Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FZ6-S
FZ6-SS
5VX-28199-H3
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
HAU26942
We Noi
Company: MORIC CO., LTD. Società: MORIC CO., LTD
Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone
Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:
is in compliance with following norm(s) or documents: è conforme con le seguenti norme o documenti:
General manager of quality assurance div. Direttore generale divisione controllo qualità
URL:http://www.moric-jp.com URL:http://www.moric-jp.com
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INTRODUZIONE
HAU10100
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di le-
AVVERTENZA sioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la
persona che verifica o ripara il motociclo.
NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
● Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorché il motociclo
dovesse essere rivenduto.
● La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data
della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi
fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
HAU10200
FZ6-S/FZ6-SS
USO E MANUTENZIONE
©2005 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, luglio 2005
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Regolazione dell’assieme Regolazione del regime del
ammortizzatore ......................... 3-15 minimo ...................................... 6-14
DESCRIZIONE ..................................2-1 Cavalletto laterale ........................ 3-16 Controllo gioco del cavo
Vista da sinistra ...............................2-1 Impianto d’interruzione del dell’acceleratore ....................... 6-15
Vista da destra.................................2-2 circuito di accensione ............... 3-16 Gioco valvole ............................... 6-15
Comandi e strumentazione..............2-3 Pneumatici ................................... 6-16
CONTROLLI PRIMA Ruote in lega ................................ 6-18
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DELL’UTILIZZO ................................. 4-1 Regolazione gioco della leva
DEI COMANDI....................................3-1 Elenco dei controlli prima frizione ...................................... 6-19
Sistema immobilizzatore .................3-1 dell’utilizzo .................................. 4-2 Regolazione dell’interruttore luce
Blocchetto di stop posteriore .......................... 6-19
accensione/bloccasterzo .............3-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI Controllo delle pastiglie del freno
Spie di segnalazione e di RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 anteriore e posteriore ............... 6-20
avvertimento ................................3-3 Accensione del motore ................... 5-1 Controllo del livello liquido freni ... 6-20
Contagiri a cristalli liquidi (LCD) .....3-5 Cambi di marcia ............................. 5-2 Sostituzione del liquido freni ........ 6-21
Display multifunzione ......................3-5 Consigli per ridurre il consumo del Tensione della catena di
Allarme antifurto (optional) .............3-8 carburante ................................... 5-3 trasmissione ............................. 6-22
Interruttori manubrio .......................3-8 Rodaggio ........................................ 5-3 Pulizia e lubrificazione della
Leva frizione .................................3-10 Parcheggio ..................................... 5-4 catena di trasmissione .............. 6-23
Pedale del cambio ........................3-10 Controllo e lubrificazione dei
Leva del freno ...............................3-10 MANUTENZIONE PERIODICA E cavi ........................................... 6-24
Pedale del freno ...........................3-11 PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1 Controllo e lubrificazione della
Tappo del serbatoio del Kit di attrezzi in dotazione .............. 6-1 manopola e del cavo
carburante .................................3-11 Manutenzione periodica e acceleratore .............................. 6-24
Carburante ....................................3-12 lubrificazione ............................... 6-2 Controllo e lubrificazione dei
Tubetto di sfiato del serbatoio del Rimozione ed installazione dei pedali del freno e del cambio ... 6-24
carburante .................................3-13 pannelli ....................................... 6-6 Controllo e lubrificazione delle
Convertitore catalitico ...................3-13 Controllo delle candele ................... 6-7 leve del freno e della frizione .... 6-25
Sella ..............................................3-13 Olio motore e cartuccia filtro olio .... 6-8 Controllo e lubrificazione del
Scomparto portaoggetti ................3-14 Liquido refrigerante ...................... 6-11 cavalletto centrale e del
Sostituzione elemento filtrante ..... 6-13 cavalletto laterale ..................... 6-26
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INDICE
Lubrificazione dei perni del INFORMAZIONI PER I
forcellone ..................................6-26 CONSUMATORI ................................ 9-1
Controllo della forcella ..................6-26 Numeri di identificazione ................ 9-1
Controllo dello sterzo ....................6-27
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ..........................................6-27
Batteria .........................................6-28
Sostituzione dei fusibili .................6-29
Sostituzione della lampadina del
faro ............................................6-30
Sostituzione della lampada
fanalino posteriore/stop .............6-31
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione ...............6-32
Sostituzione della lampadina
della luce targa ..........................6-32
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-33
Ruota anteriore .............................6-33
Ruota posteriore ...........................6-34
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-36
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-37
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10281
Guida in sicurezza ● Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
● Eseguire sempre i controlli prima sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE dell’utilizzo. Controlli accurati possono denti non possiedono una patente di
RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI- aiutare a prevenire gli incidenti. guida motocicli valida.
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN- ● Questo motociclo è stato progettato • Accertarsi di essere qualificati, e
ZIONAMENTO IN SICUREZZA per trasportare il pilota ed un passeg- prestare il proprio motociclo soltan-
DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DI gero. to a piloti esperti.
GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA ● La causa prevalente di incidenti tra au- • Essere consci delle proprie capacità
DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO tomobili e motocicli è che gli automobi- e dei propri limiti. Restando nei pro-
ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN- listi non vedono o identificano i pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE motocicli nel traffico. Molti incidenti denti.
QUESTO MOTOCICLO. sono stati provocati da automobilisti • Consigliamo di far pratica con il mo-
IL PILOTA DEVE: che non avevano visto il motociclo. tociclo in zone dove non c’è traffico,
● RICEVERE INFORMAZIONI COM- Quindi rendersi ben visibili sembra fino a quando non si sarà preso
PLETE DA UNA FONTE COMPE- aver un ottimo effetto riducente completa confidenza con il motoci-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL dell’eventualità di questo tipo di inci- clo e tutti i suoi comandi.
FUNZIONAMENTO DEL MOTOCI- denti. ● Molti incidenti vengono provocati da
CLO. Pertanto: errori di manovra dei piloti dei motoci-
● RISPETTARE LE AVVERTENZE E • Indossare un giubbotto con colori cli. Un errore tipico è allargarsi in curva
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE brillanti. a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E • Stare molto attenti nell’avvicina- o dell’inclinazione (angolazione insuffi-
MANUTENZIONE. mento e nell’attraversamento degli ciente rispetto alla velocità di marcia).
● RICEVERE UN ADDESTRAMENTO incroci, luogo più frequente di inci- • Rispettare sempre i limiti di velocità
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI denti per i motocicli. e non viaggiare mai più veloci di
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ- • Viaggiare dove gli altri utenti della quanto lo consentano le condizioni
ZA. strada possano vedervi. Evitare di della strada e del traffico.
● POTER DISPORRE DI UNA ASSI- viaggiare nella “zona d’ombra” di un • Segnalare sempre i cambi di dire-
STENZA TECNICA PROFESSIONA- altro veicolo. zione e di corsia. Accertarsi che gli
LE, COME INDICATO NEL altri utenti della strada vi vedano.
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
1-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
● La posizione del pilota e del passegge- ● Portare una visiera o occhiali. Il vento Carico e accessori
ro è importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
zo. sare una riduzione della visibilità e ri- ciclo può influire negativamente sulla stabi-
• Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei 1
controllo del motociclo il pilota deve ● L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan- pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
tenere entrambe le mani sul manu- ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- prevenire o ridurre abrasioni o lacera- tociclo va effettuata con estrema cautela.
piedi. zioni. Prestare la massima attenzione guidando
• Il passeggero deve tenersi sempre ● Non indossare mai abiti svolazzanti, un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
cinghia sella o alla maniglia, se pre- mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e direttive generali in caso di carichi o di ag-
sente, e tenere entrambi i piedi sui provocare lesioni o incidenti. giunta di accessori al motociclo:
poggiapiedi passeggero. ● Non toccare mai il motore o l’impianto Carico
• Non trasportare mai un passeggero di scarico durante o dopo il funziona- Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
se non è in grado di posizionare fer- mento. Si surriscaldano e possono gli accessori e del carico non deve superare
mamente entrambi i piedi sui pog- provocare ustioni. Indossare sempre il limite massimo di carico.
giapiedi passeggero. un vestiario protettivo che copra le
● Non guidare mai sotto l’influsso di al- gambe, le caviglie ed i piedi. Carico massimo:
cool o droghe. ● Anche il passeggero deve rispettare le 190 kg (419 lb)
● Questo motociclo è progettato esclusi- precauzioni di cui sopra.
vamente per l’utilizzo su strada. Non è Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
adatto per l’utilizzo fuori strada. Modifiche re presente quanto segue:
● Tenere il peso del carico e degli acces-
Le modifiche al motociclo non approvate
Accessori di sicurezza dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi- sori il più basso ed il più vicino possibi-
La maggior parte dei decessi negli incidenti nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del le al motociclo. Accertarsi di distribuire
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa. motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo- il peso nel modo più uniforme possibile
L’uso di un casco è il fattore più importante difiche possono inoltre rendere illegale l’uti- su entrambi i lati del motociclo, per ri-
nella prevenzione o nella riduzione di lesioni lizzo del motociclo. durre al minimo lo sbilanciamento o
alla testa. l’instabilità.
● I carichi mobili possono provocare im-
● Utilizzare sempre un casco omologa-
to. provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
1-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati al motociclo, prima di avviarlo. nima da terra nella marcia in curva, del pilota e può compromettere la
Controllare frequentemente i supporti non limitino la corsa delle sospensioni, capacità di controllo del mezzo; per-
degli accessori ed i dispositivi di fis- dello sterzo o il funzionamento dei co- tanto, accessori del genere sono
1 saggio dei carichi. mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati.
● Non attaccare al manubrio, alla forcel- rifrangenti. ● L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
la o al parafango anteriore oggetti • Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se tali accessori
grandi o pesanti. Questi oggetti, com- oppure nella zona della forcella pos- superano la capacità dell’impianto
presi carichi del genere dei sacchi a sono creare instabilità dovuta alla elettrico del motociclo, si potrebbe ve-
pelo, sacchi per effetti personali o ten- distribuzione non uniforme dei pesi rificare un guasto, che potrebbe cau-
de, possono provocare instabilità o ri- o a modifiche dell’aerodinamica. sare una pericolosa perdita
durre la risposta dello sterzo. Montando accessori sul manubrio dell’illuminazione o della potenza del
Accessori oppure nella zona della forcella, te- motore.
Gli accessori originali Yamaha sono stati ner conto che devono essere il più
studiati appositamente per l’utilizzo su que- leggeri possibile ed essere comun- Benzina e gas di scarico
sto motociclo. Poiché la Yamaha non è in que ridotti al minimo. ● LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
grado di provare tutti gli altri accessori di- • Accessori ingombranti o grandi pos- MABILE:
sponibili, siete personalmente responsabili sono compromettere seriamente la • Al rifornimento, spegnere sempre il
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor- stabilità del motociclo a causa degli motore.
retti di accessori non Yamaha. Usare estre- effetti aerodinamici. Il vento potreb- • Durante il rifornimento, stare attenti
ma cautela nella scelta e nell’installazione be tentare di sollevare il motociclo, a non versare benzina sul motore o
di qualsiasi accessorio. oppure il motociclo potrebbe diveni- sull’impianto di scarico.
Per il montaggio di accessori, tenere ben re instabile sotto l’azione di venti tra- • Non effettuare mai il rifornimento fu-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sversali. Questo genere di mando o in vicinanza di fiamme li-
quelle descritte al capitolo “Carico”. accessori può provocare instabilità bere.
● Non installare mai accessori o traspor- anche quando si viene sorpassati o ● Non avviare mai il motore e farlo fun-
tare carichi che compromettano le pre- nel sorpasso di veicoli di grandi di- zionare per qualsiasi lasso di tempo in
stazioni del motociclo. Prima di mensioni. ambienti chiusi. I gas di scarico sono
utilizzare gli accessori, controllateli ac- • Determinati accessori possono spo- velenosi e possono provocare la perdi-
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione ta della conoscenza e la morte in bre-
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im-
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libertà di movimento
1-3
U5VXH3H0.book Page 4 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ve tempo. Far funzionare il motociclo tatto degli occhi, contattare immediata-
sempre e soltanto in ambienti provvisti mente un medico. Se si versa benzina
di una adeguata ventilazione. sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
● Prima di lasciare incustodito il motoci- diatamente con sapone ed acqua e 1
clo, spegnere sempre il motore e to- cambiare gli abiti.
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
• Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
• Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
• Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
● Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
● In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
1-4
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1. Fusibile principale (pagina 6-29) 9. Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-8)
2. Batteria (pagina 6-28)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
4. Vite regolazione minimo (pagina 6-14)
5. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-15)
6. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
7. Pedale del cambio (pagina 3-10)
8. Bullone scarico olio motore (pagina 6-8)
2-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra
2-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
2-3
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE:
1. Premere.
Non utilizzare a lungo la posizione di
2. Svoltare.
parcheggio, per evitare di scaricare la 1. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi- batteria. 2. Spia d’avvertimento problemi al motore
rarla su “OFF”. “ ”
HWA10060
3. Spia marcia in folle “ ”
AVVERTENZA 4. Spia luce abbagliante “ ”
Non girare mai la chiave in posizione di 5. Spia di segnalazione del sistema immobiliz-
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in zatore “ ”
movimento, altrimenti i circuiti elettrici 6. Spie indicatori di direzione “ ”e“ ”
verranno disattivati, con il rischio di per-
HAU11030
dere il controllo del mezzo o di causare
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
La spia di segnalazione corrispondente
ben fermo prima di girare la chiave in po-
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
sizione di “OFF” o “LOCK”.
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
3-3
U5VXH3H0.book Page 4 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-5
U5VXH3H0.book Page 6 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-6
U5VXH3H0.book Page 7 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-7
U5VXH3H0.book Page 8 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE:
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.
3-8
U5VXH3H0.book Page 9 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
La leva della frizione si trova sulla manopola Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri- del motore e viene usato in combinazione 1. Leva freno
zione, tirare la leva verso la manopola. Per con la leva della frizione quando si cambia- 2. Quadrante di regolazione posizione leva fre-
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per no le marce della trasmissione sempre in no
garantire il funzionamento agevole della fri- presa a 6 marce installata su questo moto- 3. Riferimento “ ”
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla ciclo. 4. Distanza tra la leva del freno e la manopola
lentamente. sul manubrio
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto La leva del freno è munita di un quadrante
d’interruzione del circuito di accensione di regolazione della posizione. Per regolare
(Vedere pagina 3-16.) la distanza tra la leva del freno e la manopo-
la del manubrio, girare il quadrante di rego-
lazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Accertarsi che la
regolazione corretta impostata sul quadran-
te di regolazione sia allineata con il riferi-
mento “ ” sulla leva del freno.
3-10
U5VXH3H0.book Page 11 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-11
U5VXH3H0.book Page 12 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
HAU13320
3
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM-
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu- BO
rante Capacità del serbatoio del carburan-
2. Livello carburante te:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Accertarsi che il serbatoio contenga una Quantità di carburante di riserva:
quantità sufficiente di carburante. Quando 3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
si effettua il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del serbato- HCA11400
3-12
U5VXH3H0.book Page 13 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE:
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
Si devono rispettare le seguenti precau-
2. Riferimento bianco
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
Prima di utilizzare il motociclo: di incendi o di altri danneggiamenti: 1. Serratura della sella
● Controllare il collegamento del tubetto ● Usare soltanto benzina senza piom-
2. Sbloccare.
di sfiato del serbatoio del carburante. bo. L’utilizzo di benzina con piombo
● Verificare che il tubetto non presenti provocherebbe danni irreparabili al 2. Tenendo la chiave in questa posizio-
fessure o danneggiamenti, e sostituirlo convertitore catalitico. ne, alzare il lato posteriore della sella e
se è danneggiato. ● Non parcheggiare mai il veicolo vi- poi estrarla.
● Controllare che l’estremità del tubetto cino a possibili rischi di incendio,
non sia otturata, pulirla se necessario. come erba o altri materiali facilmen- Per installare la sella
te combustibili. 1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
● Non far girare il motore troppo a della sella nel supporto della sella
lungo al minimo. come illustrato in figura.
3-13
U5VXH3H0.book Page 14 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Staffa del lucchetto U-LOCK (optional)
2. Premere verso il basso il lato posterio- 2. Lucchetto antifurto Yamaha U-LOCK (optio-
re della sella per bloccarla in posizio- nal)
ne. 3. Cinghia
3. Sfilare la chiave.
Questo scomparto portaoggetti è progettato
NOTA: per contenere un lucchetto originale
Verificare che la sella sia fissata corretta- Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potrebbe
mente prima di utilizzare il mezzo. non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello scom-
parto portaoggetti, fissarlo saldamente con
le cinghiette. Quando il lucchetto con staffa
ad U U-LOCK non si trova nello scomparto
portaoggetti, ricordarsi di fissare le cinghiet-
te per non correre il rischio di perderle.
HWA10961
AVVERTENZA
● Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per lo scomparto portaog-
getti.
3-14
U5VXH3H0.book Page 15 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
3-16
U5VXH3H0.book Page 17 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
A motore spento:
NOTA:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.
Questo controllo è più affidabile se effettuato
3. Girare la chiave in posizione di accensione. a motore caldo.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore del folle potrebbe essere guasto. 3
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
L’interruttore del cavalletto laterale potrebbe
Si NO essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere l’interruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore della frizione potrebbe essere
Si NO guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
3-17
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-
rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
4 AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
4-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
4-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-19
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco del cavo.
Manopola dell’acceleratore 6-15, 6-24
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-24
• Lubrificare se necessario.
4 • Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 6-22, 6-23
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-16, 6-18
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Pedali del freno e della frizio- • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-24
ne • Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno e della frizione 6-25
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale, cavalletto • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-26
centrale • Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica —
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- • Controllare il funzionamento.
—
terruttori • Correggere se necessario.
Interruttore del cavalletto la- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accensione.
3-16
terale • Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
4-3
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
5-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
5-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000 ATTENZIONE:
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta-
● Mantenere il regime di rotazione del
possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.
motore al di fuori della zona rossa
burante: Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
del contagiri.
● Salire di marcia in progressione rapida a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
● In caso di disfunzioni del motore
ed evitare regimi di rotazione elevati mi). Le varie parti del motore si usurano e si
durante il periodo di rodaggio, fare
del motore durante l’accelerazione. adattano reciprocamente creando i giochi di
controllare immediatamente il mez-
● Non accelerare il motore mentre si funzionamento corretti. Durante questo pe-
zo da un concessionario Yamaha.
scalano le marce ed evitare regimi di riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-
rotazione elevati quando non c’è cari- to gas o qualsiasi altra condizione che
co sul motore. possa provocare il surriscaldamento del
● Spegnere il motore invece di lasciarlo motore. 5
al minimo per lunghi periodi di tempo
HAU17091
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 8400 giri/min.
HCA10301
ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare l’olio motore e sostitu-
ire la cartuccia o l’elemento del filtro
dell’olio.
5-3
U5VXH3H0.book Page 4 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
HWA10310
AVVERTENZA
● Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli.
● Non parcheggiare su un pendìo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
5 colo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380
ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-
stibili.
5-4
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-3
U5VXH3H0.book Page 4 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-4
U5VXH3H0.book Page 5 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
HAU18670
NOTA:
● Il filtro dell’aria richiede una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
● Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-5
U5VXH3H0.book Page 6 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
1. Pannello C 1. Pannello A
2. Bullone
HAU32863 3. Vite fissaggio rapido
Pannelli A e B
6-6
U5VXH3H0.book Page 7 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-7
U5VXH3H0.book Page 8 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-8
U5VXH3H0.book Page 9 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
1. Astina livello 1. Tappo bocchettone riempimento olio motore 1. Bullone scarico olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
6. Inserire e serrare l’astina livello olio
motore, quindi montare e serrare il tap-
NOTA:
po riempimento olio. Saltare le fasi 4–6 se non si sostituisce la
NOTA: cartuccia filtro olio.
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
Per cambiare l’olio motore (con o senza 4. Togliere la cartuccia filtro olio con una 6
menti livello min. e max.
sostituzione della cartuccia filtro olio) chiave filtro olio.
5. Se l’olio motore è all’altezza o al di sot- 1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
to del riferimento livello min., rimuove- re per diversi minuti e poi spegnerlo.
re il tappo riempimento olio, 2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il
rabboccare con il tipo di olio consiglia- motore per raccogliere l’olio esausto.
to fino al livello appropriato. 3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone di dre-
naggio per scaricare l’olio dal carter.
6-9
U5VXH3H0.book Page 10 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
HCA11620
6-11
U5VXH3H0.book Page 12 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-12
U5VXH3H0.book Page 13 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-13
U5VXH3H0.book Page 14 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-14
U5VXH3H0.book Page 15 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-15
U5VXH3H0.book Page 16 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-17
U5VXH3H0.book Page 18 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-18
U5VXH3H0.book Page 19 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Il gioco della leva della frizione dovrebbe L’interruttore luce stop posteriore, attivato
6
essere di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) dal pedale freno, si regola correttamente
come illustrato nella figura. Controllare pe- quando la luce stop si accende, nell’attimo
riodicamente il gioco della leva della frizione prima dell’effettuazione della frenata. Se
e regolarlo come segue, se necessario. necessario, fare regolare l’interruttore luce
Per aumentare il gioco della leva della frizio- stop da un concessionario Yamaha.
ne, girare il bullone di regolazione in direzio-
ne (a). Per ridurre il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di regolazione in di-
rezione (b).
6-19
U5VXH3H0.book Page 20 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Controllo delle pastiglie del freno le pastiglie dei freni da un concessionario Controllo del livello liquido freni
anteriore e posteriore Yamaha. Freno anteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli HAU22500
HAU22420
Pastiglie del freno anteriore
Freno posteriore
6 1. Spessore rivestimento pastiglia freno
6-20
U5VXH3H0.book Page 21 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
il liquido freni sia al di sopra del riferimento do freni. Eventuali miscelazioni posso- Sostituzione del liquido freni
livello min. e rabboccare, se necessario. Un no causare una reazione chimica Far sostituire il liquido freni da un conces-
livello liquido freni basso può indicare che le pericolosa e la diminuzione dell’effi- sionario Yamaha agli intervalli specificati
pastiglie freni sono consumate e/o la pre- cienza della frenata. nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il ● Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba- tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
livello liquido freni è basso, controllare l’usu- toio liquido freni durante il rifornimento. far sostituire i paraolii delle pompe freno e
ra pastiglie freni e verificare che non ci siano L’acqua causa una notevole riduzione delle pinze, come pure i tubi freno agli inter-
perdite nell’impianto dei freni. del punto di ebollizione del liquido e valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
può provocare il “vapor lock”. sentano danneggiamenti o perdite.
NOTA: ● Il liquido freni può corrodere le superfi- ● Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Il serbatoio olio freno posteriore si trova sot- ci verniciate o le parti in plastica. Pulire ● Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
to al serbatoio carburante. (Vedere pagina sempre immediatamente l’eventuale
6-13.) liquido versato.
Rispettare le seguenti precauzioni: ● Poiché le pastiglie freni si consumano,
● Quando si controlla il livello del liquido, è normale che il livello liquido freni di-
assicurarsi che la parte superiore del minuisca gradualmente. Tuttavia, se il 6
serbatoio liquido freni sia in piano. livello liquido freni cala improvvisa-
● Usare soltanto il liquido freni della qua- mente, fare accertare la causa da un
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni concessionario Yamaha.
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.
6-21
U5VXH3H0.book Page 22 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
4. Misurare la tensione della catena di (a). Per allentare la catena di trasmis- ATTENZIONE:
6 trasmissione come illustrato nella figu- sione, girare il dado di regolazione su Una tensione errata della catena di tra-
ra. entrambe le estremità del forcellone in smissione sovraccarica il motore, così
direzione (b), e poi spingere la ruota come altre parti vitali del motociclo e
posteriore in avanti. può provocare lo slittamento o la rottura
NOTA: della catena. Per impedire che ciò avven-
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su ga, mantenere la tensione della catena di
ciascun lato del forcellone, accertarsi che trasmissione entro i limiti specificati.
entrambi i dadi di regolazione siano nella 3. Stringere i controdadi e poi stringere il
stessa posizione per un allineamento cor- dado perno ruota alla coppia di serrag-
retto della ruota. gio secondo specifica.
6-22
U5VXH3H0.book Page 23 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE:
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo o
l’utilizzo dello stesso nella pioggia.
6
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
HCA11120
ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
sione con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
6-23
U5VXH3H0.book Page 24 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Lubrificante consigliato:
Olio motore
HWA10720
AVVERTENZA
6 I danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se il cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
6-24
U5VXH3H0.book Page 25 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-25
U5VXH3H0.book Page 26 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
Controllo e lubrificazione del Lubrificazione dei perni del Controllo della forcella
cavalletto centrale e del forcellone Le condizioni e il funzionamento della for-
cavalletto laterale Si devono lubrificare i perni del forcellone cella si devono controllare agli intervalli spe-
agli intervalli specificati nella tabella di ma- cificati nella tabella della manutenzione
nutenzione e lubrificazione periodica. periodica e lubrificazione, nel modo se-
guente.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio Per controllare le condizioni
HWA10750
AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- Controllare che gli steli della forcella non
pre il funzionamento del cavalletto centrale presentino graffi, danneggiamenti o ecces-
6 sive perdite di olio.
e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo. Per controllare il funzionamento
HWA10740 1. Posizionare il mezzo su una superficie
AVVERTENZA piana e mantenerlo diritto.
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la- 2. Azionando il freno anteriore, premere
terale non si alza e non si abbassa age- con forza il manubrio diverse volte ver-
volmente, farlo controllare o riparare da so il basso per verificare se la forcella
un concessionario Yamaha. si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
6-26
U5VXH3H0.book Page 27 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE: AVVERTENZA
Se la forcella è danneggiata o non fun- Supportare fermamente il veicolo in
ziona agevolmente, farla controllare o ri- modo che non ci sia pericolo che si ribal-
parare da un concessionario Yamaha. ti.
2. Tenere le estremità inferiori degli steli 6
della forcella e cercare di muoverli in
avanti e all’indietro. Se si avverte del
gioco, far controllare o riparare lo ster-
zo da un concessionario Yamaha.
6-27
U5VXH3H0.book Page 28 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-28
U5VXH3H0.book Page 29 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-29
U5VXH3H0.book Page 30 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
AVVERTENZA
Le lampadine del faro si scaldano molto.
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
6 lontani dalla lampadina del faro accesa e
non toccarla fino a quando non si è raf-
1. Coprilampada del faro freddata.
2. Accoppiatore del faro
3. Posizionare una lampadina del faro
2. Sganciare il portalampada del faro e nuova e poi fissarla con il portalampa-
poi togliere la lampadina guasta. da.
HCA10650
ATTENZIONE:
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
● Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
6-30
U5VXH3H0.book Page 31 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
AVVERTENZA
1. Non toccare la parte di vetro della lampadi- Non toccare la staffa della marmitta fino
na. a quando il sistema di scarico non si è
4. Installare il coprilampada del faro e poi raffreddato.
collegare il connettore. 3. Togliere la lampada guasta premen-
5. Se necessario, fare regolare il faro da dola e girandola in senso antiorario.
un concessionario Yamaha.
6-31
U5VXH3H0.book Page 32 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le viti, al-
trimenti il trasparente potrebbe romper-
si.
6-32
U5VXH3H0.book Page 33 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-33
U5VXH3H0.book Page 34 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
pastiglie prima di installare le pinze sui di- Per togliere la ruota posteriore
HWA10820
schi freno.
AVVERTENZA
4. Installare i supporti del tubo freno in- ● Si consiglia di affidare la manuten-
stallando i bulloni. zione della ruota ad un concessio-
5. Togliere il motociclo dal cavalletto cen- nario Yamaha.
trale in modo che la ruota anteriore ● Supportare fermamente il motoci-
tocchi il terreno. clo in modo che non ci sia pericolo
6. Stringere il perno ruota, il bullone di che si ribalti.
fermo del perno della ruota anteriore
ed i bulloni della pinza alle coppie di 1. Allentare il dado del perno ruota.
1. Supporto tubo freno serraggio secondo specifica. 2. Posizionare il motociclo sul cavalletto
2. Pinza freno centrale.
6 3. Bullone pinza freno Coppie di serraggio: 3. Togliere il dado del perno ruota.
4. Bullone Perno ruota: 4. Allentare il controdado ed il dado di re-
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf) golazione della catena di trasmissione
HCA11050
Bullone di fermo del perno ruota an- su entrambi i lati del forcellone.
ATTENZIONE: teriore:
Non frenare dopo aver tolto le pinze dei 19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
Bullone della pinza freno:
freni, altrimenti le pastiglie si chiudereb-
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
bero completamente.
5. Estrarre il perno ruota e poi togliere la 7. Premere con forza il manubrio diverse
ruota. volte verso il basso per verificare il cor-
retto funzionamento della forcella.
HAU33660
Per installare la ruota anteriore
1. Alzare la ruota tra gli steli della forcella.
2. Inserire il perno della ruota.
6-34
U5VXH3H0.book Page 35 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
NOTA:
Picchiettare con una mazzuola di gomma
può facilitare l’estrazione del perno ruota.
7. Togliere la ruota.
1. Fermo
2. Tacca
6-35
U5VXH3H0.book Page 36 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
6-36
U5VXH3H0.book Page 37 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.
2. Compressione
C’è compressione. Controllare l’accensione.
Azionare lo starter elettrico. 6
Fare controllare il mezzo da un
Non c’è compressione.
concessionario Yamaha.
3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza Aprire a metà l’acceleratore e azionare
Bagnate
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. l’avviamento elettrico.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.
4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi della Yamaha.
Il motore gira lentamente.
batteria e caricare la batteria, se necessario.
6-37
U5VXH3H0.book Page 38 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
AVVERTENZA
● Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
● Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
6-38
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
no bagnato qualche minuto prima della 1. Asciugare il motociclo con una pelle di AVVERTENZA
pulizia. camoscio o un panno di tessuto assor- ● Accertarsi che non ci sia olio o cera
bente. sui freni o sui pneumatici. Se ne-
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare 2. Asciugare e lubrificare immediatamen- cessario, pulire i dischi e le guarni-
e su strade su cui è stato sparso del sale te la catena di trasmissione per impe- zioni dei freni con un detergente per
Poiché il sale marino o quello sparso sulle dire che arrugginisca. dischi freno o con acetone e lavare
strade in inverno è estremamente corrosivo 3. Lucidare con un prodotto specifico le i pneumatici con acqua calda ed un
in combinazione con l’acqua, ogni volta che superfici cromate, d’alluminio o d’ac- detergente neutro.
si è utilizzato il mezzo sotto la pioggia, vici- ciaio inox, compreso l’impianto di sca- ● Prima di utilizzare il motociclo, pro-
no al mare e su strade su cui è stato sparso rico. (con la lucidatura si possono vare la sua capacità di frenata ed il
del sale procedere come segue. eliminare persino gli scolorimenti pro- comportamento in curva.
vocati dal calore sugli impianti di scari-
NOTA: co in acciaio inox).
HCA10800
Il sale sparso sulle strade in inverno può re- 4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
ATTENZIONE:
starvi fino alla primavera. mo di applicare uno spray protettivo su ● Applicare con parsimonia olio
tutte le superfici metalliche, comprese spray e cera e accertarsi di togliere
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e
quelle cromate e nichelate. con un panno il prodotto in ecces-
con un detergente neutro, dopo che il
5. Utilizzare olio spray come detergente so.
7 motore si è raffreddato.
HCA10790 universale per eliminare qualsiasi trac- ● Non applicare mai olio o cera sulle
ATTENZIONE: cia di sporco residuo. parti in gomma e in plastica, bensì
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- trattarle con prodotti di pulizia spe-
Non usare acqua calda, in quanto au- cifici.
tità della vernice provocati dai sassi,
menta l’azione corrosiva del sale. ● Evitare di usare prodotti lucidanti
ecc.
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per 7. Applicare della cera su tutte le superfi- abrasivi, in quanto asportano la ver-
prevenire la corrosione, consigliamo di ci verniciate. nice.
applicare uno spray protettivo su tutte 8. Lasciare asciugare completamente il
le superfici metalliche, comprese quel- motociclo prima di coprirlo o di imma- NOTA:
le cromate e nichelate. gazzinarlo. Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare.
7-2
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
7-3
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Olio motore: Filtro dell’aria:
Lunghezza totale: Tipo: Elemento del filtro dell’aria:
2095 mm (82.5 in) SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure Elemento di carta rivestito d'olio
Larghezza totale: SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure Carburante:
750 mm (29.5 in) SAE20W50 Carburante consigliato:
Altezza totale: Soltanto benzina normale senza piombo
1215 mm (47.8 in) -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C Capacità del serbatoio carburante:
Altezza alla sella: 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
795 mm (31.3 in) SAE 10W-30
Quantità di riserva carburante:
Passo: SAE 10W-40 3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)
1440 mm (56.7 in) Iniezione carburante:
Distanza da terra: SAE 15W-40 Produttore:
145 mm (5.71 in) MIKUNI
SAE 20W-40
Raggio minimo di sterzata: Modello/quantità:
2800 mm (110.2 in) SAE 20W-50 36EIDW x 2
Peso: Candela/-e:
Con olio e carburante: Produttore/modello:
Gradazione dell’olio motore consigliato:
207.0 kg (456 lb) NGK/CR9EK
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Motore: Distanza elettrodi:
Quantità di olio motore:
Tipo di motore: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a Frizione:
dell’olio:
camme in testa DOHC Tipo di frizione:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Disposizione dei cilindri: In bagno d'olio, a dischi multipli
Con sostituzione della cartuccia del filtro
8 4 cilindri paralleli inclinati in avanti Trasmissione:
dell’olio:
Cilindrata: Sistema di riduzione primaria:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
600.0 cm³ (36.61 cu.in) Ingranaggio cilindrico
Alesaggio × corsa:
Impianto di raffreddamento:
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al Rapporto di riduzione primaria:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in) 86/44 (1.955)
livello massimo):
Rapporto di compressione: Sistema di riduzione secondaria:
0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt)
12.20 :1 Trasmissione a catena
Capacità del radiatore (tutto il circuito
Sistema di avviamento: Rapporto di riduzione secondaria:
compreso):
Avviamento elettrico 46/16 (2.875)
2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Sistema di lubrificazione: Tipo di trasmissione:
A carter umido Sempre in presa, a 6 rapporti
8-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Comando: Misura: Dimensioni cerchio:
Con il piede sinistro 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50
Rapporti di riduzione: Produttore/modello: Ruota posteriore:
1ª: BRIDGESTONE/BT020R GG Tipo di ruota:
37/13 (2.846) Produttore/modello: Ruota in lega
2ª: DUNLOP/D252 Dimensioni cerchio:
37/19 (1.947) Carico: 17M/C x MT5.50
3ª: Carico massimo: Freno anteriore:
28/18 (1.556) 190 kg (419 lb) Tipo:
4ª: (Peso totale del pilota, del passeggero, del A doppio disco
32/24 (1.333) carico e degli accessori) Comando:
5ª: Pressione pneumatici (misurata a Con la mano destra
25/21 (1.190) pneumatici freddi): Liquido consigliato:
6ª: Condizione di carico: DOT 4
26/24 (1.083) 0–90 kg (0–198 lb) Freno posteriore:
Parte ciclistica: Anteriore: Tipo:
Tipo di telaio: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²) A disco singolo
A diamante Posteriore: Comando:
Angolo di incidenza: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Con il piede destro
25.00 grado Condizione di carico: Liquido consigliato:
Avancorsa: 90–190 kg (198–419 lb) DOT 4
97.5 mm (3.84 in) Anteriore: Sospensione anteriore:
Pneumatico anteriore: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo:
Tipo: Posteriore: Forcella telescopica 8
Senza camera d'aria 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Tipo a molla/ammortizzatore:
Misura: Marcia ad alta velocità: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
120/70 ZR17M/C (58W) Anteriore: Escursione ruota:
Produttore/modello: 225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²) 130.0 mm (5.12 in)
BRIDGESTONE/BT020F GG Posteriore: Sospensione posteriore:
Produttore/modello: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Tipo:
DUNLOP/D252F Ruota anteriore: Forcellone oscillante (Monocross)
Pneumatico posteriore: Tipo di ruota: Tipo a molla/ammortizzatore:
Tipo: Ruota in lega Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Senza camera d'aria
8-2
chapter8 Page 3 Thursday, July 28, 2005 9:51 AM
CARATTERISTICHE TECNICHE
Escursione ruota: Spia del folle:
130.0 mm (5.12 in) LED
Impianto elettrico: Spia abbagliante:
Sistema d’accensione: LED
Accensione a bobina transistorizzata Spia del livello dell’olio:
(digitale) LED
Sistema di carica: Spia degli indicatori di direzione:
Volano magnete in C.A. LED
Batteria: Spia problemi al motore:
Modello: LED
GT12B-4 Spia del sistema immobilizzatore:
Tensione, capacità: LED
12 V, 10.0 Ah Fusibili:
Faro: Fusibile principale:
Tipo a lampadina: 30.0 A
Lampada alogena Fusibile del faro:
Tensione, potenza lampadina × quantità: 20.0 A
Faro: Fusibile dell’impianto di segnalazione:
12 V, 60 W/55.0 W × 1 10.0 A
Faro: Fusibile dell’accensione:
12 V, 55.0 W × 1 10.0 A
Lampada biluce fanalino/stop: Fusibile della luce di posizione:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 10.0 A
8 Indicatore di direzione anteriore: Fusibile della ventola del radiatore:
12 V, 10.0 W × 2 20.0 A
Indicatore di direzione posteriore: Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
12 V, 10.0 W × 2 10.0 A
Luce ausiliaria: Fusibile di backup:
12 V, 5.0 W × 2 10.0 A
Luce targa:
12 V, 5.0 W × 1
Luce pannello strumenti:
EL (retroilluminazione LCD)
8-3
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
9-1
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
1. Etichetta modello
9-2
U5VXH3H0.book Page 1 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INDICE ANALITICO
A Fusibili, sostituzione ..............................6-29 Leva frizione ......................................... 3-10
Accensione del motore ........................... 5-1 G Leve del freno e della frizione,
Allarme antifurto (optional) ..................... 3-8 Gioco del cavo dell’acceleratore, controllo e lubrificazione ..................... 6-25
Assieme ammortizzatore, controllo ..............................................6-15 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-21
regolazione......................................... 3-15 Gioco della leva della frizione, Liquido refrigerante............................... 6-11
B regolazione .........................................6-19 Livello liquido freni, controllo................. 6-20
Batteria ................................................. 6-28 Gioco valvole.........................................6-15 M
Blocchetto di accensione/bloccasterzo... 3-2 I Manopola e cavo acceleratore,
C Impianto d’interruzione del circuito di controllo e lubrificazione ..................... 6-24
Cambi di marcia...................................... 5-2 accensione..........................................3-16 Manutenzione periodica e
Candele, controllo................................... 6-7 Informazioni di sicurezza.........................1-1 lubrificazione......................................... 6-2
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Interruttore dell’avvisatore acustico.........3-9 N
Carburante............................................ 3-12 Interruttore di arresto motore ..................3-9 Numeri di identificazione......................... 9-1
Carburante, consigli per ridurne il Interruttore di avviamento .......................3-9 Numero di identificazione chiave ............ 9-1
consumo............................................... 5-3 Interruttore di segnalazione luce Numero identificazione veicolo ............... 9-1
Catena di trasmissione, pulizia e abbagliante ...........................................3-9 O
lubrificazione ...................................... 6-23 Interruttore indicatori di direzione............3-9 Olio motore e cartuccia filtro olio ............ 6-8
Cavalletto centrale e cavalletto Interruttore luce stop posteriore, P
laterale, controllo e lubrificazione ....... 6-26 regolazione .........................................6-19 Pannelli, rimozione ed installazione........ 6-6
Cavalletto laterale................................. 3-16 Interruttore luci d’emergenza ..................3-9 Parcheggio.............................................. 5-4
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-24 Interruttori manubrio................................3-8 Pastiglie del freno anteriore e
Commutatore luce K posteriore, controllo ............................ 6-20
abbagliante/anabbagliante ................... 3-9 Kit di attrezzi in dotazione .......................6-1 Pedale del cambio ................................ 3-10
Contagiri a cristalli liquidi (LCD) ............. 3-5 L Pedale del freno.................................... 3-11
Convertitore catalitico ........................... 3-13 Lampada fanalino posteriore/stop, Pedali del freno e del cambio,
Cuscinetti delle ruote, controllo ............ 6-27 sostituzione .........................................6-31 controllo e lubrificazione ..................... 6-24
D Lampada indicatore di direzione, Perni del forcellone, lubrificazione ........ 6-26
Display multifunzione.............................. 3-5 sostituzione .........................................6-32 Pneumatici ............................................ 6-16
E Lampada luce di posizione anteriore, Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Elemento filtrante, sostituzione............. 6-13 sostituzione .........................................6-33 Pulizia ..................................................... 7-1
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ..... 4-2 Lampadina del faro, sostituzione ..........6-30 R
Etichetta modello .................................... 9-2 Lampadina della luce targa, Regime del minimo ............................... 6-14
F sostituzione .........................................6-32 Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-36
Forcella, controllo ................................. 6-26 Leva del freno .......................................3-10 Rimessaggio ........................................... 7-3
U5VXH3H0.book Page 2 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
INDICE ANALITICO
Rodaggio................................................. 5-3
Ruota (anteriore)................................... 6-33
Ruota (posteriore) ................................. 6-34
Ruote .................................................... 6-18
S
Scomparto portaoggetti......................... 3-14
Sella ...................................................... 3-13
Sistema immobilizzatore ......................... 3-1
Spia d’avvertimento livello olio................ 3-4
Spia d’avvertimento problemi al
motore .................................................. 3-4
Spia immobilizer...................................... 3-4
Spia luce abbagliante.............................. 3-4
Spia marcia in folle.................................. 3-4
Spie di segnalazione e di
avvertimento ......................................... 3-3
Spie indicatori di direzione ...................... 3-3
Sterzo, controllo .................................... 6-27
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .................................................. 6-37
Tappo del serbatoio del carburante ...... 3-11
Tensione della catena di
trasmissione ....................................... 6-22
Tubetto di sfiato del serbatoio del
carburante .......................................... 3-13
U5VXH3H0.book Page 3 Tuesday, July 26, 2005 3:35 PM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2005.08-5.2×1 CR
(H)