Sei sulla pagina 1di 3

UNIT

 1.5  Ciak!  (traduzione)  

 
Al  caffè  El  Table:  
macchine,  biciclette  e  ragazzi  
 
Rosa  and  Roberta  sit  at  a  El  Table  cafè  and  talk  about  the  advantages  and  
disadvantages  of  having  a  car  or  a  bycicle  on  campus.  Later  they  are  joined  by  
Giovanna  who  brings  them  coffee,  then  by  Professor  Milani  who  brings  them  food.  
 
Rosa:  Roberta,  hai  una  macchina  qui  al  campus?  
  Roberta,  do  you  have  a  car  here  on  campus?  
Roberta:  No,  sei  pazza?!  Non  ho  una  macchina  qui  a  Wellesley  e  poi  il  parcheggio  è  
molto  caro.  Ma  ho  una  bicicletta,  è  una  buona  bicicletta.  E  tu?  
  No,  are  you  crazy?!  I  don’t  have  a  car  here  at  Wellesley  and  then  the  parking  is  very  
  expensive.  But  I  have  a  bicycle,  it  is  a  good  bicycle.  And  you?  
Rosa:    Io  non  ho  una  macchina  e  nemmeno  una  bicicletta,  ma  mio  fratello  ha  uno  
scooter  e  lo  uso  ogni  tanto.  
  I  do  not  have  a  car,  and  not  even  a  bicycle,  but  my  brother  has  a  scooter  and  I  
  sometimes  use  it.  
Roberta:  Ah,  hai  un  fratello  qui  a  Boston…  Interessante.  Come  si  chiama?  Quanti  
anni  ha?  
  Oh,  you  have  a  brother  here  in  Boston?  Interesting.  What  is  his  name?  And  how  
  old  is  he?  
Rosa:  Si  chiama  Franco  e  ha  vent’anni,  ma  ha  già  una  ragazza!  
  His  name  is  Franco  and  he  is  twenty  years  old,  but  he  already  has  a  girlfriend!  
Roberta:    Ah  …  Peccato!  
  Oh  …  that’s  a  shame!  
Giovanna:  Ciao,  ragazze,  come  va?  Avete  voglia  di  un  caffè?  Sorpresa!  
  Hi,  girls,  how’s  it  going?  Do  you  feel  like  (having  some)  coffee?  Surprise!      
Roberta  /  Rosa:  Ciao  …  ciao.  
  Hello  …  hello.    
Rosa:  Giovanna  sei  un  angelo.  
  Giovanna,  you’re  an  angel.  
Roberta:  Grazie  per  il  caffè,  ragazze,  ma  non  posso  restare!  Ho  un  appuntamento  
con  il  mio  professore  di  biologia.    
  Thank  you  for  the  coffee,  girls,  but  I  can’t  stay.  I  have  an  appointment  with  my  
  biology  professor.  
Giovanna:  Figurati!  A  domani  e  in  bocca  al  lupo!  
  No  problem!  See  you  tomorrow  and  good  luck  [in  the  mouth  of  the  wolf]!  
Roberta:  A  più  tardi!  
  See  you  later!  

  1  
UNIT  1.5  Ciak!  (traduzione)  

Rosa:  Ciao,  ci  vediamo!  


  Bye,  see  you!  
Giovanna:  Ma  perché  è  sempre  così  di  fretta?  
  Why  is  she  always  in  such  a  hurry?  
Rosa:  Boh!  Parlavamo  di  macchine,  biciclette,  scooter  e  ragazzi.    
  I  don’t  know!  We  were  talking  about  cars,  bicycles,  scooters  and  boys.  
Giovanna:  Beh,  allora  è  un  discorso  molto  breve!  Non  abbiamo  né  macchine,  né  
biciclette,  né  scooter.  Ragazzi  poi…  
  Well,  then  that’s  a  very  brief  discussion!  We  have  neither  cars,  nor  bicycles  or  
  scooters  …  And  boys  …  
Rosa:  E  amici,  hai  già  molti  amici  a  Boston?  
  And  friends?  Do  you  already  have  many  friends  in  Boston?    
Giovanna:  No,  non  ancora.  Io  e  le  altre,  Laura,  Francesca,  e  Alessandra,  abbiamo  
solo  una  buon’amica  che  frequenta  Harvard,  e  tu  Rosa?  
  No,  not  yet.  The  others  –  Francesca,  Laura  and  Alessandra  –  and  I  only  have  one  
  good  friend  (f.),  who  goes  to  Harvard.  And  (what  about)  you,  Rosa?  
Rosa:  Io  non  ho  molti  amici  o  amiche,  ma  ho  molti  parenti:  uno  zio,  due  zie  e  tre  
cugine,  e  ho  un  gatto  che  si  chiama  Miele!  
  I  don’t  have  many  male  or  female  friends  either,  but  I  have  many  relatives:  an  
  uncle,  two  aunts  and  three  cousins  (f.)  and  a  cat,  whose  name  is  Miele  (Honey)!  
Giovanna:  Eh,  allora  non  sei  mai  sola!  
  You’re  never  alone,  then!  
Milani:    Salve,  ragazze.    
  Hello,  girls.    
Rosa  /  Giovanna:  Salve,  Professoressa!  
  Hello,  Professor  (f.)    
Milani:  Come  va?  
  How  is  it  going?  
Giovanna:  Bene.  
  Fine.  
Milani:  Se  avete  fame,  vi  ho  portato  qualcosa!  
  If  you’re  hungry,  I  have  brought  you  something!  
Rosa:  Oggi  è  la  mia  giornata  fortunata!  Tutti  mi  portano  da  mangiare  e  da  bere!  
Abbiamo  già  il  caffè  e  adesso  panini  e  paste!  Ho  proprio  fame!  E  voi?  
This  is  my  lucky  day!  Everyone  brings  me  something  to  eat  and  to  drink!  We    
already  have  coffee  and  now,  sandwiches  and  pastries  !  I’m  really  hungry!  And  you  
(pl.)?    
Giovanna:  Anch’io!  Ho  proprio  voglia  di  un  panino!    
  Me  too!  I  really  feel  like  (eating/having)  a  sandwich!  
Milani:  Io  invece  ho  sete  e  prendo  un  bicchiere  di  acqua  minerale.  

  2  
UNIT  1.5  Ciak!  (traduzione)  

  I,  instead,  am  thirsty.  I’ll  get  a  glass  of  mineral  water.  


Giovanna:  Ah,  professoressa,  ha  bisogno  di  moneta  per  la  mancia?  
  Do  you  need  some  change  for  the  tip,  Professor?  
Milani:  No,  grazie,  ho  già  pagato  con  la  carta  di  credito.  
  No,  thanks,  I  already  paid  with  the  credit  card.  
Rosa  /  Giovanna:  Viva  la  carta  di  credito!    
  Hurray  to  the  credit  card!  
Milani:  Evviva!  Evviva!  
  Hurray!  Hurray!

  3  

Potrebbero piacerti anche