Sei sulla pagina 1di 51

Catalogo edizione 2012

s e r r a m e n t i

THE COMPANY

Pag. 2

SERRAMENTI LEGNO
LEGNO/ALLUMINIO

Pag. 14

SERRAMENTI
PVC E ALLUMINIO

Pag. 74

www.pailserramenti.com
1

the company
i numeri del nostro successo
La Pail un'azienda leader nel settore della produzione di porte interne e serramenti in legno, legnoalluminio, alluminio e PVC. Una realt produttiva che conta oltre 250 dipendenti, suddivisi in quattro
stabilimenti che coprono una superficie complessiva di circa 100mila mq (di cui 45mila mq coperti).
Produce annualmente 90mila porte interne, 30mila serramenti esterni, semilavorati e componenti in
legno, destinati sia al mercato nazionale che a quello estero.
La PAIL garantisce tempi di consegna ineguagliabili: 30 giorni per le porte, 60 giorni per i
serramenti.

the numbers of our success


Pail is a leading company in producing internal doors and wooden, wooden-aluminium,
aluminium and PVC windows. One productive world that has more than 250 subordinates shared
on four factories, on about 100.000 mq surface (45.000 mq covered surface).
Every year Pail makes out 90.000 internal doors, 30.000 external windows, semi-manufactured and
wooden components, for home and foreign market. Pail guarantees matchless delivery terms: 30
days when its about doors and 60 days when its about external doors.

P.IVA - VAT 01347100693 - Capitale Sociale 1.630.000,00 i.v. - REA n. 82700

50 anni di storia
La nostra storia quella di una piccola realt artigianale iniziata 50 anni fa quando
Amerigo Pellegrini, giovane falegname, fond un laboratorio di soli 100 mq per la
produzione di porte e finestre in legno. Oggi Amerigo Pellegrini il presidente della Pail
Serramenti, unazienda che ha saputo evolversi in chiave industriale grazie alla
profonda conoscenza del legno, al rispetto di antiche tecniche di lavorazione e alla
costante ricerca per linnovazione tecnologica. Sandro, Fausto, Paolo e Emanuela
Pellegrini affiancano oggi il padre nella gestione di questa grande Azienda.

the family
Amministratore Unico e Legale Rappresentante:

Amerigo Pellegrini

50 years history
This is a story about a small world, that began 50 years ago when Amerigo Pellegrini,
young carpenter, started a craftmade lab on just 100 mq, in order to produce wooden
doors and windows. Nowadays Amerigo Pellegrini is the President of the Pail Serramenti,
a company that has been able to evolve in an industrial way, thanks to a deep
knowledge of wood, thanks to respect for old work-techniques and steady research to
technological innovation. Sandro, Fausto, Paolo and Emanuela Pellegrini stay by their
father, managing this big Company.

1963

1972

Inizio dellattivit di falegnameria


Start of carpentry

Responsabile Produzione-Acquisti

Primo stabilimento industriale PAIL 1(750 mq)


First industrial factory PAIL 1 (750 mq)

1975

Sandro Pellegrini

Svilluppo mercato interregionale e prime commesse estere


Shop for the interregional market and the first foreign contracts

Responsabile Tecnico

Fausto Pellegrini
1985
Responsabile Amministrativo-Finanziario

Paolo Pellegrini

Responsabile Commerciale

Emanuela Pellegrini

1994

Ampliamento stabilimento PAIL 1 a 6.000 mq


Factory expansion to PAIL 1 6.000 mq

1998
Apertura stabilimento PAIL 2 (18.000 mq)
Open PAIL 2 factory (18.000 mq)

2003

2009

Apertura stabilimento PAIL 3 (10.000 mq)


Open PAIL 3 factory (10.000 mq)

Apertura stabilimento PAIL 4 (10.000 mq)


Open factory PAIL 4 (10.000 mq)

Avvio Divisione Serramenti PVC e Nuovi Uffici


PVC Windows Division and New Offices

materials
dalla nobilt del legno alla
tecnologia avanzata del PVC
La piena soddisfazione dei nostri clienti ci ha spinto ad offrire prodotti di alta qualit e fortemente
diversificati. Alloriginaria materia prima legnosa,

selezionata e controllata severamente

allorigine, si sono affiancati nel tempo lalluminio e il PVC, con i quali vengono realizzati porte
interne, serramenti e sistemi oscuranti. Inoltre, una divisione interna PAIL, altamente specializzata,
utilizza le madesime materie prime e tecnologie nella produzione di semilavorati e componenti
(telai, cornici, bugne etc.), a garanzia di uniformit estetica, cromatica e qualitativa.

from nobility wood


to high technology PVC
Satisfying our customers pushed us to give high quality items and very different ones. Next to the
raw material wood, selected and strictly controlled from the very beginning, PAIL introduced
aluminium and PVC too, producing internal doors and windows. Semi-manufactured and
wooden components (frame, architraves etc.) made by an internal specialized division Pail, with
the same materials and technologies, so that PAIL can guarantee both aesthetic and chromatic
evenness.

technology
elevata flessibilit produttiva
Lutilizzo di sofisticati impianti computerizzati e macchine a controllo numerico
consente agli uomini PAIL di realizzare prodotti personalizzati e su misura, coniugando
gli elevati standard qualitativi della produzione industriale con la flessibilit tipicamente
artigianale.

high working flexibility


PAIL produces high customized items by advanced tecnology controlled machines
combining the industrial production quality standard with the craftmanship flexibility.

hand care
sintesi di artigianalit e tecnologia
La Pail una sintesi di artigianalit e tecnologia, proiettata verso linnovazione e tesa
al rinnovamento continuo. Il nostro lavoro si basa sulla competenza dei nostri uomini,
che hanno saputo evolversi nel rispetto della tradizione e della cura di ogni singolo
prodotto. Sin dallorigine al semilavorato viene assegnato un codice a barre che ne
identifica le caratteristiche tecniche e ne consente il controllo e monitoraggio durante
tutta la produzione.

mixes craft and technology


Pail mixes craft and technology, it aims at innovation and steady renewal. Our work
starts from our mens skills, that have been able to evolve respecting tradition and care
for every single item Since the request, draw materials are given a bar-code that shows
the technical caracteristics.

10

11

Pail point
le nostre esposizioni
Nei nostri showroom, eleganti e confidenziali, apprezzerete lampiezza della gamma di
porte e serramenti firmata da PAIL; personale qualificato vi consiglier nella scelta dei
modelli che meglio si adattano alle caratteristiche dei vostri ambienti.

our exhibitions
In our showrooms, elegant and confidential, you can find all the products signed by
PAIL; qualified staff give you advices in order to the choose of items for yours interiors.

certificazioni _ certifications

12

13

Serramenti

LEGNO e
LEGNO/ALLUMINIO

perfetta geometria di forme

14

15

ISOLAMENTO TERMICO
RISPARMIO ENERGETICO:
abbattimento dispersioni con conseguente riduzione dei costi legati al
riscaldamento e alla climatizzazione;
CERTIFICAZIONE ENERGETICA:
ottemperanza agli standard richiesti
per gli edifici a basso consumo energetico e sottoposti a specifiche certificazioni;
VANTAGGI FISCALI: accesso a incentivi e agevolazioni fiscali (detrazione fiscale del 55%).

LEGNI
Legni accuratamente selezionati
allingresso
e
sottoposti
a
rigidi
controlli
nella
qualit
e nel contenuto di umidit.
Ampio uso di legni lamellari dalle
elevate doti di resistenza, flessibilit
e ecologicit.
Assemblato allorigine utilizzando
collanti a basso contenuto di
formaldeide, il legno lamellare
consente un migliore sfruttamento
della materia prima con minore
scarto di materiale.

MASSIMA TENUTA E ISOLAMENTO


ANCHE SULLE PORTEFINESTRE E
SISTEMI SCORREVOLI
grazie allinserimento di serie di soglie termiche sulle portefinestre e
alladozione di sistemi scorrevoli con
chiusura su 4 lati.

ISOLAMENTO ACUSTICO
Con un potere fonoisolante fino
a 43 dB, i serramenti della PAIL
risultano raccomandati nelle zone
ad elevato inquinamento acustico,
come centri urbani o in prossimit
di aree industriali, grandi vie di
comunicazione, porti, aeroporti.
Labbattimento dei rumori
fondamentale per elevare confort
e benessere abitativo e creare un
ambiente favorevole al riposo.
VETRI TERMICI BASSO-EMISSIVI
Vetri termici basso-emissivi di serie
con doppio strato (momocamera)
o triplo strato (doppia camera).
Possibilit di elevare il potere isolante
del vetro con inserimento allinterno
della camera di gas Argon e di
canalina calda (warm-edge) in
materiale plastico.
CERTIFICAZIONI
DI
TENUTA
E
CONFORMITA
I serramenti PAIL sono stati
severamente testati in laboratorio
da Organismi accreditati per
valutarne le performance in materia
di permeabilit allaria, resistenza
alla pioggia battente, tenuta
al carico del vento, resistenza
meccanica.

16

COLLANTI
Nella produzione dei serramenti e
componenti accessori vengono
utilizzati collanti a basso contenuto
di formaldeide, per il minor impatto
ambientale.

VERNICI
La verniciatura si realizza con
VERNICI A BASE ACQUOSA, con
indubbi vantaggi in termini di
protezione del legno, durata
nel tempo, uniformit di colore
e IMPATTO AMBIENTALE, con
la minima emissione di solventi
nellatmosfera. La verniciatura
viene eseguita con lausilio
di tecnologie in ambiente
elettrostatico allavanguardia, a
garanzia di massimo rendimento,
con la possibilit di recupero e
riutilizzo della vernice dispersa.
SISTEMA AMBIENTALE CERTIFICATO
Sistema di gestione per la qualit
cetificato a norma UNI EN ISO 9001.
Sistema di gestione ambientale
cetificato a norma UNI EN ISO
14001.

SICUREZZA
Tutti i serramenti PAIL sono dotati
di ferramenta a nastro in acciaio
con tre punti di chiusura su finestra,
quattro su portafinestra. Per
maggiore sicurezza sono disponibili,
tra laltro, ferramenta con SISTEMA
ANTI-EFFRAZIONE, martellina con
pulsante/chiave, predisposizione
per
contatti-allarme,
VETRI
STRATIFICATI ANTI-INTRUSIONE.

ESSENZE LEGNOSE
Ampia scelta di legni, sia massicci
che lamellari (PINO DOUGLAS
MERANTI ROVERE) con cui
vengono
realizzati
profili
dal
dimensionamento molto variegato
(dal 58x70 dellArmonia al 78x90
dellImperia). Altrettanto vasta
la scelta di finiture, dallo sbiancato
al tinto weng, dal verniciato allo
spazzolato.

REALIZZAZIONI
Realizzazione di serramenti a
sagoma sia regolare che irregolare
( arco, trapezio, obl, sagoma a
campione ecc...) con apertura
a battente, scorrevole alzante,
scorrevole parallelo, scorrevole a
libro, wasistass, bilico
TRAVERSO TELAIO PASSANTE
Il traverso inferiore del telaio
passante: i montanti sono
incastrati allinterno del traverso
evitando cos il posizionamento
del legno di testa sulla soglia con
conseguente risalita di umidit.

80.000 Volt

TENONATURA ANTA A DOPPIA


CAVA CIECA
La tenonatura del tipo a
doppia cava cieca: soluzione
che consente di ottenere ante pi
solide e stabili, per via delle spine
non passanti, ed esteticamente
pi pulite e raffinate, per lassenza
degli incastri a vista.

TRIPLA BATTUTA
I profili delle ante si caratterizzano
per la tripla battuta e per la
presenza di fori allinterno della
battuta vetro con la funzione di
garantire laerazione perimetrale
del vano e impedire la formazione
di pericolosi ristagni di umidit.

Il ciclo di verniciatura PAIL si


articola in 3 fasi ben distinte:
1 - IMPREGNANTE
2 - FONDO INTERMEDIO
3 - FINITURA

CERTIFICATODIGARANZIA
LaPAILSERRAMENTISRL,fortedellasuaquarantennaleesperienzae
dellesuetecnologieinnovativenellaproduzionediserramenti,realizzaprodotti di estrema afdabilit e durevolezza, certicati da istituti accreditati.
In particolare, per quanto riguarda la "VERNICIATURA DEI SERRAMENTI IN LEGNO" di propria produzione, la nostra societ ricosce la

GARANZIA10ANNI
sulla durata del lm di vernice, contro l'eventuale distacco o sfogliamento
della vernice per i serramenti mordenzati o verniciati, protetti da schermi
oscuranti.
laGaranziaridottaa7anniperiserramentimordenzatioverniciatinon
protetti da schermi oscuranti.
La Garanzia esclusa per gli inssi sottoposti a verniciatura trasparente
incolore(ovvero,lasciati"alnaturale")aprescinderedalleessenzelegnosein
cui sono realizzati.
La Garanzia ha efcacia a condizione che i serramenti siano stati posti in
opera e sigillati conformemente a quanto stabilito dal MANUALE DI POSA
INOPERAdellaPAILeinpresenzadicomprovatamanutenzioneconiprodotti consigliati da PAIL per la pulizia, il rinfresco, il ritocco del lm di vernice (vedi SCHEDA MANUTENZIONE SERRAMENTI IN LEGNO).
La garanzia non opera in caso di normale deperimento della vernice nel
tempo e non copre i danni causati al lm di vernice a seguito di urti, graf,
attriti, atti vandalici, effrazioni, contatto con prodotti chimici aggressivi,
agenti atmosferici particolari, anormali e imprevedibili (grandine, salsedine),
fuoriuscita di resina/tannino, e altre circostanze non imputabili a PAIL.
NOTE: I termini di garanzia decorrono dalla data di emissione della fattura ed subordinata al
pagamento dell'intero importo della fornitura. Qualora venga riscontrato un difetto di conformit
rientrante nei termini di garanzia indicati, il Cliente dovr rivolgersi direttamente al Rivenditore
PAIL presso cui ha acquistato gli inssi. Tecnici PAIL effettueranno una perizia per valutare la
natura del difetto. L'intervento necessario al ripristino verr eseguito sotto la discrezionalit tecnica
di PAIL (presso la propria sede o quella del Cliente) senza alcun addebito al Cliente.

17

VERNICIATURA
La vernicitura dei serramenti PAIL
viene eseguita con AVANZATE
TECNOLOGIE
IN
AMBIENTE
ELETTRO-STATICO e con lausilio
di vernici a base acquosa, a
totale garanzia di protezione del
legno e uniformit di colore. Un
film di vernice di ben 300 micron
viene distribuito uniformemete
sulla tutta la superficie dellinfisso.
Questa particolare tecnologia
di vernicitura, assolutamente
allavanguardia,
consente
di
ottenere
una
totale
impermeabilizzazione
del
serramento:
permettendo
alla
vernice
di
distribuirsi
uniformemente
anche
negli
incastri e nelle parti interne pi
nascoste, rende tali componenti
assolutamente
protetti
e
inattaccabili da funghi, muffe e
umidit.
Le
VERNICI
ALLACQUA
garantiscono indubbi vantaggi in
termini di protezione, resistenza,
estetica e impatto ambientale:
minima emissione di solventi
nellambiente; creano un film
di vernice che conserva nel
tempo
unottima
elasticit,
senza fenomeni di irrigidimento
e spaccatura a causa di
escursione termiche e agenti
atmosferici;
mantengono nel
tempo uniformit di colore e
brillantezza,
senza
fenomeni
di
ingiallimento;
non
sono
infiammabili; sono diluibili con
acqua di rete; richiedono brevi
tempi di lavorazione; assenza di
fenomeni di autocombustione.

GARANZIA
GARANZIA di 10 ANNI sulla
durata del film di vernice,
contro leventuale distacco o
sfogliamento della vernice per i
serramenti mordenzati o verniciati,
protetti da schermi oscuranti
(dettagli su contratto di garanzia).

MODEL

MODEL

MODELLO ARMONIA 58 BRC


Predisposizione per
alloggiamento vetrocamera da mm. 23
a mm. 26 di spessore.

Anta con sezione da


mm. 58X70
58X68 con tripla
battentatura e profilo stile
barocco.

Arrangement for space


slot mm. 23/26
thickness.

Shutter section mm. 58X70


58X68 with
triple casement and
Barocco style disegn.

MODELLO ARMONIA PLUS 58 BRC

Predisposizione per
alloggiamento vetrocamera da mm. 23
a mm. 26 di spessore.

Anta con sezione da


58X68 con tripla
mm. 58X70
battentatura e profilo stile
barocco.

Arrangement for space


slot mm. 23/26
thickness.

58X68 with
Shutter section mm. 58X70
triple casement and
Barocco style disegn.

Telaio con sezione mm.


56X70 con 2 guarnizioni
termoacustiche, traverso inferiore con battuta
anta/gocciolatoio in
alluminio.

Telaio con sezione mm.


56X70 con 2 guarnizione termoacustiche,
gocciolatoio in legno.

Coprifilo interno da
mm. 45X10 su tre lati.

Coprifilo interno da
mm. 45X10 su tre lati.

Movimentazione a
mezzo di cerniere tipo
anuba diametro mm.
14 (a richiesta angolari
DK oppure sistema DK
anta a ribalta).

Frame section mm.


56X70 with n.2 thermoacoustic packing,
wooden weatherboard.

Handling through
anuba hinges, diameter mm. 14 (on
demand DK hinges or
DK folding shutter).

Movimentazione a
mezzo di cerniere tipo
anuba diametro mm.
14 (a richiesta angolari
DK oppure sistema DK
anta a ribalta).

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

Handling through
anuba hinges, diameter mm. 14 (on
demand DK hinges or
DK folding shutter).

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza
termica
Uw =Uw
fino=a/until
to 1,4toW/mK
Trasmittanza
termica
fino a/until
1,4 W/mK
potere
fonoisolante
Rw = Rw
fino=a/until
to 38to
dB;
potere
fonoisolante
fino a/until
38 dB;
permeabilit
allaria:
classe
4 (EN41026,
UNI EN
permeabilit
allaria:
classe
(EN 1026,
UNI12207);
EN 12207);
tenuta
allacqua:
classe
E750 E750
(EN 1027,
UNI EN
tenuta
allacqua:
classe
(EN 1027,
UNI12208);
EN 12208);
resistenza
al vento:
classe
C4 (EN
UNI EN
resistenza
al vento:
classe
C412211,
(EN 12211,
UNI12210).
EN 12210).

* Dati*riferiti
Dati riferiti
a Finestra
a Finestra
2 ante2 dim.
anteest.
dim.telaio
est. telaio
mm.1300x1500
mm.1300x1500
con vetrocamera
con vetrocamera
bassobasso
emissivo.
emissivo.

18

68

68

68

68

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

Frame section mm.


56X70 with thermoacoustic packing,
wooden weatherboard.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza termica Uw = fino a/until to 1,4 W/mK
potere fonoisolante Rw = fino a/until to 38 dB;
permeabilit allaria: classe 4 (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe E750 (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al vento: classe C4 (EN 12211, UNI EN 12210).

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

19

MODEL

MODELLO ARMONIA 58 BRC


ARMONIA PLUS 58 BRC

INTERNO ARMONIA / INTERIOR ARMONIA

INTERNO ARMONIA / INTERIOR ARMONIA

ARMONIA PLUS 58 BRC - Sezione orizzontale finestra / portafinestra

ARMONIA PLUS 58 BRC - Sezione verticale finestra

ARMONIA PLUS 58 BRC - Horizontal section

ARMONIA PLUS 58 BRC - Vertical section

20

ARMONIA PLUS 58 BRC - Sezione verticale


portafinestra
(gocciolatoio taglio-termico di serie)
ARMONIA PLUS 58 BRC - Vertical section
(thermal insulation threshold included)

21

MODEL

Anta
con
Anta
consezione
sezioneda
da mm.
mm.
68X78
con
tripla
68X80
con
triplabattentatura,
battentatura,
angolieefermavetro
fermavetro
angoli
arrotondati.
arrotondati.

Predisposizione per
alloggiamento
vetrocamera da mm.
26 a mm. 30 di spessore.

Shuttersection
section
Shutter
mm. 68X80 with triple casemm. 68X78 with triple casement, rounded
ment,
rounded
corners and
corners and glass-stop.
glass-stop.

Arrangement for airspace slot mm. 26/30


thickness.

Anta
con
Anta
consezione
sezione da
da mm.
mm.
68X78
con
tripla
68X80
con
triplabattentatura,
battentatura,
angolieefermavetro
fermavetro
angoli
squadrati.
squadrati.

Telaio con sezione da


mm. 68X70 con due
guarnizioni termoacustiche, traverso inferiore con gocciolatoio in
alluminio e grondalino
allesterno.

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.

Frame section mm.


68X70 with two thermoacoustic packings, bottom rail of sash with
aluminium weatherboard and external
water-spout.

Handling through
anuba hinges, diameter mm. 14 (on
demand DK hinges or
DK folding
shutter).

CARATTERISTICHE TECNIC0 - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza
termica
Uw =Uw
fino=a/until
to 1,3toW/mK;
Trasmittanza
termica
fino a/until
1,3 W/mK;
potere
fonoisolante
Rw = Rw
fino=a/until
to 42to
dB;
potere
fonoisolante
fino a/until
42 dB;
permeabilit
allaria:
classe
4 (EN41026,
UNI EN
permeabilit
allaria:
classe
(EN 1026,
UNI12207);
EN 12207);
tenuta
allacqua:
classe
7A (EN
UNI EN
tenuta
allacqua:
classe
7A1027,
(EN 1027,
UNI12208);
EN 12208);
resistenza
al vento:
classe
C4 (EN
UNI EN
resistenza
al vento:
classe
C412211,
(EN 12211,
UNI12210).
EN 12210).

* Dati*riferiti
Dati riferiti
a Finestra
a Finestra
2 ante2 dim.
anteest.
dim.telaio
est. telaio
mm.1300x1500
mm.1300x1500
con vetrocamera
con vetrocamera
bassobasso
emissivo.
emissivo.

22

Arrangement for airspace slot mm. 26/30


thickness.

Movimentazione a
mezzo di cerniere
tipo anuba diametro mm. 14
(a richiesta angolari
DK oppure sistema
DK anta a ribalta).

Frame section mm.


68X70 with two thermoacoustic packings, bottom rail of sash with
aluminium weatherboard and external
water-spout.

Handling through
anuba hinges, diameter mm. 14 (on
demand DK hinges or
DK folding
shutter).

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

divisione infissi esterni in legno

78

57578 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

Predisposizione per
alloggiamento
vetrocamera da mm.
26 a mm. 30 di spessore.

Shutter section
section
Shutter
mm. 68X80 with triple casemm. 68X78 with triple casement, squared
ment,
squared
corners and
corners and glass-stop.
glass-stop.

Telaio con sezione da


mm. 68X70 con due
guarnizioni termoacustiche, traverso inferiore con gocciolatoio in
alluminio e grondalino
allesterno.

Movimentazione a
mezzo di cerniere tipo
anuba diametro
mm. 14
(a richiesta angolari DK
oppure sistema DK anta
a ribalta).

MODELLO FUTURA 68J CLS

PAIL SERRAMENTI

78

MODELLO FUTURA 68J SFT

57578 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

MODEL

CARATTERISTICHE TECNIC0 - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza termica Uw = fino a/until to 1,3 W/mK;
potere fonoisolante Rw = fino a/until to 42 dB;
permeabilit allaria: classe 4 (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe 7A (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al vento: classe C4 (EN 12211, UNI EN 12210).

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

23

MODELLO FUTURA 68J BRC

Anta
con
sezione
Anta
con
sezioneda
damm.
mm.
68X78
con
tripla
68X80
con
triplabattentatura,
battentatura,
angolieefermavetro
fermavetro
angoli
arrotondati
stile
Barocco.
arrotondati stile Barocco.

divisione infissi esterni in legno

MODELLO FUTURA 68J SFT/CLS/BRC

PAIL SERRAMENTI

Predisposizione per
alloggiamento
vetrocamera da mm.
26 a mm. 30 di spessore.

Shuttersection
section
Shutter
mm. 68X80 with triple casemm. 68X78 with triple casement,
ment, rounded
rounded corners
and
corners and
glass-stopglass-stop
Barocco Barocco
style design.
style
design.

Arrangement for airspace slot mm. 26/30


thickness.

CARATTERISTICHE TECNIC0 - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza
termica
Uw =Uw
fino=a/until
to 1,3toW/mK;
Trasmittanza
termica
fino a/until
1,3 W/mK;
potere
fonoisolante
Rw = Rw
fino=a/until
to 42to
dB;
potere
fonoisolante
fino a/until
42 dB;
permeabilit
allaria:
classe
4 (EN41026,
UNI EN
permeabilit
allaria:
classe
(EN 1026,
UNI12207);
EN 12207);
tenuta
allacqua:
classe
7A (EN
UNI EN
tenuta
allacqua:
classe
7A1027,
(EN 1027,
UNI12208);
EN 12208);
resistenza
al vento:
classe
C4 (EN
UNI EN
resistenza
al vento:
classe
C412211,
(EN 12211,
UNI12210).
EN 12210).

* Dati*riferiti
Dati riferiti
a Finestra
a Finestra
2 ante2 dim.
anteest.
dim.telaio
est. telaio
mm.1300x1500
mm.1300x1500
con vetrocamera
con vetrocamera
bassobasso
emissivo.
emissivo.
-12-24

78

25
-13-

PF con soglia in alluminio


a taglio-termico
Thermal insulation
threshold.

78

PAIL SERRAMENTI

FUTURA 68 BRC (Barocco) - Sezione orizzontale finestra 2 ante / Horizontal window section.

78

divisione infissi esterni in legno

A richiesta, coprigocciolatoio in legno.


Wooden save-weatherboard on demand.

78

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

ESTERNO FUTURA / EXTERIOR FUTURA

FUTURA 68 CLS (Classic) - Sezione orizzontale finestra 2 ante / Horizontal window section.

Handling through
anuba hinges, diameter mm. 14 (on
demand DK hinges or
DK folding
shutter).

INTERNO FUTURA / INTERIOR FUTURA

FUTURA 68 SFT (Soft) - Sezione orizzontale finestra 2 ante / Horizontal window section.

Frame section mm.


68X70 with two thermoacoustic packings, bottom rail of sash with
aluminium weatherboard and external
water-spout.

78

Movimentazione a
mezzo di cerniere tipo
anuba diametro
mm. 14
(a richiesta angolari DK
oppure sistema DK anta
a ribalta).

78

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.

78

Telaio con sezione da


mm. 68X70 con due
guarnizioni termoacustiche, traverso inferiore con gocciolatoio in
alluminio e grondalino
allesterno.

57578 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

MODEL

id9457578 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

MODEL

26

27

MODEL

MODEL

MODELLO IMPERIA 78 CLS

Anta
con
sezione
Anta
con
sezioneda
da mm.
mm.
78X88
78X90 con
con
tripla
battentatura,
tripla
battentatura,profili
profili dal
dal
design
lineareeeguarnizione
guarnizione
design
lineare
perimetrale
perimetrale
termoacustica.
termoacustica.

MODELLO IMPERIA 78 CLS

Predisposizione
per alloggiamento vetro da
mm. 37 a mm.
42 di spessore,
con doppio o
triplo strato.

Shutter section

Shutter section
mm. 78X90 with
mm.
with
triple78X88
casement,
triple
casement,
regoular wing and
regoular wing seal.
and
thermo-acoustic
thermo-acoustic seal.

Arrangement
for air space
slot mm. 37/42
thickness with
double or triple
glass layers.

Telaio con sezione da


mm. 68X70 con due
guarnizioni termoacustiche, traverso inferiore
con gocciolatoio in
alluminio.
Movimentazione
a mezzo di angolari DK
(a richiesta sistema DK anta a
ribalta) oppure, a
richiesta, cerniere
bilico a scomparsa.

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10,
su tre lati.
Frame section mm.
68X70 with two thermoacoustic packings, external bottom rail of sash
with weatherboard and
water-spout.

Handling through
DK hinges (on
demand DK folding shutter) or,
on demand,
vanish hinges.

88

88

88

IMPERIA 78 CLS (classic) - Sezione orizzontale / horizontal section.


IMPERIA FLY 78 CLS (classic)
Il modello IMPERIA FLY si caratterizza per il traverso inferiore telaiofinestra con gocciolatoio in legno.

IMPERIA 78 CLS (classic)


Sezione verticale finestra.

IMPERIA FLY 78 CLS (classic)


IMPERIA FLY window in available
only with wooden down side.

IMPERIA 78 CLS (classic)


Vertical section.

IMPERIA 78 CLS (classic)


Sezione verticale portafinestra
con soglia in alluminio a
taglio-termico prevista di serie.
IMPERIA 78 CLS (classic)
The door-window IMPERIA 78 is
available with thermal insulation threshold.

88

88

88

88

88

88

88

Inner staff bead, mm.


45x10 on three sides.

88

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza
termica
Uw =Uw
fino= a/until
to 1,1toW/mK;
Trasmittanza
termica
fino a/until
1,1 W/mK;
potere
fonoisolante
Rw =Rw
fino= a/until
to 42to
dB;
potere
fonoisolante
fino a/until
42 dB;
permeabilit
allaria:
classe
4 (EN41026,
UNI EN
permeabilit
allaria:
classe
(EN 1026,
UNI12207);
EN 12207);
tenuta
allacqua:
classe
9A (EN
UNI EN
tenuta
allacqua:
classe
9A1027,
(EN 1027,
UNI12208);
EN 12208);
resistenza
al vento:
classe
C5 (EN
UNI EN
resistenza
al vento:
classe
C512211,
(EN 12211,
UNI12210).
EN 12210).

* Dati*riferiti
Dati riferiti
a Finestra
a Finestra
2 ante
2 dim.
ante est.
dim.telaio
est. telaio
mm.1300x1500
mm.1300x1500
con vetrocamera
con vetrocamera
bassobasso
emissivo.
emissivo.

28

29

HOTEL BENTLEY, Genova - serramento in legno/bronzo mod. TITANUS


30

Foto di Saverio Lombardi Vallauri


31

MODEL

MODELLO TAURUS 63 SFT

Anta con sezione totale mm.


65X67 ( struttura portante in
legno da mm. 45X67), tripla
battentatura, angoli arrotondati, guarnizione perimetrale
termoacustica e rivestimento
esterno in alluminio verniciato
o anodizzato.

MODELLO TAURUS 63 SFT

Predisposizione
per alloggiamento vetrocamera fino a
mm. 20 di spessore.
Arrangement
for air-space
slot till mm. 20
thickness.

Total shutter section mm. 65X67


(wooden frame mm. 45X67)
with triple casement, rounded
corners, with thermo-acoustic
packing and enamelled or
anodized aluminium outer
packing.

INTERNO TAURUS / INTERIOR TAURUS

Coprifilo interno da
mm. 45X10 su tre lati.
Wooden frame, total
section mm. 58x76,
coated with aluminium
paint or anodized aluminium, mm. 43X56,
with double thermoacoustic packing.

Il modello Taurus rivestito, sul lato esterno, con profili in lega di alluminio elettrosaldati prima della verniciatura con angoli di
giunzione non visibili (tranne gli ossidati e le finiture decorato legno). Laccoppiamento dei profili in alluminio sul serramento in
legno avviene mediante clips in nylon a leva girevole o ad incastro; questo sistema, rendendo i profili metallici indipendenti
dalla struttura portante in legno, consente una dilatazione libera da tensioni. Gli elementi di fissaggio, oltre a determinare un
effetto taglio-termico, creando una intercapedine perfettamente areata tra legno e metallo, eliminano i rischi delleffetto
condensa.
Taurus is coated outside with aluminium or bronze alloy parts, that are electrowelded before painting (apart from oxidized parts
and wooden finishes). So the joints will be invisibile.Aluminium sections and wooden fastenings are put together through nylon
clips (rotating lever or joint clips), put inside some particular millings made on the sections. This allows a free expansion of material
from tensions, because metal sections are independent from the wooden frame. The fixing parts, apart from making an aluminium-cut effect, making a perfectly aired interspace between wood and metal, minimize the risks of eventual condensate.

Handling through
anuba hinges,
diameter mm. 14
(on demand DK
hinges or DK folding
shutter).

Inner staff bead, mm.


45X10 on three sides.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza termica Uw = fino a/until to 1,6 W/mK;
potere
fonoisolante
Rw = fino
to 38 dB;
Trasmittanza
termica
Uwa/until
= fino a/until
to 1,6 W/mK;
permeabilit
allaria: classe
UNItoEN
potere fonoisolante
Rw4=(EN
fino1026,
a/until
3812207);
dB;
tenuta
allacqua: classe
4Aclasse
(EN 1027,
EN 12208);
permeabilit
allaria:
4 (ENUNI
1026,
UNI EN 12207);
resistenza
al
vento:
classe
C4
(EN
12211,
UNI
EN
12210).
tenuta allacqua: classe 4A (EN 1027, UNI EN
12208);
* Dati
riferiti
a Finestra
ante dim.
est. telaio
mm.1300x1500
vetrocamera basso emissivo.
resistenza
al2vento:
classe
C4 (EN
12211, UNIcon
EN 12210).

Sezione orizzontale finestra / Window horizontal section

Movimentazione
a mezzo di cerniere tipo
anuba diametro mm. 14
(a richiesta angolari DK
oppure sistema
DK anta a ribalta).

ESTERNO TAURUS / EXTERIOR TAURUS

Sezione verticale portafinestra / Door-window vertical section

Telaio con sezione totale mm. 58x76 rivestito in


alluminio verniciato o
anodizzato con struttura portante in legno da
mm. 43X56, doppia
guarnizione perimetrale
termoacustica pi
guarnizione di battuta
su telaietto in alluminio.

Sezione verticale finestra / Window vertical section

MODEL

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

32

33

34

35

MODELLO TITANUS 89 SFT

Anta con sezione totale mm. 89X78


(struttura portante in legno da mm.
68X78), tripla battentatura, angoli
arrotondati, guarnizione perimetrale
termoacustica e rivestimento esterno
in alluminio (anodizzato o verniciato)
o bronzo.

MODELLO TITANUS 89 SFT

Predisposizione
per alloggiamento vetrocamera da mm.
28 fino a mm.
45 di spessore.
Arrangement
for air-space
slot from mm.
28 to mm. 45
thickness.

Total shutter section mm. 89X78


(wooden frame mm. 68X78) with triple casement, rounded corners, with
thermo-acoustic packing and enamelled or anodized aluminium outer
packing.
Telaio con sezione
totale mm. 83x70,
rivestito in alluminio
(verniciato o anodizzato) o bronzo, con
struttura portante in
legno da mm.
63X70, doppia guarnizione perimetrale termoacustica pi guarnizione di battuta su
telaietto in alluminio,
traverso inferiore integrante, allesterno, un
sistema di raccolta e
deflusso dellacqua.

INTERIOR TITANUS / INTERIOR TITANUS

Inner coplanar staff


bead, mm. 45X10,
on three sides.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza termica Uw = fino a/until to 1,3 W/mK;
potere fonoisolante Rw = fino a/until to 42 dB;
permeabilit allaria: classe 4 (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe E900 (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al vento: classe C4 (EN 12211, UNI EN 12210).

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

36

Movimentazione
a mezzo di
angolari DK, con
a richiesta sistema DK anta a
ribalta.

Il modello Titanus rivestito, sul lato esterno, con profili in lega di alluminio elettrosaldati prima della verniciatura con angoli di
giunzione non visibili (tranne gli ossidati e le finiture decorato legno). Laccoppiamento dei profili in alluminio sul serramento in
legno avviene mediante clips in nylon a leva girevole o ad incastro; questo sistema, rendendo i profili metallici indipendenti
dalla struttura portante in legno, consente una dilatazione libera da tensioni. Gli elementi di fissaggio, oltre a determinare un
effetto taglio-termico, creando una intercapedine perfettamente areata tra legno e metallo, eliminano i rischi delleffetto
condensa.

Handling through DK hinges, on


demand DK folding shutter.

Titanus is coated outside with aluminium or bronze alloy parts, that are electrowelded before painting (apart from oxidized parts
and wooden finishes). So the joints will be invisibile.Aluminium sections and wooden fastenings are put together through nylon
clips (rotating lever or joint clips), put inside some particular millings made on the sections. This allows a free expansion of material
from tensions, because metal sections are independent from the wooden frame. The fixing parts, apart from making an aluminium-cut effect, making a perfectly aired interspace between wood and metal, minimize the risks of eventual condensate.
Sezione verticale portafinestra senza traverso centrale (3 zoccoli sottto)
Window vertical section

Wooden frame with


total section mm.
83x70 coated with
aluminium (painted or
anodized) or bronze,
with wooden mm.
63X70 frame, double
thermo-acoustic
packing, bottom rail
of sash that keeps
and drains water outside.

ESTERNO TITANUS / EXTERIOR TITANUS

Sezione verticale portafinestra con traverso centrale taglia-vetro


Door-window vertical section

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.

MODEL

Sezione verticale finestra / Window vertical section

MODEL

37

MODEL

MODEL

MODELLO TITANUS 89

MODELLO TITANUS 89

CON VETRO STRUTTURALE (VERS. FINESTRA)


WITH STRUCTURAL GLASS (WINDOWS VERS.)

Anta con sezione totale mm. 80X78


(struttura portante in legno da mm.
68X78), tripla battentatura, angoli
squadrati, guarnizione perimetrale
termoacustica, vetrocamera a
totale copertura anta.

CON VETRO STRUTTURALE (VERS. PORTAFINESTRA)


WITH STRUCTURAL GLASS (DOOR-WINDOWS VERS.)
Vetrocamera
da mm. 34 a
totale copertura dellanta con
fascia perimetrale serigrafata
(colori RAL a
scelta).

Movimentazione
a mezzo di
angolari DK con
apertura a
ribalta.

Total shutter section mm. 80X78


(wooden frame mm. 68X78) with triple casement, squared corners,
with thermo-acoustic.

Handling through
DK hinges,
folding shutter.

Telaio con sezione


totale mm. 75x85
(mm. 75x60 traverso
inferiore finestra), rivestito in alluminio (verniciato o anodizzato),
con struttura portante
in legno da mm.
60X70 (mm. 60x40 traverso inferiore finestra), doppia guarnizione perimetrale termoacustica pi guarnizione di battuta su
telaietto in alluminio,
traverso inferiore integrante, allesterno, un
sistema di raccolta e
deflusso dellacqua.

Mm. 34 Thermal
glass with printed edge
(various RAL
colours).

Sezione orizzontale
Finestra/Portafinestra
Dettaglio nodo superiore
e laterale.
Horizontal section
Lateral profile detail.

Soglia mm. 55x30


in alluminio taglio
termico di serie su
porta-finestra.

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.

Mm, 55x30 thermal


aluminium threshold
included.

Wooden frame with


total section mm.
75x85 coated with
aluminium (painted or
anodized), with wooden mm. 60X70
frame, double thermo-acoustic packing,
bottom rail of sash
that keeps and drains
water outside.
Inner coplanar staff
bead, mm. 45X10,
on three sides.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*

Trasmittanza termica Uw = fino a/until to 1,3 W/mK;


potere fonoisolante Rw = fino a/until to 42 dB;
permeabilit allaria: classe 4 (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe E900 (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al vento: classe C4 (EN 12211, UNI EN 12210).

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

38

39

MODEL

MODEL

MODELLO TITANUS H.I. 116 SFT

Anta con sezione totale mm.


116 x 78 (struttura portante in
legno da mm. 68X78), tripla battentatura, angoli arrotondati, guarnizione perimetrale termoacustica
e rivestimento esterno in alluminio
coibentato (anodizzato o verniciato) o bronzo.

MODELLO ATHENA 98 CLS


CON SISTEMA OSCURANTE TIPO VENEZIANA INTEGRATO
WITH DIMMING SYSTEM INSIDE WINDOWS

Vetro doppiacamera con triplostrato da


mm. 45 di spessore totale.
Glass with double inner tubes
and 3 strates
mm. 45 thickness.

Total shutter section mm. 116 x 78


(wooden frame mm. 68X78) with
triple casement, rounded corners,
with thermo-acoustic packing and
enamelled or anodized insulated
aluminium outer packing.
Telaio rivestito in alluminio coibentato (verniciato o anodizzato) o
bronzo, sezione totale
mm 110x70 con struttura portante in legno da
mm. 63X70, doppia
guarnizione perimetrale
termoacustica con una
guarnizione di battuta
su telaietto in alluminio,
traverso inferiore integrante, allesterno, un
sistema di raccolta e
deflusso dellacqua.

Movimentazione
a mezzo di angolari DK, con a
richiesta sistema
DK anta a ribalta.
Handling through
DK hinges, on
demand DK folding shutter.

Coprifilo complanare
interno da mm. 45X10
su tre lati.
Wooden frame coated
with insulated aluminium (painted or anodized) or bronze, total
frame section mm.
110x70 with wooden
mm. 63X70 frame, double thermo-acoustic
packing, bottom rail of
sash that keeps and
drains water outside.

Il serramento mod. ATHENA 98 CLS si caratterizza per la presenza di un sistema oscurante tipo veneziana allinterno di
un vano interposto tra il vetro-camera e il cover esterno in alluminio di copertura dellanta. Lapertura del telaietto
consente di accedere al suddetto vano per esigenze di pulizia e manutenzione delloscurante. La complanarit delle
coperture esterne in alluminio e il profilo squadrato del legno conferiscono a questo modello un tocco di modernit e
di design.

Sezione verticale finestra


ATHENA 98 CLS
(oscurante tipo veneziana
allinterno del vetro e coperture in alluminio complanari).

Sezione verticale portafinestra


ATHENA 98 CLS
(oscurante tipo veneziana
allinterno del vetro).

Dettaglio sezione serramento


mod. ATHENA 98 CLS.

ATHENA 98 CLS window Vertical


Section

ATHENA 98 CLS door-window Vertical


Section.

Detail of ATHENA 98 CLS window.

Inner coplanar staff


bead, mm. 45X10,
on three sides.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI*


Trasmittanza termica Uw = 0,9 W/mK (con Ug = 0,6);

* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.1300x1500 con vetrocamera basso emissivo.

40

41

42

43

44

45

LIFT SLIDING
OPENING SYSTEM SISTEMA DI APERTURA
SCORREVOLE ALZANTE

LIFT SLIDING
OPENING SYSTEM SISTEMA DI APERTURA
SCORREVOLE ALZANTE
Chiusura su traverso superiore
anta a mezzo di profili in alluminio ad incastro anti-effrazione
con guarnizioni .
Joint lock system with rubber
seals.

Soglia unica taglio-termico in


vetroresina (solo per modello
ARMONIA soglia unica in
alluminio).

VISTA INTERNA SCORREVOLE ALZANTE / INTERIOR VIEW LIFT SLIDING WINDOW


NUOVO SISTEMA SCORREVOLE ALZANTE CERTIFICATO CON CHIUSURA SUI 4 LATI

Fibreglass termal threshold


(only for mod. ARMONIA
aluminium threshold).

Gli scorrevoli alzanti della PAIL adottano un nuovissimo sistema di movimentazione/chiusura con prestazioni di tenuta
certificate e chiusura sui 4 lati:
Chiusura su nodo centrale e travero superiore a mezzo di profilo ad incastro anti-effrazione in alluminio con guarnizioni;
Chiusura inferiore su soglia unica taglio-termico in vetroresina con guarnizioni (soglia unica in alluminio per mod. ARMONIA);
Chiusura laterale a battuta su montante telaio con guarnizioni.

Particolare dellincastro
delle due ante scorrevoli
a contrapposizione.

Scorrevole alzante a tre ante.

Scorrevole alzante a quattro


ante, con ante centrali ad
apertura contrapposta.

Peculiar joint of the two


shutters.

Lift sliding with three leafs.

Lift sliding with four leafs.

Chiusura a battuta su montante


laterale telaio con guarnizioni.
Lateral lock with rubber seals.

Chiusura su nodo centrale a mezzo di profili


in alluminio
ad incastro anti-effrazione con guarnizione.
Joint lock system with
rubber seals.

46

47

PARALLEL SLIDING
OPENING SYSTEM SISTEMA DI APERTURA
SCORREVOLE PARALLELO

VISTA INTERNA SCORREVOLE PARALLELO / INTERIOR VIEW PARALLEL SLIDING WINDOW


SCORREVOLE A LIBRO
Il modello FUTURA 68 disponibile anche nella versione scorrevole a libro.
FUTURA 68 model is avilable in a libro sliding system version.

Particolare del meccanismo di


traslazione/scorrimento nello
scorrevole parallelo.
Sliding process by the
parallel slider.

Meccanismo di collegamento
dellanta scorrevole
sul telaio fisso.
Joint between the sliding
shutter and its frame.

48

Il meccanismo di apertura
dello scorrevole parallelo
integra anche lapertura a
ribalta, di serie.
The slider opening system includes the current folding shutter.

A BILICO
OPENING SYSTEM SISTEMA DI APERTURA
A BILICO

APERTURA A BILICO VERTICALE


VERTICAL A BILICO OPENING SYSTEM

APERTURA A BILICO ORIZZONTALE


HORIZONTAL A BILICO OPENING SYSTEM

Con apertura anta intorno allasse


di rotazione verticale.
Opening wing on vertical axis.

Con apertura anta intorno allasse di rotazione orizzontale (vedi immagine)


Opening wing on horizontal axis.

Lapertura a bilico prevista


sia su serramenti a sagoma
regolare che irregolare.

Particolare della cerniera nel


sistema di apertura a bilico.

Upper opening can be on


fastenings with both regular
and irregular shape.

Hinge in the upper


opening system.

49

50

51

JALOUSIE
WITH FIXED / ADJUSTABLE
REEDS PERSIANA IN LEGNO
CON LAMELLE FISSE / ORIENTABILI

Anta apribile con struttura


perimetrale da mm. 48X70 e
lamelle fisse da mm. 11X45
(a richiesta lamelle orientabili
da mm. 15X70).

Telaio fisso complanare allanta, con sezione da mm. 68X70


(a richiesta predisposizione persiana per fissaggio a muro, senza
telaio, con o senza
battuta perimetrale
sullanta).

Shutter with mm. 48X70 outer


frame and fixed mm. 11X45
reeds (mm. 15X70 adjustable
reeds on demand).

JALOUSIE
WITH FIXED DROP REEDS PERSIANA IN LEGNO
CON LAMELLE FISSE A GOCCIA
Anta apribile con struttura
perimetrale da mm. 48X70 e
lamelle fisse da mm. 30X45.

Telaio fisso complanare allanta con sezione


da mm. 68X70
(a richiesta predisposizione persiana per fissaggio a muro, senza
telaio, con o senza
battuta perimetrale
sullanta).

Shutter with mm. 48X70


outer frame and fixed
mm. 30X45 reeds.

Fixed frame,
shutter-complanar,
mm. 68X70
(jalousie arrangement for
wall without frame,
with or without outer
contact surface on
shutter).

Fixed frame,
shutter-coplanar, mm.
68X70 (jalousie arrangement for the wall
without frame, with or
without outer contact
surface on shutter).

Scasso su telaio per inserimento imbotto (monoblocco).


Wood engraving for extension frame.

Scasso su telaio per inserimento imbotto (monoblocco).


Wood engraving for extension frame.

Persiana in legno con lamelle orientabili (sezione lamelle mm.15)


Sezione lamella orientabile

Jolouise with adjustable reeds

Adjustable reeds section


52

53

P A R T I C O L A R I

D E T A I L S

P A R T I C O L A R I / D E T A I L S
P A R T I C O L A R I / D E T A I L S

Telaio con cerniera tipo anuba


Frame with ANUBA type hinge

Telaio con bandella tipo


RUSTICO MAICO
Frame with RUSTICO MAICO
type hinge

Telaio con bandella standard


Frame with standard type hinge

Telaio con bandella a scompara


Frame with vanish hinge

VISTA ESTERNA PERSIANA IN LEGNO / EXTERIOR VIEW WOODEN JALOUSIE WINDOW

Asta centrale di chiusura con


maniglia a scatto.
Central staff with security system.

Movimentazione a mezzo di
cerniera a bandella in zinco
pressofuso verniciato nero.
Handling through pressedfused zinc hinge, black paint.

54

A richiesta, disponibile la
speciale bandella tipo
Rustico per consentire alla
persiana di sormontare il rivestimento murale esterno.
Rustico hinge available on
demand, in order to let the
jalousie go over the oute wall.

Telaio con bandella tipo


RUSTICO MAICO a scomparsa
Frame with RUSTICO MAICO
type vanish hinge

VISTA INTERNA MONOBLOCCO CON PERSIANA / EXTERIOR VIEW WOODEN MONOBLOCK

Leva a scomparsa in alluminio


per la movimentazione delle
lamelle.

Particolare dellimbotto
copri vano con spessore
da mm. 20.

Dettaglio asta di chiusura e


meccanismi reggi-lamelle in
alluminio.

Handling reeds through


aluminium vanish handle.

mm. 20 save-space casing.

System lock detail.

55

MONOBLOC
ALUMINIUM JALOUSIE MONOBLOCCO
PERSIANA ALLUMINIO

Fascia coprimazzetta in alluminio idonea per alloggiamento


di zanzariera o grata.

MONOBLOC
ALUMINIUM JALOUSIE MONOBLOCCO
RUSTICO SYSTEM PERSIANA ALLUMINIO
SISTEMA RUSTICO

Anta apribile con struttura perimetrale da


mm. 48X63
e lamelle orientabili da
mm. 16X71 con guarnizione negli incastri.
Telaio fisso con sezione
da mm. 48X71.

Aluminium slide
that can be used for
insect screen or grating.

Telaio tubolare in alluminio,


da mm. 60X120 idoneo
per alloggiamento di
zanzariera o grata.

Anta apribile con struttura perimetrale da


mm. 40X50
e lamelle orientabili da
mm. 16X71 con guarnizione negli incastri.

Aluminium tubular frame mm.


60x120 that can be used for
insect screen or grating.

Shutter frame mm.


40x50 and adjustable
reeds mm. 16x71 with
packing on joints.

Shutter with mm. 48X63


outer frame and fixed
mm. 16X71 reeds with
packing on joints.
Frame section mm.
48X71.

56

57

58

59

MONOBLOC
WOODEN MAIN SHUTTER MONOBLOCCO
WITH VERTICAL STAVES SPORTELLONE IN LEGNO
A DOGHE VERTICALI
Telaio fisso da mm. 68X70
(a richiesta predisposizione per
fissaggio a muro, senza telaio,
con o senza battuta perimetrale sullanta).

Imbotto copri vano in legno


con spessore da mm. 20
Wooden casing,
mm. 20.

Anta apribile con intelaiatura


perimetrale e sezione totale
da mm. 48X70 totale.

Telaio con cerniere tipo ANUBA


Frame with ANUBA type hinge

Shutter with mm.


48X70 total perimetral frame.

mm. 68X70 frame (arrangement for fixed jalousie, without


frame, with or without contact
surface on shutter).

Telaio con bandella standard


Frame with standard type hinge

VISTA ESTERNA MONOBLOCCO IN LEGNO


EXTERIOR VIEW WOODEN MONOBLOC

Telaio con bandella a scompara


Frame with vanish hinge

Telaio con bandella tipo


RUSTICO MAICO
Frame with RUSTICO MAICO type hinge

Speciale bandella tipo


RUSTICO per consentire allo
sportellone di sormontare il
rivestimento murale esterno (a
richiesta).

VISTA ESTERNA MONOBLOCCO IN LEGNO


EXTERIOR VIEW WOODEN MONOBLOC

Telaio con bandella


RUSTICO MAICO a scomparsa

RUSTICO hinge available on


demand, in order to let the
jolouise go over the outer wall.
60

Frame with RUSTICO MAICO


type vanish hinge
61

MONOBLOC
WOODEN MAIN SHUTTER MONOBLOCCO
WITH HORIZONTAL STAVES SPORTELLONE IN LEGNO
A DOGHE ORIZZONTALI

Telaio fisso da mm. 68X70


(a richiesta predisposizione per
fissaggio a muro, senza telaio,
con battuta perimetrale
sullanta).

Telaio con bandella a scompara


Frame with vanish hinge

mm. 68X70 frame (arrangement for fixed jalousie, without


frame, with contact
surface on shutter).

Telaio con bandella


RUSTICO MAICO a scomparsa
Frame with RUSTICO MAICO
type vanish hinge

Anta apribile con intelaiatura


perimetrale e sezione totale
mm. 66X70.
Shutter with mm.
66X70 total perimetral frame.

Cerniera tipo bandella in zinco


pressofuso verniciato nero.
Pressed-fused zinc type
Bandella hinge, black paint.

62

51

63

64

65

MONOBLOC WITH
ROLLING SHUTTER AND MONOBLOCCO CON
EXTERNAL WOODEN BOX AVVOLGIBILE E CASSONETTO
ESTERNO IN LEGNO

MONOBLOC WITH
VANISH ATHERMIC BOX FOR MONOBLOCCO CON
ROLLING SHUTTER AND CASSONETTO ATERMICO A
VERTICAL CLIMA SYSTEM SCOMPARSA E SPALLE VERTICALI
ISOLATE CLIMA
Cassonetto atermico a scomparsa con doppia parete esterna isolante, completo di accessori per la movimentazione avvolgibile
Vanish athermic box
Telo avvolgibili in PVC o Alluminio/acciaio coibentato
Rolling shutter (PVC, caulked aluminium/steel)
Cielino estraibile per ispezione interno cassonetto
Box opening door
Spalle verticali isolate CLIMA
Vertical CLIMA system

Andamento Isoterme - Sez. Verticale


Isotherm trend - Vertical sect.

VISTA INTERNA MONOBLOCCO


CON CASSONETTO ESTERNO IN LEGNO
INTERNAL VIEW MONOBLOC WITH EXTERNAL WOODEN BOX

A richiesta disponibile la
guida avvolgibile ad U
con spazzolini antirumore e
distanziale in alluminio.
U-rolling line with anti-noise
small brushes and aluminium spacer on demand.

DETTAGLIO CONTROTELAIO MONOBLOCCO


(VISTA ESTERNA)
SUBFRAME DETAIL (OUTSIDE VIEW)

Il cassonetto copri - avvolgibile


(in legno nobilitato bianco o in
essenza) disponibile anche
con coibentazione interna.

Il telo avvolgibile disponibile


in pvc o, a richiesta, in
alluminio o acciaio coibentato.

The woodn box is available


with interior caulk material.

Roller can be made of pvc


or, on demand, of aluminium
or steel.
VANTAGGI DEL NUOVO SISTEMA:
1 - RAPIDITA E FACILITA DI POSA IN OPERA
grazie alla struttura realizzata su misura e
preassemblata in produzione.
2 - ADATTABILITA
ad ogni tipologia di muratura e finitura.
Andamento Isoterme - Sez. Orizzontale
Isotherm trend - Horizontal sect.

3 - ELEVATA DURATA
garantita dalla struttura indeformabile,
inattacabile da umidit e muffe, realizzata
con meteriali costruttivi resistenti allusura

Profilo porta-intonaco
in alluminio estruso.

4 - RISPARMIO ENERGETICO
grazie alla struttura realizzata con materiali
ad elevato potere termoisolante, capace di eliminare
ogni possibile ponte termico tra esterno ed interno.

Lastra in ossido di magnesio.


Guida avvolgibile in alluminio
estruso con doppio spazzolino
antirumore.
Polistirene estruso.

PAI L

Lamiera zincata presso-piegata.


Listello in legno.

66

67

68

69

SECURITY ENTRY DOORS


TECHNICALS DETAILS PARTICOLARI TECNICI
PORTONI BLINDATI

Il portone blindato PAIL disponibile in due modelli:


Pail security door is available in two different versions:
MOD. ALFA
Mono-lamiera senza coibenzazione interna (coibentazione a richiesta)
Mono-iron sheet without internal caulked (optional)
Potere fonoisolante Rw=35 dB (secondo norma UNI EN ISO 717-1).

WOODEN ENTRY DOOR


MOD. TIMBER PORTONE IN LEGNO
MOD. TIMBER
Telaio fisso in legno
lamellare con sezione
profili mm. 68X70, 2
guarnizioni termo-acustiche.

Anta apribile in legno


lamellare con sezione profili mm. 68x140.
Wooden layers wing with
mm. 68x140 section profile.

Wooden layers frame


mm. 68X70 section
profile, 2 rubber seals.

MOD. BETA
Doppia lamiera con coibentazione interna

Double iron sheet with internal caulked


Potere fonoisolante Rw=38 dB (secondo norma UNI EN ISO 717-1).

Accessori di serie:
serratura con cilindro europeo, kit maniglieria, soglia parafreddo,
limitatore di apertura, spioncino grandangolare, guarnizioni di battuta, cerniere registrabili.
Standard accessories:
secure lock with type european cylinder, handle/accessories kit,
dustproof sealer, security latch, wide angle spy-hole, rubber seal,
adjustable hinges.

Serratura di sicurezza a 3 punti di chiusura con cilindro


yale e cerniere registrabili di serie.

TIMBER MOD. PRESTIGE

Yale security lock


with adjustable hinges included.

TIMBER MOD. PALATINA

TIMBER MOD. CASTELLO

Bugna diamantata in
legno da mm. 40 di
spessore.

TIMBER MOD. TRIA


70

Wooden raised panel


mm. 40 thickness.
71

Soglia mobile parafreddo.


Rubber seal under wing.

WOODS
LEGNI

MERANTI

PINO FIAMMATO

TINTO NOCE MEDIO

NEUTRA

TINTO NOCE MEDIO

TINTO CILIEGIO

TINTO MOGANO

TINTO NOCE SCURO

VERNICIATO BIANCO

ABETE RIGATINO

TINTO NOCE CHIARO

VERNICIATO BIANCO

TINTO MOGANO

NEUTRA

TINTO NOCE CHIARO

TINTO NOCE MEDIO

TINTO NOCE SCURO

SBIANCATO

TINTO GRIGIO

TINTO TORTORA

TINTO PIOMBO

rovere americano

NEUTRA

TINTO NOCE MEDIO

TINTO GRIGIO

TINTO WENG

SBIANCATO

TINTO PIOMBO

72

DOUGLASS

TINTO NOCE MEDIO

NATURALE

73

Serramenti

PVC e ALLUMINIO

luminose intuizioni di stile

74

75

SERRAMENTI IN PVC E MATERIALE


COMPOSITO BREVETTATO

76

77

MODEL

MODEL

MODELLO GENEO 86 CLS

Anta con profilo squadrato


sezione mm. 86x77 senza rinforzo
metallico allinterno, 6 camere,
guarnizione perimetrale di battuta e guarnizioni cingivetro
coestruse.

Vetro basso
emissivo di serie
(vano vetro
standard mm. 24
estendibile fino a
mm. 53).
Mm. 24 thickness
thermic glass.

Wing with regoular style, section


mm. 86x77 without steel profile
inside, 6 inner tubes, rubber seal
for wing and glass.

Telaio con profilo 6


camere con sezione
mm. 86x72 senza rinforzo metallico interno,
guarnizione perimetrale
di battuta e guarnizione
centrale tipo giunto
aperto coestruse.

Movimentazione
a mezzo di angolari DK con anta
ribalta.
Handling through
DK hinges with
double opening
system.

Frame with section profile mm. 86x72 without


steel profile inside, 6
inner tubes, rubber seal
and giunto aperto
central seal.

MODELLO GENEO 86 CLS

GENEO IN COMPOSITO BREVETTATO RAU-FIPRO

TECNOLOGIA AVANZATA PER IL MASSIMO RISPARMIO ENERGETICO

ELEVATE PRESTAZIONI TERMO ACUSTICHE (Uf = 1,00 W/mK)


La struttura assolutamente innovativa da mm. 86 di spessore realizzata in fibra composita
brevettata (RAU-FIPRO) ad alta resistenza e si caratterizza per le 6 camere isolanti interne e
la tripla guarnizione; le dimensioni importanti dei profili consentono linstallazione di vetri
termici ad ampia sezione (fino a mm. 53) che amplificano ulteriormente le capacit isolanti del serramento GENEO.

DESIGN MODERNO
I profili GENEO sono caratterizzati da linee tese e squadrate che rendono questo modello
particolarmente adatto ad ambienti moderni e minimali.

MIGLIORE RAPPORTO PRESTAZIONI / PREZZO


Il tecnologico materiale costruttivo RAU-FIPRO (pvc rinforzato con fibra di vetro, ampiamente testato da anni di utilizzazione nella costruzione di componenti per auto e aerei) conferisce ai profili GENEO doti di stabilit, rigidit e leggerezza sconosciuti ai sistemi convenzionali; la mancanza di rinforzi metallici interni garantisce lassenza di ponti termici allinterno
della struttura, la riduzione di peso di oltre il 40% rispetto ai profili tradizionali ed economie
nei costi di produzione.

Profilo realizzato con


materiale
composito
RAU-FIPRO, rinforzato con
fibra di vetro e rivestito
esternamente in PVC.
Profile produced with
patented composed
material RAU-FIPRO.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI


Trasmittanza termica Uf = 1,00 W/mK(Uf = 0,85 con moduli termici Plus e profili-anta maggiorati);
potere fonoisolante Rw = fino a/until to 47 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe E900* (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C5/B5* (EN 12211, UNI EN 12210).
* Dati riferiti a Finestra 1 anta dim. est. telaio mm.1076x2176 senza armatura in acciaio.

Profile with 6 inner tubes


technic and n 3 rubber
seals.

Dettaglio della saldatura angolare.


Welding profiles detail.

Colori disponibili:
disponibili per GENEO:
bianco in massa

78

Profilo con tecnica a 6


camere termo-fono isolanti e tripla guarnizione.

rovere gold rivestito

79

noce rivestito

MODEL

MODELLO GENEO 86 CLS

MODEL

MODELLO GENEO 86 CLS


Guarnizioni perimetrali di battuta coestruse
Rubber seals
Profili con design squadrato
Profiles with regoular design
Tecnica a 6 camere senza rinforzi metallici interni
6 inner tubes technic without intrenal steel profiles
Strato di rinforzo interno-profilo in fibra di vetro
Fiberglass layer
Strato di rivestimento esterno-profilo in PVC
PVC layer

Telaio a L

Telaio a L con coprifilo da mm. 48

Telaio a Z con aletta da mm. 40

Soglia termica ribassata per portafinestra


(a richiesta)

RAU-FIPRO
PATENTED by

Guarnizioni perimetrali
di battuta e guarnizione centrale tipo giunto aperto coestruse.
Rubber seal detail.

Trasmittanza termica
certificata fino a Uf =
1,00 W/mK.
Thermic
parameter
certificated Uf = 1,00
W/mK.

Versione PLUS, con


moduli termici inseriti
allinterno del telaio e
dellanta per elevare
lisolamento termico e
acustico.
PLUS version, with insulated profile inside.

Colori disponibili:
disponibili per GENEO:
bianco in massa

Profili disponibili in diverse finiture Tinte Unite


o Effetto Legno.
Profile available in different colours, Plain
Colour
or
SimilWood.

Il profilo GENEO consente una vantaggiosa


ottimizzazione di tempi
e costi di produzione.
Time and costs production optimized thanks to
GENEO profile.

Profilo GENEO in RAU-FIPRO


ideato e brevettato da REHAU
e concesso in uso a PAIL.
RAU-FIPRO material is patented by REHAU.

Colori disponibili:
disponibili per GENEO:
rovere gold rivestito

80

noce rivestito

bianco in massa

rovere gold rivestito

noce rivestito

81

MODEL

MODEL

MODELLO BRILLANT - EURO 70 SFT

Vetrocamera
basso emissivo
di serie (vano
vetro standard
mm. 24 estendibile fino a mm.
41).

MODELLO BRILLANT - EURO 70 CLS

Vetrocamera
basso emissivo
di serie (vano
vetro standard
mm. 24 estendibile fino a mm.
41).
Telaio con profilo 5
camere da mm.
70x68 di sezione,
rinforzo con profilo
di acciaio zincato,
guarnizione perimetrale termo-acustica
di battuta coestrusa.

Mm. 24 Thermic
glass.

Anta con profilo


arrotondato
sezione mm. 78x80, 5
camere,
rinforzo con adeguato
profilo in acciaio zincato,
guarnizione perimetrale
di battuta e guarnizioni
cingivetro coestruse.

Frame with section


profile mm. 70x68,
5 inner tubes, steel
profile inside, thermo-acoustic rubber
seal.
Movimentazione
a mezzo di angolari DK con anta
ribalta.

Wing with round style,


section mm. 78x80, 5
inner tubes, steel profile
inside, rubber seal for
wing and glass.

Handling through
DK hinges with
double opening
system.

Anta con profilo


squadrato
sezione mm. 78x80, 5
camere,
rinforzo con adeguato
profilo in acciaio zincato,
guarnizione perimetrale
di battuta e guarnizioni
cingivetro coestruse.

Frame with section


profile mm. 70x68,
5 inner tubes, steel
profile inside, thermo-acoustic rubber
seal.
Movimentazione
a mezzo di angolari DK con anta
ribalta.

Wing with squared style,


section mm. 78x80, 5
inner tubes, steel profile
inside, rubber seal for
wing and glass.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI

Trasmittanza termica Uf = 1,40 W/mK;


potere fonoisolante Rw = fino a/until to 45 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe 9A* (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C3/B4* (EN 12211, UNI EN 12210).
* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.2284x1496.

Trasmittanza termica Uf = 1,40 W/mK;


potere fonoisolante Rw = fino a/until to 45 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe 9A* (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C3/B4* (EN 12211, UNI EN 12210).
* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm.2284x1496.

82

Telaio con profilo 5


camere da mm.
70x68 di sezione,
rinforzo con profilo
di acciaio zincato,
guarnizione perimetrale termo-acustica
di battuta coestrusa.

Mm. 24 Thermic
glass.

Handling through
DK hinges with
double opening
system.

83

MODEL

MODEL

MODELLO BRILLANT - EURO 70

BRILLANT 70 IN PVC:

BRILLANT 70 IN PVC:

SOLUZIONE IDEALE PER OGNI ESIGENZA ARCHITETTONICA


La scelta tra profilo arrotondato SFT (SOFT) e squadrato CLS (CLASSIC) consente di meglio
coniugare il design del serramento BRILLANT con lo stile degli ambienti interni; inoltre, lampia disponibilit di telai (con sagoma a L e Z) fanno di BRILLANT un prodotto estremamente personalizzabile e modellabile in base ad ogni specifica esigenza di installazione e
ristrutturazione.
DIVERSITA DI STILI E COLORI
Ampia scelta di colorazioni e finiture decorato-legno.
STRUTTURA TRADIZIONALE IN PVC RINFORZATO
I profili BRILLANT si caratterizzano per la collaudata struttura in pvc, con rinforzi metallici
interni, e dalle superfici lisci antipolvere e facili da pulire; lo spessore di mm.70, le 5 camere
isolanti interne e la doppia guarnizione conferiscono a questo modello doti di resistenza e
isolamento di tutto rispetto (Uf = 1,40 W/m2K).

Leccellente isolamento termico delle finestre con profilo Brillant 70 consente di creare
un clima abitativo gradevole e confortevole, tenendo lontani freddo, spifferi, polvere e
umidit. La sezione da mm.70, la tecnica delle 5 camere interne, la doppia guarnizione,
fanno di questo serramento una efficace barriera isolante tra le basse temperature
esterne e il calore degli ambienti interni; con un eccezionale valore di trasmittanza termica, pari a Uf=1,4 W/mK, si apprezzeranno da subito i vantaggi in termini di riduzione
di costi per il riscaldamento e la climatizzazione interna. Le finestre realizzate da PAIL con
profilo Brillant 70 sono pertanto ideali per le nuove costruzioni a basso consumo e per le
ristrutturazioni orientate al risparmio energetico.

EFFICACE ISOLAMENTO TERMICO E DESIGN VERSATILE PER


LEDILIZIA RESIDENZIALE DI QUALIT
1

2
3

MODELLO BRILLANT - EURO 70

RISPARMIO ENERGETICO E CONFORT ABITATIVO

TIPOLOGIE
- EURO
TIPOLOGIE TELAI BRILLANT 70
SFT 70

TIPOLOGIE
TELAI
BRILLANT
- EURO
70
TIPOLOGIE
TELAI
BRILLANT
70 CLS

Telaio a L

Telaio a L con coprifilo da mm. 48

Telaio a L

Telaio a L con coprifilo da mm. 48

Telaio a Z con aletta da mm. 20

Telaio a Z con aletta da mm. 40

Telaio a Z con aletta da mm. 20

Telaio a Z con aletta da mm. 40

Telaio a Z con aletta da mm. 60

Soglia termica ribassata per portafinestra (a richiesta)

Telaio a Z con aletta da mm. 60

Soglia termica ribassata per portafinestra (a sichiesta)

Colori
Colori disponibili:
disponibili per BRILLANT:
bianco in massa

Colori
Colori disponibili:
disponibili per BRILLANT:

avorio in massa

crema rivestito

84

rovere gold rivestito

nocenoce
rivestito
rivestito

bianco in massa

avorio in massa

crema rivestito

85

rovere gold rivestito

noce rivestito

86

87

MODEL

MODEL

MODELLO SCORREVOLE ALZANTE CLS

MODELLO SCORREVOLE ALZANTE CLS

SCORREVOLE ALZANTE IN PVC:

Movimentazione tipo scorrevole alzante.


Other slider opening system.

AMPIE SUPERFICI LUMINOSE ED EFFICIENZA ENERGETICA

Anta con profilo squadrato sezione mm. 70x100, struttura a 4


camere, rinforzo con adeguato profilo in acciaio zincato,
guarnizioni perimetrali di battuta e guarnizioni cingivetro
coestruse.
Wing with round style, section mm. 70x100, four inner tubes
structure, steel profile inside, rubber seals for wing and glass.
Telaio con profilo da mm. 190 di sezione,struttura pluricamera,
guarnizioni perimetrali di tenuta in EPDM e a spazzola.
Frame with section profile mm. 190, inner tubes structure,
thermo-acoustic rubber seals.
Vetrocamera basso emissivo fino a mm 41.
Thermic glass untill to mm 41 thickness.

LUCE, VISIBILITA E PRATICITA


La tecnologia dello SCORREVOLE ALZANTE consente di realizzare serramenti di grandi
dimensioni capaci di trasformare gli ambienti interni, rendendoli pi belli e luminosi, regalando a chi li vive ampie viste e panorami mozzafiato; senza dimenticare laspetto funzionale:
la tecnica di scorrimento consente una pratica e confortevole apertura laterale delle grandi ante, con conseguente risparmio di spazio rispetto ai tradizioni infissi con apertura a battente.

TENUTA, RESISTENZA ED EFFICIENZA ENERGETICA


I profili dello SCORREVOLE ALZANTE si caratterizzano per la collaudata struttura in pvc rinforzata allinterno da una resistentissima anima in acciaio; lo spessore di mm. 70, le 4 camere
isolanti interne, le guarnizioni perimetrali e la soglia termica ribassata conferiscono a questo
modello doti di tenuta e isolamento superiori (Uf = 1,90 W/mK)

Soglia isolante
Thermic doorstep.

Sezione Verticale
Vertical section.

FISSO

FISSO

FISSO

Sezione Orizzontale
Horizontal section.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI


Trasmittanza termica Uf = 1,90 W/mK;
potere fonoisolante Rw = fino a/until to 41 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 1026, UNI EN 12207);
tenuta allacqua: classe 4A* (EN 1027, UNI EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C1/B2* (EN 12211, UNI EN 12210).
* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm. 5000x2535.

Colori
Colori disponibili:
disponibili per SCORREVOLE ALZANTE:
bianco in massa

88

rovere gold rivestito

89

noce rivestito

SERRAMENTI IN ALLUMINIO

90

91

MODEL

MODEL

MODELLO AWS 60 NOVONIC

Anta complanare al telaio con


profilo taglio-termico da mm.70
di spessore, listelli in materiale sintetico isolante con camera, guarnizione perimetrale di battuta e
guarnizioni cingivetro (anta con
profilo squadrato).

MODELLO AWS 60 NOVONIC

Vetrocamera
basso-emissivo
di serie.
Thermic glass
with double
inner tubes
included.

Flush wing, thermic profile section


mm. 70, rubber seals for wing and
glass (regoular design).

Telaio con profilo taglio


termico da mm. 60 di
spessore, listelli in materiale sintetico isolante,
guarnizione centrale di
tenuta tipo giunto
aperto.

Movimentazione
a mezzo di cerniere tipo DK
Schuco (sistema
anta ribalta a
richiesta), ferramenta di chiusura a nastro.

Frame with thermic profile section mm. 60,


giunto aperto central
rubber seal.

Handling through
DK Schuco hinges
(on demand, DK
folding shutter).

EFFICIENTE CONNUBIO TRA DIMENSIONI


MINIMAL E ISOLAMENTO TERMO-ACUSTICO
Angoli con doppio sistema di
giunzione (giunzione meccanica e chimica).

w.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

TENUTA E ISOLAMENTO TERMO ACUSTICO (Uf = 2,4 W/mK - Rw = fino a/until to 44 dB)
Profili anta e telaio realizzati secondo il principio delle tre camere con collegamento tra
parte interna ed esterna realizzato in modo continuo e definitivo mediante listelli di materiale sintetico termicamente isolante (POLIAMMIDE); guarnizione centrale di tenuta tipo a
giunto aperto con angoli vulcanizzati; guarnizione perimetrale di battuta; guarnizione posizionata sotto il traverso inferiore telaio per interrompere il ponte termico con la soglia sottostante.

ELEVATA RESISTENZA MECCANICA:


Profili con doppio sistema di giunzione: giunzione meccanica realizzata mediante elementi in lega di alluminio e in acciaio inox; giunzione chimica realizzata attraverso linserimento
nelle giunzioni di una colla sigillante con ulteriore funzione di isolamento degli stessi contro
possibili infiltrazioni.

DESIGN MODERNO
Design moderno e minimale caratterizzato da linee decise e squadrate; profili disponibili in
finiture RAL e EFFETTO LEGNO (possibilit di doppia colorazione).

Double junction system


(machanical and chemical).

Guarnizione di
isolamento soglia
posizionata sotto
il telaio fisso.

afiche per lutilizzo

Rubber seal
under frame.

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI

PPT_Vorlage_01.pot

Trasmittanza termica Uf = 2,4 W/mK;


Potere fono isolante Rw = fino a/until to 44 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 12207);
tenuta allacqua: classe 8A* (EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C3/B3* (EN 12210).
* Dati riferiti a Finestra 2 ante dim. est. telaio mm. 2063x1458.
1

92

93

MODEL

MODEL

MODELLO AWS 65

Anta complanare al telaio con


profilo taglio-termico da mm.75
di spessore, listelli in materiale sintetico isolante con camera, guarnizione perimetrale di battuta e
guarnizioni cingivetro (anta con
profilo squadrato o arrotondato
a scelta).

MODELLO AWS 65

Vetrocamera
basso-emissivo
di serie.
Thermic glass
with double
inner tubes
included.

Flush wing, thermic profile section


mm. 75, rubber seals for wing and
glass (round or regoular design
on demand).

Telaio con profilo taglio


termico da mm. 65 di
spessore, listelli in materiale sintetico isolante,
guarnizione centrale di
tenuta tipo giunto
apertocon camera.

Cerniere e ferramenta Schuco


specificatamente
dedicate.
Shuco hinges and
opening system.

Frame with thermic profile section mm. 65,


giunto aperto central
rubber seal.

MASSIME PRESTAZIONI E DESIGN VERSATILE


Angoli con doppio sistema
di giunzione (giunzione meccanica e chimica).
Double junction system
(machanical and chemical).

TENUTA E ISOLAMENTO TERMO ACUSTICO (Uf = 2,3 W/mK - Rw = fino a/until to 47 dB)
Profili anta e telaio realizzati secondo il principio delle tre camere con collegamento tra
parte interna ed esterna realizzato in modo continuo e definitivo mediante listelli di materiale sintetico termicamente isolante (POLIAMMIDE); guarnizione centrale di tenuta tipo a
giunto aperto con angoli vulcanizzati; guarnizione perimetrale di battuta; guarnizione posizionata sotto il traverso inferiore telaio per interrompere il ponte termico con la soglia sottostante

ELEVATA RESISTENZA MECCANICA


Profili con doppio sistema di giunzione: giunzione meccanica realizzata mediante elementi in lega di alluminio e in acciaio inox; giunzione chimica realizzata attraverso linserimento
nelle giunzioni di una colla sigillante con ulteriore funzione di isolamento degli stessi contro
possibili infiltrazioni;

DESIGN VERSATILE
Design versatile con possibilit di scelta tra profili con stile arrotondato e squadrato; profili
disponibili in finiture RAL e EFFETTO LEGNO (possibilit di doppia colorazione).

Profilo anta squadrato / Squared design

w.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

Guarnizione di
isolamento soglia
posizionata sotto
il telaio fisso.
Rubber seal
under frame.

afiche per lutilizzo

Profilo anta arrotondato/ Round design

PPT_Vorlage_01.pot

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI


Trasmittanza termica Uf = 2,3 W/mK;
Potere fono isolante Rw = fino a/until to 47 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 12207);
tenuta allacqua: classe 9A* (EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C3/B3* (EN 12210).
1

* Dati riferiti a portafinestra 2 ante dim. est. telaio mm. 2065x2134.

94

95

MODEL

MODELLO SCORREVOLE ASS 50

Anta con profilo taglio-termico


da mm. 50 di spessore, listelli in
materiale sintetico isolante con
camera, guarnizioni perimetrali di
battuta in materiale EPDM e a
spazzola, guarnizioni cingivetro.

Vetrocamera
basso-emissivo
di serie.
Thermic glass
with double
inner tubes
included.

Thermic wing with profile section


mm. 50, rubber seals for wing and
glass.

Telaio fisso realizzato


con profilo taglio termico da mm. 120 di spessore, guide di scorrimento in acciaio inossidabile, listelli in materiale sintetico isolante.

Ferramenta
Schuco specificatamente dedicata.
Shuco opening
system.

Frame with thermic profile section mm. 120,


inox opening system.

Angoli con doppio


sistema di giunzione
(giunzione meccanica
e chimica).
Double junction system
(machanical and chemical).

Soglia in alluminio
taglio termico
con doppia
guarnizione di
isolamento
posizionata sotto.

w.pdfmachine.com http://www.broadgun.com

Thermal aluminium
threshold with
double rubber
seal under frame.

afiche per lutilizzo

CARATTERISTICHE TECNICO - PRESTAZIONALI

PPT_Vorlage_01.pot

Trasmittanza termica Uf = 4,78 W/mK;


Potere fono isolante Rw = fino a/until to 40 dB;
permeabilit allaria: classe 4* (EN 12207);
tenuta allacqua: classe 7A* (EN 12208);
resistenza al carico del vento: classe C3/B4* (EN 12210).
* Dati riferiti a portafinestra 2 ante dim. est. telaio mm. 2640x2767.
1

96

gruppomanservigi.it

Via Cagliari, 15 - Zona Ind.le


66041 Atessa (CH) - ITALY
Tel. (+39) 0872 89211
Fax. (+39) 0872 895174

made in Italy

Lazienda si riserva il diritto di apportare modifiche a prodotti e finiture


in qualsiasi momento e senza preavviso.
The factory could eventually make any changes to products
and finishes at any time and with no warning.

Potrebbero piacerti anche