Sei sulla pagina 1di 60

FOTOCAMERA DIGITALE

FE-26/X-21

Manuale d’uso

● Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima


di iniziare ad usare la vostra fotocamera, leggete attentamente queste
istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della
macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
● Prima di fare fotografie importanti, vi consigliamo di scattare alcune
fotografie di prova, per acquisire familiarità con la macchina.
● Allo scopo del costante miglioramento del prodotto, Olympus si riserva il diritto
di aggiornare o modificare le informazioni contenute nel presente manuale.
● Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale
sono state realizzate durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare
delle differenze rispetto al prodotto reale.

Registra il tuo prodotto su www.olympus-consumer.com/register e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!


Passo 1
Controllo del contenuto della confezione

Tracolla Due batterie AA

Fotocamera digitale
Accessorio
Cavo USB microSD
Altri accessori non visualizzati: manuale d’uso (il presente manuale), OLYMPUS Master 2, scheda di garanzia.
I contenuti potrebbero variare in base alla località di acquisto.

Passo 2 Passo 3
Preparazione della fotocamera Fotografia e riproduzione delle immagini
«Preparazione della fotocamera» (P. 10) «Fotografia, riproduzione e cancellazione»
(P. 14)

Passo 4 Passo 5
Uso della fotocamera Stampa
«Tre tipi di impostazione delle operazioni» (P. 3) «Stampa diretta (PictBridge)» (P. 33)
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 36)

Sommario
¾¾Nome delle parti................................ 6 ¾¾Menu per le funzioni di riproduzione,
modifica e stampa........................... 28
¾¾Preparazione della fotocamera...... 10
¾¾Menu per altre impostazioni della
¾¾Fotografia, riproduzione e fotocamera........................................ 30
cancellazione.................................... 14
¾¾Stampa............................................. 33
¾¾Uso delle modalità di fotografia..... 17
¾¾Utilizzo di OLYMPUS Master 2. ...... 38
¾¾Uso delle funzioni di fotografia...... 19
¾¾Suggerimenti per l’uso................... 40
¾¾Uso delle funzioni di riproduzione... 23
¾¾Appendice........................................ 44
¾¾Menu per le funzioni di fotografia... 24
¾¾Indice................................................ 58

2 IT
Leggete «Impostazioni di menu» (P. 24 - 32) facendo riferimento a questa pagina.

Tre tipi di impostazione delle operazioni

Uso del menu


Pulsanti in uso

 Pulsante
Tasti a freccia
Potete accedere a varie impostazioni della fotocamera
tramite i menu, comprese le funzioni utilizzate durante
la fotografia, la riproduzione e la visualizzazione dello Pulsante E
schermo e di data/ora.
B, pulsante
Alcuni menu potrebbero non essere disponibili
in base ad altre impostazioni correlate o alla
modalità s (P. 17).

3 Usate kl per selezionare


1 Premete il pulsante . il sottomenu 1, quindi premete
●●Questo esempio descrive come utilizzare il pulsante B.
i menu per impostare [POWER SAVE].
Scheda pagina Sottomenu 2
CAMERA MENU

SETUP SETUP
POWER SAVE
1 MENU COLOR NORMAL 1 MENU COLOR NORMAL
OFF
2 BEEP ON 2 BEEP ON
ON
3 NORMAL 3 NORMAL

EXIT MENU SET OK


POWER SAVE OFF POWER SAVE OFF
Menu principale modalità EXIT MENU SET OK BACK MENU SET OK

di fotografia

Per spostarvi rapidamente al sottomenu


2 Usate klmn per selezionare desiderato, premete m per evidenziare la
scheda della pagina, quindi usate kl
il menu desiderato, quindi premete per spostare la pagina. Premete n per
il pulsante B. tornare al sottomenu.
SETUP
Tenendo premuto Alcuni menu comprendono sottomenu
1 MEMORY FORMAT
il pulsante E 2 BACKUP
visualizzati premendo il pulsante B.
viene visualizzata 3 ENGLISH

una spiegazione
(guida menu)
PIXEL MAPPING
SAVE SETTINGS NO 4 Usate kl per selezionare il
EXIT SET OK
sottomenu 2, quindi premete
MENU

dell’opzione
selezionata. Sottomenu 1 il pulsante B.
●●Dopo aver effettuato la selezione, il display
torna alla schermata precedente.
SETUP
Possono
1 MENU COLOR NORMAL
essere presenti
2 BEEP ON
operazioni 3 NORMAL
aggiuntive.
«Impostazioni POWER SAVE ON
menu» EXIT MENU SET OK

(P 24 - 32)

5 Premete il pulsante  per


completare l’impostazione.

IT 3
Utilizzo dei pulsanti diretti
Potete accedere alle funzioni più utilizzate della fotocamera mediante
i pulsanti diretti.

Pulsante di scatto (P. 14)

K, pulsante (modalità fotografia/cambio


fotografia) (P. 17, 18)

q, pulsante (riproduzione) (P. 15)

Pulsanti zoom (P. 19)

F, pulsante (compensazione dell’esposizione) (P. 20)


&, pulsante (macro) (P. 20)
#, pulsante (flash) (P. 19)
Y, pulsante (autoscatto) (P. 21)

g/E, pulsante (cambio display info/guida ai


menu) (P. 22, 23/P. 17)

L/D, pulsante (controluce/cancellazione)


(P. 21/P. 16, 29)

Uso del menu FUNC (P. 22)


Pulsanti in uso

Tasti a freccia
Il menu FUNC consente di impostare le funzioni di menu più utilizzate
con un minor numero di passaggi.
B, pulsante
B, pulsante (P. 22)

4 IT
Indice menu
Menu per le funzioni di fotografia
In modalità di fotografia, è possibile regolare le impostazioni.
CAMERA MENU
4 1

 5 2 6

3 7

EXIT MENU SET OK


Menu principale modalità di fotografia

1 A IMAGE QUALITY......... P. 24 DIS MODE................... P. 18 PIXEL MAPPING......... P. 30


2 B CAMERA MENU s............................ P. 17 SAVE SETTINGS........ P. 31
WB............................... P. 25 MOVIE......................... P. 18 MENU COLOR............ P. 31
ISO.............................. P. 25 4 Q MAGIC FILTER............ P. 27 BEEP........................... P. 31
PANORAMA................ P. 26 5 D RESET......................... P. 27 s (Monitor)............... P. 31
AF MODE.................... P. 26 6 E SETUP X (Data/ora)............. P. 31
3 C SWITCH SHOOTING MEMORY FORMAT/ POWER SAVE............. P. 32
MODES FORMAT.................. P. 30 BATTERY TYPE.......... P. 32
P. ................................. P. 14 BACKUP...................... P. 30 7 F SILENT MODE............ P. 32
G............................. P. 17 W (Lingua)............. P. 30

Menu per le funzioni di riproduzione, modifica e stampa


In modalità riproduzione, è possibile regolare le impostazioni.
PLAYBACK MENU
1 3 6

 2 4 7

5 8

EXIT MENU SET OK


Menu principale per la modalità
riproduzione

1 G SLIDESHOW............... P. 28 4 J PLAYBACK MENU 7 E SETUP*


2 H PERFECT FIX............. P. 28 0 (Proteggi)............. P. 28 *
Uguale ai «Menu per le fun-
3 I EDIT y (Ruota)................... P. 29 zioni della fotocamera»
Q (Ridimensiona)..... P. 28 5 K ERASE........................ P. 29 8 F SILENT MODE............ P. 32
P (Ritaglia)............... P.  28 6 L PRINT ORDER............ P. 29

IT 5
Nome delle parti

Unità fotocamera

3 4 5

2
7

1 Punto di aggancio della tracolla... P. 10 4 Obiettivo ............................... P. 44, 57


2 Coperchio del vano 5 Flash............................................ P. 19
batteria/scheda............................ P. 10 6 Connettore USB..................... P. 33, 38
3 Spia autoscatto............................ P. 21 7 Attacco treppiede

6 IT
1 6

8
2 9
3 10
11
4
12
5

1 n, pulsante......................... P. 12 9 K, pulsante (modalità fotografia/


2 g/E, pulsante (cambio display cambio fotografia).................. P. 17, 18
info/guida ai menu)....... P. 22, 23/P. 17 10 q, pulsante (riproduzione)......... P. 15
3 Monitor................................... P. 14, 40 11 B, pulsante (OK/FUNC).......... P. 3, 22
4 m, pulsante............................. P. 3 12 Tasti a freccia........................... P. 3, 12
5 L/D, pulsante (controluce/ F, pulsante
cancellazione) .......... P. 21/P. 16, 29 (compensazione dell’esposizione)
6 Pulsante di scatto........................ P. 14 ........................................... P. 20
7 Pulsanti zoom.............................. P. 19 &, pulsante (macro)............... P. 20
8 Spia di accesso alla scheda........ P. 45 Y, pulsante (autoscatto)......... P. 21
#, pulsante (flash).................. P. 19

IT 7
Monitor

Display modalità di fotografia

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
P 6
7 7

17 17
ISO
16 400
15 12M 15 QVGA

14 NORM +2.0 1/30 F3.1 IN 4 14 15 +2.0 IN 00:34


13 12 11 10 9 8 13 10 9 8
Immagine fissa Filmati

1 Modalità di fotografia................... P. 14 9 Memoria corrente......................... P. 45


2 Modalità flash mode..................... P. 19 10 Spia autoscatto............................ P. 21
3 Modalità silenziosa...................... P. 32 11 Diaframma................................... P. 14
4 Macro/super macro...................... P. 20 12 Tempo di posa............................. P. 14
5 Controllo della batteria................. P. 10 13 Compensazione dell’esposizione.. P. 20
6 Avvertimento oscillazione fotocamera/ 14 Compressione/velocità
caricamento flash................... P. 19, 40 fotogrammi................................... P. 24
7 Crocino AF................................... P. 14 15 Dimensione immagine................. P. 24
8 Numero di immagini memorizzabili/ 16 ISO............................................... P. 25
tempo registrazione 17 Bilanciamento del bianco............. P. 25
residuo................................ P. 14/P. 18

8 IT
Display modalità riproduzione

1 2 3 4 1 3 4
x10

5 7
15 1/1000 F3.1
+2.0 6 15 QVGA 8
ISO 400 7 2009.10.26 12:30 14
NORM 12M 8 100-0004 9
100-0004 9 IN 00:14 /00:34 10
14 2009.10.26 12:30 IN 4 10
13 12 11 12 11
Immagine fissa Filmati

1 Modalità silenziosa...................... P. 32 9 Numero file........................................ -


2 Prenotazioni delle stampe/ 10 Numero fotogramma/Tempo trascorso/
numero di stampe............... P. 36/P. 35 tempo totale di registrazione
3 Proteggi....................................... P. 28 . .......................................... P. 15/P. 16
4 Controllo della batteria................. P. 10 11 Memoria corrente......................... P. 45
5 Diaframma................................... P. 14 12 Compressione/velocità
6 Compensazione dell’esposizione.. P. 20 fotogrammi................................... P. 24
7 Bilanciamento del bianco............. P. 25 13 ISO............................................... P. 25
8 Dimensione immagine................. P. 24 14 Data e ora.................................... P. 12
15 Tempo di posa............................. P. 14

IT 9
Preparazione della fotocamera

Fissaggio della tracolla 2

Serrate attentamente la tracolla in modo che Per informazioni sui tipi di batteria
non si allenti. utilizzabili, consultate «Misure di sicurezza
per le batterie» (P. 44).
Quando utilizzate batteria NiMH, accertatevi
Inserimento della batteria e di che siano completamente cariche e
xD-Picture Card™ (venduta a selezionate [NiMH] per [BATTERY TYPE].
[BATTERY TYPE] (P.32)
parte) nella fotocamera
Spegnete la fotocamera prima di aprire lo
Non inserite oggetti diversi da schede sportello del vano batteria/scheda.
xD‑Picture o dall’accessorio microSD nella Quando utilizzate la fotocamera, accertatevi
fotocamera. di chiudere il vano batteria/scheda.

Quando sostituire le batterie


1 Sportello Sostituite le batterie quando appare
vano batteria/
2 il messaggio visualizzato di seguito.
scheda
Lampeggia in rosso
1

BATTERY EMPTY

Parte superiore destra Messaggio di errore


del monitor

10 IT
3 Area archivio Incavo
Uso della scheda microSD/
microSDHC (venduta a parte)
Una scheda microSD o microSDHC (nelle
pagine successive del manuale per entrambe
verrà utilizzato il termine scheda microSD)
è anche compatibile con questa fotocamera
tramite l’accessorio microSD.
«Uso dell’accessorio microSD» (P. 47)

1 Inserite la scheda microSD


nell’accessorio microSD.

Inserite la
scheda a fondo
Spingete la scheda fino al clic.
nell’accessorio.
Non toccate l’area di contatto direttamente.

4
1
2 Inserite l’accessorio microSD nella
2 fotocamera.
Incavo

Questa fotocamera consente di fotografare


mediante la memoria interna anche se non
è inserita alcuna scheda xD‑Picture Card
(venduta a parte). «Uso di una scheda
xD-Picture Card» (P. 45)
«Numero di immagini memorizzabili
(immagini fisse)/durata continua di Per rimuovere la scheda microSD
registrazione (filmati) nella memoria interna
e nella scheda xD‑Picture Card» (P. 46)

Per rimuovere la scheda xD-Picture Card

1 2
Tirate la scheda microSD verso l’esterno.
Non toccate l’area dei contatti dell’accessorio
microSD e/o della scheda microSD.

Spingete la scheda fino al clic in modo che


possa uscire liberamente, quindi afferratela
ed estraetela.

IT 11
Tasti a freccia e guida operativa Impostazione di data e ora
I simboli , visualizzati in varie Data e ora qui impostate vengono salvate nei
schermate di impostazione e riproduzione filmati nomi dei file di immagine, nelle stampe con data
indicano che occorre utilizzare i tasti a freccia. e in altri dati.

EXPOSURE COMP.
1 Premete il pulsante n per
accendere la fotocamera.
X
0.0 +0.3 ●●Se data e ora non sono impostate, viene
visualizzata la schermate per impostarle.
Y M D TIME
+0.7 +1.0 X
2009 10 26 12 30 Y M D


CANCEL MENU SET OK Y M D TIME
2009.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
---- -- -- -- -- Y M D
/

CANCEL MENU

Schermata impostazione di
data e ora
 

2 Usate kl per selezionare


 l’anno per [Y].
Tasti a freccia X

Y M D TIME
Le guide operative visualizzate al fondo
dello schermo indicano che occorre usare 2009 -- -- -- -- Y M D
il pulsante m, B, i pulsanti dello zoom
o il pulsante D.
CANCEL MENU

CAMERA MENU
3 Premete n per salvare l’impostazione
per [Y].
X
EXIT MENU SET OK

SEL. IMAGE IN Y M D TIME

W T SET OK 2009 -- -- -- -- Y M D
1 2 3

4 5 6 CANCEL MENU

BACK MENU OK GO 

Guida operativa 4 Analogamente ai Passi 2 e 3, usate


il pulsante klmn e B per
impostare [M] (mese), [D] (giorno),
e [TIME] (ore e minuti) e [Y/M/D]
(ordine data).
Per un’impostazione più precisa, premete
il pulsante B quando l’orologio indica
00 secondi.
Per cambiare data e ora, regolate
l’impostazione dal menu. [X] (Data/ora)
(P. 31)
12 IT
Cambiare la lingua
Potete selezionare la lingua di menu e messaggi
di errore visualizzati sul monitor.

1 Premete il pulsante , quindi


klmn per selezionare [E]
(SETUP).
SETUP

EXIT MENU SET OK

2 Premete il pulsante B.
SETUP
1 MEMORY FORMAT
2 BACKUP
3 ENGLISH
PIXEL MAPPING
SAVE SETTINGS NO
EXIT MENU SET OK

3 Usate kl per selezionare


[W], quindi premete
il pulsante B.

4 Usate klmn per selezionare la


lingua, quindi premete il pulsante B.

5 Premete il pulsante .

IT 13
Fotografia, riproduzione e cancellazione

Fotografare con le impostazioni 2 Impugnate la fotocamera e


di diaframma e tempo di posa componete l’immagine.
ottimali (modalità P)
In questa modalità, vengono attivate
Monitor
AUTO

le impostazioni automatiche della fotocamera


che consentono l’eventuale modifica di
1/400 F3.5

un’ampia gamma di funzioni fotografiche,


come la compensazione dell’esposizione,
il bilanciamento del bianco e così via. Presa orizzontale

1 Premete il pulsante n per


accendere la fotocamera.
Indicatore modalità P

P
Presa verticale

Quando impugnate la fotocamera, prestate


attenzione a non coprire il flash con le dita e
12M così via.
NORM IN 4
3 Premete a metà il pulsante di scatto
Numero di immagini memorizzabili (P. 46)
Monitor
per mettere a fuoco il soggetto.
(schermata modalità standby) ●●Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati
Se la modalità P non viene visualizzata, tempo di posa e valore di apertura) e il crocino AF
premere il pulsante K più volte per diventa verde.
selezionarla.
●●La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
Display modalità di fotografia se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate
corrente a rimettere a fuoco.

Crocino AF


P

Premere a metà
1/400 F3.1

Premete nuovamente il pulsante n Tempo di posa


per spegnere la fotocamera. Diaframma

«Messa a fuoco» (P. 42)

14 IT
4 Per scattare la fotografia, premete Visualizzazione delle immagini
delicatamente a fondo il pulsante
di scatto facendo attenzione a non 1 Premete il pulsante q.
muovere la fotocamera.

NORM 12M
Premere a fondo 100-0001
2009.10.26 12:30 IN 1
1/400 F3.1
Numero di fotogrammi
Schermata controllo immagine Immagine riproduzione

Per visualizzare le immagini durante


la ripresa 2 Usate klmn per selezionare
Premendo il pulsante q si attiva la un’immagine.
riproduzione delle immagini. Per tornare alla
Visualizza Visualizza
modalità di fotografia, premere il pulsante 10 fotogrammi l’immagine
K oppure il pulsante di scatto a metà. prima successiva
dell’immagine
Per registrare filmati corrente
«Registrazione di filmati (modalità A)» (P. 18)
Visualizza Visualizza
l’immagine 10 fotogrammi
precedente dopo l’immagine
corrente

Potete cambiare la dimensione di


visualizzazione delle immagini. «Vista indice
e vista in primo piano» (P. 23)

Per riprodurre i filmati


Selezionate un filmato e premete
il pulsante B.

2009.10.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY OK IN 4

Filmati

IT 15
Funzioni durante la riproduzione del Cancellazione delle immagini
filmato durante la riproduzione
Avanzamento veloce: tenete premuto n. (cancellazione singola
Riavvolgimento: tenete premuto m. immagine)
Pausa: premete il pulsante B.

1 Premete il pulsante D quando


viene visualizzata l’immagine da
cancellare.
2009.10.26 12:30
ERASE IN
100-0004
Tempo trascorso/ IN 00:12 /00:34

tempo totale di
registrazione
Durante la riproduzione YES
NO
Primo (ultimo) fotogramma/
avanzamento fotogramma: CANCEL MENU SET OK
durante la pausa, premete k per
visualizzare il primo fotogramma, quindi l
per visualizzare l’ultimo. 2 Premete il pulsante k per
Tenete premuto n per riprodurre un filmato, selezionare [YES], quindi premete
tenete premuto m per riprodurre un filmato il pulsante B.
all’indietro.
Premete il pulsante B per riprendere la [K ERASE] (P. 29)
riproduzione.

2009.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34

Durante la pausa

Per interrompere la riproduzione del


filmato
Premete il pulsante .

16 IT
Uso delle modalità di fotografia

La modalità di fotografia cambia nell’ordine di


*1
Quando il soggetto è scuro, la riduzione del disturbo
P, G, h, s, A a ogni pressione del viene attivata automaticamente. I tempi di ripresa
pulsante K. Passando a un’altra modalità di raddoppiano e non è possibile fotografare altre immagini.
fotografia, la maggior parte delle impostazioni
configurate in modalità diverse da P verranno Per scattare fotografie di un soggetto
ripristinate ai valori predefiniti della modalità di in movimento quale un animale
fotografia rispettiva. domestico ([c PET])
1 Usate kl per selezionare [c PET],
Uso della modalità più adatta quindi premete il pulsante B.
per la scena di ripresa 2 Impugnate la fotocamera per allineare il
(modalità s) crocino AF al soggetto e premete l.
●●Quando la fotocamera riconosce il soggetto,
il crocino AF automaticamente segue il
1 Premete il pulsante K alcuni movimento del soggetto ed esegue la messa
secondi per impostare s. a fuoco continua su di esso.
«Messa a fuoco continua di un soggetto in
PORTRAIT movimento (tracking AF)» (P. 26).


Fotografia con le impostazioni
automatiche (modalità G)
La fotocamera seleziona automaticamente fra
EXIT MENU SET OK [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/
[SPORT]/[MACRO] la modalità di fotografia
●●Mentre tenete premuto il pulsante E viene visualizzata ottimale per la scena. Si tratta di una modalità
una spiegazione della modalità selezionata. completamente automatica che consente all’utente
di scattare le foto con la modalità migliore
2 Usate kl per selezionare la premendo semplicemente il pulsante di scatto. Le
modalità di fotografia migliore per la impostazioni del menu delle funzioni di ripresa non
scena, quindi premete il pulsante B. sono disponibili in modalità G.

Icona che indica


la modalità
1 Premete il pulsante K alcune volte
di fotografia per impostare G.
impostata L’icona cambia a seconda
della scena automaticamente
selezionata dalla fotocamera.
12M
iAUTO
NORM IN 4

Nelle modalità s, le impostazioni ottimali
sono pre-programmate per specifiche situazioni
di ripresa. Per questo motivo, in alcune modalità
non potete modificare le impostazioni. 12M
AF ON
NORM IN 4
Sottomenu 1 Applicazione
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ La fotocamera ●●Premete il pulsante di scatto a metà o premete
G NIGHT SCENE*1/ scatta la il pulsante g per verificare quale modalità
M NIGHT+PORTRAIT/C SPORT/ fotografia con modalità di fotografia è stata selezionata
N INDOOR/W CANDLE*1/ le impostazioni automaticamente dalla fotocamera.
R SELF PORTRAIT/S SUNSET*1/ più adatte per
X FIREWORKS*1/V CUISINE/ la scena di
d DOCUMENTS/c PET ripresa.

IT 17
In alcuni casi la fotocamera potrebbe Registrazione di filmati
non selezionare la modalità di fotografia (modalità n)
desiderata.
Quando la fotocamera non è in grado
di identificare la modalità ottimale, verrà 1 Premete il pulsante K alcune volte
selezionata la modalità P. per impostare n.
Indicatore modalità A
Messa a fuoco continua di un soggetto
in movimento (tracking AF)
Premete m per accedere alle condizioni di
standby di tracking AF. Per dettagli sulla 
procedura per l’avvio del tracking, consultate
«Messa a fuoco continua di un soggetto in
movimento (tracking AF)» (P. 26). QVGA

15 IN 00:34
Uso della modalità di
stabilizzazione digitale delle 2 Premete a metà il pulsante di scatto
immagini (modalità h) per mettere a fuoco il soggetto,
Questa modalità consente all’utente di ridurre quindi premete delicatamente a
la sfocatura provocata dall’oscillazione della fondo il pulsante per avviare la
fotocamera e dal movimento del soggetto. registrazione.

1 Premete il pulsante K alcune volte Durante la registrazione, si


accende la spia rossa
per impostare h.
Indicatore modalità h REC

 Premere a metà

12M Premere a fondo 00:34


NORM IN 4
Tempo registrazione residuo (P. 46)

Passando a una delle altre modalità


di fotografia, la maggior parte delle
impostazioni inh vengono ripristinate
3 Premete delicatamente a fondo il
ai valori predefiniti della modalità appena pulsante di scatto per arrestare la
selezionata. registrazione.

18 IT
Uso delle funzioni di fotografia

Uso dello zoom Uso del flash


I pulsanti dello zoom consentono di regolare il Potete selezionare le funzioni del flash più
campo di fotografia. adatte in base alle condizioni.

Pressione del pulsante


grandangolare (W)
Pressione del pulsante
teleobiettivo (T)
1 Premete il pulsante #.
P AUTO

SET OK
P P

FLASH AUTO
AUTO ! # $
12M 12M

NORM IN 4 NORM IN 4

Barra dello zoom 2 Usate mn per selezionare l’opzione


di impostazione, quindi premete il
Zoom ottico: 3x, zoom digitale: 4x pulsante B per impostare.
Si consiglia di utilizzare la modalità h
Opzione Descrizione
(P. 18) quando si fotografa con lo zoom
teleobiettivo. Il flash si accende automaticamente
FLASH AUTO in condizioni di scarsa illuminazione
L’aspetto della barra dello zoom identifica lo o in controluce.
stato dello zoom digitale.
Vengono emessi pre-flash per
REDEYE
ridurre l’effetto occhi rossi nelle foto.
Con zoom ottico
e zoom digitale Il flash si accende indipendentemente
FILL IN
dalle condizioni di luce.
Gamma Gamma FLASH OFF Il flash non scatta.
zoom ottico zoom digitale

IT 19
Regolazione della Fotografie in primo piano
luminosità (compensazione (foto macro)
dell’esposizione)
Questa funzione consente alla fotocamera di
Potete regolare la luminosità standard mettere a fuoco e fotografare soggetti ravvicinati.
(esposizione appropriata) impostata dalla
fotocamera basata sulla modalità di fotografia 1 Premete il pulsante &.
(tranne G) in modo che risulti più chiara o più
scura per ottenere lo scatto desiderato. P OFF

1 Premete il pulsante F. SET OK

EXPOSURE COMP.
OFF
% & OFF

0.0 +0.3
2 Usate mn per selezionare l’opzione
+0.7 +1.0
di impostazione, quindi premete il
pulsante B per impostare.
Valore di compensazione dell’esposizione
Opzione Descrizione

2 Usate klmn per selezionare OFF La modalità macro è disattivata.

la luminosità desiderata, quindi Ciò consente di fotografare a una


MACRO distanza di 20 cm*1 (60 cm*2) dal
premete il pulsante B. soggetto.
Consente di fotografare a una
SUPER MACRO*3
distanza di 5 cm dal soggetto.
*1
Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).
*2
Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo
estrema (T).
*3
Lo zoom viene fissato automaticamente.
Non potete impostare flash (P. 19) e zoom
(P. 19) durante le fotografie super macro.

20 IT
Uso dell’autoscatto Aumento della luminosità del
monitor (controluce)
Dopo aver premuto a metà il pulsante di scatto, la
fotografia viene scattata dopo un breve ritardo.
Premete  in modalità fotografia. Il monitor
diventa più luminoso. Se la fotocamera rimane
1 Premete il pulsante Y. inattiva per 10 secondi, viene ripristinata la
luminosità precedente.
P
Y
OFF
SET OK
ON
SELFTIMER

12M OFF

NORM

2 Usate kl per selezionare


l’opzione di impostazione desiderata,
quindi premete il pulsante B per
impostare.

Opzione Descrizione
OFF L’autoscatto viene disattivato.
La spia dell’autoscatto si
illumina per circa 10 secondi, poi
ON
lampeggia per circa 2 secondi,
quindi viene scattata la fotografia.

La modalità autoscatto viene disattivata


automaticamente dopo uno scatto.

Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio


Premete nuovamente il pulsante Y.

IT 21
Cambio visualizzazione Uso del menu FUNC
informazioni di ripresa
Il menu FUNC fornisce le seguenti funzioni di
Potete cambiare la visualizzazione delle menu che è possibile richiamare e impostare
informazioni su schermo in base alla situazione, rapidamente.
ad esempio per la necessità di una visione • [WB] (P. 25) • [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
chiara dello schermo o per fare una precisa • [ISO] (P. 25)
composizione con la griglia.

1 Premete il pulsante g 1 Premete il pulsante B.


●●Le informazioni sulla ripresa visualizzate cambiano P
nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del
pulsante. «Visualizzazione modalità di ripresa» (P. 8)
WB
AUTO
ISO
Normale AUTO
12M WB AUTO
P
NORM AUTO 5 3 1 w x y

ISO Griglia
2 Usate kl per selezionare
400
12M
P
NORM +2.0 IN 4
la funzione di menu e mn
per selezionare l’opzione di
Nessuna informazione ISO
400
impostazione, quindi premete il
12M

NORM +2.0 IN 4 pulsante B per impostare.

22 IT
Uso delle funzioni di riproduzione

Vista indice e vista in primo Cambio della visualizzazione


piano informazioni immagine
La vista indice consente la rapida selezione di Potete cambiare le informazioni sulla fotografia
un’immagine. La vista in primo piano (fino a 10x) visualizzate sullo schermo.
consente il controllo dei dettagli dell’immagine.
1 Premete il pulsante g
1 Premete i pulsanti zoom. ●●Le informazioni visualizzate sull’immagine
cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni
pressione del pulsante.

Normale
Vista singola Vista in primo piano
immagine
W
Nessuna informazione
NORM 12M
100-0004
NORM 12M
2009.10.26 12:30 IN 4

100-0004
2009.10.26 12:30 IN 4 T
Dettagliata
W T
Vista indice 1/1000 F3.1
+2.0
T ISO 400
NORM 12M
100-0004
x10 2009.10.26 12:30 IN 4

2009.10.26 12:30 IN 4
W 2009.10.26 12:30 IN 4

W T
W

2009.10.26 12:30 IN 4
T 2009.10.26 12:30 IN 4

Per selezionare un’immagine nella


vista indice
Usate klmn per selezionare
un’immagine, quindi premete il pulsante B
per visualizzare l’immagine selezionata in
una vista a singola immagine.

Per scorrere l’immagine nella vista in


primo piano
Usate klmn per passare all’area di
visualizzazione.

IT 23
Menu per le funzioni di fotografia

In modalità di fotografia, è possibile regolare le impostazioni.

E indica la modalità sulla quale potete impostare la funzione.


Le impostazioni predefinite della funzione sono evidenziate in .

Selezione della qualità dell’immagine appropriata per l’applicazione


[A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E: P G h s n

Fotografie
Sottomenu 1 Sottomenu 2 Applicazione
12M (3968×2976) Adatto per stampe in formati superiori ad A3.
5M (2560×1920) Adatto per stampe in formato A4.
3M (2048×1536) Adatto per stampe in formati fino ad A4.
2M (1600×1200) Adatto per stampe in formato A5.
IMAGE SIZE
1M (1280×960) Adatto per stampe in formato cartolina.
Adatto per la riproduzione di immagini sul televisore e il loro impiego in
VGA (640×480)
e-mail e siti Web.
16:9 (1920×1080) Adatto per riprodurre immagini su un televisore Wide Screen.
FINE Ripresa ad alta qualità.
COMPRESSION
NORMAL Ripresa a qualità normale.

Filmati
Sottomenu 1 Sottomenu 2 Applicazione
VGA (640×480)/
IMAGE SIZE Selezionate la qualità dell’immagine in base a dimensione e velocità
QVGA (320×240)
fotogrammi. Velocità fotogrammi superiori forniscono immagini video
N 30fps*1/ più fluide.
FRAME RATE
O 15fps*1
*1
fotogrammi per secondo
«Numero di immagini memorizzabili (immagini fisse)/durata continua di registrazione (filmati) nella
memoria interna e nella scheda xD‑Picture Card» (P. 46)

24 IT
Selezionate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Regolazione su uno schema di colori Selezione della sensibilità ISO [ISO]


naturali [WB] B CAMERA MENU  ISO
B CAMERA MENU  WB
E: P
E: P h s n
Abbreviazione della International
Organization for Standardization. Gli
Sottomenu 2 Applicazione standard ISO specificano la sensibilità di
La fotocamera regola fotocamere digitali e pellicole, pertanto
AUTO automaticamente il bilanciamento del codici quali «ISO 100» sono utilizzati per
bianco in base alla scena di ripresa. rappresentare la sensibilità.
Per fotografare all’esterno in Nell’impostazione ISO, sebbene valori più
5
condizioni di cielo sereno. piccoli determinino una minore sensibilità,
Per fotografare all’esterno in potete ottenere immagini chiare in condizioni di
3
condizioni di cielo nuvoloso. piena luminosità. Valori più grandi determinano
Per fotografare in ambienti una maggiore sensibilità e consentono di
1 fotografare con tempi di posa minori anche
illuminati con lampade alogene.
Per fotografare in ambienti in condizioni di scarsa luminosità. Tuttavia,
w illuminati con lampade fluorescenti l’elevata sensibilità introduce disturbo
(illuminazione domestica, ecc.). nell’immagine risultante, conferendole
potenzialmente un aspetto sgranato.
Per fotografare in condizioni di
x luce fluorescente neutra (lampade
Sottomenu 2 Applicazione
da tavolo, ecc.).
La fotocamera regola
Per fotografare in condizioni di luce AUTO automaticamente la sensibilità in
y
bianca fluorescente (uffici, ecc.). base alla scena di ripresa.
100/200/400/ Il valore della sensibilità ISO viene
800/1600 fissato.

IT 25
Creazione di immagini panoramiche [PANORAMA]
B CAMERA MENU  PANORAMA
E: P h s

La funzione Panorama consente di creare una fotografia panoramica mediante il software


OLYMPUS Master 2 incluso nel CD-ROM.
Messa a fuoco, esposizione (P. 14), posizione zoom (P. 19) e [WB] (P. 25) sono bloccati sul primo fotogramma.
Il flash (P. 19) è fissato sulla modalità $ (FLASH OFF).
1 Usate klmn per selezionare la direzione di combinazione dei fotogrammi.
2 Premete il pulsante di scatto per fotografare il primo fotogramma, quindi componete il secondo scatto.
●●La parte dell’immagine precedente nel punto di giunzione alla successiva immagine non rimane nel
fotogramma. Dovrete ricordare quale parte del fotogramma è simile e scattare l’immagine successiva in
modo che si sovrapponga.

3 Ripetete il Passo 2 fino a riprendere il numero di fotogrammi desiderati, quindi al termine


premete il pulsante B.
Quando viene visualizzato il segno g, non potete più continuare a fotografare. È possibile eseguire
fotografie panoramiche contenenti un massimo di 10 fotogrammi.
Per informazioni su come creare immagini panoramiche, consultate la guida di OLYMPUS Master 2.

Selezione dell’area di messa a fuoco [AF MODE]


B CAMERA MENU  AF MODE
E: P h s

Sottomenu 2 Applicazione
Viene utilizzato per scattare fotografie di persone. La fotocamera rileva automaticamente un volto e
FACE DETECT*1 viene visualizzato un riquadro. Premete il pulsante di scatto a metà e, quando il volto è a fuoco, viene
visualizzato il crocino AF verde. Il crocino arancione indica che l’area esterna al volto è a fuoco.
Consente di comporre lo scatto senza preoccuparsi sulla posizione di messa a fuoco. La
iESP
fotocamera individua il soggetto da mettere a fuoco e regola automaticamente la messa a fuoco.
SPOT La fotocamera mette a fuoco sul soggetto posizionato all’interno del crocino AF.
La fotocamera segue automaticamente il movimento del soggetto in modo da mantenerlo
AF TRACKING
costantemente a fuoco.
*1
Per alcuni soggetti, la cornice può non apparire o richiedere un certo tempo prima di apparire.

Messa a fuoco continua di un soggetto in movimento (tracking AF)


1 Impugnate la fotocamera per allineare il crocino AF con il soggetto e premete l.
2 Quando la fotocamera riconosce il soggetto, il crocino AF automaticamente segue il
movimento del soggetto ed esegue la messa a fuoco continua su di esso.
3 Per annullare il tracking, premete l o qualsiasi altro pulsante.
A seconda del soggetto o delle condizioni di scatto, la fotocamera potrebbe non essere in grado di
bloccare la messa a fuoco o di seguire il movimento del soggetto.
Quando la fotocamera non è in grado di seguire il movimento del soggetto, il crocino AF diventa rosso.
26 IT
Selezionate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Cambio delle modalità di fotografia Fotografare con effetti speciali


[C SWITCH SHOOTING MODES] [Q MAGIC FILTER]
C SWITCH SHOOTING MODES Q MAGIC FILTER
E: P G h s n E: P

1 Usate klmn per selezionare l’effetto


Sottomenu 1 Applicazione
desiderato, quindi premete il pulsante B.
Fotografare con le impostazioni
P di diaframma e tempo di posa Dopo aver selezionato l’effetto desiderato
ottimali (P. 14). premendo il pulsante B, non potete
modificare le funzioni tranne lo zoom.
Fotografare con le impostazioni
G
automatiche (P. 17).
Uso della modalità di
DIS MODE stabilizzazione digitale delle
immagini (P. 18).
Uso della modalità più adatta per
s
la scena di ripresa (P.  17).
MOVIE Registrazione di filmati (P. 18).

Ripristino delle funzioni di ripresa ai


valori predefiniti [D RESET]
D RESET
E: P G h s n

Sottomenu 1 Applicazione
Ripristina le seguenti funzioni di
menu alle impostazioni predefinite:
• Flash (P. 19)
• Compensazione dell’esposizione
(P. 20)
YES • Macro (P. 20)
• Autoscatto (P. 21)
• [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
• [s ] (P. 17)
• Funzioni di menu in
[B CAMERA MENU] (P. 25 - 26)
Le impostazioni correnti non sono
NO
modificate.

IT 27
Menu per le funzioni di riproduzione,
modifica e stampa
Le impostazioni possono essere regolate durante la riproduzione dell’immagine.

Riproduzione automatica delle immagini Ritaglio di un’immagine [P]


[G SLIDESHOW] I EDIT  P
G SLIDESHOW
1 Usate mn per selezionare un’immagine,
quindi premete il pulsante B.
Per avviare una presentazione
2 Usate i pulsanti dello zoom per
Dopo aver premuto il pulsante B, viene selezionare la dimensione della cornice
avviata la presentazione. Per interrompere
di ritaglio, quindi spostate la cornice con
la presentazione, premete il pulsante B o il
klmn.
pulsante .

Ritocco delle immagini [H PERFECT FIX]


H PERFECT FIX
Cornice di ritaglio
Immagini modificate o ritoccate non
possono essere nuovamente ritoccate.
Con determinate immagini, la modifica W T SET OK
potrebbe non essere efficace.
Il processo di ritocco potrebbe ridurre la 3 Premete il pulsante B.
risoluzione dell’immagine.
●●L’immagine modificata viene salvata come
immagine separata.
Sottomenu 1 Applicazione
[LIGHTING FIX] e [REDEYE FIX]
ALL
sono applicati insieme. Protezione delle immagini [0]
Vengono schiarite solo le aree in J PLAYBACK MENU  0
LIGHTING FIX
controluce e scarsamente illuminate.
Vengono corretti gli occhi arrossati Non potete cancellare le immagini protette
REDEYE FIX
dal flash. con [ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] o
[ALL ERASE] (P. 29), ma tutte le immagini
1 Usate kl per selezionare un metodo vengono cancellate con [MEMORY
di correzione, quindi premete il pulsante B. FORMAT]/[FORMAT] (P. 30).
2 Usate mn per selezionare un’immagine da
ritoccare, quindi premete il pulsante B. Sottomenu 2 Applicazione

●●L’immagine ritoccata viene salvata come OFF Potete cancellare le immagini.


immagine separata. Le immagini sono protette per
evitare che vengano cancellate,
ON
eccetto che formattando la
Modifica delle dimensioni memoria interna/scheda.
dell’immagine [Q]
I EDIT  Q 1 Usate mn per selezionare un’immagine.
2 Usate kl per selezionare [ON].
Sottomenu 2 Applicazione 3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2
C 640 × 480
Viene salvata un’immagine ad per proteggere altre immagini, quindi
alta risoluzione come immagine premete il pulsante B.
separata di dimensione inferiore
E 320 × 240 da utilizzare negli allegati e-mail e
in altre applicazioni.

28 IT
Selezionate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Rotazione delle immagini [y] 3 Ripetete il passo 2 per selezionare le


J PLAYBACK MENU  y immagini da cancellare, quindi premete
il pulsante D per cancellare le immagini
selezionate.
Sottomenu 2 Applicazione
4 Usate kl per selezionare [YES],
L’immagine viene ruotata di 90° in
U +90° quindi premete il pulsante B.
senso orario.
V 0° L’immagine non viene ruotata. ●●Le immagini contrassegnate con R saranno
cancellate.
L’immagine viene ruotata di 90° in
t –90°
senso antiorario. Per cancellare tutte le immagini [ALL ERASE]
1 Usate kl per selezionare [ALL
1 Usate mn per selezionare un’immagine. ERASE], quindi premete il pulsante B.
2 Usate kl per selezionare la 2 Usate kl per selezionare [YES],
direzione di rotazione. quindi premete il pulsante B.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2
per effettuare impostazioni per altre
Memorizzazione delle impostazioni nei
immagini, quindi premete il pulsante B.
dati immagine [L PRINT ORDER]
Il nuovo orientamento delle immagini rimane
memorizzato anche a fotocamera spenta. L PRINT ORDER
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 36)
Cancellazione delle immagini [K ERASE] Potete effettuare le prenotazioni di stampa solo
K ERASE per le immagini fisse registrate su scheda.

Sottomenu 1 Applicazione
Le immagini vengono selezionate
SEL. IMAGE
e cancellate singolarmente.
Tutte le immagini nella memoria
ALL ERASE
interna o scheda vengono cancellate.

Per cancellare le immagini presenti nella memoria


interna, non inserite la scheda nella fotocamera.
Per cancellare le immagini dalla scheda,
inserite prima una scheda nella fotocamera.

Per selezionare e cancellare le immagini


singolarmente [SEL. IMAGE]
1 Usate kl per selezionare [SEL.
IMAGE], quindi premete il pulsante B.
2 Usate klmn per selezionare
l’immagine da cancellare, quindi
premete il pulsante B per aggiungere un
contrassegno Rall’immagine.

SEL. IMAGE IN

1 2 3
Contrassegno R

4 5 6
BACK MENU OK GO 

IT 29
Menu per altre impostazioni della fotocamera

Cancellazione completa dei dati Modifica della lingua del display [W]
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP  W
E SETUP  MEMORY FORMAT/FORMAT
«Modifica della lingua del display» (P. 13)
Prima di formattare, verificate che la
memoria interna o la scheda non contenga Sottomenu 2 Applicazione
dati importanti. Potete selezionare la lingua
Lingue*1 di menu e messaggi di errore
Le schede non Olympus e le schede formattate
visualizzati sul monitor.
su computer devono essere formattate con
questa fotocamera prima dell’uso. *1
Le lingue disponibili variano in base al Paese/area
geografica in cui è stata acquistata la fotocamera.
Sottomenu 2 Applicazione
Cancella completamente le
immagini nella memoria interna*1 Regolazione del CCD e della funzione
YES
o nella scheda (comprese le di elaborazione immagine [PIXEL
immagini protette). MAPPING]
NO Annulla la formattazione.
E SETUP  PIXEL MAPPING
*1
Assicuratevi di rimuovere la scheda prima di
formattare la memoria interna. Questa funzione è stata regolata dal
produttore e non è richiesta alcuna
regolazione dopo l’acquisto. È comunque
Copia delle immagini dalla memoria consigliato farlo circa una volta all’anno.
interna alla scheda [BACKUP] Per ottenere i migliori risultati, attendete
E SETUP  BACKUP almeno un minuto dopo aver fotografato
o visualizzato immagini prima di eseguire
l’operazione di pixel mapping. Se la
Sottomenu 2 Applicazione
fotocamera è spenta durante questa
Esegue la copia delle immagini operazione, eseguire di nuovo la procedura.
YES
dalla memoria interna alla scheda.
NO Annulla la copia. Per regolare il CCD e la funzione di
elaborazione immagine
Premete il pulsante B quando [START]
La copia dei dati richiede del tempo. Prima
di avviare la copia, verificate che la carica (Sottomenu 2) è visualizzato.
della batteria sia sufficiente. ●●La fotocamera controlla e regola il CCD
e la funzione di elaborazione immagine
contemporaneamente.

30 IT
Selezionate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Salvataggio della modalità allo Regolazione della luminosità del


spegnimento della fotocamera monitor [s]
[SAVE SETTINGS] E SETUP  s
E SETUP  SAVE SETTINGS
Sottomenu 2 Applicazione
Sottomenu 2 Applicazione Seleziona la luminosità del
BRIGHT/
La modalità di scatto viene monitor in base alla luminosità
NORMAL
salvata quando la fotocamera dell’ambiente.
YES
viene spenta e viene riattivata alla
successiva accensione.
La modalità di scatto viene
NO impostata su P quando la
Impostazione della data e dell’ora [X]
fotocamera viene accesa. E SETUP  X
«Impostazione della data e dell’ora» (P. 12).
Se impostato su [NO], allo spegnimento
della fotocamera, vengono ripristinate tutte Per selezionare l’ordine di
le impostazioni di scatto a eccezione della
modalità P, [A IMAGE QUALITY] e della
visualizzazione della data
modalità s selezionata. 1 Premete n dopo aver selezionato
Minute, quindi usate kl per
selezionare l’ordine di visualizzazione
Selezione del colore e dello sfondo della della data.
schermata del menu [MENU COLOR]
E SETUP  MENU COLOR X

Sottomenu 2 Applicazione Y M D TIME

NORMAL/ 2009 10 26 12 30 Y M D
Seleziona l’immagine di sfondo o
COLOR 1/
il colore della schermata del menu Ordine data
COLOR 2/
in base alle preferenze.
COLOR 3 CANCEL MENU SET OK

Impostazione del suono operativo [BEEP]


E SETUP  BEEP

Sottomenu 2 Applicazione
Disattiva o attiva il suono
OFF/ON operativo/suono di avvertimento
dei pulsanti della fotocamera.

IT 31
Risparmio della batteria tra le riprese Disattivazione dei suoni della
[POWER SAVE] fotocamera [F SILENT MODE]
E SETUP  POWER SAVE F SILENT MODE

Sottomenu 2 Applicazione Sottomenu 1 Applicazione


OFF Disattiva [POWER SAVE]. Il suono operativo/suono di
OFF avvertimento dei pulsanti non
Se la fotocamera non viene viene disattivato.
utilizzata per circa 10 secondi, il
ON I suoni elettronici (suono operativo
monitor si spegne automaticamente
per risparmiare le batterie. ON pulsanti, suono di avvertimento)
sono disattivati.

Per riprendere dalla modalità di standby [BEEP] (P. 31)


Premete un pulsante.

Selezione del tipo di batteria


[BATTERY TYPE]
E SETUP  BATTERY TYPE

Sottomenu 2 Applicazione
Selezionate questa opzione
ALKALINE
quando utilizzate batterie alcaline.
Selezionate questa opzione
NiMH
quando utilizzate batterie NiMH.

Se selezionate [ALKALINE] con batterie


NiMH, la fotocamera potrebbe non accendersi
quando la carica delle batterie è bassa.
Se selezionate [NiMH] con batterie
alcaline, la fotocamera potrebbe spegnersi
senza visualizzare l’avvertimento di carica
bassa (P. 10).

32 IT
Stampa

Stampa diretta (PictBridge*1) 2 Accendete la stampante e


Collegando la fotocamera a una stampante collegatela alla fotocamera.
PictBridge compatibile, potete stampare direttamente Connettore USB Pulsante n
le immagini senza utilizzare il computer.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile
con PictBridge, consultate il relativo manuale d’uso.
*1
PictBridge è lo standard che consente di
connettere fotocamere digitali e stampanti di
marche diverse e di stampare le fotografie.
Le modalità di stampa, le dimensioni
della carta e altri parametri che potete Cavo USB (in dotazione)
impostare sulla fotocamera variano in
base alla stampante utilizzata. Per ulteriori
informazioni, consultate il manuale di
istruzioni della stampante.
Per informazioni sui tipi di carta disponibili,
su come caricare la carta e installare le
cartucce di inchiostro, consultate il manuale
di istruzioni della stampante.
EASY PRINT START

Stampa di immagini con le PC / CUSTOM PRINT OK

impostazioni standard della


stampante [EASY PRINT] 3 Premete il pulsante n per iniziare la
stampa.
1 Visualizzate l’immagine da stampare
sul monitor. 4 Per stampare un’altra immagine, usate
«Visualizzazione delle immagini» (P. 15). mn per selezionare un’immagine,
Accendete la fotocamera premendo il
quindi premete il pulsante B.
pulsante n se è spenta. Dopo aver
Per uscire dalla stampa
collegato la fotocamera alla stampante,
usate kl per selezionare [EASY Dopo aver selezionato un’immagine sullo
PRINT], premete il pulsante B. Usate schermo, scollegate il cavo USB dalla
mn per selezionare un’immagine, quindi fotocamera e dalla stampante.
premete il pulsante B.

EXIT PRINT OK

IT 33
Modifica delle impostazioni 5 Usate kl per selezionare le
della stampante per la stampa impostazioni [BORDERLESS] o
[CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET], quindi premete il
pulsante B.
1 Seguite i Passi 1 e 2 per [EASY PRINT] Sottomenu 4 Applicazione
(P. 33), quindi premete il pulsante B.
L’immagine viene stampata con un
USB bordo ([OFF]).
OFF/ON*1
L’immagine stampata occupa
PC l’intero foglio ([ON]).
EASY PRINT (Il numero di
Il numero di immagini per foglio
CUSTOM PRINT immagini per
([PICS/SHEET]) può essere
foglio varia
EXIT selezionato solo quando [MULTI
in base alla
PRINT] è selezionato al Passo 3.
SET OK stampante).
*1
Le impostazioni disponibili per [BORDERLESS]
2 Usate kl per selezionare variano in base alla stampante.
[CUSTOM PRINT], quindi premete il Se è selezionato [STANDARD] ai Passi
pulsante B. 4 e 5, l’immagine viene stampata con le
impostazioni standard della stampante.
3 Usate kl per selezionare la
modalità di stampa, quindi premete
il pulsante B.
100-0004
Sottomenu 2 Applicazione IN 4

Viene stampata l’immagine PRINT OK


PRINT
selezionata al Passo 6. SINGLEPRINT MORE
Stampa tutte le immagini
ALL PRINT memorizzate nella memoria
interna o sulla scheda. 6 Usate mn per selezionare un’immagine.
Stampa un’immagine in formato
MULTI PRINT
multiplo. 7 Premete k per prenotare la
Stampa un indice di tutte le stampa dell’immagine corrente.
ALL INDEX immagini memorizzate nella Premete l per eseguire le
memoria interna o sulla scheda.
impostazioni dettagliate della
Stampa le immagini in base ai dati
PRINT ORDER*1
di prenotazione sulla scheda.
stampante per l’immagine corrente.
*1
[PRINT ORDER] è disponibile solo se sono state Per eseguire le impostazioni dettagliate
effettuate prenotazioni di stampa. «Prenotazioni di della stampante
stampa (DPOF)» (P. 36)
1 Usate klmn per selezionare
l’impostazione, quindi premete il
4 Usate kl per selezionare [SIZE] pulsante B.
(Sottomenu 3), quindi premete n.
PRINT INFO
Se non appare la schermata [PRINTPAPER],
[SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/SHEET] sono <x 1
impostati ai valori predefiniti della stampante. DATE WITHOUT
FILE NAME WITHOUT
PRINTPAPER P
SIZE BORDERLESS
EXIT MENU SET OK
STANDARD STANDARD

BACK MENU SET OK

34 IT
Sottomenu Sottomenu
Applicazione
9 Premete il pulsante B.
5 6
Seleziona il numero di PRINT
<× da 0 a 10
stampe.
Selezionando [WITH] PRINT
le immagini vengono
CANCEL
WITH/ stampate con la data.
DATE
WITHOUT Selezionando [WITHOUT]
le immagini vengono BACK MENU SET OK
stampate senza la data.
Selezionando [WITH]
il nome del file viene 10 Usate kl per selezionare
stampato sull’immagine. [PRINT], quindi premete il pulsante B.
WITH/
FILE NAME Selezionando
WITHOUT ●●Inizia la stampa.
[WITHOUT] non viene
stampato il nome del file ●●Quando è selezionato [OPTION SET] in modalità
sull’immagine. [ALL PRINT], appare la schermata [PRINT INFO].
(Passa alla ●●Al termine della stampa, viene visualizzata la
Seleziona una parte
schermata schermata [PRINT MODE SELECT].
P dell’immagine da
delle
stampare.
impostazioni). PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
Per ritagliare un’immagine [P]
MULTI PRINT
1 Usate i pulsanti dello zoom per ALL INDEX
selezionare la dimensione della cornice di PRINT ORDER
ritaglio, usate klmn per spostare la EXIT MENU SET OK
cornice, quindi premete il pulsante B.

Per annullare la stampa


1 Quando viene visualizzato
[TRANSFERRING], premete il pulsante B,
usate kl  per selezionare [CANCEL],
Ritaglio
fotogramma
quindi premete nuovamente il pulsante B.

W T SET OK

2 Usate kl per selezionare [OK],


quindi premete il pulsante B.
TRANSFERRING
PRINT
P IN
CANCEL OK

CONTINUE
CANCEL
OK
CANCEL
SET OK
BACK MENU SET OK

8 Se necessario, ripetete i Passi 6 11 Premete il pulsante .


e 7 per selezionare l’immagine da
stampare, effettuate le impostazioni
12 Quando viene visualizzato il
dettagliate, quindi impostate messaggio [REMOVE USB CABLE],
[SINGLEPRINT]. scollegate il cavo USB dalla
fotocamera e dalla stampante.

IT 35
Prenotazione delle stampe 4 Usate mn per selezionare l’immagine
(DPOF*1) per la prenotazione di stampa. Usate
Nelle prenotazioni delle stampe, il numero di kl per selezionare la quantità.
stampe e l’opzione di stampa della data vengono Premete il pulsante B.
salvati nell’immagine sulla scheda. Ciò consente
di stampare con facilità su stampanti o presso X
laboratori di stampa che supportano DPOF
mediante le sole prenotazioni di stampa sulla scheda
senza l’utilizzo del computer o della fotocamera. NO
DATE
*1
DPOF è una norma per la memorizzazione
automatica di informazioni di stampa dalle TIME
fotocamere digitali.
BACK MENU SET OK
Potete impostare le prenotazioni di stampa
solo per le immagini memorizzate sulla scheda.
Prima di effettuare prenotazioni di stampa, 5 Usate kl per selezionare
inserite una scheda con immagini registrate. l’opzione della schermata [X]
Le prenotazioni DPOF impostate con un (stampa data), quindi premete il
altro dispositivo DPOF non possono essere
pulsante B.
modificate da questa fotocamera. Effettuate
i cambiamenti usando la macchina originale. Sottomenu 2 Applicazione
L’esecuzione di nuove prenotazioni
DPOF con questa fotocamera cancella le NO Viene stampata solo l’immagine.
prenotazioni eseguite con l’altro dispositivo. Viene stampata l’immagine con la
DATE
data dello scatto.
È possibile effettuare prenotazioni di stampe
DPOF fino a 999 immagini per scheda. Viene stampata l’immagine con
TIME
l’ora dello scatto.

Prenotazione stampa di un
solo fotogramma [<] PRINT ORDER

1 ( 1)

1 Premete il pulsante q, quindi il SET


pulsante   per visualizzare il CANCEL
menu principale.
BACK MENU SET OK

2 Usate klmn per selezionare


[L PRINT ORDER], quindi premete 6 Usate kl per selezionare
il pulsante B. [SET], quindi premete il pulsante B.
PRINT ORDER

<
U

EXIT MENU SET OK

3 Usate kl per selezionare [<],


quindi premete il pulsante B.
x 0

NORM 12M

2009.10.26 12:30
100-0004
4
SET OK
36 IT
Prenotazione di una copia di Reimpostazione dei dati di
tutte le immagini memorizzate prenotazione di immagini
sulla scheda [U] selezionate

1 Seguite i Passi 1 e 2 in [<] (P. 36). 1 Seguite i Passi 1 e 2 di


«Azzeramento di tutti i dati di
2 Usate kl per selezionare [U], prenotazione stampa» (P. 37).
quindi premete il pulsante B.
2 Usate kl per selezionare [<],
3 Seguite i Passi 5 e 6 in [<]. quindi premete il pulsante B.

Azzeramento di tutti i dati di 3 Usate kl per selezionare


prenotazione stampa [KEEP], quindi premete il
pulsante B.

1 Premete il pulsante q, quindi il 4 Usate mn per selezionare l’immagine


pulsante   per visualizzare il con la prenotazione di stampa
menu principale. da annullare. Usate kl per
impostare la qualità di stampa a «0».
2 Usate klmn per selezionare
[L PRINT ORDER], quindi premete 5 Se necessario, ripetete il Passo
il pulsante B. 4, quindi premete il pulsante B al
termine.
3 Selezionate [<] o [U], quindi
premete il pulsante B. 6 Usate kl per selezionare
l’opzione della schermata [X]
PRINT ORDER SETTING
(stampa data), quindi premete il
PRINT ORDERED pulsante B.
●●Le impostazioni vengono applicate alle immagini
RESET rimanenti con i dati di prenotazione di stampa.
KEEP

BACK MENU SET OK 7 Usate kl per selezionare


[SET], quindi premete il pulsante B.
4 Usate kl per selezionare
[RESET], quindi premete il
pulsante B.

IT 37
Utilizzo di OLYMPUS Master 2

Requisiti di sistema e 3 Premete il pulsante n.


installazione di ●●La fotocamera si accende.
OLYMPUS Master 2
USB
Installate il software OLYMPUS Master 2 facendo
riferimento alla guida di installazione fornita. PC
EASY PRINT

Collegamento della CUSTOM PRINT


EXIT
fotocamera al computer
SET OK

1 Controllate che la fotocamera sia 4 Usate kl per selezionare [PC],


spenta.
quindi premete il pulsante B.
●●Il monitor è spento.
●●Il computer rileva automaticamente la fotocamera
●●L’obiettivo si ritrae. come nuovo dispositivo al primo collegamento.

2 Collegate la fotocamera al computer. Windows


Dopo il rilevamento della fotocamera, viene
visualizzato un messaggio che indica il
completamento dell’impostazione. Confermate il
messaggio e fate clic su «OK». La fotocamera è
riconosciuta come disco rimovibile.

Macintosh
Se iPhoto è avviato, uscite da iPhoto e avviate
Connettore USB OLYMPUS Master 2.
Mentre la fotocamera è collegata al
computer, le funzioni di fotografia sono
Cavo USB (in dotazione) disattivate.
Collegando la fotocamera al computer
tramite un hub USB, il funzionamento
potrebbe risultare instabile.
Quando si imposta [MTP] per il sottomenu
visualizzato premendo n dopo aver
selezionato [PC] al Passo 3, non è possibile
trasferire le immagini al computer con
OLYMPUS Master 2.

Individuate la posizione della porta USB


facendo riferimento al manuale di istruzioni
del computer.

38 IT
Avvio di OLYMPUS Master 2 Trasferimento e salvataggio
delle immagini senza utilizzare
1 Fate doppio clic sull’icona OLYMPUS Master 2
OLYMPUS Master 2. Questa fotocamera è compatibile con le
memorie di massa USB. Potete trasferire e
Windows salvare le immagini sul computer mentre la
appare sul desktop. fotocamera è collegata al computer.

Macintosh Requisiti del sistema


appare nella cartella di Windows : Windows 2000 Professional/
OLYMPUS Master 2.
XP Home Edition/
●●La finestra di selezione viene visualizzata XP Professional/Vista
dopo l’avvio del software. Macintosh : Mac OS X v10.3 o versioni
Quando avviate OLYMPUS Master 2 successive
per la prima volta dopo l’installazione, Su computer in ambiente Windows Vista,
appare la schermata «Default Settings» e se [MTP] è impostato per il sottomenu
«Registration». Seguite le istruzioni sullo visualizzato premendo n dopo aver
schermo. selezionato [PC] al Passo 3 di «Connessione
della fotocamera al computer» (P. 38),
Windows Photo Gallery è disponibile.
Utilizzo di OLYMPUS Master 2
Anche se un computer dispone di porte
Quando avviate OLYMPUS Master 2, viene USB, non si garantisce il funzionamento
visualizzata la guida panoramica contenente corretto nei casi seguenti:
istruzioni dettagliate per operazioni ●●computer con porte USB installate mediante
comuni. Se la guida panoramica non viene scheda di espansione, ecc.
visualizzata, fate clic su nella barra degli
●●computer senza OS installato in fabbrica e
strumenti per visualizzarla. computer assemblati in casa.

Per informazioni sul funzionamento,


consultate la guida del software.

IT 39
Suggerimenti per l’uso

Se la fotocamera non funzione come previsto, Monitor


oppure se viene visualizzato un messaggio «È difficile vedere».
di errore sullo schermo e non siete sicuri ●●Può essere presente condensa*1. Spegnete la
sulle operazioni da effettuare, consultate le fotocamera e attendete che il corpo del dispositivo
informazioni di seguito per risolvere i problemi. si acclimati alla temperatura circostante e si
asciughi prima di scattare fotografie.
*1
Gocce di rugiada possono formarsi sulla
Risoluzione dei problemi fotocamera se portata repentinamente da un
luogo freddo in una stanza calda.

«Sullo schermo appaiono linee verticali».


Batteria ●●Questa condizione può verificarsi quando mirate
«La fotocamera non funziona anche con la fotocamera a un soggetto molto luminoso in
le batterie installate». condizioni di cielo sereno e così via. Le linee non
●●Inserite batterie nuove o ricaricate nella posizione appaiono, tuttavia, nell’immagine finale.
corretta.
«Inserimento delle batterie e di xD-Picture CardTM «La luce viene catturata nell’immagine».
(venduta a parte) nella fotocamera» (P. 10) ●●Se fotografate con il flash in situazioni di oscurità,
●●Se selezionate [ALKALINE] con batterie NiMH, l’immagine può presentare molti riflessi del flash
la fotocamera potrebbe non accendersi quando sul pulviscolo atmosferico.
la carica delle batterie è bassa. Accertatevi
che le batterie siano completamente cariche e
selezionate [NiMH] per [BATTERY TYPE]. Funzione data e ora
[BATTERY TYPE] (P. 32) «Le impostazioni di data e ora si
●●La capacità della batteria potrebbe essere ripristinano ai valori predefiniti».
temporaneamente ridotta a causa della bassa ●●Se rimuovete le batterie e le lasciate fuori dalla
temperatura. Rimuovete le batterie dalla fotocamera fotocamera per circa un giorno*2, le impostazioni di
e scaldatele mettendole in tasca per un po’. data e ora vengono ripristinate ai valori predefiniti
e devono essere nuovamente ripristinate.
*2
L’ora fino al ripristino delle impostazioni
Scheda/Memoria interna predefinite di data e ora varia in base al tempo
«Viene visualizzato un messaggio di errore». per cui le batterie sono state inserite nella
fotocamera.
«Messaggio di errore» (P. 41)
«Impostazione della data e dell’ora» (P. 12).

Pulsante di scatto
«La fotocamera non fotografa quando
Varie
«La fotocamera produce rumore durante
premete il pulsante di scatto».
lo scatto della fotografia».
●●Disattivate la modalità di riposo.
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva ●●La fotocamera potrebbe attivare l’obiettivo e
automaticamente la modalità di riposo e il monitor si produrre un rumore anche se non viene eseguita
spegne se non viene svolta alcuna operazione per 3 alcuna operazione. Ciò avviene in quanto la
minuti dal momento dell’accensione. La fotocamera fotocamera esegue azioni di messa a fuoco
non scatta fotografie anche se il pulsante di scatto automatica finché non è pronta per scattare.
viene premuto completamente in questa modalità.
Premete i pulsanti dello zoom o gli altri pulsanti per far
uscire la fotocamera dalla modalità di riposo prima di
scattare una fotografia. La fotocamera viene spenta
automaticamente dopo 12 minuti di inattività. Premete
il pulsante n per accendere la fotocamera.
●●Premete il pulsante K per impostare una
modalità di fotografia.
●●Attendete che l’indicatore # (ricarica flash) smetta
di lampeggiare prima di fotografare.
40 IT
Messaggio di errore
Problema di funzionamento
Se viene visualizzato sul monitor uno dei Chiudete lo sportello vano
messaggi di seguito, controllate l’azione CARD-COVER batteria/scheda.
correttiva. OPEN

Messaggio di Problema di batteria


Azione correttiva g
• Inserite nuove batterie.
errore BATTERY
• Se utilizzate batterie
EMPTY
q Problema della scheda ricaricabili, caricatele.
CARD ERROR Inserite una nuova scheda.
Problema di connessione
q Problema della scheda Collegate correttamente la
WRITE Usate un computer per annullare fotocamera e il computer o la
PROTECT l’impostazione di sola lettura. NO
CONNECTION stampante.
Problema di memoria interna
> • Inserite una scheda. Problema della stampante
MEMORY FULL • Cancellate le immagini non Caricate la carta nella stampante.
necessarie.*1 NO PAPER
Problema della scheda
Problema della stampante
q • Sostituite la scheda.
• Cancellate le immagini non Cambiate la cartuccia
CARD FULL
necessarie.*1 dell’inchiostro nella stampante.
NO INK
Problema della scheda
• Usate kl per selezionare Problema della stampante
[CLEAN CARD], quindi Rimuovete la carta inceppata.
premete il pulsante B. Estraete JAMMED
CARD SETUP
la scheda, pulite l’area dei Problema della stampante
SETTINGS
contatti (P. 45) con un panno Tornate allo stato che consente
CHANGED*3
CLEAN CARD morbido e asciutto, quindi l’uso della stampante.
FORMAT
reinserite la scheda. Problema della stampante
SET OK
• Usate kl per selezionare Spegnete fotocamera e
[FORMAT], quindi premete stampante, verificate il corretto
il pulsante B. Usate quindi funzionamento della stampante,
kl per selezionare [YES] PRINT ERROR
quindi riaccendete.
e premete il pulsante B.*2
Problema con l’immagine
Problema di memoria interna r
MEMORY SETUP IN
selezionata
Usate kl per selezionare CANNOT PRINT*4
Stampate tramite computer.
[MEMORY FORMAT], quindi
POWER OFF
MEMORY FORMAT
premete il pulsante B. Usate *1
Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti
SET OK
quindi kl per selezionare sul computer.
[YES] e premete il pulsante B.*2 *2
Tutti i dati saranno cancellati.
Problema di memoria interna/
*3
Questo messaggio viene visualizzato, ad esempio,
L scheda se viene rimosso il vassoio della stampante. Non
NO PICTURE Scattate le immagini prima di utilizzate la stampante durante l’esecuzione delle
visualizzarle. impostazioni di stampa sulla fotocamera.
*4
Questa fotocamera può non essere in grado di
Problema con l’immagine stampare immagini prese da altre fotocamere.
selezionata
r Usate un software di ritocco
PICTURE fotografico, ecc. per visualizzare
ERROR l’immagine sul computer. Se non
riuscite ancora a visualizzare
l’immagine, il file è danneggiato.
Problema con l’immagine
r
selezionata
THE IMAGE
Usate un software di ritocco
CANNOT
fotografico, ecc. per modificare
BE EDITED
l’immagine sul computer.

IT 41
Suggerimenti per fotografare
Se siete indecisi su come prendere un’immagine,
Oggetto in rapido movimento
consultate le informazioni seguenti.

Messa a fuoco

«Messa a fuoco del soggetto» Il soggetto da mettere a


●●Fotografia di un soggetto non al centro dello fuoco non è al centro del
schermo fotogramma
Dopo aver messo a fuoco un oggetto alla stessa
distanza del soggetto, componente lo scatto e
fotografate.
Pressione del pulsante di scatto a metà (P. 14)
Movimento della fotocamera
●●Impostate [AF MODE] (P. 26) su [iESP]
«Fotografare senza oscillazione della
●●Scatto di una foto in modalità [AF TRACKING]
(P. 26)
fotocamera»
La fotocamera segue automaticamente il
●●Fotografare con la modalità h (P. 18)
movimento del soggetto in modo da mantenerlo ●●Selezionate j (SPORT) nella modalità s (P. 17)
costantemente a fuoco. La modalità j (SPORT) usa un basso tempo di
●●Fotografia di soggetti per cui è difficile la posa e può ridurre la sfocatura provocata da un
messa a fuoco automatica soggetto in movimento.
Nei casi seguenti, dopo aver messo a fuoco un ●●Scatto di fotografie con elevata sensibilità ISO
oggetto (premendo a metà il pulsante di scatto) Se selezionate un’elevata sensibilità ISO, potete
con alto contrasto alla stessa distanza del scattare le fotografie con tempi di posa ridotti anche
soggetto, componete lo scatto e fotografate. in luoghi ove non è possibile utilizzare il flash.
[ISO] (P. 25)

Soggetti con basso contrasto Esposizione (luminosità)

«Fotografare con la luminosità corretta»


●●Fotografare con [FACE DETECT] (P. 26)
Se oggetti molto luminosi L’esposizione appropriata viene ottenuta per un
appaiono al centro dello volto in controluce e il volto è illuminato.
schermo ●●Fotografare con il flash [FILL IN] (P. 19)
Un soggetto in controluce è illuminato.
●●Fotografare con la compensazione
dell’esposizione (P. 20)
Oggetto senza linee verticali*1 Regolate la luminosità mentre visualizzate lo
schermo per scattare la fotografia. Solitamente, lo
scatto di fotografie con soggetti bianchi (come la
neve) determina immagini più scure del soggetto
*1
È inoltre utile comporre lo scatto tenendo la effettivo. Usate il pulsante F per regolare nella
fotocamera verticalmente per mettere a fuoco, quindi direzione positiva (+) per far risaltare i bianchi
riportarla in posizione orizzontale per fotografare. come in realtà appaiono. Quando fotografate
soggetti neri, d’altra parte, è utile regolare nella
direzione negativa (-).

Quando gli oggetti sono a


distanze differenti

42 IT
Suggerimenti per la riproduzione
Tonalità di colore

«Fotografare a colori con le stesse Riproduzione


ombreggiature reali»
●●Fotografare immagini selezionando [WB] (P. 25) «Riproduzione di immagini nella memoria
Potete ottenere solitamente i migliori risultati nella interna e nella scheda»
maggior parte degli ambienti con l’impostazione ●●Quando riproducete immagini memorizzate
AUTO, tuttavia per alcuni soggetti, potete provare nella memoria interna, rimuovete la scheda
a sperimentare impostazioni diverse. (Ciò
risulta particolarmente vero per l’ombra solare
●●«Inserimento delle batterie e di xD-Picture
Card™ (venduta a parte) nella fotocamera»
in condizioni di cielo sereno, presenza di luce
(P. 10)
naturale e artificiale, e così via).
●●Fotografare con il flash [FILL IN] (P. 19) ●●«Uso della scheda microSD/microSDHC
(venduta a parte)» (P. 11)
Anche l’uso del flash è utile per fotografare in
ambienti illuminati da lampade fluorescenti e da
altri tipi di luce artificiale.

Qualità dell’immagine

«Scattare fotografie più nitide»


●●Fotografare con lo zoom ottico
Evitate di usare lo zoom digitale (P. 19) per
scattare fotografie.
●●Fotografare con bassa sensibilità ISO
Se fotografate un’immagine con un’alta sensibilità
ISO, può verificarsi un disturbo (piccole macchie
di colore e disuniformità del colore non presenti
nell’immagine originale), conferendo all’immagine
un aspetto sgranato. L’immagine risultante è più
sgranata di quella con una bassa sensibilità ISO.
[ISO] (P. 25)

Batterie

«Aumento della durata delle batterie»


●●Eseguire una qualsiasi delle seguenti
operazioni durante l’inattività della funzione
fotografia può far scaricare la batteria
●●Premere a metà il pulsante di scatto
ripetutamente
●●Usare ripetutamente lo zoom
●●Impostate [POWER SAVE] (P. 32) su [ON]

IT 43
Appendice

Cura della fotocamera Misure di sicurezza per le


batterie
Esterno
•• Oltre alle batterie fornite con la fotocamera,
•• Pulite delicatamente con un panno morbido.
potete utilizzare i seguenti tipi di batteria.
Se la macchina è molto sporca, inumidite
Selezionate la sorgente di alimentazione più
leggermente il panno, immergetelo in acqua
adatta alla situazione.
poco saponata e strizzate bene. Pulite la
Batterie AA alcaline
fotocamera, quindi asciugatela con un panno
Il numero di immagini che potete scattare
asciutto. Se avete usato la fotocamera in
dipende ampiamente dalle condizioni di
spiaggia, usate un panno inumidito solo con
fotografia e dalle batterie.
acqua e ben strizzato.
Batterie AA NiMH (ricaricabili)
Monitor Le batterie Olympus NiMH sono ricaricabili e
•• Pulite delicatamente con un panno morbido. convenienti. Per ulteriori informazioni, consultate
il manuale di istruzioni del caricabatterie.
Obiettivo Attenzione:
•• Rimuovete la polvere con un soffiatore, quindi utilizzate solo batterie approvate per
pulite delicatamente con panno per lenti. l’utilizzo con questo prodotto. In caso
Non usate solventi forti, quali benzene o contrario potrebbero esplodere.
alcool o panni trattati chimicamente sulla Per smaltire le batterie, seguite le istruzioni
fotocamera. di questo manuale (P. 50).
•• Non è possibile utilizzare i seguenti tipi di
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere
formazione di muffa.
batterie:
Pacchi di batterie al litio (CR-V3)/batterie AA
(R6) al manganese (zinco-carbone)/batterie
Riporre la fotocamera per AA (R6) oxyride/batterie AA (R6) al litio
lunghi periodi •• La quantità di energia consumata dalla
fotocamera varia a seconda delle funzioni usate.
•• Quando riponete la fotocamera per lunghi periodi, •• L’energia viene consumata continuamente
togliete le batterie e la scheda e riponetela in un durante le condizioni descritte di seguito, con
luogo fresco, asciutto e ben ventilato. conseguente riduzione della durata delle batterie.
•• Inserite periodicamente le batterie e controllate •• Viene usato ripetutamente lo zoom.
le funzioni della macchina. •• Il pulsante di scatto viene ripetutamente
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi premuto a metà in modalità di fotografia
dove si utilizzano prodotti chimici poiché attivando l’autofocus.
potrebbero corroderla. •• Sul monitor viene visualizzata un’immagine
per un periodo prolungato.
•• La fotocamera è collegata al computer o alla
stampante.
•• La durata delle batterie dipende dal tipo di
batteria, produttore, condizioni di scatto e così
via. Analogamente, la fotocamera potrebbe
spegnersi senza visualizzare l’avvertimento
relativo al livello delle batterie o potrebbe
visualizzare l’avvertimento più rapidamente.

44 IT
Uso di una scheda xD-Picture Controllo dell’ubicazione di
Card memorizzazione delle immagini
L’indicatore di memoria mostra se la
La scheda (e memoria interna) corrisponde memoria interna o la scheda è in uso
alla pellicola che registra le immagini in durante la ripresa e la riproduzione.
una cinepresa. Le immagini registrate (dati)
possono essere cancellate ed è disponibile il Indicatore memoria corrente
IN : la memoria interna è in uso
ritocco tramite computer. Le schede possono
essere rimosse dalla fotocamera e scambiate, Nessuno: la scheda è in uso
operazione non possibile con la memoria
interna. L’uso di schede di maggiore capacità
P Indicatore memoria
consente di scattare più fotografie.
corrente

12M
Area archivio
(Inserite qui le note) NORM IN 4
Modalità di fotografia

NORM 12M
100-0004
Area dei contatti elettrici
2009.10.26 12:30 IN 4
(Sezione di contatto della
scheda con il terminale Modalità riproduzione
interno della fotocamera)
Anche se eseguite [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] o [ALL
Non toccate l’area di contatto direttamente. ERASE], i dati nella scheda non vengono
cancellati completamente. Quando smaltite
Schede compatibili con la fotocamera la scheda, danneggiatela per evitare la
xD-Picture Card (da 16 MB a 2 GB) divulgazione di dati personali.
(TypeH/M/M+, Standard)
Processo di lettura/registrazione della
Uso di una nuova scheda scheda
Prima di usare una scheda non Olympus Non aprite mai il coperchio del vano batteria/
o una scheda usata per altro scopo in scheda e non scollegate il cavo USB mentre
un computer o altro dispositivo, usate la fotocamera legge o scrive dati, operazione
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30) per indicata dal lampeggiamento della spia di
formattare la scheda. accesso alla scheda. In caso contrario non
solo le immagini risulteranno danneggiate
ma non potrete più usare la memoria interna
o la scheda.

Spia di accesso scheda

IT 45
Numero di immagini memorizzabili (immagini fisse)/durata di registrazione continua
(filmati) nella memoria interna e nella scheda xD-Picture Card

Fotografie
Numero di immagini memorizzabili
Uso di una scheda xD-Picture
IMAGE SIZE COMPRESSION Memoria interna
da 1 GB
Senza audio Senza audio
L 2 152
D 3968×2976
M 5 300
L 6 359
H 2560×1920
M 13 695
L 10 576
I 2048×1536
M 21 1.141
L 17 940
J 1600×1200
M 35 1.880
L 27 1.453
K 1280×960
M 55 2.906
L 110 5.813
C 640×480
M 203 10.657
L 16 875
D 1920×1080
M 32 1.728

Filmati
Tempo di registrazione continua
FRAME Uso di una scheda xD-Picture
IMAGE SIZE Memoria interna
RATE da 1 GB
Senza audio Senza audio
N 10 sec. 9 min. 5 sec.*
C 640×480
O 20 sec. 18 min. 11 sec.
N 29 sec. 25 min. 27 sec.
E 320×240
O 58 sec. 50 min. 55 sec.

La dimensione massima del file di un singolo filmato è di 2 GB, indipendentemente dalla capacità
della scheda.
* Quando utilizzate una scheda xD-Picture Card Tipo M o Standard, la lunghezza massima di

registrazione è di 10 secondi.

Aumento del numero di scatti disponibili


Cancellate immagini non necessarie o collegate la fotocamera a un computer o altro dispositivo
per salvare le immagini, quindi cancellate le immagini nella memoria interna o sulla scheda.
[ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] (P. 29), [ALL ERASE] (P. 29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30)

46 IT
Uso dell’accessorio microSD MISURE DI SICUREZZA
Non usate l’accessorio con fotocamere ATTENZIONE
digitali Olympus che non lo supportano,
RISCHIO DI SCOSSA
oltre ad altre marche di fotocamere digitali, ELETTRICA. NON APRIRE
computer, stampanti e altri dispositivi che
supportano schede xD-Picture Card. In ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO
questo modo è possibile danneggiare le
(O LA PARTE POSTERIORE).
immagini scattate, ma anche provocare il ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI PER
malfunzionamento del dispositivo. L’UTENTE.
Se non potete rimuovere la scheda AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE
QUALIFICATO OLYMPUS.
microSD, non forzate. Contattate un
distributore/centro di assistenza autorizzato. Il punto esclamativo incluso in un triangolo
invita a consultare le importanti istruzioni
Schede compatibili con la fotocamera d’uso e manutenzione, contenute nella
scheda microSD/microSDHC documentazione fornita con il prodotto.
PERICOLO La mancata osservanza di questo simbolo
Per un elenco delle schede microSD durante l’uso dell’apparecchio può
provate, visitate il nostro sito Web causare gravi infortuni o la morte.
(http://www.olympus.com/). AVVERTENZA La mancata osservanza di questo simbolo
durante l’uso dell’apparecchio può
causare infortuni e persino la morte.
Invio delle immagini
ATTENZIONE La mancata osservanza di questo simbolo
Potete inviare immagini a un computer o a durante l’uso dell’apparecchio può causare
una stampante PictBridge con il cavo USB piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la
fornito con la fotocamera. perdita di dati importanti.
Per inviare dati ad altri dispositivi, rimuovete
AVVERTENZA!
l’accessorio dalla fotocamera e usate un
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA
normale adattatore per schede microSD. ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL
PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI
Precauzioni per la manipolazione MOLTO UMIDI.
Non toccate l’area dei contatti dell’accessorio
o della scheda microSD. In caso contrario
si potrebbero verificare errori di lettura delle Regole generali
immagini. Se si sporca l’area di contatto con Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le
impronte digitali o macchie, pulite l’area con istruzioni prima dell’uso. Conservate i manuali e
un panno morbido e asciutto. la documentazione per riferimenti futuri.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla
presa a muro prima di pulirla. Per la pulizia, usate
solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo
di detergente liquido o spray, né solventi organici
per pulire il dispositivo.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare
di danneggiare la fotocamera, usate solo gli
accessori consigliati da Olympus.
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere
con i modelli impermeabili, leggete la sezione
relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo
manuale.
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio,
installatelo su un treppiede o altro supporto stabile.
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio
solo alla fonte di alimentazione elettrica indicata
sull’etichetta del dispositivo.
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite mai
oggetti metallici nel dispositivo.
Fonti di calore – Non usate né conservate il
dispositivo in prossimità di fonti di calore, come
i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il forno o
qualsiasi altro tipo di apparecchio che genera
calore, inclusi gli amplificatori stereo.

IT 47
Utilizzo della fotocamera ATTENZIONE
•• Spegnete immediatamente la fotocamera se
AVVERTENZA
notate fumo, odori o rumori insoliti.
•• Non usate la fotocamera in presenza di gas
•• Non togliete mai le batterie a mani nude per
infiammabili o esplosivi.
evitare scottature o incendi.
•• Non puntate il flash e il LED sulle persone
•• Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
(neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza
•• Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta
ravvicinata.
temperatura.
•• Azionate il flash ad almeno 1 metro dal viso
•• Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la
dei soggetti. Se il flash scatta troppo vicino
fotocamera potrebbe incendiarsi. Non usate il
agli occhi del soggetto può causare la perdita
caricabatterie se è coperto da qualche oggetto
temporanea della vista.
(come una coperta). Potrebbero surriscaldarsi,
•• Tenete la fotocamera fuori della portata dei
con conseguente incendio.
bambini.
•• Maneggiate la fotocamera con cura per evitare
•• Riponete sempre la macchina fuori della portata dei
scottature dovute a basse temperature.
bambini per impedire che le seguenti condizioni di
•• Quando la fotocamera contiene parti metalliche,
pericolo possano causare gravi incidenti:
il surriscaldamento può causare scottature
•• strangolamento causato dalla tracolla avvolta
dovute a basse temperature. Fate attenzione a
attorno al collo;
quanto segue:
•• ingestione accidentale della batteria, scheda o
•• quando usata a lungo, la fotocamera si
altri piccoli pezzi;
surriscalda. Il contatto con la fotocamera in
•• scatto del flash vicino ai propri occhi o a quelli
queste condizioni può causare scottature per
di un altro bambino;
basse temperature;
•• infortuni causati dalle parti operative della
•• in luoghi con temperature molto basse, la
macchina.
temperatura del corpo della fotocamera può
•• Non guardate il sole o una luce forte attraverso
essere inferiore alla temperatura ambiente.
il mirino.
Per maneggiare la fotocamera si consiglia
•• Non usate e non riponete la fotocamera in
l’uso dei guanti.
ambienti polverosi o umidi.
•• Tracolla.
•• Non coprite il flash con la mano durante l’uso.
•• Fate attenzione quando portate la fotocamera
•• Non inserite alcun oggetto nell’accessorio
appesa alla tracolla, perché potrebbe facilmente
microSD diverso da una scheda microSD.
impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
Non è possibile installare altri tipi di schede.
•• Non inserite oggetti diversi da schede xD-Picture
o dall’accessorio microSD nella fotocamera.
Se si inserisce una scheda per errore, ad esempio
una scheda microSD, non forzate. Contattate un
distributore/centro di assistenza autorizzato.

48 IT
Misure di sicurezza per le batterie Non è possibile utilizzare le seguenti
Seguite queste importanti istruzioni per batterie AA (R6).
evitare che le batterie perdano liquido, si
surriscaldino, si incendino, esplodano o
causino scosse elettriche o scottature.

PERICOLO
•• Utilizzate solo batterie NiMH Olympus e Batterie il cui involucro non è ricoperto dallo
caricabatterie adatto. strato isolante o è coperto parzialmente.
•• Non scaldate né bruciate le batterie.
•• Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il
contatto con oggetti metallici come collane, spille,
fermagli, ecc.
•• Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce
del sole diretta o ad alta temperatura, in auto sotto
il sole cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc. Batterie i cui terminali - sono rialzati ma non
•• Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle coperti da uno strato isolante.
batterie per evitare la perdita di liquido o danni ai
terminali. Non tentate di smontare le batterie o di
modificarle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.
•• Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse

negli occhi, lavate subito con acqua fredda


corrente e rivolgetevi immediatamente al medico.
•• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. Batterie i cui terminali - non sono rialzati e
In caso di ingestione di una batteria, rivolgetevi non sono completamente coperti da uno strato
immediatamente al medico. isolante. Tali batterie non possono essere usate
anche se i terminali - sono parzialmente coperti.
AVVERTENZA
•• Tenete le batterie in luogo asciutto. •• Se le batterie NiMH non si ricaricano nel tempo
•• Per evitare che le batterie perdano liquido, si specificato, interrompete la ricarica e non usatele.
surriscaldino o causino incendio o esplosione, •• Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
usate solo le batterie consigliate per questo •• Se le batterie perdono, si scoloriscono, si
apparecchio. deformano o comunque si alterano durante il
•• Non mischiate le batterie (vecchie e nuove, cariche e funzionamento, spegnete la fotocamera.
scariche, batterie di produttori differenti e così via). •• Se il liquido della batteria entra in contatto con la
•• Non cercate di caricare batterie alcaline, al litio o pelle o con gli indumenti, lavate immediatamente
pacchetti di batterie al litio CR-V3. con acqua fresca corrente perché il liquido è
•• Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi
operative. immediatamente al medico.
•• Non utilizzate le batterie se l’involucro non è •• Non sottoponete le batterie a forti urti o a
protetto dallo strato isolante o se tale strato è vibrazioni continue.
danneggiato, in quanto si potrebbero verificare
perdite, incendi o infortuni.

ATTENZIONE
•• Non rimuovete le batterie subito dopo aver usato
la fotocamera. Le batterie possono surriscaldarsi
durante un uso prolungato.
•• Togliete sempre le batterie dalla fotocamera
quando la riponete per lunghi periodi.

IT 49
Misure di sicurezza per l’ambiente di Misure di sicurezza per le batterie
utilizzo •• Le batterie NiMH Olympus (disponibili in alcune
•• Per proteggere la tecnologia di alta precisione aree) sono previste per l’uso solo con fotocamere
contenuta in questo prodotto non lasciate mai digitali Olympus. Non utilizzate mai tali batterie
la fotocamera nei luoghi sotto indicati, sia per con altri dispositivi.
l’utilizzo sia quando non viene utilizzata: •• Caricate sempre le batterie NiMH (disponibili in
•• luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso alcune aree) prima di utilizzare per la prima volta o
di umidità o in cui si verificano cambiamenti se non sono state utilizzate per un lungo periodo.
repentini delle condizioni climatiche. Luce •• Caricate sempre insieme le serie (2 o 4) di batterie
diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse o in (disponibili in alcune aree).
prossimità di altre fonti di calore (forno, radiatore, •• Non utilizzate le batterie alcaline tranne quando
ecc.) o deumidificatori; assolutamente necessario. In alcuni casi, le
•• ambienti sabbiosi o polverosi; batterie alcaline hanno una durata inferiore
•• vicino ad oggetti esplosivi o infiammabili; di quelle NiMH. Le prestazioni delle batterie
•• in luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto alcaline sono limitate, in particolare alle basse
la pioggia. Per i modelli impermeabili leggete temperature. Si consiglia l’utilizzo di batterie NiMH.
•• Le batterie AA al manganese (zinco-carbone) non
anche il rispettivo manuale;
possono essere utilizzate con questa fotocamera.
•• luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
•• Quando usate la macchina con le batterie a basse
•• Non fate cadere la macchina e non sottoponetela
temperature, cercate di tenere la fotocamera
a forti urti o vibrazioni.
e le batterie di riserva in un luogo caldo. Le
•• Quando installate la macchina su un treppiede,
batterie che si scaricano alle basse temperature
regolate la posizione della fotocamera con la testa
possono essere ripristinate quando sono portate a
del treppiede. Non girate la fotocamera.
temperatura ambiente.
•• Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
•• Intervalli di temperatura consigliati per batterie NiMH:
•• Non lasciate la fotocamera puntata direttamente
Funzionamento............................... da 0 °C a 40 °C
verso la luce del sole. L’obiettivo o la tendina
Carica.............................................. da 0 °C a 40 °C
dell’otturatore potrebbero danneggiarsi, scolorirsi,
Stoccaggio...................................da -20 °C a 30 °C
rovinare il CCD, o incendiarsi.
•• L’utilizzo, carica o stoccaggio delle batterie al di
•• Non tirate e non spingete l’obiettivo.
fuori di questi intervalli può limitare la vita delle
•• Prima di riporre la macchina per lunghi periodi,
batterie o peggiorarne le prestazioni. Togliete
togliete le batterie. Scegliete un luogo fresco e
sempre le batterie dalla fotocamera quando la
asciutto per lo stoccaggio al fine di impedire la
riponete per lunghi periodi.
formazione di condensa o muffa all’interno della
•• Prima di utilizzare batterie NiMH, leggete sempre
fotocamera. Dopo lo stoccaggio, controllate la
le istruzioni fornite.
fotocamera accendendola e premendo il pulsante
•• Il numero di immagini che potete scattare dipende
di scatto per controllare che funzioni normalmente.
dalle condizioni di fotografia e dalle batterie.
•• Osservate sempre le norme relative all’ambiente di
•• Prima di intraprendere un lungo viaggio, in
utilizzo descritte nel manuale della fotocamera.
particolare all’estero, acquistate un numero
sufficiente di batterie di scorta. Le batterie
consigliate possono essere difficili da reperire
durante il viaggio.
•• Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente.
Quando smaltite le batterie scariche, ricordatevi di
coprire i poli e rispettate sempre la normativa locale.

50 IT
Monitor LCD Inefficacia della garanzia
•• Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti •• Olympus non risponde e non riconosce alcuna
l’immagine potrebbe risultare deformata con garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
conseguente anomalia della modalità riproduzione contenuto del presente manuale scritto
o deterioramento del monitor. o software, e in nessun caso sarà responsabile
•• Sul fondo/sommità del monitor può apparire una di garanzie implicite di commerciabilità
striscia di luce: non è un guasto. o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per
•• Quando un soggetto è visto in diagonale sul danni conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi,
monitor, i bordi possono apparire a zig-zag sul ma non limitati ai danni per mancato guadagno,
monitor. Non è un guasto; sarà meno evidente interruzione di attività e perdita di dati di lavoro)
nella modalità riproduzione. derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali
•• In luoghi soggetti a basse temperature, il monitor materiali scritti, software o apparecchiature.
LCD può impiegare più tempo per accendersi Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la
o i colori possono cambiare temporaneamente. limitazione di responsabilità per i danni conseguenti
Quando usate la fotocamera in luoghi molto freddi, è o incidentali o della garanzia implicita, quindi
consigliabile mettere occasionalmente la macchina i suddetti limiti possono non essere applicabili al
in un luogo caldo. Il monitor LCD che offre scarse vostro caso.
prestazioni a causa delle basse temperature viene •• Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
ripristinato alle temperature normali.
•• L’LCD usato per il monitor è costruito con Avvertenza
tecnologia di alta precisione. Tuttavia, sul
monitor LCD possono apparire costantemente Fotografie non autorizzate o l’uso di materiali
macchie nere o macchie luminose. A causa delle coperti dai diritti d’autore possono violare le
caratteristiche o dell’angolo dal quale guardate il relative leggi sui diritti d’autore. Olympus non si
monitor, la macchia può non essere uniforme per assume alcuna responsabilità per fotografie non
colore e luminosità. Non è un guasto. autorizzate, per l’uso o altri atti che violino i diritti
dei titolari dei copyright.
Note legali e altro
•• Olympus non risponde e non riconosce alcuna Note sui diritti d’autore
garanzia per i danni o gli utili che si prevede Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente
possano derivare dall’uso legale del presente manuale o software non può essere riprodotto
apparecchio o su richiesta di terzi, causati dall’uso
né interamente né in parte, né usato in qualsiasi
inadeguato dell’apparecchio.
•• Olympus non risponde né riconosce alcuna
modo o con qualsiasi mezzo elettronico
garanzia per danni o vantaggi derivanti dal corretto o meccanico, inclusa la fotocopia e la
utilizzo del presente apparecchio, causati dalla registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di sistema
cancellazione dei dati di immagine. di memorizzazione e recupero di dati senza il
previo consenso scritto di Olympus. Olympus non
si assume alcuna responsabilità per l’uso delle
informazioni contenute nel presente materiale
o software né per i danni derivanti dall’uso delle
informazioni contenute negli stessi. Olympus si
riserva il diritto di modificare le caratteristiche e
il contenuto della presente pubblicazione o del
software senza obbligo di preavviso.

IT 51
Avviso FCC Per clienti nel Nord e Sud America
•• Interferenza con radio e TV Per clienti in USA
•• Cambi o modifiche non espressamente approvati
Dichiarazione di conformità
dal produttore possono annullare l’autorizzazione
all’utente di utilizzare questa apparecchiatura.
Numero modello : FE-26/X-21
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test Nome commerciale : OLYMPUS
ed è risultata conforme con le limitazioni relative Parte responsabile :
ai dispositivi digitali di Classe B, in base alla Parte
15 delle norme FCC. Tali limitazioni sono ideate Indirizzo : 3500 Corporate
per assicurare una protezione ragionevole contro Parkway, P.O. Box
le interferenze pericolose in una installazione 610, Center Valley, PA
residenziale. 18034-0610, U.S.A.
•• Questa apparecchiatura genera, utilizza e può Telefono : 484-896-5000
irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, Testato in conformità con le norme FCC
può provocare interferenze pericolose alle
PER USO PRIVATO O PROFESSIONALE
comunicazioni radio.
•• Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
l’interferenza non si verifichi in una installazione Questo dispositivo è conforme con la Parte 15
particolare. Se questa apparecchiatura provocasse delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto
interferenze pericolose alla ricezione radio o alle due condizioni seguenti:
televisiva, determinata a seguito di accensione (1) Questo dispositivo non può provocare
e spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente è interferenze dannose.
sollecitato a correggere l’interferenza mediante (2) Questo dispositivo deve accettare eventuali
una o più delle misure seguenti: interferenze ricevute, comprese le interferenze che
•• Regolazione o riposizionamento dell’antenna possono provocare funzionamento indesiderato.
ricevente.
•• Aumento della distanza tra la fotocamera e il Per clienti in Canada
ricevitore. Questa apparecchiatura digitale di Classe B
•• Connessione dell’apparecchiatura a una presa è conforme con tutti i requisiti delle normative
di un circuito diverso da quello a cui è collegato canadesi relative alle apparecchiature che
il ricevitore. provocano interferenze.
•• Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore o
a un tecnico radio/TV. Utilizzate solo il cavo
USB fornito da OLYMPUS per collegare la
fotocamera ai computer USB compatibili (PC).

Ogni cambiamento o modifica non autorizzata


a questa apparecchiatura annulla l’autorizzazione
all’utente a utilizzare questa apparecchiatura.

52 IT
GARANZIA LIMITATA MONDIALE ELEMENTI NON COPERTI DALLA
OLYMPUS - PRODOTTI PER IMAGING PRESENTE GARANZIA LIMITATA
Olympus garantisce che i prodotti per imaging Esclusi dalla presente garanzia limitata e non
Olympus® acclusi e i relativi accessori garantiti da Olympus in alcun modo, espresso,
Olympus® (singolarmente un «Prodotto» e implicito o per statuto, sono:
collettivamente i «Prodotti») sono esenti da
difetti nei materiali e nella lavorazione nell’uso e (a) prodotti e accessori non prodotti da Olympus
impiego normale per un periodo di un (1) anno e/o senza il marchio «OLYMPUS» (la copertura
dalla data di acquisto. della garanzia per prodotti e accessori di altri
Se un Prodotto si rivelasse difettoso entro il produttori, che possono essere distribuiti da
Olympus, è responsabilità dei produttori di tali
periodo di garanzia di un anno, il cliente deve
prodotti e accessori in base ai termini e alla
restituire il Prodotto difettoso a uno dei Centri
durata di tali garanzie dei produttori);
di assistenza Olympus, seguendo la procedura (b) ogni Prodotto che sia stato disassemblato,
indicata di seguito (Vedere «PROCEDURA DA riparato, manomesso, alterato, cambiato o
SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA»). modificato da persone diverse dal personale di
Olympus, a sua esclusiva discrezione, riparerà, assistenza autorizzato di Olympus a meno che la
sostituirà o regolerà il Prodotto difettoso, purché riparazione da parte di terzi non sia avvenuta con
i controlli di Olympus e l’ispezione interna il consenso scritto di Olympus;
rivelino che (a) tale difetto si sia sviluppato con (c) difetti o danni ai Prodotti risultanti da usura,
l’uso normale e corretto e (b) che il Prodotto sia lacerazione, uso improprio, abuso, negligenza,
coperto dalla presente garanzia limitata. sabbia, liquidi, impatti, stoccaggio improprio,
Riparazione, sostituzione o regolazione dei non effettuazione di operazioni di manutenzione
pianificate, perdite della batteria, uso di
Prodotti difettosi saranno i soli obblighi di
accessori, prodotti di consumo o elementi
Olympus e il solo rimedio per il cliente.
non-«OLYMPUS», oppure uso dei Prodotti in
Il cliente è responsabile e dovrà sostenere i costi combinazione con dispositivi non compatibili;
di spedizione dei Prodotti al Centro di assistenza (d) programmi software;
Olympus. (e) materiali di consumo (compresi ma non limitati
Olympus non è obbligata ad eseguire a lampade, inchiostro, carta, pellicola, stampa,
manutenzione preventiva, installazione, negativi, cavi e batterie); e/o
disinstallazione o manutenzione. (f) Prodotti che non contengono un numero di serie
Olympus si riserva il diritto di (i) utilizzare ricambi Olympus correttamente posizionato o registrato,
ricondizionati, rinnovati e/o riparabili (conformi con a meno che non si tratti di un modello su cui
gli standard di qualità di Olympus) per riparazioni in Olympus non posizioni né registri numeri di serie.
garanzia o di altro tipo e (ii) di apportare modifiche
di progetto e/o funzionalità interne o esterne ai suoi ECCETTO PER LA GARANZIA LIMITATA SOPRA
prodotti senza alcuna responsabilità di integrare INDICATA, OLYMPUS NON RICONOSCE
tali modifiche ai Prodotti. ALCUNA ALTRA RAPPRESENTAZIONE,
AVALLO, CONDIZIONE E GARANZIA
RIGUARDANTE I PRODOTTI, SIA DIRETTA
O INDIRETTA, ESPRESSA O IMPLICITA
O DERIVANTE DA QUALSIASI STATUTO,
ORDINANZA, USO COMMERCIALE O
ALTRO, COMPRESA MA NON LIMITATA A
OGNI GARANZIA O RAPPRESENTAZIONE
DERIVANTE DA IDONEITÀ, DURATA,
PROGETTAZIONE, OPERAZIONE O
CONDIZIONE DEI PRODOTTI (O LORO PARTI)
O DALLA COMMERCIABILITÀ DEI PRODOTTI
O DALLA LORO IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE, O RELATIVA ALLA VIOLAZIONE
DI QUALSIASI BREVETTO, COPYRIGHT, O
ALTRO DIRITTO DI PROPRIETÀ USATO O
INCLUSO IN ESSO.

IT 53
SE DEVONO APPLICARSI GARANZIE PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI
LIMITATE IN BASE ALLA LEGISLAZIONE, ESSE ASSISTENZA
SARANNO LIMITATE IN DURATA AL PERIODO Il cliente deve trasferire ogni immagine o
DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. dati memorizzati in un Prodotto su un altro
ALCUNI STATI POSSONO NON supporto di memorizzazione immagini o dati
RICONOSCERE ESCLUSIONE O LIMITAZIONE e/o rimuovere l’eventuale pellicola dal Prodotto
DI GARANZIE E/O LIMITAZIONE DI prima di inviarlo a Olympus per assistenza.
RESPONSABILITÀ QUINDI LE PRECEDENTI
ESCLUSIONI E NON RICONOSCIMENTI IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ
POSSONO NON APPLICARSI. RESPONSABILE PER LA MEMORIZZAZIONE,
IL CLIENTE PUÒ INOLTRE AVERE DIRITTI IL MANTENIMENTO O LA CONSERVAZIONE DI
E RIMEDI DIVERSI E/O AGGIUNTIVI CHE IMMAGINI O DATI SALVATI IN UN PRODOTTO
VARIANO DA STATO A STATO. RICEVUTO PER ASSISTENZA, O DI
IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE PELLICOLE CONTENUTE IN UN PRODOTTO
OLYMPUS NON SARÀ RESPONSABILE RICEVUTO PER ASSISTENZA, NÈ OLYMPUS
PER EVENTUALI DANNI IN CUI IL CLIENTE SARÀ RESPONSABILE PER DANNI IN CASO DI
PUÒ INCORRERE DA SPEDIZIONE IN PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI IMMAGINI
RITARDO, GUASTO DEL PRODOTTO, O DATI DURANTE L’EFFETTUAZIONE DELLE
PROGETTAZIONE DEL PRODOTTO, OPERAZIONI DI ASSISTENZA (COMPRESI, MA
SELEZIONE O PRODUZIONE, PERDITA O NON LIMITATI A, DANNI DIRETTI, INDIRETTI,
DEGRADO DI IMMAGINI O DATI O PER ALTRE ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI,
CAUSE, SIA CHE LA RESPONSABILITÀ PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI USO),
SIA ACCERTATA IN CONTRATTO, TORTO SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE
(COMPRESA NEGLIGENZA E STRETTA O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALE
RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO) O POTENZIALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO.
DIVERSAMENTE. IN NESSUN CASO OLYMPUS
SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI Impacchettare il Prodotto con attenzione con
INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O materiali appositi per evitare danni durante il
SPECIALI DI OGNI TIPO (COMPRESI MA NON trasporto e portarlo al Rivenditore Autorizzato
LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI O PERDITA Olympus che ha venduto il Prodotto oppure
DI UTILIZZO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE spedirlo con busta preaffrancata e assicurata a
CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ uno dei Centri di assistenza Olympus.
DI TALI PERDITE O DANNI POTENZIALI. Quando si restituiscono i Prodotti per assistenza,
la confezione deve contenere:
Rappresentazioni e garanzie fatte da chiunque, 1 Ricevuta di vendita indicante data e luogo di
compresi ma non limitati a rivenditori, acquisto.
rappresentanti, venditori o agenti di Olympus, 2 Copia della presente garanzia limitata indicante
che siano incoerenti o in conflitto con o in il numero di serie del Prodotto corrispondente
aggiunta ai termini della presente garanzia al numero di serie sul Prodotto (a meno che
limitata, non costituiranno vincolo per Olympus a non si tratti di un modello su cui Olympus non
meno che non siano in forma scritta e approvati pone né registra numeri di serie).
da un rappresentante ufficiale espressamente 3 Una descrizione dettagliata del problema.
autorizzato di Olympus. 4 Stampe, negativi, stampe digitali campione (o file
su disco) se disponibili e relativi al problema.
La presente garanzia limitata costituisce la
Al termine delle operazioni di assistenza, il
dichiarazione completa ed esclusiva che
Prodotto verrà restituito con busta preaffrancata.
Olympus accetta di fornire per i Prodotti e
sostituisce tutti gli accordi, definizioni, proposte
e comunicazioni precedenti e contemporanei DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER
relativi al soggetto indicato. L’ASSISTENZA
La presente garanzia limitata è a vantaggio Per il centro di assistenza più vicino, vedere
esclusivo del cliente originale e non può essere «GARANZIA MONDIALE».
trasferita o assegnata.
SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
Il servizio di garanzia internazionale è disponibile
con la presente garanzia.

54 IT
Per clienti in Europa regolano la vendita di beni di consumo indicate in
precedenza.»
Il marchio «CE» indica che il prodotto è
2 La presente garanzia non copre quanto indicato
conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza,
di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere
sull’ambiente e sulla salute e protezione del
consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE» le spese di riparazione anche per i difetti sorti
sono destinati alla vendita in Europa. durante il suddetto periodo di garanzia.
a. .Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, (qualsiasi operazione non menzionata in
WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata Cura e funzionamento o altra sezione di
di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei istruzioni, ecc.).
Paesi dell’UE. b. .Qualsiasi difetto dovuto ad attività di
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici.
riparazione, modifica, pulizia, ecc. non svolte
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel
da personale Olympus o punti di assistenza
vostro Paese.
Olympus autorizzati.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
raccolta separata delle batterie esauste nei del prodotto.
Paesi della UE. d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
Non gettate le batterie nei rifiuti domestici. Usate terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità
i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro Paese. naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di
Condizioni di garanzia tensione.
1 Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio
essendo usato appropriatamente (in osservanza improprio o incauto (per esempio, riporre il
delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento prodotto in condizioni di temperatura e umidità
fornite con esso), durante il periodo applicabile di elevate, in prossimità di repellenti per insetti
garanzia nazionale ed è stato acquistato presso come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
un distributore Olympus autorizzato con sede manutenzione impropria, ecc.
nell’area commerciale di Olympus Imaging Europa f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
http://www.olympus.com, il presente prodotto penetrato all’interno del prodotto.
verrà riparato o sostituito gratuitamente. Per fare h. Quando il presente certificato di garanzia non
valere questo diritto, il cliente deve presentare il è restituito con il prodotto.
prodotto e il presente certificato di garanzia prima i. Quando vengono apportate modifiche di
del termine del periodo di garanzia nazionale qualsiasi natura al certificato di garanzia
applicabile al rivenditore presso cui ha effettuato riguardanti l’anno, il mese e la data di
l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus acquisto, il nome del cliente, il nome del
nell’area commerciale di Olympus Imaging Europa rivenditore e il numero di serie.
GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web j. Quando la prova di acquisto non viene
http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità presentata assieme al certificato di garanzia.
della garanzia mondiale, il cliente potrà restituire il 3 La presente garanzia è applicabile
prodotto a qualsiasi punto di assistenza Olympus. esclusivamente al prodotto e non ad altre
Notare che i punti di assistenza Olympus non sono apparecchiature accessorie, come custodia,
presenti in tutti i paesi. tracolla, copriobiettivo e batterie.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi 4 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito
inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore alla presente garanzia è limitata alla riparazione
o al punto di assistenza Olympus. o sostituzione del prodotto. Nei termini di questa
garanzia, viene esclusa qualsiasi responsabilità
Condizioni di garanzia per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti
1 «OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, o consequenziali, subiti dal cliente in relazione
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo a un difetto del prodotto e, in particolare, viene
163-0914, Giappone, offre una garanzia mondiale esclusa qualsiasi perdita o danno causato da
di un anno. La presente garanzia mondiale deve obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
essere presentata presso un centro di assistenza o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi
e riparazione autorizzato Olympus prima di altra perdita risultante da un ritardo nella
eseguire riparazioni coperte dalla garanzia. La riparazione o perdita di dati. Le normative di
presente garanzia è valida solo se il Certificato legge non sono interessate da questa clausola.
di Garanzia e la prova di acquisto vengono
presentati al centro di assistenza e riparazione
Olympus. Tenere presente che la presente
garanzia è un’aggiunta e non intacca
i diritti legali di garanzia per il cliente nell’ambito
delle legislazioni nazionali applicabili che

IT 55
Note riguardanti la manutenzione Marchi di fabbrica
della garanzia •• IBM è un marchio registrato di International
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida Business Machines Corporation.
solamente se il certificato di garanzia (o altro •• Microsoft e Windows sono marchi registrati di
documento contenente una prova di acquisto Microsoft Corporation.
sufficiente) è stato debitamente compilato •• Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
da Olympus o da un rivenditore autorizzato. •• XD-Picture Card™ è un marchio registrato.
Di conseguenza, controllate che il nome •• microSD è un marchio registrato di SD Association.
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero •• Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi
di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano registrati e/o marchi dei rispettivi proprietari.
indicati sul documento oppure che la fattura o lo •• Le norme sui sistemi di memorizzazione file di
scontrino di vendita originale (indicante il nome fotocamere menzionati nel presente manuale
del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto sono le «Design Rule for Camera File System/
acquistato) sia allegato al presente certificato di DCF» (Norme di Progettazione di Sistemi di
garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifiutare File di macchine fotografiche/DCF) stipulate
l’assistenza gratuita qualora il certificato di dall’associazione JEITA (Japan Electronics and
garanzia fosse incompleto, il documento suddetto Information Technology Industries Association,
non sia stato presentato, oppure le informazioni Associazione delle Industrie Giapponesi di
contenute siano incomplete o illeggibili. Elettronica e Tecnologia Informatica).
2 Poiché il presente certificato di garanzia non può
essere emesso una seconda volta, conservarlo in
un luogo sicuro.
* Fate riferimento al sito Web http://www.olympus.com
per consultare l’elenco di punti di assistenza
Olympus autorizzati in tutto il mondo.

56 IT
CARATTERISTICHE TECNICHE

Fotocamera
Tipo : Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione)
Sistema di registrazione
Fotografie : Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione di
Sistemi di File di macchine fotografiche [DCF])
Norme applicabili : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT image Matching III,
PictBridge
Filmati : AVI Motion-JPEG
Memoria : Memoria interna
Scheda xD-Picture (da 16 MB a 2 GB) (Tipo H/M/M+, standard)
Scheda microSD/microSDHC (se si usa l’accessorio microSD in dotazione).
Numero di pixel effettivi : 11.860.000 pixel
Sensore : 1/2,33” CCD (filtro colori primari), 12.700.000 pixel (totali)
Obiettivo : Obiettivo Olympus da 6,3 a 18,9 mm, da f3.1 a 5.9
(equivalente a obiettivo da 36 mm a 108 mm nel formato 35 mm)
Sistema fotometrico : Sistema digitale di misurazione ESP
Tempo di posa : Da 4 a 1/2000 sec.
Campo di fotografia : da 0,6 m a (W), da 1,0 m a (T) (normale)
da 0,2 m a (W), da 0,6 m a (T) (modalità macro)
da 0,05 m a (modalità super macro)
Monitor : Display LCD a colori 2,7” T FT, 230.000 punti
Connettore : Connettore USB
Sistema calendario automatico : Dal 2000 al 2099
Ambiente operativo
Temperatura : da 0 °C a 40 °C (utilizzo)/
da -20 °C a 60 °C (stoccaggio)
Umidità : da 30% a 90% (utilizzo)/da 10% a 90% (stoccaggio)
Alimentazione : Batterie AA alcaline/NiMH (due)
Dimensioni : 96,0 mm (L) × 62,1 mm (A) × 26,8 mm (P)
(escluse sporgenze)
Peso : 117 g (escluse batteria e scheda)

Accessorio microSD
Tipo : Accessorio per scheda microSD
Ambiente operativo
Temperatura : Da -10 °C a 40 °C (utilizzo)/
Da -20 °C a 65 °C (stoccaggio)
Umidità : 95 % e inferiore (utilizzo)/85% e inferiore (stoccaggio)
Dimensioni : 25,0 mm (L) × 20,3 mm (A) × 1,7 mm (P) (maniglia: 2,2 mm)
Peso : Circa 0,9 g

Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza obbligo di preavviso.

IT 57
Indice
A F
Accensione della fotocamera................ 13 FACE DETECT...................................... 26
Accessorio microSD........................ 12, 47 Flash
AF MODE.............................................. 26 FILL IN................................................ 19
AF TRACKING................................. 18, 26 FLASH AUTO..................................... 19
Autoscatto.............................................. 21 FLASH OFF........................................ 19
REDEYE............................................. 19
B FORMAT................................................ 30
Fotografia.............................................. 14
BACKUP................................................ 30
Batteria agli ioni di litio............... 10, 11, 44 G
BATTERY TYPE ................................... 32
Beep...................................................... 31 Guida operativa..................................... 12

C I
Caricabatterie.................................. 10, 44 iESP....................................................... 26
Cavo USB........................................ 33, 38 IMAGE QUALITY A............................... 24
Colore naturale...................................... 25 Immagine riproduzione
Compressione....................................... 24 Filmati................................................. 15
Connessione Vista in primo piano............................ 23
PC....................................................... 38 Vista indice......................................... 23
Stampante.......................................... 33 Visualizzazione delle immagini........... 15
Contrasto............................................... 21
CUSTOM PRINT................................... 34 L

D Lingua display W........................ 13, 30


Luminosità
Data e ora  X................................ 13, 31 Compensazione dell’esposizione....... 20
Dimensione dell’immagine..................... 24 Contrasto............................................ 21
DIS MODE h...................................... 18 Luminosità monitor s...................... 31
Display info...................................... 22, 23
M
E
Macro &................................................ 20
EASY PRINT......................................... 33 MAGIC FILTER Q................................. 27
ERASE K Manutenzione
ALL ERASE........................................ 29 Cura della fotocamera........................ 44
Cancellazione immagine singola........ 16 PIXEL MAPPING................................ 30
SEL. IMAGE....................................... 29 MEMORY FORMAT............................... 30

58 IT
MENU COLOR...................................... 31 U
Menu FUNC........................................... 22
Messaggio di errore............................... 41 Uso del menu.......................................... 3
Modalità h........................................ 17
Modalità s....................................... 17 V
Modifica (fotografie)
Ridimensionamento Q..................... 28 Velocità fotogrammi............................... 24
Ritaglio P.......................................... 28
n MODE.............................................. 18 W
WB......................................................... 25
O
OLYMPUS Master 2.............................. 38 Z
Zoom..................................................... 19
P
P mode.................................................. 14
PANORAMA........................................... 26
PERFECT FIX H.................................. 28
PictBridge.............................................. 33
POWER SAVE....................................... 32
Prenotazioni delle stampe (DPOF)........ 36
Protezione immagini 0....................... 28

R
Registrazione di filmati n..................... 18
RESET D............................................... 27
Rotazione immagini y.......................... 29

S
Sensibilità ISO....................................... 25
Scheda
Scheda microSD........................... 12, 47
Scheda xD-Picture........................ 11, 45
Scheda microSD.............................. 12, 47
Scheda microSDHC........................ 12, 47
SILENT MODE F.................................. 32
SLIDESHOW G..................................... 28
SPOT..................................................... 26
Stampa.................................................. 33
SUPER MACRO %............................... 20
SWITCH SHOOTING MODE C.......... 27

T
Tasti a freccia......................................... 12
Tracolla.................................................. 10

IT 59
http://www.olympus.com

Edifici: Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Germania


Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Fax: +49 40 - 23 07 61
Consegna merci: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania
Lettere: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com
o chiamate il Numero Verde*: 00800 - 67 10 83 00
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo,
Olanda, Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito.
* Vi preghiamo di notare che alcuni servizi/provider di telefonia (mobile) non
consentono l’accesso o richiedono un prefisso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile contattare
i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti
NUMERI A PAGAMENTO: +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99
Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile
dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).

Distributori autorizzati
Italy: Polyphoto S.P.A. Switzerland: Olympus Schweiz AG
Via C. Pavese 11/13 Chriesbaumstrasse 6
20090 Opera/Milano 8604 Volketswil
Tel: (02) – 530021 Tel: 044 947 66 62

© 2009
VN407301

Potrebbero piacerti anche