / WHITE graduale e progressivo assorbimento degli urti; a gradual and progressive absorbing of the
la sua particolare forma consente un comodo impacts. Its particular design allows an easy
stivaggio in uno spazio ridotto. stowage in a little space.
E’ realizzato in unica stampata con materiale It is made from a unique mould from a non-toxic
atossico a cellula chiusa che non macchia le closed cell material, which doesn’t stain the
imbarcazioni e non si deteriora nel tempo; hull nor deteriorate over the time; moreover it
inoltre è resistente e ai raggi U.V e non necessita is resistant to UV rays and doesn’t need fender
di calze coprenti. cases.
Parabordi INMARE | Poseidone / L
26
Accessori e parabordi per pontili

Sistema Tre Sistema Zero Sistema X Max Fender Big Fender

code code code code code


583 580 585 584 586

standard colour standard colour standard colour standard colour standard colour
BLUE* BLUE* BLUE* BLUE BLUE
WHITE* WHITE*
*Altri colori da concordare con l’azienda *Altri colori da concordare con l’azienda *Altri colori da concordare con l’azienda *Altri colori da concordare con l’azienda *Altri colori da concordare con l’azienda
*Other colours can be agreed with firm *Other colours can be agreed with firm *Other colours can be agreed with firm *Other colours can be agreed with firm *Other colours can be agreed with firm

186
ø45

70
45

110

175

217
90
90 150
140
78
800 800 950
730
900

Il parabordo si
adatta a ogni
Piastrino in plastica - Plastic brackets tipo di pontile
Le viti vanno o molo.
scelte in base al tipo
Fixable on any
di fissaggio
Le viti di fissaggio devono type of pontoon
The screw should be and quay
essere a testa piana
chosen on the basis
Plan head screw of type of fixing
Se è necessario è possibile Gli incavi consentono il
un ulteriore fissaggio fissaggio con fune.
Sono sufficienti 3 piastrini per pezzo di cui 2 posizionati Al fine di garantire la massima elasticità 1 - Le viti di fissaggio devono essere a testa
ed un ottimale deflusso dell’acqua per una If it needs, it is possible a The grooves allow the
in zona centrale e una posto a cavallo di due pezzi in modo piana o esagonale Le viti di fissaggio devono
rapida asciugatura serrare le viti fino a further fixing fixingwith strings
da garantire un perfetto allineamento tra le parti Staffa di fissaggio 2 - I piastrini possono essere distribuiti lungo essere a testa piana
lasciare una luce di 7/8 mm. tutte le scanalature
Bracket
It is sufficient to use 3 plastic brackets per unit. Two plastic Plan head screw
To guarantee maximum elasticity, optimum 3 - La scelta delle viti sarà cura del cliente in base
Schede tecniche

brackets will need to be fixed in place along the central


outflow of water and fast drying of the Spessore per SISTEMA 0 al tipo di fissaggio (legno, cemento, alluminio)
zone, with one plastic brackets placed over two units to
guarantee a perfect alignment fender, tighten screws leaving a space SISTEMA 0 Thickness
1 - It is advisable fixing by means of plan head
of up to 7/8 mm. screw or exagonal screw
All’estremità della sequenza di elementi, si utilizza uno spessore Se è necessario è possibile
2 - Brackets can be fixed all along grooves un ulteriore fissaggio Le viti dovranno essere scelte in base al tipo di applicazione.
che si interpone tra staffa, parabordo e supporto
3 - Screws will be chosen by the customer, Le rondelle dovranno avere un ø esterno non inferiore a 30 mm.
At the end of the product sequence, insert one thickness depending on fixing surfaces (wood, If it needs, it is possible
underneath the fender for support concrete, aluminium a further fixing Screw chosen on basis of fixing surface. Washers, out ø not
smaller than 30 mm.

p. 2 p. 4 p. 6 p. 8 p. 10
28
Accessori e parabordi per pontili

Mega 1 Angolo Cover Fender Mega 2 (new) Doppio Zero (new)

code code code code code


581 590 582 592 588

standard colour standard colour standard colour standard colour standard colour
BLUE* BLUE* BLUE* BLUE* BLUE*
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
Kit di montaggio composto da tirafondi in acciaio, Kit di montaggio composto da tirafondi in acciaio, *Altri colori da concordare con l’azienda Kit di montaggio composto da tirafondi in acciaio, *Altri colori da concordare con l’azienda
rondella in nylon caricata in fibra di vetro blu e fischer. rondella in nylon caricata in fibra di vetro blu e fischer. *Other colours can be agreed with firm rondella in nylon caricata in fibra di vetro blu e fischer. *Other colours can be agreed with firm
Fischer screws, nylon washers, nylon wallplugs. Fischer screws, nylon washers, nylon wallplugs. Fischer screws, nylon washers, nylon wallplugs.

dimension (mm)

22

150
150

250

70
160
1000 800 X 450 X 30 1000
90° 1000
300 850 350 190
350

Fascette in nylon Le viti vanno


Nylon traps scelte in base al tipo
di fissaggio
The screw should be
chosen on the basis
of type of fixing

Staffa di fissaggio
Tira fondi Bracket
Screw studs
Tira fondi
Screw studs Spessore per SISTEMA ZERO
SISTEMA ZERO Thickness
Tira fondi
Tappi fischer
Schede tecniche

Screw studs
Nylon wallplugs
Tappi fischer All’estremità della sequenza di elementi, si utilizza uno spessore
Rondelle in nylon
Nylon wallplugs che si interpone tra staffa, parabordo e supporto
Nylon washers
At the end of the product sequence, insert one thickness
underneath the fender for support
Rondelle in nylon Tappi fischer Rondelle in nylon
Nylon washers Nylon wallplugs Nylon washers

p. 12 p. 14 p. 16 p. 18 p. 19
30
Accessori d’ormeggio Parabordi

Nereide Poseidone / L

code code
112 - 115 - 118 - 122 - 126 248 - 254 - 260L - 270L

standard colour standard colour


BLUE* BLUE
*Personalizzazioni con loghi e colori da concordare con l’azienda.
WHITE*
Chiarimenti montagio: video disponibile sul sito www.inmare.net *Altri colori da concordare con l’azienda
*Personalised Logo’s and different colours can be agreed with firm. *Other colours can be agreed with firm
Fixing sxplanation: link on web-site www.inmare.net.

code dimension used code dimension (mm) used

112 boat up to 1 ton rope 10-12 mm 248 430 x 200 x 100 boats up to 9 mt
115 boat up to 2,5 tons rope 12-14 mm 254 500 x 260 x 120 boats up to 11 mt
118 boat up to 6 tons rope 16-18 mm
122 boat up to 14 tons rope 20-22 mm 260L 600 x 270 x 120 boats 11 up to 15 mt
126 boat up to 25 tons rope 24-26 mm 270L 750 x 350 x 140 boats 15 up to 20 mt
double 126 boat over 25 tons rope 26-28 mm

La lunghezza della cima tra i due nodi deve essere di almeno


una volta e mezzo la lunghezza della molla.
Poseidone Poseidone / L
The line in between the two knots must be
a length and half of mooring spring.

Calipso

540 (430)
750 (600)
code
615

standard colour
none
Schede tecniche

Calipso è semplicissimo da applicare: per assorbire ogni tipo


350 (270) 260 (230)
di trazione dell’ancora sul salpancora, è infatti sufficiente
assicurare il gancio ad una maglia della catena e l’impiombatura
della cima ad una bitta d’ormeggio.
Calipso is very easy to fix; it is sufficient to install the hook on
one mail of the chain, and the splice of the rope on one bollard,
to avoid any anchor traction loads on the windlass.
Tutte le dimensioni sono approssimate. All dimension are approximate.

p. 22 - 24 p. 26
32