Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
per aver scelto uno dei suoi prodotti. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzarne a pieno le qualit. Le raccomandiamo di
leggerlo in tutte le sue parti prima di accingersi per la prima volta alla guida. In esso sono contenute informazioni, consigli ed avvertenze diretti all'utilizzo
del Suo veicolo; scoprir altres caratteristiche, particolari ed accorgimenti che la convinceranno della bont della Sua scelta. Siamo certi che tenendone
conto, Le sar facile entrare in sintonia con il suo nuovo veicolo, di cui potr servirsi a lungo con piena soddisfazione. La presente pubblicazione
costituisce parte integrante del veicolo ed in caso di vendita dello stesso, deve essere consegnata al nuovo proprietario.
PIAGGIO WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have prepared this manual to help you to get the very best from your vehicle. Please read it carefully before riding
the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure
you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new scooter and it will serve you
well for a long time to come. This booklet forms an integral part of the vehicle; should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
Ed. 01_06/2012
Le istruzioni di questo manuale sono state preparate per fornire soprattutto una guida semplice e chiara all'uso; sono indicate anche operazioni di
piccola manutenzione e controlli periodici ai quali il veicolo deve essere sottoposto presso i Concessionari o Punti di Assistenza autorizzati. Il libretto
contiene inoltre le istruzioni per alcune semplici riparazioni. Le operazioni non descritte esplicitamente in questa pubblicazione, richiedono la disponibilit
di particolari attrezzature e/o di specifiche conoscenze tecniche; per la loro esecuzione consigliamo quindi di rivolgersi a Concessionari o Punti di
Assistenza autorizzati.
The instructions given in this manual are intended to provide a clear, simple guide to using your vehicle; this booklet also details routine maintenance
procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised Dealer or Service Centre. The booklet also contains
instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical
knowledge: to carry out these operations, refer to any authorised Dealer or Service Centres.
Personal safety
Salvaguardia dell'Ambiente
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regulations leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
I segnali che vedete in questa pagina sono molto importanti. Servono infatti ad evidenziare parti del libretto sulle quali necessario soffermarsi con pi
attenzione. Come vedete, ogni segnale costituito da
un diverso simbolo grafico per rendere subito facile
ed evidente la collocazione degli argomenti nelle diverse aree.
The signs that you see on this page are very important. They are used to highlight parts of the booklet
that should be read with particular care. The different
symbols are used to make each topic in the manual
simple and quick to locate.
INDICE
INDEX
VEICOLO........................................................................................
Plancia.........................................................................................
Quadro strumenti analogico.........................................................
Orologio.......................................................................................
Display digitale.............................................................................
Icone di manutenzione.............................................................
Impostazione visualizzatore temperatura esterna....................
Impostazione funzione ore/minuti............................................
Tasto MODE............................................................................
Commutatore a chiave.................................................................
Inserimento bloccasterzo.........................................................
Disinserimento bloccasterzo....................................................
Commutatore lampeggiatori........................................................
Pulsante clacson..........................................................................
Deviatore luci...............................................................................
Pulsante inserimento lampeggiatori di emergenza......................
Pulsante avviamento...................................................................
Interruttore arresto motore...........................................................
Sistema ABS................................................................................
Sistema ASR...............................................................................
Il sistema immobilizer..................................................................
Le chiavi...................................................................................
Led di segnalazione inserimento dispositivo immobilizer.........
Il funzionamento.......................................................................
Programmazione sistema immobilizer.....................................
Accesso al serbatoio benzina......................................................
Presa di corrente.........................................................................
Presa USB...................................................................................
La sella........................................................................................
Apertura sella...........................................................................
Apertura cofani............................................................................
9
10
12
15
15
26
27
27
29
30
31
31
32
32
33
33
34
34
35
37
44
45
46
46
48
50
52
53
54
55
55
VEHICLE...........................................................................................
Dashboard.....................................................................................
Analogue instrument panel............................................................
Clock..............................................................................................
Digital lcd display...........................................................................
Maintenance icons.....................................................................
Setting the outside temperature display.....................................
Setting the hour/minutes function...............................................
*MODE* button...........................................................................
Key switch......................................................................................
Locking the steering wheel.........................................................
Releasing the steering wheel.....................................................
Switch direction indicators.............................................................
Horn button....................................................................................
Light switch....................................................................................
Emergency flashing light button.....................................................
Start-up button...............................................................................
Engine stop button.........................................................................
System ABS...................................................................................
System ASR...................................................................................
The immobilizer system.................................................................
Keys...........................................................................................
Immobilizer device enabled indicator led...................................
Operation....................................................................................
Programming the immobilizer system........................................
Accessing the fuel tank..................................................................
Power supply socket......................................................................
USB socket....................................................................................
The saddle.....................................................................................
Opening the saddle....................................................................
Opening the side panels................................................................
5
9
10
12
15
15
26
27
27
29
30
31
31
32
32
33
33
34
34
35
37
44
45
46
46
48
50
52
53
54
55
55
L'identificazione........................................................................... 56
Apertura bauletto anteriore.......................................................... 58
Predisposizione per installazione accessori................................ 59
L'USO............................................................................................. 61
Controlli........................................................................................ 62
Rifornimenti.................................................................................. 63
Pressione pneumatici.................................................................. 65
Regolazione ammortizzatori........................................................ 66
Rodaggio..................................................................................... 70
Avviamento motore...................................................................... 70
Precauzioni.............................................................................. 73
Arresto motore............................................................................. 74
Cavalletto..................................................................................... 76
Trasmissione automatica............................................................. 78
La guida sicura............................................................................ 79
LA MANUTENZIONE...................................................................... 83
Livello olio motore........................................................................ 84
Verifica livello olio motore........................................................ 85
Rabbocco olio motore.............................................................. 85
Spia di segnalazione (insufficiente pressione olio).................. 86
Sostituzione olio motore........................................................... 86
Livello olio mozzo........................................................................ 88
Pneumatici................................................................................... 89
Smontaggio candela.................................................................... 91
Smontaggio filtro aria................................................................... 93
Pulizia del filtro aria...................................................................... 94
Livello liquido di raffreddamento.................................................. 94
Controllo livello liquido freni......................................................... 97
Rabbocco liquido impianto frenante......................................... 98
Batteria........................................................................................ 99
Messa in servizio di una nuova batteria................................... 102
Lunga inattivit............................................................................. 102
Fusibili.......................................................................................... 104
Lampade...................................................................................... 109
Gruppo ottico anteriore................................................................ 110
Regolazione proiettore............................................................. 111
Indicatori di direzione anteriori..................................................... 115
Gruppo ottico posteriore.............................................................. 116
Indicatori di direzione posteriori................................................... 116
Identification................................................................................... 56
Rear top box opening..................................................................... 58
Predisposed for installation of accessories.................................... 59
USE................................................................................................... 61
Checks........................................................................................... 62
Refuelling....................................................................................... 63
Tyre pressure................................................................................. 65
Shock absorbers adjustment......................................................... 66
Running in...................................................................................... 70
Starting up the engine.................................................................... 70
Precautions................................................................................ 73
Stopping the engine....................................................................... 74
Stand.............................................................................................. 76
Automatic transmission.................................................................. 78
Safe driving.................................................................................... 79
MAINTENANCE................................................................................ 83
Engine oil level............................................................................... 84
Engine oil level check................................................................. 85
Engine oil top-up........................................................................ 85
Warning light (insufficient oil pressure)...................................... 86
Engine oil change....................................................................... 86
Hub oil level................................................................................... 88
Tyres.............................................................................................. 89
Spark plug dismantlement............................................................. 91
Removing the air filter.................................................................... 93
Air filter cleaning............................................................................ 94
Cooling fluid level........................................................................... 94
Checking the brake oil level........................................................... 97
Braking system fluid top up........................................................ 98
Battery............................................................................................ 99
Use of a new battery.................................................................. 102
Long periods of inactivity............................................................... 102
Fuses............................................................................................. 104
Lamps............................................................................................ 109
Front light group............................................................................. 110
Headlight adjustment.................................................................. 111
Front direction indicators................................................................ 115
Rear optical unit............................................................................. 116
Rear turn indicators........................................................................ 116
6
Cap. 01
Veicolo
Chap. 01
Vehicle
1 Veicolo / 1 Vehicle
Plancia (01_01)
Dashboard (01_01)
01_01
10
A = Ignition key-switch
G = Horn button
H = Rear brake lever
I = Turn indicator switch
L = Passing button
M = Headlight switch
N = Instrument panel
N = Quadro strumenti
P = Mode button
P = Pulsante Mode
R = Starter button
R = Pulsante avviamento
T = USB socket
T = Presa USB
V = Plug socket
V = Presa di corrente
W = Toolkit compartment
11
1 Veicolo / 1 Vehicle
A = Commutatore a chiave
1 Veicolo / 1 Vehicle
12
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_02
A - Fuel gauge
B - Tachimetro
B - Speedometer
13
F - Spia anabbaglianti
H - Spia Hazard
I - Led immobilizer
I - Immobilizer LED
M - Spia ABS
N - Spia ASR
R - Display digitale
1 Veicolo / 1 Vehicle
S - Pulsante ODO/TRIP
14
S - ODO/TRIP Button
Clock (01_03)
AVVERTENZA
PER MOTIVI DI SICUREZZA LA REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO E' POSSIBILE ESCLUSIVAMENTE CON VEICOLO FERMO.
WARNING
FOR SAFETY REASONS THE TIME
SETTING IS ONLY POSSIBLE WITH
THE VEHICLE AT A STANDSTILL.
WARNING
DISCONNECTING THE BATTERY CABLES WILL RESET THE CLOCK
AVVERTENZA
IL DISTACCO DEI CAVI DELLA BATTERIA COMPORTA IL RESET DELL'OROLOGIO
15
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_03
Orologio (01_03)
- icona di manutenzione 5;
- maintenance icon 5;
- orologio 6;
- clock 6;
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_05
- the fuel reserve warning light 3 remains on for two seconds and stops on
the indication on the amount of fuel in the
tank, at ignition;
16
NOTA BENE
01_06
N.B.
THE NAVIGATION OF THE DISPLAY
DEFINES:
- BRIEF PRESSURE: PRESSING
THE BUTTON INDICATED FOR LESS
THAN HALF A SECOND;
- LONG PRESSURE: PRESSING
THE BUTTON INDICATED FOR MORE
THAN THREE SECONDS.
01_07
NAVIGAZIONE DISPLAY
DISPLAY NAVIGATION
MENU' PRINCIPALE
MAIN MENU
- TOTAL: la schermata del totalizzatore e illustra le informazioni totali memorizzate dall'inizio dal primo avvio del
veicolo;
- TRIP A: la schermata del primo parziale che si intende memorizzare; illustra
17
1 Veicolo / 1 Vehicle
1 Veicolo / 1 Vehicle
Each of these main menus is in turn navigable in different ways and with different
functions, depending on the command
that is applied:
18
19
1 Veicolo / 1 Vehicle
1 Veicolo / 1 Vehicle
Nella zona inferiore del display rimane indicata la distanza percorsa misurata a
partire dall'avvio statistiche TRIP B,
espresso in km o mi.
20
PRESSIONE BREVE
ODO/TRIP
DEL
TASTO
SCHERMATE E
SOTTOMENU'
OF
THE
ODO/
SUI
MEDIA,
VELOCITA'
MASSIMA
OPERAZIONI
LONG PRESS
TRIPBUTTON
ISTANTANEA,
01_08
21
1 Veicolo / 1 Vehicle
INSTANTANEOUS
TRAVEL
AVERAGE TRAVEL
- The travel is the first screen page displayed on the display and is also the one
you return to, with a long press of the
MODE button, that enables to exit from
the submenu related to TOTAL, TRIP
A or TRIP B.
01_09
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_10
01_11
22
AND
- The average travel, in each of the submenus, is the next screen page and can
be distinguished by the AVG indication.
Both consumptions are calculated values.
The travel is displayed only if the speed
is greater than 5 km/h (3 mph), otherwise
the symbol --.- is displayed.
The average distance is also calculated
with the vehicle stopped, but turned on.
In the case of resetting data with the
ODO/TRIP button, the average travel
will be indicated after travelling at least
0.1 km (0.1 mi).
AUTONOMIA RESIDUA
RESIDUAL AUTONOMY
L'autonomia residua viene stimata in base alla percorrenza media degli ultimi tre
minuti pertanto risulta una migliore stima
dell'autonomia se si marcia a velocit costante.
01_13
23
From the lighting up of the reserve warning light, the residual autonomy value indicated will be ---. Refuel as soon as
possible.
1 Veicolo / 1 Vehicle
UNITA' DI MISURA
MEASUREMENT UNIT
- pressing and holding the MODE button the measurement units on the display
start flashing;
- con una breve pressione del tasto MODE possibile modificare l'unit di misura della grandezza desiderata che
interromper il lampeggio;
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_14
BATTERIA
BATTERY
A value around 14-14.5V while riding indicates a correct operating state of the
battery recharge system.
24
voltage
In the case where the battery voltage remains under 12.0V in riding conditions, it
can indicate a malfunction in the battery
recharge system or the battery itself. In
case the engine is shut-down, the subsequent restarting may no longer be possible.
CRONOMETRO
CHRONOMETER
The TIME submenu indicates time, expressed in hh:mm, passed by the reset
of the TRIP (A or B) in progress.
01_15
01_16
25
1 Veicolo / 1 Vehicle
Press on the UP and DOWN buttons, after setting the key to ON, to
increase or decrease the rear shock absorber preloading.
01_17
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_18
01_19
Impostazione visualizzatore
temperatura esterna (01_19)
Per impostare o regolare l'orario, a veicolo acceso o con chiave inserita in posizione KEY ON, procedere come
segue:
To set or adjust the time, with vehicle running or with key inserted in KEY ON
position, proceed as follows:
In the case in which the outside temperature is less than 3C, further caution is
recommended in the use of the vehicle;
the asterisk indicates the possible presence of ice on the road surface.
27
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_21
- with a long press, the set value is confirmed (or present value if not modified)
and it exits from the clock adjustment.
1 Veicolo / 1 Vehicle
28
01_22
TOTAL
- Percorrenza istantanea (km/l)
- Autonomia residua stimata
(km)
01_23
29
TOTAL
- Travel (km/l)
- Estimated residual autonomy
(km)
- Battery voltage (V)
TRIP A
- Travel (km/l)
- AVG Average travel (km/l)
- Estimated residual autonomy
(km)
- Trip Time: chronometer
(hh:mm)
- AVG average speed (km/h)
- MAX maximum speed reached
(km/h)
- Battery voltage (V)
TRIP B
- Travel (km/l)
- AVG Average travel (km/l)
- Estimated residual autonomy
(km)
- Trip Time: chronometer
(hh:mm)
1 Veicolo / 1 Vehicle
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_24
SWITCH POSITIONS
30
Disinserimento bloccasterzo
(01_26)
01_25
01_26
31
1 Veicolo / 1 Vehicle
Inserimento bloccasterzo
(01_25)
Commutatore lampeggiatori
(01_27)
01_27
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_28
32
Se il deviatore luci A si trova in posizione 1 la luce anabbagliante accesa; se si trova in posizione 2 si aziona
la luce abbagliante.
01_29
Pulsante inserimento
lampeggiatori di emergenza
(01_30)
01_30
33
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_32
1 Veicolo / 1 Vehicle
CAUTION
A: Ruota fonica
A: Tone wheel
B: Sensore di velocit
B: Speed sensor
01_34
01_35
In case of failure of the ABS system, immediately reported to the rider with ABS
warning light on the instrument panel, the
vehicle retains the characteristics of a
conventional braking system. In case of
ABS warning light, reduce speed and go
to an Authorised Service Centre for the
appropriate checks. The safety provided
by the ABS does not, in any case, justify
risky manoeuvres. The stopping distance
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
1 Veicolo / 1 Vehicle
SI
RACCOMANDA
ATTENZIONE
QUINDI NEI CASI DI FRENATA IN
CONDIZIONI DI BASSA ADERENZA A
BASSA VELOCITA' (AD ESEMPIO
FRENARE SU PAVIMENTI DI GARAGE
PIASTRELLATI DOPO AVER GUIDATO SU STRADA BAGNATA O SITUAZIONI ANALOGHE)
NOTA BENE
CAUTION
36
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
DELLA BATTERIA, IL SISTEMA ABS ASR SI DISINSERISCE.
SISTEMA ASR
ASR SYSTEM
AVVERTENZA
IL SISTEMA ASR E' BASATO SUL RICONOSCIMENTO DELLA DIFFERENZA DI VELOCITA' TRA RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE. AFFINCHE' IL
SISTEMA MANTENGA LA MASSIMA
EFFICACIA IN OGNI CONDIZIONE, E'
37
NECESSARIO ESEGUIRE, LA PROCEDURA DI CALIBRAZIONE OGNI VOLTA CHE SI SOSTITUISCE ANCHE SOLO UNO DEI PNEUMATICI.
PER LA CALIBRAZIONE DELLA CENTRALINA ESEGUIRE LA PROCEDURA
SOTTO RIPORTATA.
PULSANTE 1: attivazione /
disattivazione.
SPIA 2: spia indicazione funzionamento.
Modalit di lampeggio:
- Spenta con veicolo in marcia: il sistema
funzionante ma non attivo (condizione
normale).
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_36
- Lampeggio veloce con veicolo in marcia: il sistema funzionante e attivo (condizione di bassa aderenza e intervento di
riduzione della potenza del motore); si
raccomanda la massima prudenza perch il limite di aderenza stato superato;
riportare il veicolo nelle condizioni di sicurezza riducendo dolcemente l'apertura
del gas.
- Accesa fissa con veicolo in marcia: il sistema disattivato e non interverr in
caso di perdita di aderenza.
01_37
SWITCH 1: on / off.
WARNING LIGHT 2: operating indication warning light.
Flashing mode:
- Off with the vehicle in gear: the system
is working, but is not active (normal condition).
- Flashing quickly with moving vehicle:
the system is up and running (conditions
of low grip and intervention to reduce engine power); we recommend the utmost
caution because the grip limit has been
exceeded; restore the vehicle safety conditions by gently reducing the throttle
opening.
- Lit with moving vehicle: the system is
disabled and will not intervene in case of
loss of grip.
39
1 Veicolo / 1 Vehicle
AVVERTENZA
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
40
41
1 Veicolo / 1 Vehicle
N.B.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
CAUTION
1 Veicolo / 1 Vehicle
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
DELLA BATTERIA, IL SISTEMA ABS ASR SI DISINSERISCE.
42
43
1 Veicolo / 1 Vehicle
comunque necessario ripetere la procedura finch essa non avr esito positivo.
IF NECESSARY, CONTACT AN AUTHORISED SERVICE CENTRE.
ATTENZIONE
1 Veicolo / 1 Vehicle
Il sistema immobilizer
Per aumentare la protezione contro il furto, il veicolo dotato di un sistema elettronico di blocco del motore PIAGGIO
IMMOBILIZER che si attiva automaticamente estraendo la chiave di avviamento. Infatti al momento dell'avviamento il Sistema PIAGGIO IMMOBILIZER
interroga la chiave e solo dopo il riconoscimento di quest'ultima il Sistema permette la messa in moto del veicolo.
44
01_39
AVVERTENZA
WARNING
AVVERTENZA
45
WARNING
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_38
Led di segnalazione
inserimento dispositivo
immobilizer (01_41)
Il funzionamento del sistema PIAGGIO
IMMOBILIZER segnalato dal lampeggio di una apposita spia A.
01_41
1 Veicolo / 1 Vehicle
In caso di avaria del sistema il led di segnalazione, in funzione della tipologia del
lampeggio emesso, fornisce al Punto di
Assistenza Autorizzato indicazioni in
merito al tipo di guasto.
Il funzionamento
Operation
Each time the ignition switch B is removed while in the OFF or LOCK
positions, the protection system activates
the engine lock. Turning the ignition key
B to ON disables the engine lock,
provided that the safety system recognises the code transmitted by the key. If the
code is not recognised, turn the ignition
switch B first to OFF and then back to
ON again; if lock persists, try again using the A MASTER key. If the engine
cannot be started, contact an Authorised Service Centre, which is provided
with the electronic equipment required to
detect and repair the system.
46
47
1 Veicolo / 1 Vehicle
1 Veicolo / 1 Vehicle
CON IMPUGNATURA MASTER (OLTRE ALLE ALTRE CHIAVI DI AVVIAMENTO) E DELLA CODE CARD.
Programmazione sistema
immobilizer (01_42)
Below is described the procedure to follow for programming the PIAGGIO IMMOBILISER system and/or for storing
other key codes. The programming procedure should be carried out with the
engine stop switch set to RUN.
INIZIO PROCEDURA
START PROCEDURE
FASE INTERMEDIA
INTERMEDIATE STAGE
48
FASE FINALE
FINAL STAGE
AVVERTENZA
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_42
OFF ed estrarla. In questo modo ripetendo la suddetta operazione e rispettando i tempi indicati, possono essere programmate un massimo di 5 chiavi.
1 Veicolo / 1 Vehicle
01_43
50
01_44
01_45
51
1 Veicolo / 1 Vehicle
La presa di corrente pu essere impiegata per alimentare utilizzatori con potenza non superiore a 180W (telefono
cellulare, lampada di ispezione, ecc.).
01_46
The socket can be used to feed appliances with power below 180 W (mobile
phones, hand lamp, etc.).
CAUTION
ATTENZIONE
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
LA PRESA DI CORRENTE E' ALIMENTATA ANCHE A CHIAVE IN POSIZIONE OFF: RICORDARSI DI DISCONNETTERE QUALSIASI DISPOSITIVO
DA TALE PRESA PER EVITARE LA
SCARICA COMPLETA DELLA BATTERIA.
52
There is a USB socket inside the glovebox, on the left side of the dashboard.
Per utilizzarla, sfilare il tappo di protezione. Ricoprire la presa con il tappo per
evitare che acqua e/o umidit possano
dannneggiarla.
01_47
To use it, remove the protective cap. Cover the socket with the cap to prevent water and/or moisture from damaging it.
CAUTION
ATTENZIONE
THE USB SOCKET SUPPLIED IS COMPATIBLE WITH DEVICES OF THE FOLLOWING BRANDS: Apple iPhone, Apple iPod, Apple iPod Nano, Apple iPod
Touch, Blackberry Pearl, Blackberry
8xxx AND IT IS NOT COMPATIBLE
WITH MOTOROLA DEVICES.
ATTENZIONE
CAUTION
53
1 Veicolo / 1 Vehicle
PRESA USB
USB SOCKET
Presa USB
USB Socket
Tensione di uscita
(5,000,25) Vdc
Output voltage
(5.000.25) Vdc
Corrente di carica
1 A max
Charge current
1 A max
01_48
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
DON'T RIDE THE VEHICLE WITH THE
PROTECTION COVER ON THE SADDLE .
NON UTILIZZARE IL VEICOLO CON IL
CAPPUCCIO SELLA ESTRATTO.
01_49
54
01_50
01_51
LEFT
GLOVE-BOX
1 Veicolo / 1 Vehicle
DASHBOARD
OPENING
1 Veicolo / 1 Vehicle
RIGHT
GLOVE-BOX
L'identificazione (01_53,
01_54, 01_55)
56
CAUTION
Numero di telaio
Chassis number
01_53
01_54
57
1 Veicolo / 1 Vehicle
ATTENZIONE
Numero motore
Engine number
01_55
Inserire la chiave nel commutatore e premere a fondo fino all'apertura del bauletto. In caso in cui il commutatore fosse
posizionato su LOCK prima di premere, ruotare la chiave fino alla posizione
OFF.
01_56
1 Veicolo / 1 Vehicle
attrezzi di corredo;
presa 12V;
leva apertura di emergenza sella;
leva apertura di emergenza serbatoio carburante;
telo coprisella.
58
toolkit;
12V socket;
saddle emergency opening lever;
fuel tank emergency opening
lever;
saddle cover.
59
1 Veicolo / 1 Vehicle
Predisposizione per
installazione accessori
60
1 Veicolo / 1 Vehicle
Cap. 02
L'uso
Chap. 02
Use
61
Controlli (02_01)
Checks (02_01)
02_01
2 L'uso / 2 Use
62
8. Coolant level
02_02
Il raggiungimento del livello di riserva del
carburante indicato dall'accendersi della spia posta sul gruppo strumenti.
Una volta aperto il portello come descritto, svitare e sfilare il tappo ed effettuare il
rifornimento.
ATTENZIONE
02_03
PRIMA DI EFFETTUARE IL RIFORNIMENTO BENZINA, SPEGNERE IL MOTORE.
02_04
EFFETTUARE IL RIFORNIMENTO
CARBURANTE
ESCLUSIVAMENTE
CON IL VEICOLO SUL CAVALLETTO
CENTRALE.
FIRE HAZARD.
63
2 L'uso / 2 Use
PERICOLO DI INCENDIO.
CAUTION
Characteristic
2 L'uso / 2 Use
Fuel tank
PULIRE IMMEDIATAMENTE LE SUPERFICI VERNICIATE O IN MATERIA
PLASTICA CHE VENGONO A CONTATTO CON IL CARBURANTE PER
EVITARE LA PERDITA DELLA LORO
BRILLANTEZZA O L'ALTERAZIONE
DELLE CARATTERISTICHE MECCANICHE.
64
2 L'uso / 2 Use
Caratteristiche tecniche
Serbatoio carburante
15,5 l (di cui circa 2 l di riserva)
02_05
Check tyre pressure and wear periodically as indicated in the scheduled maintenance table. Tyres feature wear indicators; replace tyres as soon as these
indicators become visible on the tyre
tread. Also check that the tyres do not
show signs of splitting at the sides or irregular tread wear; if this occurs, go to an
authorised workshop or at least to a workshop equipped to replace tyres.
CAUTION
ATTENZIONE
LA PRESSIONE DEI PNEUMATICI DEVE ESSERE CONTROLLATA A FREDDO. UN'ERRATA PRESSIONE PROVOCA UN'USURA ANOMALA DEI
PNEUMATICI E RENDE PERICOLOSA
LA GUIDA.
IL PNEUMATICO DEVE ESSERE SOSTITUITO QUANDO IL BATTISTRADA
65
2 L'uso / 2 Use
PNEUMATICI
TYRES
Pneumatico anteriore
Front tyre
Pneumatico posteriore
Rear tyre
Regolazione ammortizzatori
(02_06, 02_07, 02_08, 02_09,
02_10, 02_11, 02_12, 02_13)
It is possible to electrically adjust the preloading of the rear shock absorber depending on the load transported.
02_06
66
Press on the UP and DOWN buttons, after setting the key to ON, to
increase or decrease the rear shock absorber preloading.
02_07
02_08
67
2 L'uso / 2 Use
ATTENZIONE
CAUTION
2 L'uso / 2 Use
68
Proceed as follows:
- position the vehicle on centre stand.
- set the switch to OFF position.
- il sistema procede all'azzeramento facendo compiere all'ammortizzatore un'escursione completa prima in estensione
poi in compressione riposizionandolo alla
battuta inferiore e normalizzando l'indicazione sul display digitale.
02_11
02_12
02_13
69
2 L'uso / 2 Use
02_14
Rodaggio (02_14)
Running in (02_14)
ATTENZIONE
2 L'uso / 2 Use
02_15
Il veicolo dotato di trasmissione automatica in presa diretta, pertanto l'avviamento va effettuato con manopola comando gas al minimo; per la partenza
dare progressivamente gas.
70
02_16
02_17
71
2 L'uso / 2 Use
02_18
NOTA BENE
N.B.
L'AVVIAMENTO DEL MOTORE E' INBITO QUANDO E' RISCONTRATA ALMENO UNA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: CAVALLETTO ESTRATTO,
SCOOTER CORICATO SU UN FIANCO
E SPIA MOTORE NON AVVIABILE
ACCESA.
ATTENZIONE
02_19
DO NOT CARRY OUT THESE OPERATIONS IN CLOSED AREAS SINCE EXHAUST GASES ARE TOXIC.
CAUTION
2 L'uso / 2 Use
ATTENZIONE
02_20
72
WARNING
AVVERTENZA
LA TRASMISSIONE AUTOMATICA
METTE IN ROTAZIONE LA RUOTA POSTERIORE ANCHE PER PICCOLE ROTAZIONI DELLA MANOPOLA DEL
GAS. RILASCIARE CON CAUTELA IL
FRENO DOPO L'AVVIAMENTO AVENDO CURA DI DOSARE GRADATAMENTE IL GAS.
ATTENZIONE
DURANTE IL PERIODO DI RODAGGIO, POSSIBILE CHE LA RUOTA
POSTERIORE, CON MOTORE AL MINIMO E VEICOLO SU CAVALLETTO,
POSSA RUOTARE LEGGERMENTE;
TALE FENOMENO DA CONSIDERARSI FISIOLOGICO E DI NORMA
SCOMPARE DOPO UN PRIMO BREVE
PERIODO DI USO.
Precauzioni
Precautions
ATTENZIONE
CAUTION
73
2 L'uso / 2 Use
2 L'uso / 2 Use
02_21
AVVERTENZA
WARNING
ATTENZIONE
CAUTION
74
ATTENZIONE
NOTA BENE
N.B.
02_22
75
2 L'uso / 2 Use
CATALIZZATORE PORRE ATTENZIONE, NEL PARCHEGGIARE IL VEICOLO, CHE LA MARMITTA NON VENGA
IN CONTATTO CON MATERIALI INFIAMMABILI AL FINE DI EVITARE
GRAVI USTIONI CON PARTI DEL CORPO.
Cavalletto (02_23)
Stand (02_23)
Cavalletto centrale
02_23
Cavalletto laterale
Premere con il piede sulla sporgenza del
cavalletto B fino a farlo scattare in posizione aperta, appoggiandovi contemporaneamente il veicolo.
Side stand
Push with your foot on the fork of the
stand B to bring it into open position,
while lifting the vehicle at the same time.
AVVERTENZA
WARNING
THE SIDE STAND CAUSES THE ENGINE TO TURN ITSELF OFF WHENEVER IT IS LOWERED.
QUALUNQUE MANOMISSIONE PU
PROVOCARE GRAVI MALFUNZIONAMENTI DEL VEICOLO.
2 L'uso / 2 Use
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ABBASSANDO IL CAVALLETTO LATERALE SI AZIONA SIMULTANEAMENTE IL FRENO DI STAZIONAMENTO. PRIMA DELLA PARTENZA ASSICURARSI DI AVERLO RIPOSTO.
77
2 L'uso / 2 Use
02_24
Trasmissione automatica
(02_24)
Automatic transmission
(02_24)
If you have to stop on an uphill slope (traffic lights, traffic jam, etc.) use only the
brake to keep the vehicle still, leaving
the engine running at idle speed. Using the motor to keep the vehicle still
can cause the clutch to overheat.
2 L'uso / 2 Use
78
02_25
1. Prima di mettersi in marcia ricordarsi di
indossare il casco e di allacciarlo correttamente.
2. Su strade sconnesse ridurre la velocit, e guidare con prudenza.
3. Dopo aver percorso un lungo tratto su
strada bagnata senza aver azionato i freni, l'effetto frenante inizialmente minore. In queste condizioni di marcia
opportuno azionare periodicamente i freni.
4. Non frenare a fondo sul bagnato, su
sterrato o comunque su fondo stradale
scivoloso.
5. Evitare che la partenza venga effettuata salendo sul veicolo appoggiato sul cavalletto. In ogni caso occorre che la ruota
posteriore non giri quando prende contatto con il terreno onde evitare brusche
partenze.
6. In caso di utilizzo del veicolo su strade
sporche di sabbia, fango, neve mista a
sale, ecc. Vi raccomandiamo di pulire frequentemente il disco freno con un deter79
2 L'uso / 2 Use
CAUTION
ATTENZIONE
2 L'uso / 2 Use
PER PREVENIRE EVENTUALI INCIDENTI, USARE LA MASSIMA PRUDENZA NELL'AGGIUNGERE E GUIDARE CON ACCESSORI E BAGAGLIO.
L'AGGIUNTA DI ACCESSORI E BAGAGLIO PU RIDURRE LA STABILIT E
LE PRESTAZIONI DELLO SCOOTER,
NONCH ABBASSARE I LIMITI DI SICUREZZA DURANTE L'USO.
80
CAUTION
IN ORDER TO PREVENT ANY ACCIDENTS RIDE VERY CAREFULLY AFTER ADDING ACCESSORIES AND
WHILE CARRYING LUGGAGE. ADDING ACCESSORIES AND LUGGAGE
CAN REDUCE THE VEHICLE'S STABILITY, PERFORMANCE AND SAFETY DURING USE.
NEVER RIDE THE VEHICLE EQUIPPED WITH ACCESSORIES (PANNIERS, TOP BOX AND/OR WINDSHIELD)
AT A SPEED HIGHER THAN 110 km/h.
THE VEHICLE CAN BE RIDDEN AT A
HIGHER SPEED WITHOUT THE ACCESSORIES MENTIONED BEFORE
WITHIN THE LIMITS ESTABLISHED
BY LAW.
81
2 L'uso / 2 Use
2 L'uso / 2 Use
82
Cap. 03
La
manutenzione
Chap. 03
Maintenance
83
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Allo scopo di prevenire qualsiasi inconveniente, si raccomanda di controllare il livello dell'olio pi frequentemente rispetto a quanto indicato
nella tabella di Manutenzione Programmata o prima di intraprendere
lunghi spostamenti. Il veicolo comunque dotato di una spia di segnalazione della pressione olio inserita
nella strumentazione.
84
Ogni volta che si utilizza il veicolo, a motore freddo, deve essere effettuata la verifica del livello dell'olio motore, (dopo
aver rimosso il tappo/astina dalla posizione completamente avvitata) che deve risultare compreso tra gli indici di MAX
e MIN riportati sull'astina A; durante il
controllo il veicolo deve essere con il cavalletto centrale poggiato su superficie
orizzontale.
03_02
03_03
Gli eventuali rabbocchi di olio devono essere effettuati dopo la verifica del livello e
comunque aggiungendo olio senza mai
superare il livello MAX.
Prodotti consigliati
Recommended products
Lubrificante con basi sintetiche per motori quattro tempi ad alte prestazioni.
85
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_01
Caratteristiche tecniche
Olio motore
Characteristic
Engine oil
1.7 l
1,7 l
Spia di segnalazione
(insufficiente pressione olio)
(03_04)
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_04
86
CAUTION
RUNNING THE ENGINE WITH INSUFFICIENT LUBRICATION OR WITH INADEQUATE LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE
MOVING PARTS AND CAN CAUSE IRRETRIEVABLE DAMAGE.
ATTENZIONE
87
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
ATTENZIONE
03_05
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
03_06
Recommended products
AGIP GEAR SAE 80W-90
Prodotti consigliati
AGIP GEAR SAE 80W-90
Lubrificante per cambi e trasmissioni.
API GL-4
Characteristic
Caratteristiche tecniche
Transmission oil
Olio trasmissione
250 cm
250 cm
03_07
Pneumatici (03_07)
Tyres (03_07)
Check tyre pressure and wear periodically as indicated in the scheduled maintenance table. Tyres feature wear indicators; replace tyres as soon as these
indicators become visible on the tyre
tread. Also check that the tyres do not
show signs of splitting at the sides or irregular tread wear; if this occurs, go to an
authorised workshop or at least to a workshop equipped to replace tyres.
CAUTION
89
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
LA PRESSIONE DEI PNEUMATICI DEVE ESSERE CONTROLLATA A FREDDO. UN'ERRATA PRESSIONE PROVOCA UN'USURA ANOMALA DEI
PNEUMATICI E RENDE PERICOLOSA
LA GUIDA.
IL PNEUMATICO DEVE ESSERE SOSTITUITO QUANDO IL BATTISTRADA
RAGGIUNGE IL LIMITE DI USURA
PREVISTO DALLE NORME VIGENTI.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
PNEUMATICI
TYRES
Pneumatico anteriore
Front tyre
Pneumatico posteriore
Rear tyre
90
- svitare la vite indicata del portello accesso candela situato sul lato sinistro del
veicolo.
03_08
03_09
91
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
CAUTION
3 La manutenzione / 3 Maintenance
NOTA BENE
L'IMPIEGO DI CANDELE DIVERSE DA
QUELLE PRESCRITTE O DI CAPPUCCI CANDELE NON SCHERMATI, PU
CAUSARE DISTURBI ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEL VEICOLO.
Caratteristiche tecniche
N.B.
USE OF SPARK PLUGS OTHER THAN
THE INDICATED TYPE OR UNSHIELDED SPARK PLUG CAPS CAN LEAD
TO FAULTS IN THE VEHICLE 'S ELECTRICAL SYSTEM.
Characteristic
Spark plug
NGK CR7EKB
Candela
NGK CR7EKB
92
03_10
CAUTION
ATTENZIONE
03_11
UTILIZZANDO IL VEICOLO SU STRADE POLVEROSE NECESSARIO INTENSIFICARE GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE SUL FILTRO ARIA E
SUL FILTRO CVT PER EVITARE DANNEGGIAMENTI DEL MOTORE.
93
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Per la pulizia del filtro aria, come da intervalli descritti nella tabella di manutenzione programmata, rivolgersi ad un
Punto di Assistenza Autorizzato.
03_12
SE ALL'INTERNO FOSSERO PRESENTI DEI RESIDUI, PROVENIENTI DALLA
CASSA FILTRO, RIMUOVERLI PROCEDENDO COME SEGUE:
3 La manutenzione / 3 Maintenance
1. rimuovere il tappino;
2. scaricare il contenuto in un
recipiente e consegnarlo ad
un centro di raccolta.
Livello liquido di
raffreddamento (03_13, 03_14,
03_15)
03_13
94
03_14
Il controllo del liquido deve essere effettuato a motore freddo, secondo quanto
riportato sulle tabelle di manutenzione
programmata, seguendo le modalit di
seguito indicate.
1. Porre il veicolo in posizione verticale
sul cavalletto e ruotare a sinistra (fino a
finecorsa) il manubrio.
2. Aprire, sollevandolo, il vano portaoggetti plancia destro.
03_15
95
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Per il buon funzionamento del motore occorre che la temperatura del liquido di
raffreddamento si mantenga a circa 90C
(indicatore a met scala strumento, circa). Se l'ago entra nella zona rossa arrestare il motore, farlo raffreddare e controllare il livello del liquido; se risulta
regolare rivolgersi ad un Punto di Assistenza Autorizzato.
WARNING
WARNING
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
IN ORDER TO AVOID HARMFUL FLUID LEAKS WHILE RIDING, IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT THE
LEVEL DOES NOT EXCEED THE REFERENCE TONGUE TOO MUCH.
TO ENSURE CORRECT ENGINE OPERATION, KEEP THE RADIATOR
GRILLE CLEAN.
Recommended products
ALLO SCOPO DI EVITARE DANNOSE
FUORIUSCITE DI LIQUIDO DURANTE
LA MARCIA, IMPORTANTE ASSICURARSI CHE IL LIVELLO NON SUPERI
MAI ECCESSIVAMENTE LA LINGUETTA DI RIFERIMENTO.
PER GARANTIRE UN CORRETTO
FUNZIONAMENTO DEL MOTORE
NECESSARIO MANTENERE PULITA
LA GRIGLIA DEL RADIATORE.
96
Characteristic
Cooling system fluid
1.75 l
Caratteristiche tecniche
Liquido impianto di raffreddamento
1,75 l
03_16
I serbatoi del liquido freni anteriore e posteriore sono posizionati sul manubrio.
Procedere come segue:
- Check the fluid level through the transparent indicator A (front brake) and
B (rear brake).
Un certo abbassamento del livello si verifica a causa della usura delle pastiglie.
Nel caso in cui il livello risulti inferiore al
minimo, rivolgersi ad un Concessionario o un Punto di Assistenza Autoriz-
97
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Prodotti consigliati
AVVERTENZA
WARNING
IL LIQUIDO DEL CIRCUITO FRENANTE HA UN ALTO POTERE CORROSIVO: EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON LE PARTI VERNICIATE.
ATTENZIONE
CAUTION
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_17
03_18
AVVERTENZA
IL LIQUIDO DEL CIRCUITO FRENANTE PERICOLOSO: IN CASO DI CONTATTO ACCIDENTALE LAVARE CON
ACQUA.
98
4-CLASSIFIED
WARNING
THE BRAKE FLUID IS HAZARDOUS:
IN CASE OF ACCIDENTAL CONTACT,
WASH OFF WITH WATER.
WARNING
Prodotti consigliati
Recommended products
AGIP BRAKE 4
AGIP BRAKE 4
Liquido freni.
Fluido sintetico SAE J 1703 -FMVSS 116
- DOT 3/4 - ISO 4925 - CUNA NC 956
DOT 4
Brake fluid.
Synthetic fluid SAE J 1703 -FMVSS 116
- DOT 3/4 - ISO 4925 - CUNA NC 956
DOT 4
03_19
99
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENZIONE
CAUTION
NELL'INSTALLAZIONE, AL FINE DI
NON DANNEGGIARE BATTERIA E
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_20
03_21
100
AVVERTENZA
WARNING
AVVERTENZA
Characteristic
Caratteristiche tecniche
Battery
Batteria
SEALED 12V/10Ah
12V/10Ah SIGILLATA
101
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_22
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
03_23
Lunga inattivit
102
103
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_24
- sollevare la sella;
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_25
104
3 La manutenzione / 3 Maintenance
FUSIBILI SECONDARI
SECONDARY FUSES
03_26
FUSIBILI SECONDARI
Fusibile n1
Capacit: 15A
SECONDARY FUSES
Fuse No. 1
Alimentazione
sotto
chiave
attuatore apertura sella e attuatore
apertura portello carburante.
Fuse No. 2
Fusibile n2
Capacit: 10A
Capacity: 10A
Protected
circuits:
solenoid, light switch.
Capacity: 15A
Capacit: 10A
Light
Capacity: 10A
Protected circuits: control unit,
injection load relay.
105
Circuiti
protetti:
centralina,
teleruttore carichi iniezione.
Fusibile n4
Teleruttore
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Fusibile n8
Fuse No. 6
Capacity: 7.5 A
Protected circuits: high beam
light bulbs ignition switched live,
high beam warning light, antitheft
device pre-installation.
Fuse No. 7
Capacity: 5A
Protected circuits (live):Control
unit, ABS control unit, immobilizer
antenna,
anti-tipping
sensor,
injection load solenoid, Light
solenoid.
Capacit: 5A
Circuiti protetti (sotto chiave):
Centralina,
centralina
ABS,
antenna immobilizer, sensore antiribaltamento, teleruttore carichi
iniezione, teleruttore luci.
Capacity: 7.5 A
Protected
circuits:
satellite
navigator pre-installation ignition
switched live, USB socket, shock
absorber control device, turn
indicators
control
device,
instrument panel, antitheft device
pre-installation, horn, stop light
bulb, starter relay.
Capacit: 7,5A
Circuiti protetti: alimentazione
sotto
chiave
lampade
luci
abbaglianti, spia luci abbaglianti,
predisposizione antifurto.
Fusibile n7
Fuse No. 5
Capacit: 7,5A
Circuiti protetti: alimentazione
sotto
chiave
predisposizione
navigatore satellitare, presa USB,
dispositivo
gestione
ammortizzatore,
dispositivo
comando indicatori di direzione,
gruppo strumenti, predisposizione
antifurto, clacson, lampade luci
stop, teleruttore di avviamento.
Fusibile n6
Capacity: 7.5 A
Protected circuits: Electric fan
relay.
Capacit: 7,5A
Circuiti
protetti:
elettroventola.
Fusibile n5
Fuse No. 4
Fuse No. 8
Capacit: 3A
Circuiti protetti (sotto chiave):
Luci di posizione, luce targa,
106
Capacity: 3A
Protected circuits (live):Daylight
running light, license plate light,
control lighting, instrument lighting.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
illuminazione
comandi,
illuminazione strumento.
03_27
FUSIBILI PRINCIPALI
MAIN FUSES
03_28
107
Sull'altro lato del vano batteria posizionato invece il fusibile principale 10.
On the other side of the battery compartment, the main fuse is located instead
10.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_29
03_30
FUSIBILI PRINCIPALI
Fusibile n9
MAIN FUSES
Capacit: 30A
Fuse No. 9
Capacity: 30 A
Protected
circuits:Recharge,
fuses No. 5, No. 6, No. 7 and No. 8
(live).
Capacit: 40A
Circuiti protetti: Centralina ABS.
Fuse No. 10
108
Capacity: 40A
Capacit: 30A
Circuiti protetti: Riserva.
Fuse No. 11
Capacity: 30 A
Protected circuits:Reserve.
Lampade
Lamps
LAMPADE
Lampada anabbagliante
Lampada abbagliante
BULBS
Tipo: Alogena H7
Type: Halogen H7
Quantit: 2
Quantity: 2
Tipo: Alogena H7
Type: Halogen H7
Quantit: 1
Quantity: 1
Tipo: LED
Type: LED
Potenza: -
Power: -
(anteriori);
109
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Fusibile n11
Tipo: LED
Quantit: 1DX - 1SX
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Type: LED
Quantity: 1 Right - 1 Left
Power: -
Quantit: 1
Quantity: 1
Potenza: 12V - 5W
Power: 12V - 5W
Quantit: 1
Quantity: 1
Potenza: 12V - 5W
Power: 12V - 5W
Tipo: LED
Type: LED
Quantit: 10
Quantity: 10
Potenza: -
Power: -
Tipo: LED
Type: LED
Quantit: 2
Quantity: 2
Potenza: -
Power: -
110
03_31
111
3 La manutenzione / 3 Maintenance
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_32
03_33
03_34
112
Proceed as follows:
03_35
03_36
03_37
113
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_38
NOTA BENE
3 La manutenzione / 3 Maintenance
LA PROCEDURA DESCRITTA
QUELLA STABILITA DALLA "NORMATIVA EUROPEA" PER QUANTO CONCERNE L'ALTEZZA MASSIMA E MINIMA DEL FASCIO LUMINOSO. VERIFICARE COMUNQUE LE DISPOSIZIONI
DEI SINGOLI PAESI DOVE VIENE UTILIZZATO IL VEICOLO.
N.B.
THE ABOVE PROCEDURE COMPLIES
WITH THE EUROPEAN STANDARDS
REGARDING MAXIMUM AND MINIMUM HEIGHT OF LIGHT BEAMS. REFER TO THE STATUTORY REGULATIONS IN FORCE IN EVERY COUNTRY
WHERE THE VEHICLE IS USED.
MONTAGGIO COMPONENTI
COMPONENTS ASSEMBLY
Per il rimontaggio dei componenti rimossi, operare in ordine inverso a come descritto per lo smontaggio.
To refit the components removed, operate in the reverse order as described for
the removal.
114
Turn the handlebar completely, in the opposite direction to that of the bulb to be
replaced.
Open the respective glove-box on the
dashboard and unscrew the screw A.
Rimuovere la plastica di chiusura del vano portaoggetti, prestando attenzione alle alette di fissaggio B (a incastro
dall'alto verso il basso) e C (di incastro
inferiore).
Remove the plastic cover of the glovebox, paying attention to the retainer
finsB (press fit from top to bottom) and
C (lower press fit).
03_40
03_41
115
3 La manutenzione / 3 Maintenance
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
WARNING
Indicatori di direzione
posteriori (03_42, 03_43,
03_44)
03_42
- Aprire la sella
116
- Lightly press the lamp and turn it anticlockwise and remove it.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_43
03_44
CAUTION
DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB
HOLDER.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_46
03_47
118
Adjust the mirrors by applying slight pressure to the side of the mirror to move it to
the desired position.
The brake disc and pad wear is automatically compensated, therefore it has no
effect on the functioning of the front and
rear brakes. For this reason it is not necessary to adjust the brakes. An excessively elastic brake lever stroke may
indicate the presence of air in the braking
circuit or a failure in the braking system.
In this case, mainly due to the importance
of brakes to guarantee safe riding conditions, the vehicle should be taken to an
Authorised Service Centre or Dealer.
03_48
03_49
CAUTION
119
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
CAUTION
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
120
CAUTION
03_50
Foratura (03_50)
Puncture (03_50)
121
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENZIONE
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
122
Prodotti consigliati
eni i-Ride PG 5W-40
Lubrificante con basi sintetiche per motori quattro tempi ad alte prestazioni.
JASO MA, MA2 - API SL - ACEA A3
123
Recommended products
eni i-Ride PG 5W-40
Synthetic based lubricant for high-performance four-stroke engines.
JASO MA, MA2 - API SL - ACEA A3
3 La manutenzione / 3 Maintenance
03_51
Pulizia veicolo
ATTENZIONE
3 La manutenzione / 3 Maintenance
CAUTION
ATTENZIONE
124
DETERGENTS CAN POLLUTE WATER. THE VEHICLE MUST BE WASHED AT A WASH STATION EQUIPPED
WITH A SPECIAL WATER PURIFICATION SYSTEM.
CAUTION
DO NOT AIM THE JET AT: THE ENGINE, THE ELECTRIC CABLES.
CAUTION
ATTENZIONE
IL LAVAGGIO NON DEVE MAI ESSERE ESEGUITO AL SOLE SPECIALMENTE D'ESTATE QUANDO LA CARROZZERIA ANCORA CALDA IN
QUANTO LO SHAMPOO, ASCIUGANDOSI PRIMA DEL RISCIACQUO, PU
125
3 La manutenzione / 3 Maintenance
ATTENZIONE
3 La manutenzione / 3 Maintenance
AVVERTENZA
ORDER NOT TO DAMAGE THE LUSTRE FINISH OR ALTER THEIR MECHANICAL PROPERTIES. USING SILICONE-BASED WAX CAN DAMAGE
THE PAINTED SURFACES, DEPENDING ON THE VEHICLE COLOUR (SATIN COLOURS). FOR FURTHER INFORMATION ON THIS MATTER, CONTACT
AN AUTHORISED SERVICE CENTRE.
WARNING
SI CONSIGLIA UNA REGOLARE PULIZIA DEL VEICOLO AL FINE DI EVITARE POSSIBILI ACCUMULI DI SPORCIZIA O FANGO CHE POTREBBERO
CAUSARE UN FUNZIONAMENTO
NON CORRETTO DELLA TRASMISSIONE COMANDO GAS E/O DI ALTRI
COMPONENTI.
Ricerca guasti
126
Troubleshooting
Interruttore di emergenza in
posizione OFF
Ripristinare su ON
Fusibile in avaria
STARTING FAILURE
Emergency switch in OFF
Fuse blown
DIFFICOLT DI AVVIAMENTO
Mancanza carburante nel
serbatoio*
Rifornire
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato
Batteria scarica
Caricare la batteria
DIFFICULTY STARTING
Lack of fuel in tank.
Refuelling
Flat battery
127
3 La manutenzione / 3 Maintenance
MANCATO AVVIAMENTO
IRREGOLARIT DI ACCENSIONE
Candela difettosa
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato.
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Centralina di accensione /
Rivolgersi ad un Punto di
iniezione difettosa. Causa la
Assistenza Autorizzato
presenza di alta tensione la verifica
deve essere fatta da persone
esperte
IGNITION PROBLEMS
Faulty spark plug
LACK OF COMPRESSION
SCARSA COMPRESSIONE
Candela allentata
Serrare la candela
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato.
Valvole puntate
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato.
Valve stuck
128
Rivolgersi ad un Punto
Assistenza Autorizzato.
FRENATA INSUFFICIENTE
Untuosit disco. Pastiglie usurate. Rivolgersi ad un Punto di
Dispositivi impianto freni in avaria. Assistenza Autorizzato.
Presenza di aria nei circuiti freno
anteriore e posteriore
INSUFFICIENT BRAKING
Greasy disc. Worn pads. Faulty
Contact an Authorised Service
braking system. Presence of air in Centre.
the front and rear brake circuit.
SOSPENSIONI INEFFICIENTI
Ammortizzatori in avaria, perdite di Rivolgersi ad un Punto di
olio, tamponi di finecorsa
Assistenza Autorizzato.
deteriorati; ammortizzatori mal
regolati nel precarico
INEFFICIENT SUSPENSION
Shock absorber fault, oil leak, end Contact an Authorised Service
buffers damaged; shock absorber Centre.
preloading incorrectly set
Rivolgersi ad un Punto di
Assistenza Autorizzato.
129
3 La manutenzione / 3 Maintenance
130
3 La manutenzione / 3 Maintenance
Cap. 04
Dati tecnici
Chap. 04
Technical data
131
04_01
132
VEHICLE SPECIFICATIONS
Telaio
Chassis
Sospensione anteriore
Front suspension
Rear suspension
Sospensione posteriore
Front brake
Freno anteriore
Integral brake
In lega leggera.
3.50"x15"
Cerchio anteriore
3.50"x15"
4.00"x13"
Cerchio posteriore
4,00"x13"
Front tyre
Pneumatico anteriore
Rear tyre
Pneumatico posteriore
Kerb weight
229 kg
Peso a secco
229 Kg
420 kg
Freno integrale
133
DATI VEICOLO
420 Kg
Batteria
12V/10Ah SIGILLATA
Battery
DATI MOTORE
SEALED 12V/10Ah
ENGINE SPECIFICATIONS
Tipo
Monocilindrico a 4 tempi
Type
Single-cylinder, 4-stroke
Cilindrata
493 cm
Engine capacity
493 cm
Alesaggio x Corsa
94 x 71 mm
Bore x Stroke
94 x 71 mm
Rapporto di compressione
10,5 0,5 : 1
Compression ratio
10.5 0.5: 1
Minimo motore
Distribuzione
Timing system
Valve clearance
Intake: 0.15 mm
Gioco valvole
Aspirazione: 0,15 mm
Exhaust: 0.15 mm
Scarico: 0,15 mm
Potenza MAX
30 Kw a 7250 giri/min
Coppia MAX
46 Nm a 5250 giri/min
Trasmissione
Riduzione finale
Max. power
30 kW at 7250 rpm
MAX. torque
46 Nm at 5250 rpm
Transmission
134
Lubrication
Raffreddamento
Cooling
Avviamento
Elettrico
Electric
Electric starter
Accensione
Ignition
Anticipo accensione
Ignition advance
Candela
NGK CR7EKB
Spark plug
NGK CR7EKB
Distanza elettrodi
0,7 0,9 mm
Electrode gap
0.7 0.9 mm
Alimentazione
Fuel system
Carburante
Fuel
Marmitta di scarico
Exhaust silencer
Normativa emissioni
EURO 3
Emissions compliance
EURO 3
CAPACIT
CAPACITIES
Olio motore
1,7 l
Engine oil
1.7 l
Olio trasmissione
250 cm
Transmission oil
250 cm
1.75 l
135
Lubrificazione
Serbatoio carburante
Fuel tank
04_02
04_03
136
137
05_01
Avvertenze (05_01)
Warnings (05_01)
AVVERTENZA
WARNING
PER PREVENIRE EVENTUALI INCIDENTI, USARE LA MASSIMA PRUDENZA NELLA GUIDA DEL VEICOLO
CON ACCESSORI E CON CARICO
ANOMALO IN QUANTO QUESTO PU
RIDURRE LA STABILIT, LE PRESTAZIONI E LA SICUREZZA DELLO
SCOOTER.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
NEVER RIDE THE VEHICLE EQUIPPED WITH ACCESSORIES (PANNIERS, TOP BOX AND/OR WINDSHIELD)
AT A SPEED HIGHER THAN 110 km/h.
THE VEHICLE CAN BE RIDDEN AT A
HIGHER SPEED WITHOUT THE ACCESSORIES MENTIONED BEFORE
WITHIN THE LIMITS ESTABLISHED
BY LAW.
IF THERE ARE ANY NON-PIAGGIO
ACCESSORIES INSTALLED, OR AN
ABNORMAL LOAD, OR IF THE
SCOOTER IS NOT IN A GENERALLY
GOOD CONDITION, OR WHENEVER
WEATHER CONDITIONS DEMAND IT,
SPEED SHOULD BE FURTHER REDUCED.
WARNING
BE EXTREMELY CAREFUL WHEN INSTALLING AND REMOVING THE MECHANICAL ANTITHEFT DEVICE ON
139
AVVERTENZA
140
141
Tabella manutenzione
programmata (06_01)
06_01
To this end, a series of checks and maintenance operations (at the owner's expense) have been suggested, which are
included in the summary table on the following page. Any minor faults should be
reported without delay to an Authorised
Service Centre or Dealer without waiting until the next scheduled service to
solve it.
It is indispensable to have your vehicle
serviced to the prescribed intervals of
time, even if you have not reached the
predicted mileage. Punctual vehicle servicing is necessary for the correct use of
the guarantee. For any further information concerning Warranty procedures
and 'Scheduled Maintenance', please refer to the 'Warranty Booklet'.
Bloccaggi di sicurezza
10
15
20
25
30
I
142
35
40
45
50
I
55
60
65
70
I
75
80
Candele
15
Cavalletto centrale
Cinghia di trasmissione
Comando gas
10
Filtro aria
20
25
R
L
30
35
R
L
40
45
R
L
50
55
R
L
60
65
R
L
70
75
R
L
80
R
Freno di stazionamento
Gioco valvole
Olio motore
Olio mozzo
Pastiglie freno
I
I
R
I
Pompe freno
I
I
I
R
R
I
I
I
I
R
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
Sospensioni
Sterzo
143
km x 1.000
Safety fasteners
20
25
Drive belt
A
Air filter
30
35
40
45
15
Spark plugs
Throttle control
10
R
L
55
60
65
R
L
50
R
L
75
80
R
L
70
R
L
R
L
R
L
Parking brake
Valve clearance
Coolant level *
Engine oil
Hub oil
Brake pads
I
I
I
R
R
I
Brake pumps
Tyre pressure and wear
I
I
I
R
R
R
144
I
R
R
I
R
I
R
I
I
R
R
I
R
R
R
I
I
R
R
I
Suspension
Steering
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
Descrizione
Caratteristiche
API GL-4
AGIP GP 330
AGIP BRAKE 4
Liquido freni.
Fluido sintetico SAE J 1703 -FMVSS 116 DOT 3/4 - ISO 4925 - CUNA NC 956 DOT 4
Liquido antigelo a base di glicole etilenico con ASTM D 3306 - ASTM D 4656 - ASTM D 4985
additivazione ad inibizione organiza. Colore
- CUNA NC 956-16
rosso, pronto all'uso.
145
km x 1,000
Prodotto
AGIP GREASE PV2
Descrizione
Grasso calcico anidro di aspetto pomatoso e
colore avorio, leggermente filante.
Caratteristiche
TL 9150 066, simbolo NATO G 460
Product
Specifications
Synthetic based lubricant for high-performance JASO MA, MA2 - API SL - ACEA A3
four-stroke engines.
AGIP GP 330
AGIP BRAKE 4
Brake fluid.
API GL-4
1 Pollice (in)
1 Inch (in)
1 Piede (ft)
1 Foot (ft)
146
1 Mile (mi)
1 US Gallon (USgal)
1 Libbra (lb)
1 Pound (lb)
0.069 (bar)
1 Fahrenheit (F)
1 Fahrenheit (F)
32+(9/5)Celsius (C)
147
1 Miglio (mi)
148
INDICE ANALITICO
A
ABS: 35
Ammortizzatori: 66
Arresto motore: 34, 74
Attrezzi di corredo: 136
Avviamento: 34, 70
Identificazione: 56
Immobilizer: 44, 46, 48
Indicatori di direzione: 115,
116
Emergenza: 33
Lampade: 109
Lampeggiatori: 32, 33
Liquido di raffreddamento:
94
Liquido freni: 97
B
Batteria: 99, 102
Bauletto: 58
Bloccasterzo: 31
C
Candela: 91
Cavalletto: 76
Chiavi: 45
Clacson: 32
Commutatore a chiave: 30
Commutatore lampeggiatori:
32
Controlli: 62
F
Filtro aria: 93, 94
Foratura: 121
Freno: 119
Freno a disco: 119
Fusibili: 104
M
Manutenzione: 26, 83, 141,
142
Manutenzione programmata:
141, 142
G
Gruppo ottico: 110, 116
Guida: 79
149
P
Plancia: 10
Pneumatici: 65, 89
Pressione pneumatici: 65
Proiettore: 111
Pulsante avviamento: 34
Q
Quadro strumenti: 12
R
Rifornimenti: 63
Rodaggio: 70
S
Sella: 54, 55
Serbatoio: 50
Specchi: 119
T
Trasmissione: 78
V
Veicolo: 9, 123, 124
150
TABLE OF CONTENTS
A
ABS: 35
Air filter: 93, 94
Fuel: 50
Fuses: 104
Light switch: 33
Headlight: 111
Horn: 32
Hub oil: 88
C
Checks: 62
Clock: 15
M
Maintenance: 26, 83, 141
Mirrors: 119
P
Puncture: 121
I
Identification: 56
Immobilizer: 44, 46, 48
Instrument panel: 12
T
Tank: 50
Technical Data: 131
Toolkit: 136
Top box: 58
Transmission: 78
Turn indicators: 116
Tyre pressure: 65
Tyres: 89
Refuelling: 63
D
Disc brake: 119
Display: 15, 27
Stand: 76
Start-up: 34
Switch: 30, 32, 33
V
K
Key switch: 30
Keys: 45
Saddle: 54, 55
Scheduled maintenance:
141
Shock absorbers: 66
Spark plug: 91
E
Engine oil: 8486
Engine stop: 34
151
Vehicle: 9, 124
Le descrizioni ed illustrazioni nella presente pubblicazione sono fornite ai fini descrittivi e non possono essere ritenute vincolanti. Piaggio & C. S.p.A. si riserva il diritto, ferme restando le caratteristiche
essenziali del tipo di prodotto qui descritto ed illustrato, di apportare in qualunque momento, senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione, le eventuali modifiche di organi,
particolari o forniture di accessori, che essa ritenga opportuni per scopo di miglioramento o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
Non tutte le versioni riportate nella presente pubblicazione sono disponibili in ogni Paese. La disponibilit delle singole versioni deve essere verificata con la rete ufficiale di vendita PIAGGIO.
Copyright 2012 - Piaggio & C. S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione anche parziale.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italia
www.piaggio.com
The descriptions and images in this publication are given for illustrative purposes only and are not binding. While the basic characteristics as described and illustrated in this booklet remain unchanged,
Piaggio & C. S.p.A. reserves the right, at any time and without being required to update this publication beforehand, to make any changes to components, parts or accessories, which it considers
necessary to improve the product or which are required for manufacturing or construction reasons.
Not all versions/models shown in this publication are available in all countries. The availability of each model should be checked at the official PIAGGIO sales network.
Copyright 2012 - Piaggio & C. S.p.A. All rights reserved. Reproduction of this publication in whole or in part is prohibited.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italy
www.piaggio.com