Sei sulla pagina 1di 96

Manuale di riparazione per soffiatori

Servicing instructions for blowers

RBS
Istruzioni per Instruction for

- Disturbi di funzionamento - Operating problems


- Smontaggio - Disassembling
- Riparazione - Repair
- Rimontaggio - Assembling

Costruttore
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Indirizzo Via S. Leonardo 71/A
Adress 43100 PARMA Italy
Tel. Italia: +39/0521/274911 – Export: +39/0521/274991
Fax. +390521774212
e.mail robuschi@robuschi.it

Documento importante! : Important document! :


Conservare per futuri riferimenti Conserve for future references

S27-1A07-I

I ITALIANO
GB ENGLISH

1
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Questo manuale contiene le istruzioni di smontaggio, di This manual contains the instructions for the disassembly, the
riparazione e di rimontaggio del soffiatore. repairr and the assembly of the blower.
Per una lettura rapida e razionale di questo manuale For a quick and rational reading of this manual observe the
osservare i seguenti simboli e definizioni : following statements and definitions :

ATTENZIONE : Segnala il rischio di lesioni gravi WARNING : Signals the risk of serious physical
alle persone e/o danni gravi al soffiatore dangers to people and/or serious danger to blower

NOTA: Segnala una informazione tecnica NOTE : Signals important technical information for
importante, per il funzionamento del soffiatore the operation of the blower

Portare questo manuale a conoscenza del personale di The personnel in charge must be well acquainted with this
servizio e conservarlo con cura in un luogo noto in modo che Manual, and then conserve carefully the Manual in a known
sia sempre disponibile per future consultazioni. site in order that it be available for future consultations.

Personale qualificato Qualified personnel


Si intendono quelle persone che, in base alla loro It means these persons who, on account of their training,
preparazione, esperienza, istruzione e alla loro conoscenza experience and instruction and their knowledge of relevant
delle principali norme e specifiche, delle regole standards, specifications, accident prevention rules and
antinfortunistiche e delle condizioni di lavoro sono stati operating conditions, have been authorized by those
autorizzati dai responsabili della sicurezza dell’impianto ad responsible for the safety of the plant to carry out the
eseguire gli interventi sul soffiatore e che sono in grado di necessary work on the blower and who can recognize and
riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo. avoid any possible dangers.
E’ richiesta anche la conoscenza delle principali nozioni di Acknowledge of first aid is also required as is information
pronto soccorso e delle locali strutture di pronto soccorso. about local rescue facilities.

Lo smontaggio, la riparazione ed il rimontaggio del soffiatore Disassembly, repair work and reassembly of the blower must
devono essere eseguiti solo da personale qualificato con be carried out only by qualified personnel and with the aid
l’ausilio di questo manuale, di attrezzature adeguate ed this manual, of suitable equipment and using original spare
utilizzando esclusivamente ricambi originali parts only.

ATTENZIONE : Il personale non qualificato non è WARNING : Non-qualified personnel are not
autorizzato a lavorare sul soffiatore permitted to work on or near the blower

ATTENZIONE : Non è consentito lo smontaggio del WARNING : Disassembling of the blower within the
soffiatore durante il periodo di garanzia pena la guarantee period results in the cancellation of the
decadenza della stessa. guarantee.

ROBUSCHI & C. S.p.A. non sarà responsabile di ROBUSCHI & C. S.p.A. will not be liable for any damage,
inconvenienti, rotture e incidenti dovuti alla mancata breakdown, injury deriving from the non-pursuance of the
applicazione delle indicazioni contenute nel Manuale, alla non instructions and directives stated in this Manual, from the non-
osservanza delle norme correnti e alla mancata applicazione pursuance of the current regulations and from the non-
della dovuta diligenza durante la manovra, le operazioni di pursuance of the due care during the handling, service
manutenzione o di riparazione, anche se non espressamente operations or repair, also if they are not specially indicated in
menzionate in questo Manuale. this Manual .

ATTENZIONE : non sono coperti da garanzia i WARNING : Guarantee does not cover damages
danni causati da operazioni non corrette eseguite caused by operations carried out incorrectly
durante lo smontaggio e il rimontaggio della during disassembly and/or reassembling of the
soffiatore. blower.

Il Manuale è compilato con le conoscenze tecniche NOTE al The Manual is prepared with the technical knowledge’s known
momento della vendita del soffiatore, non può pertanto essere at the moment of sale of the blower, therefore it cannot be
considerato inadeguato in caso di nuove conoscenze considered inadequate in case of new knowledge’s achieved
conseguite dopo la commercializzazione del soffiatore. after the sale of the blower

In caso di richiesta di ulteriori informazioni o aggiornamenti In case further information or revisions are requested please
contattare : contact :

ROBUSCHI & C. S.p.A. ROBUSCHI & C. S.p.A.


Tel.: +390521274911 Tel.: +390521274911
Fax.: +390521771242 Fax.: +390521771242
e-mail robuschi@robuschi.it e-mail robuschi@robuschi.it

indicando sempre il tipo ed il numero di matricola riportati sulla quoting always the type and the serial number printed on the
targhetta applicata sul soffiatore. nameplate fixed to the blower.

ROBUSCHI & C. S.p.A. si riserva tutti i diritti sul presente All rights on this Manual are reserved to ROBUSCHI & C.
manuale. Nessuna riproduzione totale o parziale è permessa S.p.A.. Total or partial reproduction of this manual is permitted
senza l’autorizzazione scritta della ROBUSCHI. only with ROBUSCHI written authorization.

2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION

ATTENZIONE : Tutto il personale che viene a WARNING : All the personnel that come in
contatto con il soffiatore deve seguire le contact with the blower must observe
seguenti norme di sicurezza following safety regulations

Durante il funzionamento del Soffiatore During Blower operation


Non toccare le superfici esterne del soffiatore e del Do not touch external surfaces of the blower and of the outlet
silenziatore di mandata : superficie a temperatura >70 °C silencer : surfaces temperature above 70 °C.
Non aprire i tappi olio durante il funzionamento. Do not open oil plugs during operation.
Non smontare la protezione della trasmissione. Do not disassemble transmission guard.
Non avvicinarsi al soffiatore con abbigliamento inadeguato Do not approach blower without suitable clothing (avoid large
(evitare indumenti larghi, cravatte, bracciale o collane ecc.). clothes, neckties, bracelets or necklaces).
Non utilizzare il soffiatore per condizioni di funzionamento Do not use the blower in operating conditions different from
differenti da quelle previste nella conferma d'ordine. the ones rated in the order confirmation.
Non toccare i dispositivi alimentati da tensione elettrica. Do not touch components under electric supply.
Disporre un equipaggiamento antincendio vicino al Dispose of fire-fighting equipment close to the
soffiatore. blower

Prima di ogni intervento sul soffiatore Before any staff service on the Blower
Fermare il soffiatore e i sistemi ausiliari come descritto al par Stop the blower and the auxiliary systems as described at par.
2.1 del manuale. 2.1 of this manual
Isolare il soffiatore dall’impianto e riportarlo alla pressione Insulate the blower from the plant and restore the atmospheric
atmosferica pressure into it.

ATTENZIONE : Il gas contenuto nell’impianto WARNING : The gas contained in the plant
può essere caldo, tossico e irritante may be hot, toxic and irritant

ATTENZIONE : Sezionare l’alimentazione WARNING : Disconnect the electric supply,


elettrica, bloccare il sezionatore generale in lock the general switching in open position
posizione aperta con la chiave e conservarla with the key and conserve it during service
durante l’intervento. operation

ATTENZIONE : Attendere che il soffiatore WARNING : Wait until the blower returns at
ritorni alla temperatura ambiente (< 40°C) the ambient temperature (<40°C)

Durante gli interventi sul soffiatore During staff service on the blower
Assicurarsi di aver compiuto tutte le operazioni descritte al Check that all the operations indicated above have been
paragrafo precedente completed.
Sollevare il soffiatore utilizzando attrezzature adeguate Lift the blower by a suitable equipment only.
Durante i lavori di pulizia con spray o detersivi osservare During cleaning operations involving the use of sprays or
scrupolosamente le corrispondenti istruzioni per evitare cleaning agents special attention is to be paid to relevant user
avvelenamenti per via respiratoria dovuti ai fumi o bruciature information to avoid the poisoning due to fumes or burns due
da contatto to caustic substances.

ATTENZIONE : Non è consentito l’uso di WARNING : Do not use non-original spare


ricambi ed accessori non originali. parts or accessories .

NOTA : ROBUSCHI non sarà responsabile di NOTE : ROBUSCHI will not be liable for any
inconvenienti, rotture e incidenti dovuti damage, breakdown, injury deriving from the
all’impiego di ricambi o accessori non- use of non-original spare parts or
originali accessories

3
ITALIANO (for english see page 40)
INDICE

1 DISTURBI DI FUNZIONAMENTO .............................................................................. 6

2 RIMOZIONE DEL SOFFIATORE DALL’IMPIANTO .................................................. 7


2.1 Fermata del soffiatore............................................................................................ 7
2.2 Smontaggio delle connessioni............................................................................... 7
2.2.1 Smontaggio delle tubazioni........................................................................... 7
2.2.2 Smontaggio dei silenziatori ........................................................................... 7
2.3 Rimozione del soffiatore dal gruppo ...................................................................... 8
2.3.1 Accoppiamento con giunto............................................................................ 8
2.3.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie.................................................. 8
2.4 Smontaggio degli organi di trasmissione............................................................... 9
2.4.1 Accoppiamento con giunto............................................................................ 9
2.4.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie.................................................. 9

3 DISASSEMBLAGGIO DEL SOFFIATORE .............................................................. 10


3.1 Preparazione ....................................................................................................... 10
3.2 Smontaggio del lato comando............................................................................. 11
3.2.1 Grandezze da 15 a 106............................................................................... 11
3.2.2 Grandezze da 115 a 225............................................................................. 12
3.3 Smontaggio del lato ingranaggio ......................................................................... 13
3.3.1 Smontaggio dell’ingranaggio, grandezze da 15 a 25 .................................. 13
3.3.2 Smontaggio dell’ingranaggio, grandezze da 35 a 225................................ 14
3.3.3 Estrazione del fianco 5B, grandezze da 15 a 25......................................... 15
3.3.4 Estrazione del fianco 5B, grandezze da 35 a 225....................................... 15
3.4 Smontaggio finale................................................................................................ 16
3.4.1 Fianco 5A.................................................................................................... 16
3.4.2 Fianco 5B.................................................................................................... 16

4 RIPARAZIONE DEI PARTICOLARI ......................................................................... 17


4.1 Rotori ................................................................................................................... 17
4.2 Corpo ................................................................................................................... 18
4.3 Fianchi ................................................................................................................. 18
4.4 Ingranaggio di sincronismo.................................................................................. 18
4.5 Cuscinetti ............................................................................................................. 19
4.6 Tenute a labirinto................................................................................................. 20
4.7 Tenuta sull’albero di comando............................................................................. 20

5 ASSEMBLAGGIO DEL SOFFIATORE .................................................................... 21


5.1 Preparazione ....................................................................................................... 22
5.2 Assemblaggio del lato comando.......................................................................... 22
5.2.1 Grandezze da 15 a 25................................................................................. 22
5.2.2 Grandezze da 35 a 106............................................................................... 23
5.2.3 Grandezze da 115 a 155............................................................................. 24
5.2.4 Grandezze da 165 a 225............................................................................. 25
5.3 Assemblaggio del lato ingranaggio...................................................................... 26
5.3.1 Grandezze da 15 a 25................................................................................. 27
5.3.2 Grandezze da 35 a 126............................................................................... 28
5.3.3 Grandezze da 135 a 225............................................................................. 29
5.4 Montaggio delle tenute a labirinto........................................................................ 30
5.5 Montaggio dei cuscinetti ...................................................................................... 31
5.5.1 Cuscinetto pos. 31 ...................................................................................... 31
5.5.2 Cuscinetto pos. 32 ...................................................................................... 32
5.5.2 Cuscinetti pos. 33 ....................................................................................... 32
5.6 Montaggio dell’ingranaggio di sincronismo.......................................................... 33
5.6.1 Preparazione............................................................................................... 33
5.6.2 Grandezze da 15 a 25................................................................................. 34
5.6.3 Grandezze da 35 a 225............................................................................... 35
5.7 Verifiche finali ...................................................................................................... 37

4
ITALIANO (for english see page 40)
INDICE

6 INSTALLAZIONE DEL SOFFIATORE SULL’IMPIANTO ........................................ 38


6.1 Montaggio degli organi di trasmissione ............................................................... 38
6.1.1 Accoppiamento con giunto.......................................................................... 38
6.1.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie................................................ 38
6.2 Accoppiamento del soffiatore .............................................................................. 39
6.2.1 Accoppiamento con giunto.......................................................................... 39
6.2.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie................................................ 40
6.3 Montaggio delle tubazioni .................................................................................... 41
6.4 Messa in servizio ................................................................................................. 41

7 TABELLE TECNICHE .............................................................................................. 80


7.1 Massa dei particolari principali............................................................................. 80
7.2 Cuscinetti ............................................................................................................. 81
7.3 Coppie di serraggio.............................................................................................. 82
7.3.1 Viti e ghiere ................................................................................................. 82
7.3.2 Tappi e livelli ............................................................................................... 82
7.4 Giochi................................................................................................................... 83
7.5 Utensili speciali.................................................................................................... 84
7.6 Parametri di serraggio per l’ingranaggio.............................................................. 84
7.7 Tabella per il rilievo dei giochi.............................................................................. 85

8 SEZIONI.................................................................................................................... 86
8.1 Sezione RBS 15 - 25 ....................................................................................... 86
8.2 Sezione RBS 35 - 106 ....................................................................................... 88
8.3 Sezione RBS 115 - 112 ....................................................................................... 90
8.4 Sezione RBS 135 - 155 ....................................................................................... 92
8.5 Sezione RBS 165 - 225 ....................................................................................... 94

5
1 DISTURBI DI FUNZIONAMENTO

DISTURBO CAUSA
Potenza assorbita elevata
1-3-6-7-8-9-10-11-12-13-14
ATTENZIONE: FERMARE IMMEDIATAMENTE IL SOFFIATORE
Pressione differenziale superiore al valore di contratto
1-3-6-7-8
ATTENZIONE: FERMARE IMMEDIATAMENTE IL SOFFIATORE
Temperatura di mandata T2 superiore al valore di contratto
2-4-5-6-7-8
ATTENZIONE: FERMARE IMMEDIATAMENTE IL SOFFIATORE
Vibrazioni e/o rumorosità elevate
9-10-11-12-13-14-15
ATTENZIONE: FERMARE IMMEDIATAMENTE IL SOFFIATORE
Olio di colore scuro 2-4-5-6-7-8-13-14-15-17-19-20-21-22
Perdite di olio 15-16-17-20-21
Perdite del liquido di raffreddamento 22
Rotazione albero bloccata o limitata 9-10-11-12-13-14-15
Presenza di crepe sulla superficie esterna 9-10-11-12-13-14-15
Alterazione del colore della vernice esterna 2-4-5-6-7-8-9-10-11

Rif. CAUSA RIMEDIO


1 Pressione P2-P1 superiore al valore di contratto
2 Rapporto P2/P1 superiore al valore di contratto
3 Velocità n superiore al valore di contratto Ripristinare il valore di contratto
4 Velocità n inferiore al valore di contratto
5 Temperatura T1 superiore al valore di contratto
6 Intasamento del filtro Sostituire il filtro
7 Intasamento del tubo di aspirazione
Eliminare l’ostruzione
8 Intasamento del tubo di mandata
Pulire la camera di compressione ed i rotori,
9 Incrostazioni nella camera di compressione
eventualmente ribilanciare i rotori
Controllare la superficie dei rotori, del corpo e
dei fianchi
10 Strisciamento dei rotori
Sostituire i particolari che presentano la
superficie danneggiata
Eliminare i corpi estranei
11 Ingestione di corpi estranei Pulire la camera di compressione
Verificare i giochi
12 Organi di trasmissione non allineati Verificare e correggere l’allineamento
13 Cuscinetti danneggiati Sostituire i cuscinetti
14 Ingranaggio danneggiato Sostituire l’ingranaggio
15 Tenute a labirinto danneggiate Sostituire le tenute a labirinto
16 Tenuta dell’albero di comando danneggiata Sostituire la tenuta
17 Livello dell’olio elevato Ripristinare il livello corretto
18 Viscosità olio insufficiente
Cambiare il tipo di olio
19 Viscosità olio elevata
20 Guarnizioni danneggiate Sostituire le guarnizioni
21 Livelli olio danneggiati Sostituire i livelli dell’olio
22 Circuito di raffreddamento danneggiato (solo /RV) Ripristinare il circuito
NOTE
P1 = Pressione assoluta di aspirazione T1 = Temperatura di aspirazione
P2 = Pressione assoluta di mandata T2 = Temperatura di mandata
n = Velocità di rotazione

6
2 RIMOZIONE DEL SOFFIATORE DALL’IMPIANTO

2.1 Fermata del soffiatore


Se il soffiatore è ancora funzionante togliere, se possibile, la pressione differenziale di lavoro
Interrompere l’alimentazione elettrica

ATTENZIONE : Verificare che la decelerazione del soffiatore sia uniforme e senza vibrazioni.

Chiudere il circuito di raffreddamento (solo /RV).


Isolare il soffiatore dall’impianto e riportarlo alla pressione atmosferica.

ATTENZIONE : Il gas contenuto nell’impianto può essere caldo, tossico e irritante.

ATTENZIONE : Sezionare l’alimentazione elettrica, bloccare il sezionatore generale in posizione


aperta con la chiave e conservarla durante l’intervento.

ATTENZIONE : Attendere che il soffiatore ritorni alla temperatura ambiente (<40°C).

2.2 Smontaggio delle connessioni

2.2.1 Smontaggio delle tubazioni


Allentare le viti che fissano i raccordi elastici interposti tra i silenziatori e le tubazioni principali.
Togliere i raccordi elastici servendosi di adeguate attrezzature di sollevamento.

ATTENZIONE : I raccordi elastici con DN superiore a 200 pesano più di 30 kg.

Se necessario smontare anche il tronco di tubazione prossimo ai silenziatori.

NOTA : Per i soffiatori con bocche verticali (/V) è sufficiente operare solo sulla tubazione
collegata al silenziatore superiore.

Nel caso di soffiatori dotati di raffreddamento dell’olio (/R-V ) scollegare anche i tubi di alimentazione del
liquido di raffreddamento

2.2.2 Smontaggio dei silenziatori


Allentare le viti che fissano i silenziatori alle bocche del soffiatore e ai loro sopporti quando presenti
Togliere i silenziatori servendosi di adeguate attrezzature di sollevamento.

ATTENZIONE : I silenziatori con DN superiore a 150 pesano più di 50 kg.

NOTA : Per i soffiatori con bocche verticali (/V) è sufficiente operare solo sul silenziatore
collegato alla bocca superiore.

7
2.3 Rimozione del soffiatore dal gruppo
Smontare la protezione degli organi di trasmissione
Svitare le viti che fissano il soffiatore al basamento

2.3.1 Accoppiamento con giunto


Sollevare il soffiatore utilizzando mezzi di sollevamento adeguati alla sua massa (tabella 7.1)

Fig. 1

2.3.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie


Allentare le cinghie di trasmissione avvicinando il motore al soffiatore utilizzando le viti di spinta delle slitte
portamotore

Viti di spinta

Fig. 2

Togliere le cinghie di trasmissione


Sollevare il soffiatore utilizzando opportuni mezzi di sollevamento in funzione della sua massa (tabella 7.1)

8
2.4 Smontaggio degli organi di trasmissione

2.4.1 Accoppiamento con giunto


Allentare il grano filettato di sicurezza G agente sulla linguetta del soffiatore
Sfilare il semigiunto dall’albero del soffiatore utilizzando un opportuno attrezzo estrattore.

ATTENZIONE : Non utilizzare il martello per estrarre il semigiunto.

Grano G

Linguetta pos. 30

Pastiglia di bronzo

Fig. 3

Togliere la linguetta 30 dall’albero del soffiatore

2.4.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie


Svitare le viti di fissaggio V e serrarne 1 o 2 (secondo il tipo di bussola) alternativamente nei fori di estrazione
E sino allo sbloccaggio, togliere la puleggia e la bussola

ATTENZIONE : Non utilizzare il martello per estrarre la puleggia.

E V E V V

Fig. 4

V V E E

Sistema TAPER LOCK Sistema MGT

Togliere la linguetta 30 dall’albero del soffiatore


9
3 DISASSEMBLAGGIO DEL SOFFIATORE

3.1 Preparazione
Pulire la superficie esterna del soffiatore
Drenare l’olio di lubrificazione

ATTENZIONE : Smaltire l’olio di lubrificazione secondo le disposizioni locali vigenti.

Drenare il liquido di raffreddamento (solo per versione /R-V)

ATTENZIONE : Smaltire il liquido di raffreddamento secondo le disposizioni locali vigenti.

Marcare la posizione dei fianchi 5A e 5B e la posizione dell’albero di comando in modo da utilizzare queste
marcature nel successivo rimontaggio.
Porre il soffiatore su di un piano di appoggio in legno adeguato alla massa del soffiatore come mostrato in
figura 5 e assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per operare sia sul lato comando che sul lato ingranaggio.
Per questa operazione utilizzare fasce di sollevamento passate intorno al corpo del soffiatore come mostrato
in figura 5, per la massa del soffiatore riferirsi alla tabella 7.1.

ATTENZIONE : Utilizzare attrezzature di sollevamento adeguate alla massa del soffiatore


(tabella 7.1).

ATTENZIONE : Assicurarsi che il soffiatore sia stabile sul piano di appoggio.

> 1500 mm > 1500 mm

Fig. 5

10
3.2 Smontaggio del lato comando
Smontare il carter lato comando 12A

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

3.2.1 Grandezze da 15 a 106


Sfilare l’anello di protezione 37 mediante un estrattore come indicato in figura
Svitare la vite 27B ed estrarre il disco 17 di bloccaggio del cuscinetto 32

Pastiglia di bronzo

Vite 27B
Anello di protezione 37

Disco di bloccaggio 17

Fig. 6

Estrarre il fianco 5A avvitando alternativamente due viti di fissaggio negli appositi fori di estrazione

Vite di fissaggio Vite di fissaggio

Fig. 7

NOTA : Durante l’operazione di estrazione non intraversare eccessivamente il fianco per non
danneggiare i cuscinetti e gli alberi

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del fianco (tabella 7.1)
11
3.2.2 Grandezze da 115 a 225
Svitare la ghiera 27A, durante questa operazione si sfila anche l’anello di protezione 37, se l’estrazione
dell’anello 37 risulta difficoltosa estrarre l’anello con un estrattore come descritto al paragrafo 3.2.1
Svitare la vite o la ghiera 27B ed estrarre il disco 17 di bloccaggio del cuscinetto 32
Estrarre il disco spandiolio 16A ed il distanziale 24
Per le grandezze da 115 a 126 estrarre il fianco 5A avvitando alternativamente quattro viti di fissaggio negli
appositi fori di estrazione come indicato in Fig. 7
Per le grandezze da 135 a 225 fissare due estrattori ai fori filettati di estrazione H indicati in figura 8

Foro H
Grandezza Foro H
135-145-155 M 24
165-175 M 30
205-225 M 30

Fig. 8

Foro H

Estrarre il fianco 5A agendo alternativamente sui due estrattori.

Estrattore sul conduttore

Estrattore sul condotto

Pastiglia di bronzo

Fig. 9

NOTA : Durante l’operazione di estrazione non intraversare eccessivamente il fianco per non
danneggiare i cuscinetti e gli alberi

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del fianco (tabella 7.1)
12
3.3 Smontaggio del lato ingranaggio
Smontare il carter lato ingranaggio 5B

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

ATTENZIONE : Porre in sicurezza il fianco 5B fissandolo al corpo 1 con due viti di fissaggio
pos. 90 dotate di rondelle di grande diametro per le grandezze da 15 a 126 e con le viti di
prefissaggio per le grandezze da 135 a 225

3.3.1 Smontaggio dell’ingranaggio, grandezze da 15 a 25


Svitare le ghiere di bloccaggio 26 e togliere le rondelle 311
Estrarre le ruote dentate 11A e 11B eventualmente con l’aiuto di un estrattore e marcare la loro posizione

Ghiera 26 Rondella 311


Pastiglia di bronzo

Ruota 11B Ruota 11A

Vite di sicurezza

Rondella

Fig. 10

Durante questa operazione si estraggono anche gli spessori di regolazione 22A, marcare la loro posizione
per il successivo rimontaggio.

Spessori di regolazione pos. 22A

Fig. 11

13
3.3.2 Smontaggio dell’ingranaggio, grandezze da 35 a 225
Svitare di alcuni giri le ghiere di sicurezza 26 allontanadole di 1 o 2 mm dalla relativa ruota dentata

ATTENZIONE : NON TOGLIERE LE GHIERE 26, durante lo sbloccaggio le ruote dentate


possono essere proiettate verso l’esterno.

Avvitare all’estremità dell’albero l’iniettore o la pompa ad olio servendosi eventualmente delle riduzioni
necessarie per le attrezzature vedi tabella 7.5, per le connessioni vedi tabella 7.6.

Iniettore olio

Ghiera 26 Ghiera 26

Ruota 11B Ruota 11A

1 – 2 mm

Vite di sicurezza

Distanziale 22 Rondella

Fig. 12

Iniettare olio sino ad ottenere lo sbloccaggio delle ruote dentate.

ATTENZIONE : La pressione dell’olio necessaria allo sbloccaggio delle ruote dentate è


superiore a 2000 bar ed un non corretto montaggio dell’iniettore o della pompa olio può
generare getti di olio in pressione che possono essere causa di gravi danni fisici.

Smontare l’iniettore o la pompa olio e le ghiere 26


Estrarre le ruote dentate 11A e 11B marcando la loro posizione

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa delle ruote dentate
(tabella 7.1), dalla grandezza 165 le ruote dentate sono dotate di fori filettati per facilitare il loro
sollevamento

Estrarre i distanziali 22 e gli spessori di regolazione e marcare la loro posizione per il successivo rimontaggio

14
3.3.3 Estrazione del fianco 5B, grandezze da 15 a 25
Smontare il coperchio dei cuscinetti posizione 35
Estrarre i rotori utilizzando un estrattore fissato ai fori filettati del corpo come indicato in figura 13
Togliere le viti di sicurezza ed estrarre il fianco 5B

Pastiglia di bronzo

Vite di sicurezza

Rondella

Fig. 13

3.3.4 Estrazione del fianco 5B, grandezze da 35 a 225


Smontare i coperchi dei cuscinetti posizione 35 e, per le grandezze da 35 a 126, marcare la posizione delle
rondelle di regolazione 304 per il successivo rimontaggio del soffiatore.
Estrarre i rotori utilizzando un estrattore fissato ai fori filettati di fissaggio dei coperchi cuscinetto per le
grandezze da 35 a 126 o ai fori di estrazione indicati in figura 8 per le grandezze da 135 a 225

Pastiglia di bronzo

Vite di sicurezza

Rondella

Fig. 14

Fissare il fianco ad un sistema di sollevamento adeguato alla massa del fianco (tabella 7.1)
Togliere le viti di sicurezza che fissano il fianco 5B al corpo 1 ed estrarlo
15
3.4 Smontaggio finale
Marcare la posizione dei rotori
Sfilare i rotori dal corpo 1 fissandoli alle filettature predisposte sul lato comando degli stessi

ATTENZIONE : Per il sollevamento dei rotori non utilizzare il codolo filettato posto sul lato
ingranaggio o il foro filettato posto sul codolo stesso

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei rotori (tabella 7.1)

3.4.1 Fianco 5A
Per le grandezze da 35 a 106 rimuovere la vite pos 407 che blocca il cuscinetto pos. 31
Estrarre i cuscinetti pos. 31 e pos 32, eventualmente servendosi di estrattori

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei cuscinetti (tabella 7.1)

Per le grandezze da 35 a 225 estrarre i distanziali pos 25 con i dischi paraolio pos 23A e 23C

ATTENZIONE : Durante questa operazione non danneggiare i distanziali 25 ed i dischi


spandiolio 23A e 23C.

ATTENZIONE : Non togliere le spine di riferimento

3.4.2 Fianco 5B

Estrarre i cuscinetti pos 33 dal fianco 5B, marcare la loro posizione ed il lato rivolto verso l’ingranaggio di
sincronismo

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei cuscinetti (tabella 7.1)

Per le grandezze da 35 a 126 estrarre le molle di compensazione pos 68 e marcare la loro posizione
Per le grandezze da 135 a 225 estrarre gli anelli di regolazione pos 67 e marcare la loro posizione.
Per le grandezze da 35 a 225 estrarre i distanziali pos 25 con i dischi paraolio pos 23B e marcare la loro
posizione.

ATTENZIONE : Durante questa operazione non danneggiare i distanziali 25 ed i dischi


spandiolio 23B.

ATTENZIONE : Non togliere le spine di riferimento

16
4 RIPARAZIONE DEI PARTICOLARI

4.1 Rotori
Pulire la superficie esterna dei rotori eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare la superficie esterna dei rotori con il raschietto

Controllare visivamente la superficie esterna dei rotori, se vi sono segni di grippaggio, incrinature oppure
solchi sostituire i rotori.
Misurare il diametro esterno DR dei rotori, lo spessore massimo SL dei lobi in diversi punti della loro
lunghezza e la lunghezza massima LR dei rotori

Fig. 15

Porre i rotori sulle contropunte di un tornio come indicato in figura 16.


Controllare visivamente la superficie degli alberi in corrispondenza delle sedi dei cuscinetti e del cono di
calettamento delle ruote dentate, se vi sono segni di grippaggio, incrinature oppure solchi anche di lieve
entità sostituire i rotori.

ATTENZIONE : La presenza di discontinuità anche di piccole dimensioni sulla superficie


esterna degli alberi pregiudica la sicurezza del compressore

Misurare con un comparatore la coassialità del diametro esterno dei rotori con le sedi dei cuscinetti

Fig. 16

Comunicare i valori delle misure effettuate a ROBUSCHI per verificare la possibilità di reimpiego dei rotori.

NOTA : In caso di sostituzione dei rotori è necessario sostituire sempre entrambi i rotori

17
4.2 Corpo
Pulire la superficie interna del corpo eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare la superficie interna del corpo con il raschietto

Controllare visivamente la superficie interna del corpo, se vi sono segni di grippaggio, incrinature oppure
solchi sostituire il corpo.
Misurare il diametro interno DC delle due alesature del corpo in diversi punti della sua lunghezza.
Comunicare i valori delle misure effettuate a ROBUSCHI per verificare la possibilità di reimpiego del corpo

4.3 Fianchi
Pulire la superficie del fianco lato rotori eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati,.

NOTA : Non danneggiare la superficie del fianco con il raschietto

Controllare visivamente la superficie del fianco che è affacciata al rotore, se vi sono segni di grippaggio,
incrinature oppure solchi sostituire il fianco.
Controllare visivamente la superficie delle sedi dei cuscinetti, se vi sono segni di grippaggio, incrinature
oppure solchi sostituire il fianco.
Misurare il diametro DSC delle sedi dei cuscinetti in diversi punti e comunicare i valori delle misure effettuate
a ROBUSCHI per verificare la possibilità di reimpiego del fianco interessato.

ATTENZIONE : La presenza di discontinuità anche di piccole dimensioni sulla superficie delle


sedi dei cuscinetti o dimensioni non conformi pregiudica la sicurezza del compressore

NOTA : E’ possibile sostituire anche solo uno dei due fianchi

4.4 Ingranaggio di sincronismo


Pulire la superficie dei denti delle ruote dentate eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e
raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare la superficie dei denti con il raschietto

Controllare visivamente la superficie dei denti, se vi sono segni di grippaggio, vaiolature (pitting), solchi
oppure la superficie dei denti ha un colore che va dal marrone al blu sostituire le ruote dentate.
Controllare visivamente la superficie interna del cono di accoppiamento con l’albero, se vi sono segni di
grippaggio, incrinature oppure solchi anche di lieve entità sostituire le ruote dentate.

ATTENZIONE : La presenza di discontinuità anche di piccole dimensioni sulla superficie interna


del cono di accoppiamento delle ruote dentate pregiudica la sicurezza del compressore

18
Misurare la quota Whildaber W in diversi punti della dentatura delle due ruote dentate utilizzando un
comparatore a piattelli e seguendo le indicazioni di figura 17, nella tabella di figura 17 è riportato il numero di
denti su cui effettuare la misura W.

Denti di misura


Grandezza
denti
15-25 5
35-45-46 5
55-65-66 6
75-85-86 6
95-105-106 6
115-125-126 7
135-145-155 8
165-175 8
205-225 8

Comparatore a piattelli
Fig. 17

Comunicare i valori delle misure Whildaber effettuate a ROBUSCHI per verificare la possibilità di reimpiego
delle ruote dentate

NOTA : In caso di sostituzione delle ruote dentate è necessario sostituire sempre entrambe le
ruote dentate

4.5 Cuscinetti
Pulire i cuscinetti eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare i cuscinetti con il raschietto

Controllare visivamente lo stato esterno dei cuscinetti, se vi sono danni alla gabbia, se la superficie presenta
macchie di ruggine sostituire i cuscinetti.
Controllare visivamente le piste di rotolamento degli anelli dei cuscinetti, se vi sono vaiolature (pitting) segni
di surriscaldamento, ovalizzazioni o se la traccia dei corpi volventi è troppo evidente sostituire i cuscinetti.
Misurare con uno spessimetro il gioco radiale dei cuscinetti, se i valori misurati superano del 20% i valori
massimi indicati nei cataloghi del produttore sostituire i cuscinetti.

NOTA : In caso di sostituzione anche di un solo cuscinetto è consigliabile sostituire tutti e


quattro i cuscinetti del soffiatore

19
4.6 Tenute a labirinto
Pulire i distanziali portasegmenti e le camere di tenuta eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e
raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare i distanziali con il raschietto

Smontare i segmenti dai distanziali portasegmenti


Controllare visivamente lo stato esterno dei distanziali 25, se la superficie presenta macchie di ruggine
sostituire i distanziali.
Misurare la larghezza delle cave e comunicare i valori delle misure effettuate a ROBUSCHI per verificare la
possibilità di reimpiego dei distanziali

NOTA : In caso di sostituzione anche di una sola tenuta è consigliabile sostituire tutte e quattro
le tenute del soffiatore

NOTA : Sostituire in ogni caso tutti i segmenti del soffiatore

Controllare visivamente la superficie interna delle camere di tenuta pos. 20, se la superficie presenta
macchie di ruggine e/o solchi circonferenziali generati dai segmenti sostituire le camere di tenuta.

ATTENZIONE : Le camere di tenuta 20 sono forzate sul fianco, se durante lo smontaggio si


sono mosse sostituirle con particolari nuovi.

NOTA : In caso di sostituzione anche di una sola camera di tenuta è consigliabile sostituire
tutte e due le camere di tenuta di un fianco

4.7 Tenuta sul albero di comando


Pulire l’anello 37 eliminando le incrostazioni e la ruggine con solventi e raschietto.

ATTENZIONE : Indossare sempre occhiali e guanti di sicurezza e seguire le norme


antinfortunistiche prescritte per l’impiego dei solventi utilizzati.

NOTA : Non danneggiare i distanziali con il raschietto

Controllare visivamente lo stato della superficie esterna dell’anello 37, se la superficie presenta abrasioni e/o
un solco in corrispondenza del labro di tenuta sostituire l’anello 37.

NOTA : Sostituire in ogni caso l’anello paraolio 43

20
5 ASSEMBLAGGIO DEL SOFFIATORE

5.1 Preparazione
Prima di eseguire il riassemblaggio del soffiatore pulire accuratamente tutti i particolari ed ungere con olio i
particolari che devono scorrere uno sull’altro.
Porre il fianco 5B su apposti supporti in legno in modo che vi sia uno spazio sottostante di almeno 300 mm
come mostrato in figura 18
Posizionare il corpo 1 mediante l’ausilio di fasce passate intorno alle flange come indicato in figura 18, con i
fori filettati F delle flange rivolti verso il basso, per riposizionare i particolari nel modo corretto utilizzare le
spine di riferimento del fianco e le marcature realizzate durante la fase di disassemblaggio

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei particolari(tabella 7.1)

Corpo 1

Fori F

Fianco 5B

> 300 mm Fig. 18

Infilare i rotori nel corpo con i terminali conici verso il basso e posizionando il rotore conduttore secondo le
marcature eseguite durante la fase di smontaggio.

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei rotori (tabella 7.1)
agganciare i rotori ad un golfare avvitato sul terminale dell’albero come indicato in figura 19.

ATTENZIONE : Durante la posa dei rotori non danneggiare la superficie dei terminali conici.

Golfare

Terminale conico

Fig. 19

21
5.2 Assemblaggio del lato comando
Inserire il fianco 5A sul corpo 1 utilizzando le spine di riferimento e le marcature realizzate durante la fase di
disassemblaggio

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del fianco (tabella 7.1)

5.2.1 Grandezze da 15 a 25
Inserire i dischi paraolio 23 A sugli alberi sino a battuta con l’aiuto di un tubo come indicato in figura 20

Tubo

Disco paraolio 23A

Fig. 20

Montare i cuscinetti 31 e 32 come indicato nel paragrafo 5.5.1 e 5.5.2


Bloccare il cuscinetto 32 mediante il disco 17 e la vite 27B
Inserire il disco di lubrificazione 16A sull’albero di comando portandolo a contatto con il cuscinetto pos. 31
Inserire l’anello pos 37 sull’albero di comando con l’aiuto di un tubo rispettando la quota indicata in figura 21

Tubo

Disco di lubrificazione 16A

Anello di protezione 37 Vite 27 B

Disco 17

Cuscinetto 31

Fig. 21

Montare il carter lato comando 12A interponendo una guarnizione 50 nuova


Fissare il carter con le viti 90

22
5.2.2 Grandezze da 35 a 106
Inserire i distanziali di tenuta 25 completi dei segmenti come indicato nel paragrafo 5.4.
Inserire i dischi paraolio 23A e 23C sui distanziali di tenuta con l’aiuto di un tubo come indicato in figura 22.

Grandezza De Di
35-45-46 58 48
55-65-66 73 63
75-85-86 83 73
Disco paraolio 23A
95-105-106 100 88

Tubo

Fig. 22

Inserire la molla pos 64 sull’albero di comando


Montare i cuscinetti 31 e 32 come indicato nel paragrafo 5.5.1 e 5.5.2
Bloccare il cuscinetto 32 mediante il disco 17 e la vite 27B
Bloccare l’anello esterno del cuscinetto pos 31 mediante la vite pos 407
Inserire il disco di lubrificazione 16A sull’albero di comando portandolo a contatto con il cuscinetto pos. 31
Inserire l’anello pos 37 sull’albero di comando come indicato in figura 23

Grandezza De Di L
35-45-46 50 40 84
Tubo 55-65-66 60 50 113
75-85-86 70 60 113
95-105-106 80 70 145

Vite di bloccaggio 407

Anello di protezione 37 Vite 27 B

Disco 16A Disco 17

Cuscinetto 31

Molla 64

Fig. 23

Montare il carter lato comando 12A interponendo una guarnizione 50 nuova

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

Fissare il carter con le viti 90

23
5.2.3 Grandezze da 115 a 155
Inserire i distanziali di tenuta 25 completi dei segmenti come indicato nel paragrafo 5.4.
Inserire i dischi paraolio 23A e 23C sui distanziali di tenuta con l’aiuto di un tubo come indicato in figura 24

Grandezza De Di
115-125-126 110 97
135-145-155 128 118

Disco 23A

Tubo

Fig. 24

Montare i cuscinetti 31 e 32 come indicato nel paragrafo 5.5.1 e 5.5.2


Bloccare il cuscinetto 32 mediante il disco 17 e la vite 27B
Inserire l’anello distanziale 56 ed il disco di lubrificazione 16A sull’albero di comando
Bloccare il tutto con la ghiera 27A
Inserire l’anello pos 37 sull’albero di comando sino a battuta come indicato in figura 25

Grandezza De Di
115-125-126 90 75
Tubo 135-145-155 110 90

Anello di protezione 37

Disco di lubrificazione 16A

Ghiera 27A Vite 27 B

Cuscinetto 31 Disco 17

Distanziale 56

Fig. 25

Montare il carter lato comando 12A interponendo una guarnizione 50 nuova

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

Fissare il carter con le viti 90

24
5.2.4 Grandezze da 165 a 225
Inserire le molle di compensazione pos 63
Inserire i distanziali 25 completi dei segmenti come indicato nel paragrafo 5.4.
Infilare sull’albero i dischi paraolio 23A e 23C.
Inserire i cuscinetti 31 e 32 come indicato nel paragrafo 5.5.1 e 5.5.2.
Bloccare il cuscinetto 31 con la ghiera 27A e la relativa rosetta di sicurezza
Inserire l’anello distanziale 24 ed il disco di lubrificazione 16A sull’albero condotto
Bloccare il tutto con la ghiera 27 e la relativa rosetta di sicurezza
Inserire l’anello pos 37 sino a battuta come indicato in figura 26

Grandezza De Di
165-175 130 105
Tubo
205-225 150 125

Anello di protezione 37 Disco 16A

Ghiera 27

Ghiera 27A Cuscinetto 32

Distanziale 24
Cuscinetto 31

Fig. 26

Molle di compensazione 63 Molle di compensazione 63

Montare il carter lato comando 12A interponendo una guarnizione 50 nuova

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

Fissare il carter con le viti 90

25
5.3 Assemblaggio del lato ingranaggio

ATTENZIONE : Fissare il fianco 5B al corpo 1 mediante le viti di sicurezza

Per le grandezze da 15 a 106 utilizzare due viti pos 90 con due rondelle di grande diametro, per le grandezze
da 115 a 225 utilizzare gli appositi fori previsti nel fianco come indicato in figura 27

Corpo 1 Corpo 1

Fianco 5B Fianco 5B

Rondella Vite di prefissaggio

Vite 90

da 15 a 106 da 115 a 225


Fig. 27

Capovolgere il soffiatore come indicato in figura 28 utilizzando fasce di sollevamento passate attorno alle
bocche del corpo.

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del soffiatore (tabella 7.1)

Appoggiare il soffiatore ad un piano di appoggio adeguato e assicurarsi che sia stabile

Fig. 28

26
5.3.1 Grandezze da 15 a 25
Toglier il fianco 5B dal corpo 1
Porre quattro lamine LM di spessore uguale al gioco massimo riportato in tabella 7.4 alla terza colonna come
indicato in figura 29

LM LM

LM LM

Fig. 29

Riposizionare il fianco 5B
Inserire i dischi paraolio 23B sugli alberi sino a battuta con l’aiuto di un tubo come indicato in figura 30

Tubo

Disco paraolio 23B

Fig. 30

Montare i cuscinetti pos 33 come indicato al paragrafo 5.5.3


Estrarre le quattro lamine LM tirandole verso l’esterno del corpo 1
Fissare il coperchio cuscinetti pos 35
Montare l’ingranaggio di sincronismo secondo la procedura descritta al paragrafo 5.6
Montare il carter lato ingranaggio 12B interponendo una guarnizione 50 nuova
Fissare il carter con le viti 90

27
5.3.2 Grandezze da 35 a 126
Inserire i distanziali di tenuta 25B completi dei segmenti come indicato nel paragrafo 5.4.
Inserire i dischi paraolio 23B sui distanziali di tenuta con l’aiuto di un tubo come indicato in figura 31.

Tubo
Grandezza De Di

Disco paraolio 35-45-46 58 48


55-65-66 73 63
75-85-86 83 73
95-105-106 100 88
115-125-126 90 75
13-145-155 110 90

Fig. 31

Inserire le molle di compensazione 68


Montare i cuscinetti 33 come indicato nel paragrafo 5.5.3
Inserire i coperchi cuscinetto 35 interponendo gli spessori 304 originali nelle loro posizioni originali.
Accostare le viti di fissaggio dei coperchi 35, ma non bloccare i coperchi contro le rondelle 304
Montare l’ingranaggio di sincronismo seguendo le istruzioni del paragrafo 5.6
Inserire due comparatori sui terminali conici degli alberi come indicato in figura 32 e azzerare il quadrante

Comparatore Comparatore

Vite 12
Coperchio 35

Rondella 304
Molle 68

Fig. 32

Bloccare i coperchi cuscinetto 35, sui comparatori si legge il gioco rotori/fianco 5B, se il valore non rientra
nell’intervallo riportato nella tabella 7.4 (possibile se è stato sostituito almeno uno dei particolari : distanziali
pos 25, rotori fianco 5B) ripristinare il valore corretto agendo sulle rondelle di regolazione 304 come segue :
• Gioco inferiore al valore minimo diminuire lo spessore delle rondelle 304
• Gioco superiore al valore massimo aumentare lo spessore delle rondelle 304
Montare il carter lato ingranaggio 12B interponendo una guarnizione 50 nuova

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

Fissare il carter con le viti 90


28
5.3.3 Grandezze da 135 a 225
Se si è sostituito almeno uno dei seguenti particolari che generano il gioco rotore/fianco 5B : distanziali di
tenuta pos 25, dischi paraolio 23B (solo grandezze da 165 a 225), rotori e fianco 5B allora preparare due
anelli di regolazione 67 come segue

Fianco 5B

HD

Grandezze da 135 a 155

HD HF

Grandezze da 165 a 225 Fig. 33

• Misurare l’altezza HD dei distanziali 25B come in figura 33


• Misurare l’altezza HF del fianco 5B su ogni sede cuscinetto come indicato in figura 33
• Realizzare i due anelli di regolazione pos 67, uno per ogni sede cuscinetto, con spessore SR

SR = HD – HF – G5B x 1,25

dove G5B è il gioco tra il rotore ed il fianco 5B desumibile dalla tabella 7.4 alla terza colonna:

Inserire i distanziali di tenuta 25B completi dei segmenti come indicato nel paragrafo 5.4.
Grandezze da 135 a 155 inserire i dischi paraolio 23B sui distanziali di tenuta con l’aiuto di un tubo (figura 34)

Tubo

Disco paraolio

Fig. 34

Grandezze da 165 a 225 infilare i dischi paraolio 23B sugli alberi


Inserire gli anelli di regolazione pos 67 originali o quelli preparati prima
Montare i cuscinetti 33 come indicato nel paragrafo 5.5.3
Inserire i coperchi cuscinetto 35 e bloccarli con le viti di fissaggio
Montare l’ingranaggio di sincronismo seguendo la procedura al paragrafo 5.5
Montare il carter lato ingranaggio 12B interponendo una guarnizione 50 nuova

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa del carter (tabella 7.1)

Fissare il carter con le viti 90


29
5.4 Montaggio delle tenute a labirinto (da 35 a 225)
Installare i distanziali di tenuta 25 mediante l’aiuto di una attrezzatura di montaggio e di un tubo di spinta
come indicato in figura 35

Grandezza De Di
Tubo 35-45-46 45 35
55-65-66 55 45
Distanziale di tenuta 25 75-85-86 60 50
95-105-106 70 60
Attrezzatura di montaggio 115-125-126 80 70
135-145-155 95 85
165-175 105 95
205-225 120 110

Fig. 35

L’attrezzatura di montaggio deve avere le dimensioni riportate nella figura 36 sotto riportata

Grandezza De Di H
35-45-46 65 50 10
55-65-66 82 65 15
75-85-86 92 75 15
95-105-106 110 90 20
115-125-126 1 100 20
135-145-155 160 120 25
165-175 188 145 30
205-225 214 165 30

Fig. 36

30
5.5 Montaggio dei cuscinetti
Pulire accuratamente e oliare le superfici di accoppiamento

ATTENZIONE : Utilizzare sistemi di sollevamento adeguati alla massa dei cuscinetti (tabella 7.1)

ATTENZIONE : Non utilizzare il martello per introdurre i cuscinetti.

5.5.1 Cuscinetto pos 31

Barra filettata Dado di spinta

Tubo
Grandezza M L
15-25 10 83
35-45-46 10 126
55-65-66 12 155
75-85-86 16 164
95-105-106 16 204
115-125-126 20 202

Disco di spinta 135-145-155 20 237


165-175 24 283
205-225 24 288

Cuscinetto 31

Fig. 37

ATTENZIONE : L’attrezzatura deve essere fissata all’estremità dell’albero di comando come


indicato in figura 37

Il disco di spinta deve avere le misure riportate nella figura 38 sotto riportata

Grandezza De Di Da H
15-25 50 40 25 1,4
35-45-46 80 65 40 1,8
55-65-66 110 90 50 1,9
75-85-86 130 105 60 2,1
95-105-106 150 125 70 2,1
115-125-126 170 80 80 0
135-145-155 200 95 95 0
165-175 200 110 110 0
Fig. 38
205-225 230 130 130 0

ATTENZIONE : Rispettare scrupolosamente le quote Di e H

31
5.5.2 Cuscinetto pos 32

Grandezza M De
15-25 10 52

Barra filettata Dado di spinta 35-45-46 10 72


55-65-66 12 90
75-85-86 16 110
95-105-106 16 130
115-125-126 20 150
Disco di spinta Cuscinetto 32
135-145-155 20 180
165-175 24 200
205-225 24 230

Fig. 39

ATTENZIONE : L’attrezzatura deve essere fissata all’estremità dell’albero condotto come


indicato in figura 39

5.5.3 Cuscinetto pos 33

Barra filettata Dado di spinta

Grandezza M M1 De Di L
15-25 10 16 52 25 61
Tubo 35-45-46 10 30 72 35 77
55-65-66 12 40 100 45 88
75-85-86 16 45 110 50 97
95-105-106 16 55 130 60 110
115-125-126 20 65 150 70 130
135-145-155 20 75 180 85 125
165-175 24 85 200 95 150
205-225 24 100 240 110 184

Disco di spinta Cuscinetto 33

Fig. 40

ATTENZIONE : L’attrezzatura deve essere fissata al codolo filettato dell’albero come indicato in
figura 40 (per la filettatura vedi tabella 7.6)

32
5.6 Montaggio dell’ingranaggio di sincronismo

5.6.1 Preparazione
Disporre i rotori nella posizione riportata nella figura 41 sottostante
Interporre tra i rotori una lamina LL di spessore uguale al valore massimo del gioco rotore/rotore desunto
dalla tabella 7.4 alla sesta colonna e lunga circa il 70% della lunghezza dei rotori.
Bloccare i rotori in questa posizione mediante distanziali in legno DL di lunghezza superiore alla quota L e
fissati con le piastre P avvitate alle bocche del corpo come indicato in figura 41

Distanziale DL Piastra P

Lamina LL Rotore conduttorre

Rotore condotto

Grandezza L
15-25 77
35-45-46 117
55-65-66 131
75-85-86 157
95-105-106 181
115-125-126 193
135-145-155 225
165-175 230
205-225 285

Fig. 41

Distanziale DL Piastra P

ATTENZIONE : Non danneggiare la superficie dei rotori durante questa operazione

33
5.6.2 Grandezze da 15 a 25
Pulire accuratamente la superficie dei terminali conici degli alberi
Pulire accuratamente la superficie dei fori conici delle ruote dentate
Infilare le ruote dentate sugli alberi premendole leggermente a mano
Inserire gli spessori 22A nella posizione originale servendosi delle marcature effettuate durante lo
smontaggio del soffiatore
Misurare la quota QI indicata in figura 42 per ognuna delle ruote dentate, se non sono stati cambiati i rotori o
le ruote dentate la misura deve rientrare nell’intervallo indicato nella colonna L della tabella 7.6.
Se invece la misura è diversa modificare gli spessori per ripristinarla.

Spessori 22A

Fig. 42

ATTENZIONE: Se si sono cambiate le ruote dentate o i rotori realizzare la quota QI a partire


dalla quota massima di incuneamento di tabella 7.6

QI = Lmax + 0,5
Inserire il disco di lubrificazione 16B sull’albero conduttore
Inserire le rondelle di spinta 311
Accostare due ghiere 26 nuove alle rondelle 311

Ghiera 26 Ghiera 26

Rondella 311 Rondella 311

Disco 16B

Ruota 11B Ruota 11A

Fig. 43

NOTA : Serrare per prima la ghiera 26 della ruota dentata condotta 11B e poi la ghiera 26 della
ruota dentata conduttrice 11A, utilizzando la coppia di serraggio Ms di tabella 7.6

Sbloccare i rotori ed estrarre la lamina LL


34
5.6.3 Grandezze da 35 a 225
Pulire accuratamente e oliare la superficie dei terminali conici degli alberi
Pulire accuratamente e oliare la superficie dei fori conici delle ruote dentate
Inserire i distanziali 22 e gli spessori nella stessa posizione originaria come indicato in figura 44 servendosi
delle marcature realizzate durante il disassemblaggio.
Inserire la ruota dentata 11 A sull’albero di comando e la ruota 11B sull’albero condotto servendosi delle
marcature realizzate durante la fase di disassemblaggio del soffiatore.
Assestare le ruote dentate premendole leggermente a mano
Misurare la quota QI indicata in figura 44 per ognuna delle ruote dentate, se non si sono cambiati i rotori, le
ruote dentate i cuscinetti pos 33, i distanziali pos 25B, i dischi paraolio pos 23B (solo da 135 a 225) e il fianco
5B la misura deve rientrare nell’intervallo indicato nella colonna L della tabella 7.6.
Se invece la misura è diversa o si sono sostituiti i cuscinetti pos 33 o i distanziali pos 25B o i dischi paraolio
pos 23B (solo da 135 a 225) o il fianco 5B modificare gli spessori per ripristinarla.

Spessori

Distanziale 22

Fig. 44

ATTENZIONE: Se si sono cambiate le ruote dentate o i rotori realizzare la quota QI a partire


dalla quota massima di incuneamento di tabella 7.6

QI = Lmax + 0,5

Inserire il disco di lubrificazione 16B sull’albero conduttore


Inserire due ghiere 26 nuove sugli alberi lubrificando abbondantemente le superfici di contatto tra le ghiere e
le ruote dentate
Avvicinare le ghiere 26 alle ruote dentate.
Interporre tra i denti delle ruote dentate uno straccio per impedirne l’eventuale rotazione

NOTA : Serrare per prima la ghiera 26 della ruota dentata condotta 11B e poi la ghiera 26 della
ruota dentata conduttrice 11A, seguendo la procedura di serraggio riportata a pagina 36

Sbloccare i rotori ed estrarre la lamina LL

35
Procedura di serraggio delle ghiere 26

Avvitare all’estremità dell’albero l’iniettore o la pompa ad olio servendosi eventualmente delle riduzioni
necessarie, per le attrezzature vedi tabella 7.5, per le connessioni vedi tabella 7.6.
Iniettare olio e avvitare alternativamente la ghiera 26 sino a serrare la ruota dentata contro il distanziale 22.
Il momento di serraggio Ms delle ghiere 26 è riportato nella tabella 7.6

ATTENZIONE : La pressione dell’olio necessaria al montaggio delle ruote dentate può


raggiungere 2200 bar ed un non corretto montaggio dell’iniettore o della pompa olio può
generare getti di olio in pressione che possono essere causa di gravi danni fisici.

Iniettore olio

Ghiera 26 Ghiera 26

Ruota 11B Ruota 11A

Distanziale 22

Fig. 45

Togliere la pressione e drenare l’olio per almeno un minuto.


Smontare l’iniettore o la pompa

36
5.7 Verifiche finali
Porre il soffiatore su di un piano orizzontale ed effettuare le seguenti verifiche :

• Serraggio delle viti pos 90 che serrano i fianchi ed i carters

• Serraggio dei tappi olio

• Serraggio dei livelli olio

• Rotazione libera a mano senza impuntamenti o blocchi dell’albero di comando

• Giochi di funzionamento (usare la tabella 264468), confrontare i valori rilevati con la tabella 7.4.

Se le verifiche danno esito negativo smontare il soffiatore per ricercarne la causa, se invece le verifiche sono
positive procedere al montaggio della tenuta dell’albero di comando.
Pulire la sede dell’anello paraolio
Ungere con l’olio di lubrificazione l’anello paraolio pos 43 sia sul suo mantello esterno che sul labbro di tenuta
Ungere con l’olio di lubrificazione la camicia dell’attrezzatura su cui deve scorrere il labbro dell’anello paraolio
Infilare l’anello paraolio sull’attrezzatura di montaggio ed accostarlo a mano alla sua sede
Inserire l’anello paraolio nella sua sede per mezzo di una apposita attrezzatura come evidenziato in figura 46

Anello paraolio 43

Tubo di spinta

Foro di scarico

Divaricatore

Anello di protezione 37

Grandezza DE DI DA L
Fig. 46 15-25 48 30 24 60
35-45-46 62 45 38 90
55-65-66 80 55 48 120
75-85-86 100 70 55 120
95-105-106 100 80 60 150
115-125-126 110 80 70 150
135-145-155 140 105 85 180
165-175 160 125 100 220
205-225 175 145 120 220

ATTENZIONE : Durante questa operazione non danneggiare il labbro di tenuta dell’anello


paraolio pos. 43

37
6 INSTALLAZIONE DEL SOFFIATORE SULL’IMPIANTO

6.1 Montaggio degli organi di trasmissione

6.1.1 Accoppiamento con giunto


Ungere l’albero del soffiatore
Inserire la linguetta 30
Infilare il semigiunto sull’albero del soffiatore utilizzando un attrezzo introduttore come mostrato in fiugura

ATTENZIONE : Non utilizzare il martello per introdurre il semigiunto.

Grandezza M
15-25 10
Grano G
35-45-46 10
55-65-66 12
75-85-86 16
95-105-106 16
115-125-126 20
135-145-155 20
165-175 24
205-225 24

Fig. 47

L > LG

Serrare il grano di sicurezza G

6.1.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie


Ungere l’albero del soffiatore
Inserire la linguetta 30
Inserire la boccola di serraggio della puleggia
Inserire la puleggia sulla bussola e serrare le viti di fissaggio V come indicato in figura 48

ATTENZIONE : Non utilizzare il martello per inserirre la puleggia.

V V V

Fig. 48
V V

Sistema TAPER LOCK Sistema MGT

38
6.2 Accoppiamento del soffiatore

6.2.1 Accoppiamento a giunto


Accostare il soffiatore ed il motore alla distanza S indicata in tabella
Allineare gli alberi inserendo opportuni spessori sotto i piedi del motore e/o del soffiatore
Controllare l’allineamento mediante comparatori o spessimetri a righello come indicato in Fig. 49

Distanza Scostamento Scostamenti base


Diametro del Assiale Radiale Angolare
giunto S Ka Kr Kw
( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm )
80 3 1 0.13 0.13
100 3 1 0.15 0.15
130 3 1 0.18 0.18
150 3 1 0.21 0.21
160 4 2 0.27 0.27
180 4 2 0.30 0.30
200 4 2 0.34 0.34
225 4 2 0.38 0.38
250 5.5 2.5 0.42 0.42
280 5.5 2.5 0.47 0.47
315 5.5 2.5 0.52 0.52
350 5.5 2.5 0.58 0.58

Verifica dell’allineamento

Smax < S + Ka
S Max

Smin < S – Ka

rpm
Kv = 1.5 -- ----------
3000

Dr < Kr x Kv
S
Dw < Smax – Smin
r S Min
Dw < Kw x Kr

Dr + Dw < Kw x Kv

Fig. 49

ATTENZIONE : Gli errori di allineamento causano l’usura prematura dei cuscinetti e del giunto

Bloccare i piedi del soffiatore mediante le viti

39
6.2.2 Accoppiamento con trasmissione a cinghie
Fissare il compressore al telaio di supporto mediante le viti di fissaggio
Accostare il motore elettrico mediante le opportune viti di spinta
Installare le cinghie di trasmissione
Mettere in tensione le cinghie utilizzando le viti di spinta del motore

Forza Diametro puleggia minore Freccia


Sezione
F D E
cinghia
( daN ) ( mm ) ( mm )
SPZ 95 – 125 1.45
2.5
XPZ > 132 1.30
100 – 140 2.30
SPA
5.0 150 – 200 2.10
XPA
> 224 2.00
160 – 224 1.55
SPB
7.5 236 – 355 1.20
XPB
> 375 1.10
SPC 250 – 355 1.80
12.5
XPC 375 - 560 1.60

e
Dp

Fig. 50

NOTA : Verificare la tensione di ogni cinghia, caricando ogni cinghia in mezzeria con la forza F
desunta dalla tabella si deve ottenere una freccia e data dalla relazione seguente

e = I x E / 100

ATTENZIONE : Una tensione eccessiva può provocare danni al soffiatore e al motore

Durante questa fase controllare l’allineamento delle cinghie mediante un righello come indicato in figura 50
Fissare i piedi del motore

ATTENZIONE : Ricontrollare la tensione delle cinghie dopo le prime 8 ore di funzionamento.

40
6.3 Montaggio delle tubazioni
Reinstallare i silenziatori di aspirazione e mandata utilizzando adeguate attrezzature di sollevamento

ATTENZIONE : I silenziatori con DN superiore a 150 pesano più di 50 kg.

ATTENZIONE : I silenziatori non devono indurre carichi e/o tensioni sulle bocche del soffiatore

Installare i tronchetti elastici.


Collegare le tubazioni principali

ATTENZIONE : I tubi di aspirazione e mandata non devono sollecitare con il loro peso o con le
dilatazioni termiche le bocche del soffiatore.

NOTA : Dopo il serraggio delle flange dei tubi controllare che il soffiatore ruoti facilmente a
mano

Collegare le eventuali tubazioni ausiliarie

6.4 Messa in servizio


Seguire le indicazioni del manuale di uso e manutenzione proprio del soffiatore

41
ENGLISH (per l’italiano vedi pagina 4)
INDEX

1 OPERATING PROBLEMS ....................................................................................... 44

2 REMOVAL OF THE BLOWER FROM THE PLANT ................................................ 45


2.1 Stopping the blower ............................................................................................. 45
2.2 Disassembling the connections ........................................................................... 45
2.2.1 Disassembling the piping ............................................................................ 45
2.2.2 Disassembling the silencers ....................................................................... 45
2.3 Removal of the blower from the unit.................................................................... 46
2.3.1 Direct coupling ............................................................................................ 46
2.3.2 V-belt drive coupling.................................................................................... 46
2.4 Disassembling of the driving devices .................................................................. 47
2.4.1 Direct coupling ............................................................................................ 47
2.4.2 V-belt drive coupling.................................................................................... 47

3 DISASSEMBLING OF THE BLOWER ..................................................................... 48


3.1 Preparation .......................................................................................................... 48
3.2 Disassembling of the drive side........................................................................... 49
3.2.1 Sizes from 15 to 106 ................................................................................... 49
3.2.2 Sizes from 115 to 225 ................................................................................. 50
3.3 Disassembling of the gears side.......................................................................... 51
3.3.1 Disassembling the gear side, sizes from 15 to 25 ...................................... 51
3.3.2 Disassembling the gear side, sizes from 35 to 225 .................................... 52
3.3.3 Extraction of the cover 5B, sizes from 15 to 25 .......................................... 53
3.3.4 Extraction of the cover 5B, sizes from 35 to 225 ........................................ 53
3.4 Final disassembling ............................................................................................. 54
3.4.1 Cover 5A ..................................................................................................... 54
3.4.2 Cover 5B ..................................................................................................... 54

4 REPAIR OF THE PARTS ......................................................................................... 55


4.1 Rotors .................................................................................................................. 55
4.2 Casing.................................................................................................................. 56
4.3 Covers ................................................................................................................. 56
4.4 Gear..................................................................................................................... 56
4.5 Bearings............................................................................................................... 57
4.6 Labyrinth seals..................................................................................................... 58
4.7 Drive shaft seal.................................................................................................... 58

5 ASSEMBLING OF THE BLOWER ........................................................................... 59


5.1 Preparation .......................................................................................................... 59
5.2 Assembling of the drive side................................................................................ 60
5.2.1 Sizes from 15 to 25 ..................................................................................... 60
5.2.2 Sizes from 35 to 106 ................................................................................... 61
5.2.3 Sizes from 115 to 155 ................................................................................. 62
5.2.4 Sizes from 165 to 225 ................................................................................. 63
5.3 Assembling of the gear side ................................................................................ 64
5.3.1 Sizes from 15 to 25 ..................................................................................... 65
5.3.2 Sizes from 35 to 126 ................................................................................... 66
5.3.3 Sizes from 135 to 225 ................................................................................. 67
5.4 Assembling of the labyrinth seals ........................................................................ 68
5.5 Assembling of the bearings ................................................................................. 69
5.5.1 Bearing pos. 31........................................................................................... 69
5.5.2 Bearing pos. 32........................................................................................... 70
5.5.3 Bearing pos. 33........................................................................................... 70
5.6 Assembling of the timing gear ............................................................................. 71
5.6.1 Preparation ................................................................................................. 71
5.6.2 Sizes from 15 to 25 ..................................................................................... 72
5.6.3 Sizes from 35 to 225 ................................................................................... 73
5.7 Final checks......................................................................................................... 75

42
ENGLISH (per l’italiano vedi pagina 4)
INDEX

6 INSTALLATION OF THE BLOWER ON THE PLANT ............................................. 76


6.1 Assembling of the driving devices ....................................................................... 76
6.1.1 Direct drive coupling ................................................................................... 76
6.1.2 V-belt drive coupling.................................................................................... 76
6.2 Coupling the blower ............................................................................................. 77
6.2.1 Direct drive coupling ................................................................................... 77
6.2.2 V-belt drive coupling.................................................................................... 78
6.3 Assembling of the piping ..................................................................................... 79
6.4 Putting into operation........................................................................................... 79

7 TABELLE TECNICHE .............................................................................................. 80


7.1 Mass of the main components ............................................................................ 80
7.2 Bearings............................................................................................................... 81
7.3 Tightening torques............................................................................................... 82
7.3.1 Screws and nuts ......................................................................................... 82
7.3.2 Plugs and sight glasses .............................................................................. 82
7.4 Clearances .......................................................................................................... 83
7.5 Special tools ........................................................................................................ 84
7.6 References for gear tightening ............................................................................ 84
7.7 Table for tolerances check .................................................................................. 85

8 SEZIONI.................................................................................................................... 86
8.1 RBS 15 - 25 ..................................................................................................... 86
8.2 RBS 35 - 106 ..................................................................................................... 88
8.3 RBS 115 - 126 ..................................................................................................... 90
8.4 RBS 135 - 155 ..................................................................................................... 92
8.5 RBS 165 - 225 ..................................................................................................... 94

43
1 OPERATING PROBLEMS

PROBLEM CAUSE
High absorbed power
1-3-6-7-8-9-10-11-12-13-14
WARNING : STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
Differential pressure higher than the contract value
1-3-6-7-8
WARNING : STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
Discharge temperature T2 higher than the contract value
2-4-5-6-7-8
WARNING : STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
High vibrations and/or noises
9-10-11-12-13-14-15
WARNING : STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
Oil dark 2-4-5-6-7-8-13-14-15-17-19-20-21-22
Oil leakages 15-16-17-20-21
Cooling liquid leackages 22
Shaft rotation locked or limited 9-10-11-12-13-14-15
Cracks on external surface 9-10-11-12-13-14-15
Alteration of the color of the external paint 2-4-5-6-7-8-9-10-11

Rif. CAUSE SOLUTION


1 Pressure P2-P1 higher than the contract value
2 Ratio P2/P1 higher than the contract value
3 Speed n higher than the contract value Reset the rated value
4 Speed n lower than the contract value
5 Temperature T1 higher than the contract value
6 Filter clogged Replace the filter element
7 Suction pipe clogged
Remove the obstruction and check the piping
8 Discharge pipe clogged
Clean the compression chamber and the rotors,
9 Scale deposits in the compression chamber
balance the rotors if necessary
Check the surface of the rotors, of the casing
10 Rotors making contact and of the covers
Replace the parts with damaged surface
Remove the foreign particles
11 Intake of foreign particles Clean the compression chamber
Check the clearances
12 Transmission not aligned Check and correct the alignment
13 Bearing damaged Replace the bearings
14 Gear damaged Replace the gears
15 Labirinth seals damaged Replace the labirinth seals
16 Drive seal shaft damaged Replace the shaft seal
17 Oil level too high Reset the rated value
18 Oil viscosity too low
Change the oil type
19 Oil viscosity too high
20 Gaskets damaged Replace the gaskets
21 Oil level plugs are broken Replace the oil level plugs
22 Cooling circuit damaged (only /RV) Restore the circuit
NOTE
P1 = Suction absolute pressure T1 = Suction temperature
P2 = Discharge absolute pressure T2 = Discharge temperature
n = Rotational speed

44
2 REMOVAL OF THE BLOWER FROM THE PLANT

2.1 Stopping the blower


If the blower is still in operation remove, if possible, the differential pressure.
Stop the electric supply

WARNING : Check that the deceleration of the blower is even and without vibrations.

Close the cooling water circuit (only for /RV)


Insulate the blower from the plant and restore the atmospheric pressure into it.

WARNING : The gas contained in the plant may be hot, toxic or irritant.

WARNING : Disconnect the electric supply, lock the general switching in open position with the
key and conserve it during service operation

WARNING : Wait until the blower returns at the ambient temperature (<40°C)

2.2 Disassembling the connections

2.2.1 Disassembling the pipes


Unscrew the screws fixing the elastic connections between the silencers and the main pipes.
Remove the elastic connections using suitable hoysting devices.

WARNING : The elastic connections with DN higher than 200 weght more than 30 kg.

If necessary disassemble also the pipe near the silencers.

NOTE : For the blower with vertical nozzles (/V) operate only on the piping connected to the
upper silencer.

In case of blowers with oil cooling circuit (/R-V ) disconnect also the cooling liquid supply pipes

2.2.2 Disassembling the silencers


Unscrew the screws fixing the silencers to the blower nozzles and to their supports if any
Remove the silencers using suitable hoysting devices.

WARNING : The silencers with DN higher than 150 weight more than 50 kg.

NOTE : For the blower with vertical nozzles (/V) operate only on the piping connected to the
upper silencer.

45
2.3 Removal of the blower from the unit
Disassemble the drive protection device
Unscrew the screws fixing the blower to the baseframe

2.3.1 Direct drive coupling


Lift the blower using hoysting devices suitable to his weight (table 7.1)

Fig. 1

2.3.2 V-belt drive coupling


Loose the V-belts approaching the motor to the blower using the scres of the motor rails

Thrust screws

Fig. 2

Remove the V-belts


Lift the blower using hoysting devices suitable to his weight (table 7.1)

46
2.4 Disassembling of the drive devices

2.4.1 Direct drive coupling


Loose the safety screw G fixing the key 30
Extract the coupling by means of a suitable device.

WARNING : Do not use the hammer to extract the coupling.

Screw G

Key pos. 30

Bronze pad

Fig. 3

Remove the key 30 from blower shaft

2.4.2 V-belt drive coupling


Unscrew the fixing screws V and screws 1 or 2 of these one (following the sleeve type) alternatively into the
extraction holes E until to unlocking the sleeve, remove the pulley and the sleeve

WARNING : Do not use the hammer to extract the pulley.

E V E V V

Fig. 4

V V E E

TAPER LOCK system MGT system

Remove the key 30 from the blower shaft


47
3 DISASSEMBLING OF THE BLOWER

3.1 Preparation
Clean the external surface of the blower
Drain the lubricating oil

WARNING : Dispose the used oil in accordance with local regulations

Drain the cooling liquid (only for the /R-V version)

WARNING : Dispose the cooling liquid in accordance with local regulations.

Mark the position of the covers 5A and 5B and the position of the drive shaft in order to use these marks
during the following assembly of the blower.
Put the blower onto a wooden support plane suitable to the weight of the blower as indicated in fig. 5 and
make sure that there is enough space to operate on the drive side and on to gear side.
For this operation use hoisting bands that pass around the blower casing as indicated in fig. 5, for the weight
of the blower see table 7.1.

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the blower (table 7.1).

WARNING : Make sure that the blower is stable onto the support plane.

> 1500 mm > 1500 mm

Fig. 5

48
3.2 Disassembling of the drive side
Remove the drive sump 12A

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of sump (table 7.1)

3.2.1 Sizes from 15 to 106


Extract the protection ring 37 by means of a extraction device as indicated in figure
Unscrew the screw 27B and extract the locking disk 17 of the bearing 32

Bronze pad

Screw 27B
Shaft sleeve 37

Locking disk 17

Fig. 6

Extract the cover 5A screwing alternatively two fixing screws into the suitable extraction holes

Fixing screw Fixing screw

Fig. 7

NOTE : During this operation do not incline too much the cover in order do not damage the
bearings and the shafts

WARNING : Use hoisting devices suitable to the weight of the cover (table 7.1)
49
3.2.2 Sizes from 115 to 225
Unscrew the nut 27A and with it extract the shaft sleeve 37, if the operation is difficult extract the sleeve 37 by
means of an extractor device as indicated at paragraphe 3.2.1
Unscrew the screw or nut 27B and extract the disk 17 loking the bearing 32
Extract the oil splash disk 24
For the sizes from 115 to 126 extract the cover 5A screwing alternatively four fixing screws into the suitable
extraction holes as indicated in Fig. 7
For the sizes from 135 to 225 fix two extractor devices to the threatred holes H indicated in Fig. 8

Hle H
Size Hole H
135-145-155 M 24
165-175 M 30
205-225 M 30

Fig. 8

Hole H

Extract the cover 5A operating alternatively onto two extractor devices.

Drive extractor device

Driver extractor device

Bronze pad

Fig. 9

NOTE : During this operation do not incline too much the cover in order do not damage the
bearings and the shafts

WARNING : Use hoisting devices suitable to the weight of the cover (table 7.1)
50
3.3 Disassembling of the gear side
Remove the gear sump 5B

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of sump (table 7.1)

WARNING : Secure the cover 5B fixing it to the casing 1 using two fixing screws pos. 90 with
big diameter washer for sizes from 15 to 126 and the prefixing screws for sizes from 135 to 225

3.3.1 Disassembling the gear side, sizes from 15 to 25


Unscrew the locking nuts 26 and remove the washers 311
Extract the wheels 11A and 11B and if necessary using an extractor device and mark their position

Nut 26 Washer 311


Bronze pad

Wheel 11A Wheel 11B

Safety screw

Washer

Fig. 10

During this operation also the adjusting shims 22A are removed, mark their position for the following
assembly of the blower.

Adjusting shims pos. 22A

Fig. 11

51
3.3.2 Disassembling the gear side, sizes from 35 to 225
Unscrew slightly the locking nuts 26 and move them 1 or 2 mm away from the gear wheels

WARNING : DO NOT REMOVE THE LOCKING NUTS 26, because by releasing the gear wheels
they may be cast out.

Screw the injector or oil pump to the end of the shaft using the suitable nipples, for the devices see table 7.5,
for the connections size see table 7.6.

Oil injector

Nut 26 Nut 26

Wheel 11B Wheel 11A

1 – 2 mm

Safety screw

Spacer 22 Washer

Fig. 12

Inject oil until the gear wheel is released.

WARNING : The pressure of the oil during disassembly may reach 2000 bar and the incorrect
assembly of the injector or pump may cause serious physical damage owing to the jets of oil
under pressure.

Remove the injector or the oil pump and the locking nuts 26
Extract the gear wheels 11A and 11B and mark their position

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of gear wheel (table 7.1), starting
from size 165 the wheels have threaded holes to facilitate their hoisting

Extract the spacers 22 and the adjusting shims and mark their position for following assembly of the blower

52
3.3.3 Extraction of cover 5B, sizes from 15 to 25
Disassemble the bearing cover 35
Extract the rotors using an extractor fixed to the threaded holes of the casing as indicated in figure 13
Remove the safety screws fixing the cover 5B to the casing1 and extract it

Bronze pad

Safety screw

Washer

Fig. 13

3.3.4 Extraction of cover 5B, sizes from 35 to 225


Disassemble the bearing covers position 35 and, for the sizes from 35 to 126, mark the position of adjusting
washer 304 for the following assembly of the blower
Extract the rotors using an extractor fixed to the threaded holes of the bearing covers, for the sizes from 35 to
126 or to the extraction holes indicated in fig. 8 for sizes from 135 to 225

Bronze pad

Safety screw

Washer

Fig. 14

Fix the cover to a suitable hoisting device for the mass of the cover (table 7.1)
Remove the safety screws fixing the cover 5B to the casing 1 and extract it
53
3.4 Final disassembly
Mark the position of the rotors
Extract the rotors from the casing 1 fixing them to the threaded holes on their drive side

WARNING : For the lifting of the rotors do not use the threaded end on the gear side nor the
threaded holes on the gear side

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the rotors (table 7.1)

3.4.1 Cover 5A
For the sizes from 35 to 106 remove the screw pos 407 fixing the bearing pos. 31
Extract the bearings pos. 31 and pos 32 from the cover 5A, if necessay use an extractor device

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the bearings (table 7.1)

For the sizes from 35 to 225 extract the spacers pos 25 with the oil splash disks 23A and 23C

WARNING : During this operation do not damage the spacers 25 and the oil splash disks 23A
and 23C.

WARNING : Do not remove the reference pins

3.4.2 Cover 5B

Extract the bearings pos. 33 from the cover 5B, if necessay use an extractor device, mark their position and
the side towards the gear wheel

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the bearings (table 7.1)

For the sizes from 35 to 126 extract the compensation springs pos 68 and mark their position
For the sizes from 135 to 225 extract the adjusting rings pos 67 and mark their position.
For the sizes from 35 to 225 extract the spacers pos 25 with the oil splash disks pos 23B and mark their
position.

ATTENZIONE : WARNING : During this operation do not damage the spacers 25 and the oil
splash disks 23B

WARNING : Do not remove the reference pins

54
4 REPAIR OF THE PARTS

4.1 Rotors
Clean the external surface of the rotors, remove the incrustations and rust using solvents and scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the external surface of the rotors when using the scraper

Ceck the external surface of the rotors, if there are any signs of seizure, cracks or grooves replace the rotors.
Measure the external diameter DR of the rotors, the maximum thickness SL of the lobes in various points
along their length and the maximum length LR of the rotors

Fig. 15

Place the rotors between the centers of a lathe as indicated in figure


Ceck the surface of the bearing seats on the shaft and the surface of the tapered seats of the gear wheels, if
if there are any signs of seizure, cracks or grooves also of small dimensions replace the rotors.

WARNING : Any discontinuity also of small dimensions on the external surface of the shaft
compromise the blower safety

Measure with a comparator the concentricity of the external diameter of the rotors with the seats of the
bearings as indicated in figure

Fig. 16

Comunicate the values of the recorded data to ROBUSCHI to check the possibility of using the rotors again.

NOTE : In case of replacement of a rotor it is necessary always to replace both rotors

55
4.2 Casing
Clean the external surface of the internal, remove the incrustations and rust using solvents and scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the internal surface of the rotors when using the scraper

Ceck the internal surface of the casing, if there are any signs of seizure, cracks or grooves replace the
casing.
Measure the internal diameter DC of the two holes of the casing in various points along their length
Comunicate the values of the recorded data to ROBUSCHI to check the possibility of using the casing again.

4.3 Covers
Clean the surface of the covers tourned toward the rotors, remove the incrustations and rust using solvents
and scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the internal surface of the rotors when using the scraper

Ceck the surface of the covers tourned toward the rotors, if there are any signs of seizure, cracks or grooves
replace the covers.
Ceck the surface of the bearings housings, if there are any signs of seizure, cracks or grooves replace the
covers.
Measure the internal diameter DSC of the bearing housings in various points and comunicate the values of
the recorded data to ROBUSCHI to check the possibility of using the cover again.

WARNING : Any discontinuity also of small dimensions on the surface of the bearing housings
compromise the blower safety

NOTE : It is possible to replace also only one cover

4.4 Gear
Clean the surface of the teeth of the gear wheels, remove the incrustations and rust using solvents and
scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the surface of the gear wheels when using the scraper

Ceck the surface of the teeth , if there are any signs of seizure, pitting, grooves or the coulor of the teeth
range from brown to blue replace the wheels.
Ceck the tapered surface of the hole of the wheels, if there are any signs of seizure, cracks or grooves, also
of small dimensions replace the wheels.

WARNING : Any discontinuity also of small dimensions on the tapered surface of the hole of
the wheels compromise the blower safety

56
Measure the dimension Whildaber W in various points of the theeth of the two wheels using a comparator as
indicated in figure 17, the number of theet for the measure W is indicated in the table

Denti di misura


size
theet
15-25 5
35-45-46 5
55-65-66 6
75-85-86 6
95-105-106 6
115-125-126 7
135-145-155 8
165-175 8
205-225 8

Comparatore a piattelli
Fig. 17

Comunicate the values of the recorded dimensions Whildaber to ROBUSCHI to check the possibility of using
the wheels again.

NOTE : In case of replacement of the wheels it is necessary always to replace both wheels

4.5 Bearings
Clean the bearings, remove the incrustations and rust using solvents and scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the surface of the gear wheels when using the scraper

Check the external surface of the bearing, if there is any damage to the cage, or the external surface has
spots of rust replace the bearings.
Check the raceways of the bearing rings, if there is pitting, overheating signs, ovalization or if the trace of the
roller elements is too evidente replace the bearings.
Measure with a thickness meter the radial clearance of the bearings, if the measured values are 20% higher
than the maximum values indicated in the catalogs of the bearings manufacturers replace the bearings

NOTE : In case of replacement of also only one of the bearing it is recommended to replace all
the bearings of the blower

57
4.6 Labyrinth seals
Clean the sealing spacers and the sealing chambers, remove the incrustations and rust using solvents and
scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the surface of the sealing spacers and the ssealing chambers when
using the scraper

Extract the sealing piston rings from the sealing spacers


Check the external surface of the spacers 25, if the surface has spots of rust replace the spacers
Measure the width of the grooves and comunicate the recorded values to ROBUSCHI to check the possibility
of using the spacers again

NOTE : In case of replacement of also only one of the spacers it is recommended to replace all
the spacers of the blower

NOTE : Replace all the sealing piston rings always

Check the internal surface of the sealing chambers pos. 20, if the surface has spots of rust and/or
circumferential grooves induced by the piston rings replace the sealing chambers

WARNING : If the sealing chambers pos 20 lean out from the cover surface replace them

NOTE : In case of replacement of also only one of the sealing chambers it is recommended to
replace both the sealing chamber of the cover

4.7 Drive shaft seal


Clean the shaft sleeve pos 37 remove the incrustations and rust using solvents and scraper.

WARNING : Keep to the prescribed safety rules when using solvents and wear protection
glasses and safety gloves

NOTE : Do not damage the surface of the shaft sleeve when using the scraper

Check the external surface of the shaft sleeve pos. 37, if the surface has abrasions and /or a groove induced
by the leap of the sealing ring pos 43 replace the shaft sleeve 37.

NOTE : Replace the sealing ring pos 43 always

58
5 ASSEMBLING OF THE BLOWER

5.1 Preparation
Before the reassembly of the blower clean all the elements and oil the elements that are in contact with each
other.
Place the cover 5B on suitable wooden supports in order to have a free space below of almost 300 mm as
indicated in figure 18
Place the casing 1 onto the cover 5B using suitable ropes passing around the nozzles as indicated in figure
18, with the threaded holes F of the flanges downwards, to position the casing use the reference pins of the
cover and the reference marks carried out during the disassembly of the blower

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the elements (table 7.1)

Casing 1

Holes F

Cover 5B

> 300 mm Fig. 18

Slide the rotors in the casing with the tapered ends downwards, place the drive rotor following the marks
carried out during the disassembly of the blower

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the rotors (table 7.1), fixed to the
threadeds end as indicated in figure 19

WARNING : Do not damage the tapered end of the shafts.

Hook

Tapered shaft end

Fig. 19

59
5.2 Assembling of the drive side
Place the cover 5A onto casing 1 using the reference pins and the marks carried out during the disassembly
of the blower

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the cover (table 7.1).

5.2.1 Sizes from 15 to 25


Insert the oil splash disks 23 A onto the shaft by means of a pipe as indicated in figure 20.

Pipe

Oil splash disk 23A

Fig. 20

Mount the bearing 31 and 32 as indicated in the paragraph 5.5.1 and 5.5.2
Lock the bearing 32 by means the disk 17 and the screw 27B
Insert the lubricating disk 16A onto drive shaft in contact with the bearing pos. 31
Insert the shaft sleeve pos 37 onto the drive shaft following the dimension indicated in figure 21

Pipe

Lubricating disk 16A

Shaft sleeve 37 Screw 27 B

Disk 17

Bearing 31

Fig. 21

Mount the drive side oil sump 12A with a new gaskett 50
Fix the oil sump with the screws pos 90
60
5.2.2 Sizes from 35 to 106
Insert the sealing spacers pos 25 completed with the sealing piston rings as indicated in the paragraph 5.4.
Insert the oil splash disks 23A and 23C onto the sealing spacers by means of a pipe as indicated in figure 22.

Size De Di
35-45-46 58 48
55-65-66 73 63
75-85-86 83 73
Oil splash disk 23A
95-105-106 100 88

Pipe

Fig. 22

Insert the spring pos 64 onto the drive shaft


Mount the bearings 31 and 32 as indicated in the paragraph 5.5.1 e 5.5.2
Lock the bearing 32 by means the disk 17 and the screw 27B
Lock the external ring of the bearing 31 by means of the screw pos 407
Insert the lubricating disk 16A onto the drive shaft in contact with the bearing pos. 31
Insert the shaft sleeve pos 37 as indicated in figure 23

Size De Di L
35-45-46 50 40 84
Pipe 55-65-66 60 50 113
75-85-86 70 60 113
95-105-106 80 70 145

Locking screw 407

Shaft sleeve 37 Screw 27 B

Disk 16A Disk 17

Bearing 31

Spring 64

Fig. 23

Mount the drive side oil sump 12A with a new gaskett 50

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the oil sump (table 7.1).

Fix the oil sump with the screws pos 90

61
5.2.3 Sizes from 115 to 155
Insert the sealing spacers 25 completed with the sealing piston rings as indicated at paragraph 5.4.
Insert the oil splash disks 23A and 23C onto the sealing spacers by means of a pipe as indicated in figure 24

Grandezza De Di
115-125-126 110 97
135-145-155 128 118

Disco 23A

Tubo

Fig. 24

Mount the bearings 31 and 32 as indicated at paragraph 5.5.1 e 5.5.2.


Lock the bearing 32 with the disk 17 and the screw 27B
Insert the spacer 56 and the lubricating disk 16A onto the drive shaft
Lock the assembly by means the nut 27A
Insert the shaft sleeve pos 37 as indicated in figure 25

Size De Di
115-125-126 90 75
Pipe 135-145-155 110 90

Shaft sleeve 37

Lubricating disk 16A

Nut 27A Screw 27 B

Bearing 31 Disck 17

Spacer 56

Fig. 25

Mount the drive side oil sump 12A with a new gaskett 50

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the oil sump (table 7.1).

Fix the oil sump with the screws pos 90

62
5.2.4 Sizes from 165 to 225
Insert the compensating spring pos 63
Insert the sealing spacers 25 completed with the sealing piston rings as indicated at paragraph 5.4.
Insert the oil splash disks 23A and 23C onto the shaft
Mount the bearings 31 and 32 as indicated at paragraph 5.5.1 and 5.5.2.
Lock the bearing 31 with the nut 27A and relevant washer
Insert the spacer 56 and the lubricating disk 16A onto the driven shaft
Lock the assembly by means the nut 27 and relevant washer
Insert the shaft sleeve pos 37 as indicated in figure 26

size De Di
165-175 130 105
Pipe
205-225 150 125

Shaft sleeve 37 Disk 16A

Nut 27

Nut 27A Bearing 32

Spacer 24
Bearing 31

Fig. 26

Compensating springs 63 Compensating springs 63

Mount the drive side oil sump 12A with a new gaskett 50

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the oil sump (table 7.1).

Fix the oil sump with the screws pos 90

63
5.3 Assembling of the gear side

WARNING : Fix the cover 5B to the casing 1 by means the safety screws

For the sizes from 15 to 106 use two screws pos 90 with two washers of big diameter, for the sizes from 115
to 225 use the suitable holes in the cover as indicated in figure 27

Casing 1 Casing 1

Cover 5B Cover 5B

Washer Prefixing screw

Screw 90

from 15 to 106 from 115 to 225


Fig. 27

Over turn the blower as indicated in figure 28 using hoisting bands passing around the nozzles of the casing.

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the blower (table 7.1).

Place the blower onto a suitable support plane and make sure that the blower is stable

Fig. 28

64
5.3.1 Sizes from 15 to 25
Remove the cover 5B
Place four sheets LM with thickness alike the value of the maximum clearance indicated in the table 7.4 in
the third column as indicated in figure 29

LM LM

LM LM

Fig. 29

Place the cover 5B


Insert the oil splash disks 23B by means of a pipe as indicated in figure 30

Pipe

Oil splash disk 23B

Fig. 30

Mount the bearings pos 33 as indicated at paragraph 5.7


Extract the four sheets LM pulling them towards the external of the casing 1
Fix the bearings cover pos. 35
Mount the timing gear following the procedure of the paragraph 5.8
Mount the gear side oil sump 12B with a new gaskett 50
Fix the oil sump with the screws pos 70

65
5.3.2 Sizes from 35 to 126
Insert the sealing spacers 25B with the sealing piston rings as indicated at paragraph 5.4.
Insert the oil splash disks 23B onto the sealing spacers by means of a pipe as indicated in figure 31.

Pipe
Size De Di

Oil splash disk 35-45-46 58 48


55-65-66 73 63
75-85-86 83 73
95-105-106 100 88
115-125-126 90 75
135-145-155 110 90

Fig. 31

Insert the compensation springs 68


Mount the bearings 33 as indicated in the paragraph 5.5.3
Insert the bearing covers 35 with the original adjusting washer 304 in the original positions
Approach the bearing cover 35 fixing screws, but do not lock the covers against the washer 304
Mount the timing gear following the procedure of the paragraph 5.6
Insert two comparators onto the end of the shaft as indicated in figure 32 and adjust the dial to the 0 position

Dial Dial

Screw 12
Cover 35

Washer 304
Springs 68

Fig. 32

Lock the bearing covers 35, read onto the comparators the clearance rotor/cover 5B, if the value is not in the
range indicated in table 7.4 (possible when it has been changed at least one of the parts : spacers pos 25,
rotors cover 5B) restore the correct value adjusting the washers thickness 304 as follow :
• Clearance lower than the minimum value reduce the tickness of the washers 304
• Clearance higher than the maximum value increase the tickness of the washer 304
Mount the gear side oil sump 12B with a new gaskett 50

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the oil sump (table 7.1).

Fix the oil sump with the screws 90


66
5.3.3 Sizes from 135 to 225
If at least one of the parts that generate the axial clearance between the rotors and the cover 5B : spacers
pos 25, oil splash disks pos 23B (only sizes from 165 to 225), rotors and cover pos 5B has been replaced
then prepare two adjusting rings pos 67 as follow :

Cover 5B

HD

Sizes from 135 to 155

HD HF

Sizes from 165 to 225 Fig. 33

• Measure the height HD of the spacers 25B as indicated in figure 33


• Measure the height HF of the cover 5B on each bearing housing as indicated in figure 33
• Make two adjusting rings pos 67, one for each bearing housing, with thickness SR

SR = HD – HF – G5B x 1,25

where G5B is the axial clearance between the rotors and the cover 5B indicated in the table 7.4

Insert the sealing spacers 25B with the sealing piston rings as indicated in the paragraph 5.4.
Sizes from 135 to 155 insert the oil splash disks 23B onto the spacers by means of a pipe (figure 34)

Tubo

Disco paraolio

Fig. 34

Sizes from 165 to 225 insert the oil splash disks 23B onto the shaft
Insert the original adjusting rings pos 67 or that ones prepared above
Mount the bearings 33 as indicated in the paragraph 5.6
Insert the bearing covers 35 and the fixing them by the screws
Mount the timing gear following the procedure of the paragraph 5.5
Mount the gear side oil sump 12B with a new gaskett 50

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the oil sump (table 7.1).

Fix the oil sump with the screws pos 70


67
5.4 Assembling of the labyrinth seals
Install the sealing spacers by means the mounting device and by a pipe as indicate in figure 35

Size De Di
Pipe
35-45-46 45 35
Sealing spacer 25 55-65-66 55 45
75-85-86 60 50
Mounting device 95-105-106 70 60
115-125-126 80 70
135-145-155 95 85
165-175 105 95
205-225 120 110

Fig. 35

The mounting device must have the dimensions indicated in the figure 36 below

Size De Di H
35-45-46 65 50 10
55-65-66 82 65 15
75-85-86 92 75 15
95-105-106 110 90 20
115-125-126 1 100 20
135-145-155 160 120 25
165-175 188 145 30
205-225 214 165 30

Fig. 36

68
5.5 Assembling of the bearings
Clean and oil the matching surfaces of the bearings, of the shafts and of the bearing housings

WARNING : Use the hoisting devices suitable to the weight of the bearings (table 7.1).

WARNING : Do not use the hammer to introduce the bearings

5.5.1 Bearing pos 31

Threated rod Thrust nut

Pipe
Size M L
15-25 10 83
35-45-46 10 126
55-65-66 12 155
75-85-86 16 164
95-105-106 16 204
115-125-126 20 202

Thrust disk 135-145-155 20 237


165-175 24 283
205-225 24 288

Bearing 31

Fig. 37

WARNING : The device must be fixed to the end of the drive shaft as indicated in figure 37

The thrust disk must have the dimensions indicated in the figure 38 below

Size De Di Da H
15-25 50 40 25 1,4
35-45-46 80 65 40 1,8
55-65-66 110 90 50 1,9
75-85-86 130 105 60 2,1
95-105-106 150 125 70 2,1
115-125-126 170 80 80 0
135-145-155 200 95 95 0
165-175 200 110 110 0
Fig. 38
205-225 230 130 130 0

WARNING : Respect the dimensions Di and H scrupulously

69
5.5.2 Bearing pos 32

Size M De
15-25 10 52

Threaded rod Thrust nut 35-45-46 10 72


55-65-66 12 90
75-85-86 16 110
95-105-106 16 130
115-125-126 20 150
Thrust disk Bearing 32
135-145-155 20 180
165-175 24 200
205-225 24 230

Fig. 39

WARNING : The device must be fixed to the end of driver shaft as indicated in 39

5.5.3 Bearings pos. 33

Threaded rod Thrust nut

Size M M1 De Di L
Pipe 15-25 10 16 52 25 61
35-45-46 10 30 72 35 77
55-65-66 12 40 100 45 88
75-85-86 16 45 110 50 97
95-105-106 16 55 130 60 110
115-125-126 20 65 150 70 130
135-145-155 20 75 180 85 125
165-175 24 85 200 95 150
205-225 24 100 240 110 184

Thrust disk Bearing 33

Fig. 40

WARNING : The device must be fixed to the threaded end of the shaft as indicated in figure 40
(for the threading see table 7.6)

70
5.6 Assembly of the timing gear

5.6.1 Preparation
Arrange the rotors in the position indicated in the figure below
Interpose between the rotors a metal sheet LL with thickness equal to maximum value of the clearance
rotor/rotor indicated in the table 7.4 at the sixth column and long about the 70% of the length of the rotors
Lock the rotors in this position by means of the wooden spacers SL with dimension higher than dimension L
and fixed by means the plates P fixed to the casing nozzles as indicated in figure 41

Spacer DL Plate P

Metal sheet LL Drive rotor

Driven rotor

Size L
15-25 77
35-45-46 117
55-65-66 131
75-85-86 157
95-105-106 181
115-125-126 193
135-145-155 225
165-175 230
205-225 285

Fig. 41

Spacer DL Plate P

WARNING : Do not damage the surface of the rotors during this operation

71
5.6.2 Sizes from 15 to 25
Clean carefully the tapered ends of the shafts
Clean carefully the surface of the tapered holes of the wheels
Insert the toothed wheels onto the shaft and press them slightly by hand
Insert the shims 22A in the original position using the marks made durino the blower disassembly
Measure the dimension QI indicated in figure for each toothed wheel, if the rotors or the wheels have not
been replaced the dimension must be in the range indicated in the column L of the table 7.6.
If instead the measure is outside the range adjust the shims 22A to restore the correct value

Shims 22A

Fig. 42

WARNING: If the gear wheels or the rotors have been replaced calculate the dimension QI from
the maximum wedging dimension in the table 7.6

QI = Lmax + 0,5
Insert the lubricating disk 16B onto the drive shaft
Insert the thrust washers 311
Approach the two new nuts 26 to the washers 311

Nut 26 Nut 26

Washer 311 Washer 311

Disck 16B

Wheel 11B Wheel 11A

Fig. 43

NOTE : At first fix the nut 26 onto the driven wheel 11B and then the nut 26 onto the driver
wheel 11A, using the tightening torque Ms indicated in the table 7.6

Unlock the rotors and extract the metal sheet LL

72
5.6.3 Sizes from 35 to 225
Clean carefully the tapered ends of the shafts
Clean carefully the surface of the tapered holes of the wheels
Insert the spacers 22 and the shims in the same original position as indicated in figure 44 using the marks
made durino the blower disassembly
Insert the toothed wheel 11 A onto the drive shaft and the toothed wheel 11B onto the driven shaft using the
marks made during the blower disassembly
Set the wheels pressing them slightly by hand
Measure the dimension QI indicated in figure 44 for each toothed wheel, if the rotors, the bearings 33, the
spacers 25B, the disks 25B, the oil splash disks pos 23B (only from size 135 to 225) and the cover 5B have
not been changed the dimension must be in the range indicated in the column L of the table 7.6.
If instead the measure is out of the range or the bearings pos 33 or the spacers pos 25B or the oil splash
disks pos 23B (only from size 135 to 225) or the cover 5B have been replaced adjust the shims to restore the
correct value

Shims

Spacer 22

Fig. 44

WARNING: If the gear wheels or the rotors have been replaced calculate the dimension QI from
the maximum wedging dimension in the table 7.6

QI = Lmax + 0,5

Insert the lubricating disk 16B onto the driver shaft


Insert two new nuts 26 onto the shafts lubricating the matching surfaces of the nuts and of the gear wheels
Approach the nuts 26 to the toothed wheels.
Interpose between the teeth nof the wheels a cloth to avoid their rotation

NOTE : At first fix the nut 26 onto the driven wheel 11B and then the nut 26 onto the driver
wheel 11A, following the tightening procedure at page 74.

Unlock the rotors and extract the metal sheet LL

73
Tightening procedure of the nuts 26

Screw the injector or the oil pump to the shaft end using eventualy the suitable connecting screws, for the
devices see table 7.5, for the connection screws see table 7.6.
Inject oil and screw alternatively the nut 26 until the gear wheel has been tightened to the spacer 22.
The tightening torque Ms of the nuts 26 is indicated in the table 7.6

WARNING : The oil pressure during assembly of the wheels may reach 2200 bar and the
incorrect assembly of the injector or of the oil pump may cause serious physical injury owing
to jets of oil under pressare

Oil injector

Nut 26 Nut 26

Wheel 11B Wheel 11A

Spacer 22

Fig. 45

Release the pressure and drain the oil for at least 1 minute
Disassemble the injector or the oil pump

74
5.7 Final checks
Place the blower onto an horizontal plate and carry out the following check :

• Tightening torque of the screws pos 90 fixing the covers and the oil sumps

• Tightening torque of the oil plugs

• Tightening torque of the oil levels

• Shaft rotation free by hand without locks

• Clearances of the blower (use table 264468) compare the recorded values with the 7.4.

If the above checks are negative disassemble the blower to find out the cause, if instead the above checks
are positive mount the drive shaft seal
Clean the housing of the seal ring
Oil the external surface and the seal lip of the oil seal ring pos 43
Oil the sleeve of the device
Insert the oil seal ring onto the mounting device and approach it to his housing
Insert the oil seal ring into his housing by means a suitable device as indicated in figure, for the dimension of
the device see table 7.

Oil seal ring 43

Thrust pipe

Venting hole

Divaricatore

Shaft sleeve 37

Size DE DI DA L
15-25 48 30 24 60
Fig. 46
35-45-46 62 45 38 90
55-65-66 80 55 48 120
75-85-86 100 70 55 120
95-105-106 100 80 60 150
115-125-126 110 80 70 150
135-145-155 140 105 85 180
165-175 160 125 100 220
205-225 175 145 120 220

WARNING : During this operation do not damage the lip seal of the oil seal ring pos 43

75
6 INSTALLATION OF THE BLOWER ON THE PLANT

6.1 Assembling of the driving devices

6.1.1 Direct drive coupling


Oil the blower shaft
Insert the key 30
Slide the coupling onto the shaft using a suitable device as indicated in figure

WARNING : Do not use the hammer to introduce the coupling

Size M
15-25 10
Safety screw G
35-45-46 10
55-65-66 12
75-85-86 16
95-105-106 16
115-125-126 20
135-145-155 20
165-175 24
205-225 24

Fig. 47

L > LG

Fix the safety screw G

6.1.2 V-belt drive coupling


Oil the blower shaft
Insert the key 30
Insert the shaft sleeve of the pulley
Insert the pulley and tight the pulley fixing the screws V as indicated in figure 48

WARNING : Do not use the hammer to introduce the pulley

V V V

Fig. 48
V V

TAPER LOCK system MGT system

76
6.2 Coupling of the blower

6.2.1 Direct drive coupling


Place the blower at the distance S from the motor as indicated in the table below.
Align the shafts of the blower and of the motor by shims under the feet of the motor and/or blower.
Check the alignment by using comparators or gauges with scales as shown in Fig. 49

Distance Axial Standard deviation


deviation Radial Angular
Coupling diameter S Ka Kr Kw
( mm ) ( mm ) ( mm ) ( mm )
80 3 1 0.13 0.13
100 3 1 0.15 0.15
130 3 1 0.18 0.18
150 3 1 0.21 0.21
160 4 2 0.27 0.27
180 4 2 0.30 0.30
200 4 2 0.34 0.34
225 4 2 0.38 0.38
250 5.5 2.5 0.42 0.42
280 5.5 2.5 0.47 0.47
315 5.5 2.5 0.52 0.52
350 5.5 2.5 0.58 0.58

Alignment check

Smax < S + Ka
S Max

Smin < S – Ka

rpm
Kv = 1.5 -- ----------
3000

Dr < Kr x Kv
S
Dw < Smax – Smin
r S Min
Dw < Kw x Kr

Dr + Dw < Kw x Kv

Fig. 49

WARNING : Alignment errors cause premature wearing of the bearings and flexible couplings.

Fix the feet of the blower by means the screws

77
6.2.2 V-belt drive coupling
Fix the blower to the base frame by means the fixing screws
Approach the electric motor by means of the suitable thrust screws
Install the V-belts
Produce belt tension by using the motor thrust screws in accordance with the values shown in the table

Diameter D of smaller Deflection


V-belt Force F pulley E
profile
( daN ) ( mm ) ( mm )
SPZ 95 – 125 1.45
2.5
XPZ > 132 1.30
100 – 140 2.30
SPA
5.0 150 – 200 2.10
XPA
> 224 2.00
160 – 224 1.55
SPB
7.5 236 – 355 1.20
XPB
> 375 1.10
SPC 250 – 355 1.80
12.5
XPC 375 - 560 1.60

e
Dp

Fig. 50

NOTE : Check the tension of each V-belt, loading the V-belt with the force F indicated in the
table the deflection e must have the following value

e = I x E / 100

WARNING : Excessive belt tension could damage the blower and the motor

Durino this operation check the alignment of the V-belts using a scale as per figure 50
Fix the feet of the motor

WARNING : Check the V-belt tension after the first 8 hours of operation

78
6.3 Assembling of the piping
Install the suction and discharge silencers using suitable hoisting devices

WARNING : The silencers with DN higher than 150 weight more than 50 kg.

WARNING : The silencers do not induce loads and/or tension onto the blower nozzles

Install the elastic connectors.


Connect the main piping

WARNING : The suction and discharge pipes do not stress the blower nozzles with their weight
or with the tehermal expansion.

NOTE : After tightening the flanges of the piping check that the blower rotate easly by hand

Connect the auxiliary pipes

6.4 Putting into operation


Follow the instructions of the Operating and Maintenance instructions manual of the blower

79
7 TABELLE TECNICHE 7 TECHNICAL TABLES

7.1 Massa dei particolari principali 7.1 Mass of the main components

Soffiatore Particolari principali


Blower Main components
Grandezza Soffiatore Rotore Corpo Fianco Carter Ruota Cuscinetto
Blower Rotor Casing Cover Sump Gear Beaing
Size [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg]
15 36 4 9
6 3 5 0,1
25 41 5 12
35 82 9 25
45 92 11 30 14 9 2,6 0,5
46 105 15 38
55 144 18 39
65 160 23 44 21 12 3 1
66 174 30 52
75 210 34 58
85 250 46 83 28 17 5 1,5
86 272 58 92
95 410 44 95
105 495 50 136 48 30 9 2,5
106 590 61 160
115 540 108 134
125 605 125 172 68 39 17 4
126 670 165 230
135 910 178 233
145 1040 226 305 102 74 32 10
155 1180 264 365
165 1790 340 436
195 132 65 10
175 1890 408 550
205 2870 585 680
310 182 110 17
225 3270 755 942

80
7.2 Cuscinetti 7.2 Bearings

Cuscinetti
Soffiatore Bearings
Blower
Pos. 31 Pos. 32 Pos. 33

15
NJ 205 E 6304-C3 3205-C3
25

35
45 NJ 2208 6207-C3 3207-C3
46
55
65 NJ 310 E 6308-C3 3309-C3
66
75
85 NJ 312 E 6310-C3 3310-C3
86
95
105 NJ 314 E 6312-C3 3312-C3
106
115
125 22316 6314-C3 22314
126
135
145 22319 6317-C3 22317
155

165
23222 22319 22319
175

205
23226 22226 22322
225

81
7.3 Coppie di serraggio 7.3 Tightening torques

7.3.1 Viti e ghiere 7.3.1 Screws and nuts

Momento di serraggio
Tighteing torque
Soffiatore [Nm]
Blower Ghiera Vite
Nut Screw
Pos. 27A Pos. 27B Pos. 83 Pos. 84 Pos. 90 Pos. 92A Pos. 403 Pos. 407
15-25 - 50 - 10 25 - 25 -
35-45-46 - 50 - 25 50 50 50 25
55-65-66 - 50 - 25 50 50 50 25
75-85-86 - 80 - 86 86 - 86 25
95-105-106 - 80 - 86 137 137 86 25
115-125-126 - 110 - 86 137 - 137 25
135-145-155 450 120 137 86 214 214 214 -
165-175 550 550 137 86 432 432 - -
205-225 650 650 214 86 744 - - -

7.3.2 Tappi e livelli 7.3.2 Plugs and sight glasses

Momento di serraggio
Soffiatore Tighteing torque
Blower [Nm]

Pos. 72 Pos. 73 Pos. 75 Pos. 75C Pos. 76 Pos. 77 Pos. 78 Pos. 79


15-25 20 - 30 30 20 20 30 15
35-45-46 20 15 - - 30 20 30 30
55-65-66 20 15 - - 30 20 30 30
75-85-86 20 15 - - 45 20 45 45
95-105-106 20 15 - - 45 30 45 45
115-125-126 20 15 - - 30 30 60 -
135-145-155 20 15 - - 30 30 60 -
165-175 20 15 - - 60 60 90 -
205-225 20 15 - - 60 60 90 -

82
7.4 Giochi 7.4 Clearances

Rotore Rotore Rotore / Corpo Rotore / Rotore


Soffiatore Ingranaggio
Fianco 5A Fianco 5B Rotor / Casing Rotor / Rotor
Rotor Rotor Aspiraz.ne Mandata Aspiraz.ne Mandata
Blower Gear
Cover 5A Cover 5B Inlet side Outlet side Inlet side Outlet side
15
17-25 8-10 10-16 6-8 18-24 12-15 4-7
25
35
17-24
45 8-12 14-18 6-10 22-27 12-18 5-8
46 16-26
55
18-26
65 8-12 18-22 6-12 25-35 13-18 5-8
66 25-30
75
26-30
85 12-16 27-35 8-15 30-38 15-22 5-9
86 34-40
95
105 35-40 14-18 28-35 8-15 35-42 15-24 5-9
106
115
45-50
125 22-27 40-50 12-21 42-48 19-25 5-9
126 50-55
135
145 60-75 35-45 45-55 18-28 45-64 25-36 5-9
155
165
70-80 40-50 70-80 20-30 73-80 35-40 12-16
175
205
80-100 50-60 80-90 25-35 85-90 40-50 12-16
225

NOTE NOTE
Giochi espressi in 1/100 mm Clearances expressed in 1/100 mm
Giochi misurati secondo la tabella 264468 a pagina 85 Clearances measured according to table 264468 at page 85
Giochi rotore/corpo misurati con albero posto in verticale Rotor/casing cealrance measured with vertical shaft end
Giochi rotore/rotore misurati ruotando l’albero nel senso di Rotor/casing clearance measured rotating the shaft in the
marcia e recuperando il gioco degli ingranaggi operating direction and recovering the gear clearance
Giochi rotore/rotore lato aspirazione misurati nelle posizioni Rotor/rotor inlet side clearance measured in the positions
2,4,6 di tabella 264468 2,4,6 of the table 264468
Giochi rotore/rotore lato mandata misurati nelle posizioni 1,3,5 Rotor/rotor outlet side clearance measured in the positions
di tabella 264468 1,3,5 of the table 264468

83
7.5 Utensili speciali 7.5 Special tools

Utensile Codice del costruttore Connessione


Tool Manufacturer’s code Connecting screw thread
SKF 226270 G 3/8
Iniettore SKF 226371 G 3/4
Oil injector FAG 107640 G 3/8
FAG 107641 G 3/4
Pompa SKF 226400 G 3/4
Oil pump FAG 104746 G 3/4
SKF 226272 G 3/8
Nipplo con valvola SKF 226373 G 3/4
Valve nipple FAG 107642 G 3/8
FAG 107643 G 3/4
SKF 1008593A G 3/4 - G 3/8
SKF 1009030A G 3/4 - G 1/4
Riduzioni SKF 1018219 G 3/8 - G 1/4
Reducing nipples FAG 111516 B G 3/4 - G 3/8
FAG 126013 B G 3/4 - G 1/4
FAG 122037 B G 3/8 - G 1/4
NOTA : Se questi tipi di olio non sono
Olio di montaggio disponibili impiegare olio minerale con
SKF LHMF 300 / 5
Assembling oil viscosità > 200 cSt a 40 °C

Olio di smontaggio NOTE : If these kinds of oil are not


SKF LHDF 900 / 5 available use mineral oil with viscosity
Dismantling oil
grade > 200 cSt at 40°C

7.6 Parametri di serraggio dell’ingranaggio 7.6 References for gear tightening


L Ms Connessione per
Incuneamento Momento di serraggio della ghiera 26 l’iniezione di olio
Soffiatore
Wedging Tightening torque for the nut ring 26
Ms Tolleranza Oil injection
Blower Min Max Tipo di ghiera
Tolerance connection
[mm] [mm] Type of nut
[Nm] [Nm]
15-25 0,90 1,10 M 16 X 2 100 0 +10 -
35-45-46 3,40 3,50 GUP 30 X 1,5 300 0 +10 G 1/4
55-65-66 3,65 3,75 GUP 40 X 1,5 600 0 +15 G 1/4
75-85-86 4,10 4,60 GUP 45 X 1,5 800 0 +20 G 1/4
95-105-106 5,30 5,40 GUP 55 X 2,0 1200 0 +30 G 3/8
115-125-126 5,80 5,90 GUP 65 X 2,0 1500 0 +35 G 3/4
135-145-155 7,20 7,30 GUP 75 X 2,0 2000 0 +50 G 3/4
165-175 8,05 8,15 GUP 85 X 2,0 2900 0 +75 G 3/4
205-225 9,40 9,50 GUP 100 X 2,0 4500 0 +100 G 3/4

84
7.7 Tabella per il rilievo dei giochi 7.13 Table for tolerances check
Tabella N - Table N.
TABELLA RILIEVO DEI GIOCHI
TABLE FOR TOLERANCES CHECK 264468
Soffiatore Matricola
Blower Serial N.
Note
Notes
Giochi espressi in 1/100 mm - Tolerances in 1/100 mm

1 2

3 4

5 6
Ruotare l'albero conduttore in senso antiorario-Rotate drive shaft counterclockwise
Gioco tra i fianchi dei denti dell'ingranaggio
Tolerances between gear sides

Gioco cuscinetti Albero conduttore Albero condotto


Bearing tolerances Drive shaft Driven shaft

Lato comando
Radiale Drive side
Radial Lato ingranaggio
Gear side

Assiale - Axial

Data Firma
Date Signature

85
8 SEZIONI 8 SECTIONAL DRAWING

8.1 Sezione RBS 15 – 25 8.1 Sectional drawing

POS DENOMINAZIONE Q.tà POS PART DESCRIPTION Q.ty


1 Corpo 1 1 Casing 1
2B Albero + rotore conduttore 1 2B Drive rotor 1
2C Albero + rotore condotto 1 2C Driven rotor 1
5A Fianco lato commando 1 5A Drive side cover 1
5B Fianco lato ingranaggio 1 5B Gear side cover 1
10A Piede destro (versione /H e /V) 2 10A Right foot (version /H e /V) 2
10B Piede sinistro (versione /H e /V) 2 10B Left foot (version /H e /V) 2
11A Ruota dentata conduttrice 1 11A Driving gear 1
11B Ruota dentata condotta 1 11B Driven gear 1
12A Carter lato commando 1 12A Drive side oil sump 1
12B Carter lato ingranaggio 1 12B Gear side oil sump 1
16A Disco di lubrificazione lato comando 1 16A Drive side lubricating disk 1
16B Disco di lubrificazione lato ingranaggio 1 16B Gear side lubricating disk 1
17 Disco di bloccaggio cuscinetto 1 17 Bearing lock disk 1
20 Camera di tenuta 4 20 Sealing chamber 4
22A Spessori di regolazione 22A Adjusting shims
23A Disco paraolio lato commando 2 23A Drive side oil splash disk 2
23B Disco paraolio lato ingranaggio 2 23B Gear side oil splash disk 2
26 Dado autobloccante 2 26 Locking nut 2
27B Vite di bloccaggio del cuscinetto 1 27B Bearing locking screw 1
30 Linguetta 1 30 Key 1
31 Cuscinetto 1 31 Rolling bearing 1
32 Cuscinetto 1 32 Rolling bearing 1
33 Cuscinetto 2 33 Rolling bearing 2
35 Coperchio cuscinetto 1 35 Bearing cover 1
37 Anello di protezione 1 37 Shaft sleeve 1
43 Anello di tenuta 1 43 Shaft seal ring 1
50 Guarnizione 2 50 Gasket 2
68A Spina di riferimento 4 68A Centering pin 4
68B Spina di riferimento 2 68B Centering pin 2
72 Tappo presa di pressione 2 72 Pressure inlet plug 2
75 Tappo livello olio 1 75 Oil level plug 1
75C Tappo carico olio 1 75C Oil filling plug 1
76 Tappo carico olio 1 76 Oil filling plug 1
77 Tappo scarico olio 1 77 Oil draining plug 1
78 Tappo livello olio 2 78 Oil level plug 2
79 Tappo carico olio 2 79 Oil filling plug 2
84 Vite fissaggio coperchio cuscinetto 2 84 Bearing cover fixing screw 2
90 Vite fissaggio fianchi 12 90 Cover fixing screw 12
302 Rondella 12 302 Washer 12
306 Rondella (versione /H e /V) 8 306 Washer (version /H e /V) 8
311 Rondella 2 311 Washer 2
403 Vite di fissaggio piedi (versione /H e /V) 8 403 Feet fixing screw (version /H e /V) 8

86
8.1 Sezione RBS 15 – 25 8.1 Sectional drawing

87
8.2 Sezione RBS 35 – 106 8.2 Sectional drawing

POS DENOMINAZIONE Q.tà POS PART DESCRIPTION Q.ty


1 Corpo 1 1 Casing 1
2B Albero + rotore conduttore 1 2B Drive rotor 1
2C Albero + rotore condotto 1 2C Driven rotor 1
5A Fianco lato commando 1 5A Drive side cover 1
5B Fianco lato ingranaggio 1 5B Gear side cover 1
10A Piede destro (versione /H e /V) 2 10A Right foot (version /H e /V) 2
10B Piede sinistro (versione /H e /V) 2 10B Left foot (version /H e /V) 2
11A Ruota dentate conduttrice 1 11A Driving gear 1
11B Ruota dentate condotta 1 11B Driven gear 1
12A Carter lato commando 1 12A Drive side oil sump 1
12B Carter lato ingranaggio 1 12B Gear side oil sump 1
16A Disco di lubrificazione lato comando 1 16A Drive side lubricating disk 1
16B Disco di lubrificazione lato ingranaggio 1 16B Gear side lubricating disk 1
17 Disco di bloccaggio cuscinetto 1 17 Bearing lock disk 1
20 Camera di tenuta 4 20 Sealing chamber 4
22 Distanziale ingranaggio 2 22 Gear spacer 2
22A Spessori di regolazione 22A Adjusting shims
23A Disco paraolio condotto lato commando 1 23A Drive side driven oil splash disk 1
23B Disco paraolio lato ingranaggio 2 23B Gear side oil splash disk 2
23C Disco paraolio conduttore lato comando 1 23C Driver side driving oil splash disk 1
25 Distanziale di tenuta 4 25 Sealing spacer 4
26 Ghiera 2 26 Locking nut 2
27B Vite di bloccaggio del cuscinetto 1 27B Bearing locking screw 1
30 Linguetta 1 30 Key 1
31 Cuscinetto 1 31 Rolling bearing 1
32 Cuscinetto 1 32 Rolling bearing 1
33 Cuscinetto 2 33 Rolling bearing 2
35 Coperchio cuscinetto 2 35 Bearing cover 2
37 Anello di protezione 1 37 Shaft sleeve 1
43 Anello di tenuta 1 43 Shaft seal ring 1
45 Segmento di tenuta 16 45 Seal piston ring 16
50 Guarnizione 2 50 Gasket 2
63A Anello di compensazione 6 63A Compensating ring 6
64 Anello di compensazione 1 64 Compensating ring 1
68 Spina di riferimento (solo RBS 75 – 106) 2 68 Centering pin (only RBS 75 – 106) 2
68A Spina di riferimento (RBS 35 – 66 N°4) 4 68A Centering pin (RBS 35 – 66 N°4) 4
68B Spina di riferimento (RBS 35 – 66 N°2) 2 68B Centering pin (RBS 35 – 66 N°4) 2
69 Spina di riferimento (solo RBS 75 – 106 N) 2 69 Centering pin (only RBS 75 – 106 N) 2
72 Tappo presa di pressione 2 72 Pressure inlet plug 2
75 Tappo scarico olio (solo RBS 35 – 66) 1 75 Drain oil plug (only RBS 35 – 66) 1
76 Tappo carico olio 2 76 Oil filling plug 2
77 Tappo scarico olio (RBS 35 – 66 q.tà 3) 4 77 Oil draining plug (RBS 35 – 66 q.ty 3) 4
78 Tappo livello olio 4 78 Oil level plug 4
79 Tappo 4 79 Plug 4
84 Vite di fissaggio coperchi cuscinetto 4 84 Bearing cover fixing screw 4
Vite di fissaggio fianco (RBS 35-45-46) 16 Cover fixing screw (RBS 35-45-46) 16
Vite di fissaggio fianco (RBS 55-65-66) 20 Cover fixing screw (RBS 55-65-66) 20
90 90
Vite di fissaggio fianco (RBS 75-85-86) 28 Cover fixing screw (RBS 75-85-86) 28
Vite di fissaggio fianco (RBS 95-105-106) 24 Cover fixing screw (RBS 95-105-106) 24
Vite di fissaggio fianco (RBS 35-45-46) 4 Cover fixing screw (RBS 35-45-46) 4
Vite di fissaggio fianco (RBS 55-65-66) 4 Cover fixing screw (RBS 55-65-66) 4
92A 92A
Vite di fissaggio fianco (RBS 75-85-86) 0 Cover fixing screw (RBS 75-85-86) 0
Vite di fissaggio fianco (RBS 95-105-106) 4 Cover fixing screw (RBS 95-105-106) 4
302 Rosette 20 302 Washer 20
303 Rosette 4 303 Washer 4
304 Piastrine di regolazione 4 304 Adjusting plate 4
306 Rosette (versione /H e /V) 8 306 Washer (version /H e /V) 8
307 Rosetta del cuscinetto 31 1 307 Washer for bearing 31 1
309 Piastrine di regolazione 4 309 Adjusting plate 4
403 Viti fissaggio dei piedi (versione /H e /V) 8 403 Feet fixing screw (version /H e /V) 8
407 Vite di fissaggiodel cuscinetto 31 1 407 Bearing 31 fixing screw 1

88
8.2 Sezione RBS 35 – 106 8.2 Sectional drawing

89
8.3 Sezione RBS 115 – 126 8.3 Sectional drawing

POS DENOMINAZIONE Q.tà POS PART DESCRIPTION Q.ty


1 Corpo 1 1 Casing 1
2 Rotore 2 2 Rotor 2
5A Fianco lato commando 1 5A Drive side cover 1
5B Fianco lato ingranaggio 1 5B Gear side cover 1
7A Albero conduttore 1 5A Drive shaft 1
7D Albero condotto 1 7D Driven shaft 1
10A Piede destro (versione /H e /V) 2 10A Right foot (version /H e /V) 2
10B Piede sinistro (versione /H e /V) 2 10B Left foot (version /H e /V) 2
11A Ruota dentate conduttrice 1 11A Driving gear 1
11B Ruota dentate condotta 1 11B Driven gear 1
12A Carter lato commando 1 12A Drive side oil sump 1
12B Carter lato ingranaggio 1 12B Gear side oil sump 1
16A Disco di lubrificazione lato comando 1 16A Drive side lubricating disk 1
16B Disco di lubrificazione lato ingranaggio 1 16B Gear side lubricating disk 1
17 Disco di bloccaggio cuscinetto 1 17 Bearing lock disk 1
20 Camera di tenuta 4 20 Sealing chamber 4
22 Distanziale ingranaggio 2 22 Gear spacer 2
22A Spessori di regolazione 22A Adjusting shims
23A Disco paraolio condotto lato commando 1 23A Drive side driven oil splash disk 1
23B Disco paraolio lato ingranaggio 2 23B Gear side oil splash disk 2
23C Disco paraolio conduttore lato comando 1 23C Driver side driving oil splash disk 1
24 Distanziale disco di lubrificazione 1 24 Lubricating disk spacer 1
25 Distanziale di tenuta lato comando 2 25 Sealing spacer drive side 2
25B Distanziale di tenuta lato ingranaggio 2 25 Sealing spacer gear side 2
26 Ghiera bloccaggio ruota dentata 2 26 Gear locking nut 2
27A Ghiera 1 27A Locking nut 1
27B Vite di bloccaggio del cuscinetto 2 27B Bearing locking screw 2
30 Linguetta 1 30 Key 1
30A Linguetta albero conduttore 1 30A Drive shaft key 1
30B Linguetta albero condotto 1 30B Driven shaft key 1
31 Cuscinetto 1 31 Rolling bearing 1
32 Cuscinetto 1 32 Rolling bearing 1
33 Cuscinetto 2 33 Rolling bearing 2
35 Coperchio cuscinetto 2 35 Bearing cover 2
36 Calotta 12 36 Rotor cap 12
37 Anello di protezione 1 37 Shaft sleeve 1
43 Anello di tenuta 1 43 Shaft seal ring 1
45 Segmento di tenuta 16 45 Seal piston ring 16
50 Guarnizione 2 50 Gasket 2
63A Anello di compensazione 8 63A Compensating ring 8
68 Spina di riferimento 2 68 Centering pin 2
68A Spina di riferimento 2 68A Centering pin 2
68B Spina di riferimento 1 68B Centering pin 1
69 Spina di riferimento 1 69 Centering pin 1
72 Tappo presa di pressione 2 72 Pressure inlet plug 2
76 Tappo carico olio 2 76 Oil filling plug 2
77 Tappo scarico olio 4 77 Oil draining plug 4
78 Tappo livello olio 4 78 Oil level plug 4
79 Tappo 2 79 Plug 2
84 Viti di fissaggio del coperchio cuscinetto 6 84 Bearing cover fixing screw 6
90 Viti di fissaggio del fianco 32 90 Cover fixing screw 32
302 Rosette 32 302 Washer 32
303 Rosette 6 303 Washer 6
304 Piastrine di regolazione 6 304 Adjusting plate 6
306 Rosette (versione /H e /V) 8 306 Washer (version /H e /V) 8
309 Rosetta 1 309 Washer 1
403 Viti di fissaggio dei piedi (versione /H e /V) 8 403 Feet fixing screw (version /H e /V) 8

90
8.3 Sezione RBS 115 – 126 8.3 Sectional drawing

91
8.4 Sezione RBS 135 – 155 8.4 Sectional drawing

POS DENOMINAZIONE Q.tà POS PART DESCRIPTION Q.ty


1 Corpo 1 1 Casing 1
2 Rotore 2 2 Rotor 2
5A Fianco lato commando 1 5A Drive side cover 1
5B Fianco lato ingranaggio 1 5B Gear side cover 1
7A Albero conduttore 1 5A Drive shaft 1
7D Albero condotto 1 7D Driven shaft 1
10A Piede destro (versione /H e /V) 2 10A Right foot (version /H e /V) 2
10B Piede sinistro (versione /H e /V) 2 10B Left foot (version /H e /V) 2
11A Ruota dentate conduttrice 1 11A Driving gear 1
11B Ruota dentate condotta 1 11B Driven gear 1
12A Carter lato commando 1 12A Drive side oil sump 1
12B Carter lato ingranaggio 1 12B Gear side oil sump 1
16A Disco di lubrificazione lato comando 1 16A Drive side lubricating disk 1
16B Disco di lubrificazione lato ingranaggio 1 16B Gear side lubricating disk 1
17 Disco di bloccaggio cuscinetto 1 17 Bearing lock disk 1
20 Camera di tenuta 4 20 Sealing chamber 4
22 Distanziale ingranaggio 2 22 Gear spacer 2
22A Spessori di regolazione 22A Adjusting shims
23A Disco paraolio condotto lato commando 1 23A Drive side driven oil splash disk 1
23B Disco paraolio lato ingranaggio 2 23B Gear side oil splash disk 2
23C Disco paraolio conduttore lato comando 1 23C Driver side driving oil splash disk 1
24 Distanziale disco di lubrificazione 1 24 Lubricating disk spacer 1
25 Distanziale di tenuta lato comando 2 25 Sealing spacer drive side 2
25B Distanziale di tenuta lato ingranaggio 2 25 Sealing spacer gear side 2
26 Ghiera bloccaggio ruota dentata 2 26 Gear locking nut 2
27A Ghiera 1 27A Locking nut 1
27B Vite di bloccaggio del cuscinetto 1 27B Bearing locking screw 1
30 Linguetta 1 30 Key 1
30A Linguetta albero conduttore 1 30A Drive shaft key 1
30B Linguetta albero condotto 1 30B Driven shaft key 1
31 Cuscinetto conduttore lato commando 1 31 Rolling bearing 1
32 Cuscinetto 1 32 Rolling bearing 1
33 Cuscinetto 2 33 Rolling bearing 2
35 Coperchio cuscinetto 2 35 Bearing cover 2
36 Calotta 12 36 Rotor cap 12
37 Anello di protezione 1 37 Shaft sleeve 1
43 Anello di tenuta 1 43 Shaft seal ring 1
45 Segmento di tenuta 16 45 Seal piston ring 16
50 Guarnizione 2 50 Gasket 2
67 Anello di regolazione 2 67 Adjusting ring 2
68A Spina di riferimento 2 68A Centering pin 4
68B Spina di riferimento 1 68B Centering pin 2
69 Spina di riferimento 1 69 Centering pin 1
72 Tappo presa di pressione 2 72 Pressure inlet plug 2
76 Tappo carico olio 2 76 Oil filling plug 2
77 Tappo scarico olio 4 77 Oil draining plug 4
78 Tappo livello olio 4 78 Oil level plug 4
79 Tappo 2 79 Plug 2
84 Viti di fissaggio del coperchio cuscinetto 8 84 Bearing cover fixing screw 8
90 Viti di fissaggio del fianco 36 90 Cover fixing screw 36
92A Viti di fissaggio del fianco 4 92A Cover fixing screw 4
301 Rosetta 2 301 Washer 2
302 Rosetta 38 302 Washer 38
303 Rosetta 8 303 Washer 8
306 Rosetta 8 306 Washer 8
309 Rosetta 1 309 Washer 1
403 Viti di fissagio dei piedi 8 403 Feet fixing screw 8

92
8.4 Sezione RBS 135 – 155 8.4 Sectional drawing

93
8.5 Sezione RBS 165 – 225 8.5 Sectional drawing

POS DENOMINAZIONE Q.tà POS PART DESCRIPTION Q.ty


1 Corpo 1 1 Casing 1
2 Rotore 2 2 Rotor 2
5A Fianco lato commando 1 5A Drive side cover 1
5B Fianco lato ingranaggio 1 5B Gear side cover 1
7A Albero conduttore 1 5A Drive shaft 1
7D Albero condotto 1 7D Driven shaft 1
11A Ruota dentate conduttrice 1 11A Driving gear 1
11B Ruota dentate condotta 1 11B Driven gear 1
12A Carter lato commando 1 12A Drive side oil sump 1
12B Carter lato ingranaggio 1 12B Gear side oil sump 1
16A Disco di lubrificazione lato comando 1 16A Drive side lubricating disk 1
16B Disco di lubrificazione lato ingranaggio 1 16B Gear side lubricating disk 1
17 Disco di bloccaggio cuscinetto 1 17 Bearing lock disk 1
20 Camera di tenuta 4 20 Sealing chamber 4
22 Distanziale ingranaggio 2 22 Gear spacer 2
22A Spessori di regolazione 22A Adjusting shims
23A Disco paraolio condotto lato commando 1 23A Drive side driven oil splash disk 1
23B Disco paraolio lato ingranaggio 1 23B Gear side oil splash disk 1
23C Disco paraolio conduttore lato comando 1 23C Driver side driving oil splash disk 1
24 Distanziale disco di lubrificazione 1 24 Lubricating disk spacer 1
25 Distanziale di tenuta 4 25 Sealing spacer 4
25B Distanziale di tenuta 4 25B Sealing spacer 4
26 Ghiera bloccaggio ruota dentata 2 26 Gear locking nut 2
27A Ghieara 1 27A Locking nut 1
27 Ghiera di bloccaggio del cuscinetto 1 27B Bearing locking nut 1
30 Linguetta 1 30 Key 1
30A Linguetta albero conduttore 1 30A Drive shaft key 1
30B Linguetta albero condotto 1 30B Driven shaft key 1
31 Cuscinetto conduttore lato commando 1 31 Drive side driving rolling bearing 1
32 Cuscinetto condotto lato commando 1 32 Drive side driven rolling bearing 1
33 Cuscinetto lato ingranaggio 2 33 Gear side rolling bearing 2
35 Coperchio cuscinetto 2 35 Bearing cover 2
36 Calotta 12 36 Rotor cap 12
37 Anello di protezione 1 37 Shaft sleeve 1
43 Anello di tenuta 1 43 Shaft seal ring 1
45 Segmento di tenuta 16 45 Seal piston ring 16
50 Guarnizione 2 50 Gasket 2
63 Anello di compensazione 4 63 Compensating spring 4
67 Anello di regolazione 2 67 Adjusting ring 2
68 Spina di riferimento 2 68 Centering pin 2
68A Spina di riferimento 2 68A Centering pin 2
68B Spina di riferimento 1 68B Centering pin 1
69 Spina di riferimento 1 69 Centering pin 1
72 Tappo presa di pressione 2 72 Pressure inlet plug 2
76 Tappo carico olio 2 76 Oil filling plug 2
77 Tappo scarico olio 2 77 Oil draining plug 2
78 Tappo livello olio 4 78 Oil level plug 4
84 Viti di fissaggio del coperchio cuscinetto 8 84 Bearing cover fixing screw 8
90 Viti di fissaggio del fianco 40 90 Cover fixing screw 40
92A Viti di fissaggio del fianco 4 92A Cover fixing screw 4
302 Rosetta 44 302 Washer 44
302A Rosetta 44 302A Washer 44
303 Rosetta 8 303 Washer 8

94
8.4 Sezione RBS 165 – 225 8.4 Sectional drawing

95
ROBUSCHI & C. S.p.A. – via S. LEONARDO, 71/A – 43100 PARMA – ITALY
Italia: Tel. +39.0521.274911 – Export: Tel. +39.0521.274991 – Fax +39.0521.771242
Filiale di Milano, Milan branch, via XXV Aprile,2 20097 S.Donato (Milano) Tel. +39.02.51628065 – Fax +39.02.51620224
Filiale di Padova piazza Zanellato,25 35129 Padova Tel. +39.049.8078260 – Fax +39.049.8078183
E-mail: robuschi@robuschi.it - internet: http://www.robuschi.com

96

Potrebbero piacerti anche