Sei sulla pagina 1di 62

LA RIVISTA ITALIANA PER IL VOLO SIMULATO

RE
AE E
O
VF
R

INO
T TE R
.... E AL
V OL
O
IT
B7
37
40
0
W
ILC
3
O

Z IO C T W H
1
I O N CKP
A A A C Z O
SP IR SP L IST M U RA I D I C
LO K R IG
R
A
HEC O VE O NF A TT
V F C C F

747 PMDG TUTORIAL

AI TRAFFIC TUTORIAL
N° 3
MAGGIO 2008
Cari Lettori benvenuti a bordo, Dear Readers welcome on board,
eccoci alla terza uscita del nostro editoriale dedicato it's the third exit of our dedicated editorial
alla simulazione di volo; approfittiamo di questa flight simulation; advantage of this
nuova pubblicazione per portare delle migliorie e new publication to bring improvements and
delle novità che speriamo siano gradite. innovations that we hope to be like.
La novità che prima salta all’occhio riguarda il fattore The news that the first strikes the eye regards factor
economico; si in effetti abbiamo notevolmente economic; indeed we greatly
ridotto il prezzo di copertina . reduced the price of cover.
Le leggi di mercato solitamente impongono ad un The laws of the market usually require a
articolo che ha successo perlomeno un riadeguamento article that has happened at least a readjustment
verso l’alto del suo prezzo, invece questi pazzi di upwards its price, instead of these crazy
simwing magazine, tra mille litigate di redazione, simwing magazine, among many discussions,
lo hanno ridotto. have reduced.
Scherzi a parte, questo sforzo è stato effettuato Joking aside, this effort has been made
serenamente in quanto lo scopo primario che serenely as the primary aim that
perseguiamo è si quello di poter anche ottenere we pursue is that you can also find
qualche utile ma principalmente è rivolto al some useful but mainly addressed the
coinvolgimento di un numero sempre maggiore di involvement of an increasing number of
appassionati e poter parlare a tutti , sia simmers enthusiasts and able to speak to everyone, both simmers
neofiti che navigati, di tutte quelle materie che navigati neophytes that, of all those matters
interessano la nostra passione. affect our passion.
A questa mission di divulgazione che ci siamo proposti, A mission of this disclosure that we proposed,
è strettamente collegata anche la nuovissima iniziativa is closely linked also the newest initiative
di creare un forum di discussione all’interno del to create a forum for discussion in the
nostro sito www.simwing.it ; così che non sia solamente www.simwing.it our site, so that is not just
un banale sito commerciale ma che crescendo diventi a banal commerce site but growing to become
un gradito punto di incontro e scambio di esperienze. a welcome point of encounter and exchange of experiences.
Ricordo che per chi volesse avere una versione I remember that for those who wish to have a version
multimediale della nostra rivista è da qualche giorno multimedia of our magazine is a few days
a disposizione il cd rom riguardante il numero 2 available on the CD rom the number 2
che Vi sarà inviato direttamente a casa Vostra. you will be sent directly to home.
Ma ora e’ tempo di “regolare la manetta” e iniziare il But now, and 'time to "adjust the motor lever" and begin
nostro volo, buona lettura. our flight, good reading.

Anno 1 n° 3 Maggio 2008


SIMWING
PUBBLICATION
RECENSIONI
Aut. rich. Tribunale
di Busto Arsizio AEROMOBILI
Direttore Responsabile
Daniele Frattini 747- 400 PMDG TUTORIAL
www.simwing.it
737-800 PMDG Pag 14
info@simwing.it
redazione@simwing.it FATTI DI COCKPIT - MD80 Pag 32
postmaster@simwing.it

Tutti i diritti sono riservati.


Nessuna parte dei testi e delle SOFTWARE
illustrazioni puo’ essere
riprodotta con ogni mezzo AI TRAFFIC TUTORIAL Pag 26
senza l’ autorizzazione scritta
dell’ Editore.
2
STORIA

OVER MACH 1.... Pag 41

FREE ZONE Pag 38

CHECKLIST TWIN OTTER Pag 55

SCUOLA DI VOLO
VFR AIR SPACE Pag 48

3
MAGAZINE
RECENSIONI

X-plane è l’unico Glider Simulator Per Microsoft FSX e Collezione di perfetti


simulatore esistente (Sailors of the Sky) 2004. Il Black Hawk Airbus per FSX e
adatto per Windows, è stato progettato in di First Class FS2004.
Apple Macintosh e origine come Simulations vi offre Questa versione
Linux, finalmente in programma di la possibilità di DeLuxe contiene: - 3
versione 8.0 in inglese. addestramento per volare su 9 differenti Airbus :
Questo simulatore si è piloti di aliante. varianti dell’elicottero A318/A320/A321
conquistato un Per questa ragione Black Hawk. Ogni - Airbus A319
pubblico la simulazione che velivolo include - Airbus Corporate
estremamente si ottiene con un cockpit virtuale Jetliner
affezionato che lo questo software è dettagliato e i suoni - 60 minuti di video
apprezza per la assolutamente autentici del reale Just Planes con
assoluta fedeltà di perfetta, e un pilota Black Hawk. Tutte decolli ed atterraggi.
volo. di aliante reale può e cinque le divisioni Tre livelli di realismo
utilizzarlo dell’esercito disponibili:
esattamente nello americano utilizzano principiante,
stesso modo il Black Hawk intermedio
dell’aereo vero. perciò questo ed esperto.
prodotto include le I principianti non
versioni della saranno costretti a
Coast Guard leggere tonnellate
(Jayhawk), dell’Air di documentazione
Force (Pavehawk per poter volare, gli
& Nighthawk) e intermedi godranno
della Marina di grande realismo
(Seahawk). pur utilizzando
alcune "scorciatoie",
mentre gli esperti
potranno seguire le
reali procedure

4
MAGAZINE
RECENSIONI

Collezione di perfetti Riproduzione Il VLJ Business Jet per Per FSX -


Airbus per FSX e dettagliata del FSX è uno dei primi Include versione per
FS2004. business jet Citation jet personali di FS2004
Questa versione X della Cessna piccole dimension German Landmarks è
DeLuxe contiene: - Il Citation X è il più i(VLJ – Very Light Jets) una raccolta di
3 Airbus : veloce business jet al progettato per pilota dettagli di scenario
A318/A320/A321. mondo e il jet più singolo. per l’intera Germania,
Tre livelli di realismo aerodinamico mai Questo add-on è una per migliorare e
disponibili: costruito. Lussuosi riproduzione ad alta rendere più interessanti
principiante, interni VIP/Executive. qualità, con i vostri voli VFR.
intermedio ed Nuove viste animazioni in varie Contiene oltre 1.000
esperto. specifiche per FSX parti ed un pannello diversi oggetti come
I principianti non (carrello, ala, cabina, strumenti molto centrali elettriche,
saranno costretti a overhead,...). ricco di opzioni. impianti industriali,
leggere tonnellate Varie livree business Il cockpit è bene edifici alti, torri TV,
di documentazione più livrea ufficiale equipaggiato con antenne, generatori
per poter volare, Cessna. Dinamiche di sistemi disponibili sia eolici, castelli, chiese,
gli intermedi volo realistiche, in 2D che in 3D. porti, e molto altro.
godranno di grande create e testate da 260 campi per alianti,
realismo pur reali piloti di Citation 80 aviosuperfici per
utilizzando alcune X e basate sulle ultraleggeri e 320
"scorciatoie", mentre specifiche del eliporti sono stati
gli esperti potranno fabbricante. L’aereo si aggiunti come elementi
seguire le reali comporta in modo di paesaggio e sono
procedure. estremamente simile visibili sul GPS.
al vero. Le piste sono adattate
al mesh e quindi
seguono la pendenza
del terreno.

5
By SIRIO 25

TUTORIAL 747 PMDG


Bentornati....!!
Procediamo prima a fare alcune impostazioni But first things first to make some settings
nel menu delle opzioni del 747-400. in the options menu of 747-400.
Con Flight Simulator avviato, nel menu in alto With Flight Simulator started, the menu at the top
cliccare su PMDG, poi General e quindi Options. click PMDG, then General and then Options.
In PFD-ND si può scegliere tra schermo CRT o In PFD-ND you can choose between screen or CRT
LCD, per avere una diversa raffigurazione grafica LCD, to have a different graphic depiction
degli schermi ND e PFD; lascerei inalterati gli screens ND and PFD; unchanged let the
altri settaggi In AFDS non farei modifiche. setting on other changes would not AFDS.
In IRS è possibile settare un tempo in minuti In IRS, you can set a time in minutes
che è necessario alle piattaforme inerziali per it is necessary for inertial platforms
allinearsi. In realtà occorrono una decina di match. In reality it takes a dozen
minuti ma nel virtuale ci è data la possibilità minutes but in virtual there is the possibility
di impostare un tempo inferiore per cui io ho to set a shorter amount of time for which I
optato per spuntare su Custom e inserire nella opted for tick on Custom and insert in
finestrella 120 cioè due minuti. Capiremo dopo 120 window that is two minutes. Capiremo after
da quando trascorre questo tempo. since spent this time.
In Colors e Sounds nessuna modifica. In Sounds and Colors no change.
In Fuel carichiamo il carburante necessario al In Fuel load the necessary fuel to
nostro volo con varie opzioni di 1/3, 2/3, Our flight with various options 1 / 3, 2 / 3,
Pieno, oppure ovviamente inserendo il Full or obviously entering
quantitativo esatto con le apposite freccette su-giù. exact quantity with the appropriate darts on-down.
Ricordarsi che in questo pannello il caricamento Remember that in this panel loading
del carburante và fatto come più sopra indicato Fuel goes done as stated above
e non come si fa di solito dal menu di FS.
6 and not as is usually menu of FS.
In Various io ho spuntato TCAS su Fsuipc e il peso In Various I checked TCAS on Fsuipc and weight
Weight Indicators su KG.In Virtual Cockpit se non Weight Indicators on KG.In Virtual Cockpit if not
viene usato si può togliere la spunta. is used can remove the check.
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

Assicurarsi di avere i freni di parcheggio inseriti. Make sure you have the brakes parking included.
Caricare il carburante necessario; ricordarsi di Load the fuel necessary; remember
cliccare su Apply now e poi OK per rendere click on Apply now and then OK to make
effettivo il carico. actual load.
All’estremità superiore e centrale del pannello At the upper and middle panel
troviamo la serie di icone che consentono di find the series of icons that allow
aprire le varie finestre open several windows
1 Aprire il pannello superiore (OVHD). 1 Go to the top panel (OVHD).
Cliccare su BATTERY (ON), cliccare col tasto destro Click BATTERY (NAO), click with right button
del mouse su Standby Power per portare il mouse on standby to bring the Power
selettore su AUTO. selector to AUTO.
Assicurarsi che tutte le pompe carburante siano in Make sure that all fuel pumps are
posizione OFF (con gli avvisi luminosi PRESS accesi); OFF (with alerts bright PRESS lit);
in caso contrario cliccare su ognuna di esse per chiuderle. Otherwise click on each of them to close them.
Verificare che i quattro pulsanti ELEC ENG CONTROL Verify that the four buttons ELEC ENG CONTROL
siano su NORM are on NORM
Cliccare sui quattro pulsanti BUS TIE per portarli Click on the four buttons to bring BUS TIE
su AUTO e quelli più sotto GEN CONT su ON to AUTO and those below to ON JAN CONT
2 Assicurarsi che le quattro manopole che 2 Ensure that the four knobs that
controllano le pompe idrauliche DEMAND siano control the hydraulic pumps are DEMAND
in posizione OFF come indicato. in the OFF position as indicated.
Cliccare sui quattro pulsanti delle pompe idrauliche Click on the buttons of four water pumps
dei motori, ENGINE per portarli su ON. engine, ENGINE to bring them to ON.

7
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

Cliccare su EXT PWR 1 Click EXT PWR 1


Questo ci consente di avere energia elettrica a This allows us to have electricity
disposizione direttamente dal sistema elettrico available directly from the electrical system
della struttura aeroportuale. Property airport.
Verificare che i due pulsanti L-UTILITY-R siano su ON. Verify that the two buttons L-UTILITY-R are to ON.
Questo consente di fornire energia elettrica alla This allows to provide electricity to
cabina passeggeri, ai vari scaldavivande, vano bagagli, ecc. passenger cabin, the various warming, luggage, etc..
Portare i tre pulsanti NAV – WING – LOGO su ON Bring the three buttons NAV - WING - LOGO ON
Con questi pommelli è invece possibile regolare With these pommelli is possible to adjust
l’intensità di illuminazione dei vari pannelli in intensity lighting of the various panels
caso di volo notturno. If at night.
Armare le Emergency Lights (Luci di emergenza) Armare the Emergency Lights (emergency lights)
cliccando col tasto destro sull’interruttore posizionato clicking the right button sull'interruttore positioning
in alto al centro del pannello. upper center of the panel.
Provvedere all’allineamento delle piattaforme Ensure alignment of platforms
inerziali regolando i tre selettori IRS sinistro, inertial adjusting the three selectors IRS claim,
centrale e destro (L-C-R), cliccando una volta Central and right (L-C-R) by clicking once
col tasto destro del mouse per portarli prima in with the right mouse button to bring the first in
posizione NAV poi una seconda col tasto sinistro NAV position then a second with the left mouse button
per posizionarlo su ALIGN. to place it on ALIGN.
Questa operazione permette di memorizzare This action allows you to store
esattamente le coordinate del parcheggio in exactly the coordinates of parking
cui si trova l’aeromobile che verranno poi where the aircraft which are then
trasmesse ai computer di bordo per la gestione forwarded to the onboard computer to manage
automatizzata dell’intero volo. the automated flight.
Sul Navigation Display compaiono le scritte On Navigation Display appear the words
bianche sulla sinistra . white on the left.
Questa operazione nella reltà dura una decina di This operation in reltà lasts ten
minuti, ma ci è data la possibilità di contenere minutes, but we are given the opportunity to contain
questo tempo, per questo all’inizio abbiamo this time, so we have to
selezionato l’opzione Custom e inserito 120 selected to Custom and uploaded 120
secondi e infatti vediamo accanto a L C e R and second because we see next to L and R C
l’indicazione 2 MIN; dal momento che sul ND an indication 2 MIN; since the ND
(Navigation Display) appaiono queste scritte (Navigation Display) appear these written
dovremo attendere 2 minuti, ovviamente ognuno we will have to wait 2 minutes, obviously everyone
potrà inserire il tempo che ritiene più opportuno. may include the time it sees fit.
Attendendo che trascorrano i due minuti Attendendo that spend the two minutes
apriamo nel frattempo l’FMC, senza per ora toccare open in the meantime the FMC, for hours without touching
nulla.Ne approffitto di questo attimo di pausa per never. of this moment of pause
segnalare che sul FMC i sei pulsanti di sinistra FMC noted that on the six buttons on the left
e i sei di destra che andranno usati per cliccare and six right to be used to click
e inserire i dati verranno chiamati: and enter the data will be called:
1L-2L-3L-4L-5L-6L quelli di sinistra, 1L-2L-3L-4L-5L-6L those left,
1R-2R-3R-4R-5R-6R quelli sulla destra. 1R-2R-3R-4R-5R-6R those on the right.
Trascorso il tempo stabilito un avviso sonoro After the time established a sound warning
annuncia la comparsa della scritta announces the appearance of written
ENTER IRS POSITION. ENTER IRS POSITION.

8
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

A questo punto cliccare in alto a sinistra sul 1L, At this point click on the upper left on 1L,
poi successivamente su 6R (sesto tasto a destra) then later on 6R (sixth button on the right)
su POS INIT, cliccare su CLR per cancellare il on POS INIT, click on CLR to cancel
messaggio nella linea di immissione dati. message in line input.
Ora premere su 1L: su questa riga è rimasta Now press 1L: on this line has remained
memorizzata l’ultima posizione in cui abbiamo scheduled for last position in which we
lasciato l’aereo la volta precedente e ora invece left the plane the previous time and now
premendo si evidenziano le coordinate del pressing it shows the coordinates of
parcheggio in cui ci troviamo ora. parking in which we find ourselves now.
Poi premiamo su 4R su GPS-POS, le coordinate Then we press on 4R on GPS-POS, coordinates
vengono evidenziate nella linea di immissione This is indicated in the line of release
dati e successivamente premiamo su 5R per data and then press on to 5R
confermare i valori. Ora le coordinate sono confirm the values. Now the coordinates are
correttamente memorizzate nel sistema IRS. properly stored in the IRS system.
Il monitor del FMC si presenterà così: The monitor, FMC will thus:
Chiudere l’FMC e, sempre nel pannello superiore, Close the FMC and, again in the top panel
riportare i tre interruttori IRS su NAV (click col Restoring three switches IRS on NAV (click with
tasto destro) right button)
Attivare il sistema di riscaldamento dei finestrini Activating heating window
cliccando su WINDOW HEAT e mettere su ON i clicking WINDOW HEAT ON and set up the
due pulsanti dello YAW DAMPER. two buttons of YAW DAMPER.
Avviamento dell’ APU. Cliccare col tasto destro Goodwill of 'APU. Click the right mouse button
sull’interruttore APU per portarlo prima su START sull'interruttore APU to carry on the first START
e poi automaticamente si riposiziona su ON. and then automatically returns to ON.
Aprire lo schermo dell’EICAS secondario e sul Open the screen dell'EICAS secondary and
pannello di controllo cliccare su STAT control panel click STAT
Monitorare che i valori di EGT, N1 e N2 aumentino Monitor that the values of EGT, N1 and N2 increase
progressivamente fino a stabilizzarsi . gradually up to stabilise.
A questo punto sui due pulsanti APU GEN 1 e At this point on two buttons and APU GEN 1
APU GEN2 sarà comparso l’avviso AVAIL; ora APU GEN2 will notice appeared AVAIL; hours
cliccare sui medesimi col tasto sinistro per attivare click on the same with the left mouse button to activate
i due generatori. the two generators.
Verificare che le due manopole PASS TEMP e Verify that the two knobs PASS TEMP and
FLT DECK siano in posizione AUTO. FLT DECK are in position AUTO.
Verificare che TRIM AIR sia su ON. Verify that TRIM is ON AIR.
Portare su ON i due pulsanti UPR-RECIRC-LWR e Bring to ON the two buttons UPR-RECIRC-LWR and
più sotto sempre su ON GASPER. below always ON GASPER.
Col tasto destro del mouse portare su NORM le With the right mouse button lead on the NORM
tre manopole PACKS. Questo consente di dare three knobs PACKS. This allows you to give
aria condizionata in cabina passeggeri in attesa air-conditioned cabin passengers waiting
della messa in moto. put into motion.
Cliccare sul tasto centrale APU BLEED e poi sui Click on the button Central APU and then on BLEED
quattro pulsanti ENGINE BLEED per portarli su ON. ENGINE BLEED four buttons to bring them to ON.
Verificare che i due interruttori L ISLN e R ISLN Verify that the two switches ISLN L and R ISLN
siano aperti. are open.

9
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

A questo punto possiamo impostare la nostra rotta At this point we can set our course
e i vari parametri sul FMC. and the various parameters on FMC.
In questo esempio abbiamo considerato un volo In this example we considered a flight
Francoforte-Milano Malpensa (EDDF-LIMC) con Frankfurt-Milan Malpensa (EDDF-IMC)
livello di volo 280 e rotta Aneki-Y163-Nator- flight level 280 and route Aneki-Y163-Nator -
UN850-Odina-SRN; decollo da pista 18 e atterraggio UN850-Odina-SRN; takeoff from runway 18 and landing
a Malpensa su pista 35R. at Malpensa on runway 35R.
Aprire l’FMC come era stato lasciato prima. Open the FMC as was the first left.
Cliccando su quella barretta nera verticale alla Clicking on that black vertical bar to
destra dei tasti-lettera comparirà la scritta KBD right of the keys-written letter appear the KBD
e sarà possibile inserire i dati da tastiera anziché and you can enter data from the keyboard instead of
col mouse. with the mouse.
Cliccare su R6>Route. Digitare EDDF e inserire Click on R6> Route. Type EDDF and insert
in 1L e poi LIMC e inserire in 1R in 1L and then IMC and enter into 1R
Cliccare sul tasto DEP-ARR e poi su 1L; selezionare Click on the button-DEP ARR and then on 1L; select
la pista 18 su 3R, poi la SID ANE4L (Aneki 4 L) 18 on the runway 3R, then the SID ANE4L (Aneki 4 L)
cliccando su 1L. clicking on 1L.
Cliccare su ROUTE 6R poi sul tasto NEXT PAGE. Click ROUTE 6R then on the button NEXT PAGE.
Qui troviamo già inserita, in 1R, la Sid col punto Here are already passing, 1R, Sid the point
(Aneki) nella quale essa termina per entrare in aerovia (Aneki), in which it closed to enter aerovia
Digitare Y163 in 2L, digitare NATOR in 2R, UN850 Type Y163 in 2L, type NATOR in 2R, UN850
in 3L, ODINA in 3R, SRN in 4R, RIGON in 5R; in 3L, ODINA in 3R, SRN in 4R, RIGON in 5R;
cliccare su NEXT PAGE e digitare NOV in 1R. NEXT PAGE click and type in 1R NOV.
Cliccare su ROUTE 6R infine su ACTIVATE in 6R e Click ROUTE 6R then ACTIVATE in and 6R
poi su EXEC per confermare. EXEC then on to confirm.
Cliccare su 6R (PERF INIT); digitare 28000 e inserire Click 6R (PERF INIT); type and enter 28000
in 1R. Cliccando su 1L verranno evidenziati in 1R. Clicking 1L will be highlighted
automaticamente i vari pesi compreso il carburante automatically various weights including fuel
imbarcato. board.
Digitare 10 di riserva e inserire in 4L, poi 100 Type 10 reserve and enter into 4L, then 100
(cost index-è possibile inserire un valore compreso (cost index-you can put a value
tra 0000 e 9999) e inserire in 5L. Premere su between 0000 and 9999) and insert in 5L. Press
THRUST LIMIT in 6R, poi su TAKE OFF ancora in 6R. THRUST LIMIT in 6R, then TAKE OFF still 6R.
Digitare 10 o 20 (posizione dei flap per il decollo Type 10 or 20 (position of the flap for takeoff
in base al peso dell’aereo e alla lunghezza della according to the plane weight and length of
pista) e inserire in 1L. Sulla destra si attivano le track) and insert in 1L. On the right activates the
velocità V1-VR-V2 che andranno poi confermate V1 speed-VR-V2 which will then confirmed
cliccando in sequenza su 1R-2R-3R. clicking in sequence on 1R-2R-3R.
Cliccare infine su 4R per evidenziare la posizione Click on 4R finally to highlight the position
del trim che andremo poi a regolare nel pannello trim then we're going to adjust panel
delle manette. Prendiamo nota della V2 che of handcuffs. We take note of that V2
dovrà essere inserita nel MCP in IAS/MACH. must be incorporated in MCP in IAS / MACH.
In fase di avvicinamento poi, una volta venuti a In the approach then, once came to
conoscenza della pista in uso per l’atterraggio, knowledge of the runway in use for the landing,
potremo cliccare su DEP-ARR poi su 2R, selezionare can click on DEP ARR then-2R, select
la pista di atterraggio 35R cliccando su 5R poi the landing runway 35R then clicking on 5R
cliccare su EXEC. click EXEC.

10
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

Impostiamo Autobrake su RTO Set Autobrake on RTO


Manopole NO SMOKING e SEATBELTS su AUTO, Knob NO SMOKING and SEATBELTS to AUTO,
chiudere la porta blindata alle nostre spalle: FLT close the door behind us: FLT
DK DOOR su LKD (così mogli o fidanzate non DK DOOR on LKD (as wives or girlfriends not
vengono a rompere!) come to break!)
Impostare il TCAS prima su STBY TEST poi, dopo Set the TCAS on the first STBY TEST then, after
l’avviso sonoro su TA-RA. sound the alarm on TA-RA.
Spostare l’interruttore superiore su ABOVE Move the switch on top ABOVE
Inserire il codice di trasponder, quando comunicato Insert the transponder code, when informed
dall’ATC.Infine sull’EFIS cliccare su TFC per vedere dall'ATC. sull'EFIS Finally click on to see TFC
il traffico attorno a noi sul ND. traffic around us on ND.
A questo punto siamo pronti per il pushback e la At this point we are ready for pushback and
messa in moto. set in motion.
Autorizzati dal controllo procediamo con la spinta. Authorized by the control proceed with the momentum.
Aprire il pannello Radio COM, cliccare col tasto Open the panel Radio COM, click with key
destro del mouse sul pulsante RST. right mouse button on the RTD.
Cliccare su DIST per impostare la distanza di Click DIST to set the distance
spostamento all’indietro dell’aeromobile (il Moving back the aircraft (the
valore dovrebbe corrispondere ai metri) poniamo value should fall within metres) we
18 per questa situazione, e su DEG per impostare 18 for this situation, and to set DEG
di quanti gradi sarà il nuovo posizionamento della of those degrees will be the new positioning
prua dopo la rotazione, in questo caso di 90 gradi, bow after the rotation, in this case 90 degrees,
verso sinistra (L90). Impostati i valori cliccare di to the left (L90). Impostati values click
nuovo su RST, questa volta tasto sinistro del mouse. again on RTD, this time left mouse button.
Si attiveranno le voci delle comunicazioni tra It will trigger the voices of communications between
pilota e addetto di terra, rilasciare i freni di pilot and ground crew, release the brakes
parcheggio e attendere che la manovra sia parking and wait for the maneuver is
effettuata; al termine inserire di nuovo i freni di carried out; after entering again the brakes
parcheggio. parking.
Nel riquadro luci cliccare BEACON su ON. In the light click BEACON ON.
Ruotare le tre manopole DEMAND di sinistra su Turn the three knobs on the left DEMAND
AUTO, lasciare la quarta su OFF. AUTO, leaving the fourth to OFF.
Ruotare le tre manopole dei PACKS su OFF. Turn the three knobs of PACKS OFF.
In questo caso consideriamo di effettuare la messa In this case we consider to make entry
in moto di un motore per volta iniziando dal N. 4 in motion of an engine at a time beginning with the N. 4
per poi procedere col N. 3 quindi col N. 2 e infine col and then proceed with N. 3 and then with N. 2 and finally with
N. 1 N. 1
Cliccare sul pulsante IGNITION CONT su ON. Click on the button to ON IGNITION CONT.
Assicurarsi che tutte e quattro le manette siano Ensure that all four are handcuffs
al minimo (in Idle) premedo F1. to a minimum (Idle) premedo F1.
Verificare nuovamente che tutte le pompe Check again that all pumps
carburante siano su ON. fuel are to ON.
Apire il pannello superiore OVHD. Apire the top panel OVHD.
Aprire lo schermo dell’EICAS e sul pannellino Open the screen and the panel dell'EICAS
di controllo cliccare su ENG Control click ENG

11
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

Aprire il pannello delle manette THR Open the panel handcuffs THR
Sull’overhead cliccare sul selettore START del Sull'overhead click on the selector START
motore N.4 engine N.4
Sull’EICAS secondario selezionato su ENG, Sull'EICAS secondary selected upon ENG,
monitorare l’indicatore bianco che inizia monitor the indicator White begins
gradualmente a salire; quando il valore di N2 gradually to rise when the value of N2
raggiunge circa il 15% e l’indicatore coincide reaches about 15% and the indicator coincides
con linea magenta, Magenta line,
cliccare sull’interruttore, nel pannello manette, click sull'interruttore in handcuffs panel,
che apre il passaggio del carburante portandolo which opens the passage of bringing fuel
da CUTOFF su RUN. Il motore si stà avviando e si by CUTOFF on RUN. The motor starting and stà
stabilizzerà attorno a un valore di N2 di circa il 63%. stabilise around a value of N2 by about 63%.
Una volta avviato il motore N1 il selettore START Once started the engine N1 selector START
del motore N1 rientra in posizione. Engine N1 falls into place.
Ripetere la stessa operazione in sequenza per i Repeat the same operation in sequence for
motori numero 3, 2 e 1. engines number 3, 2 and 1.
Una volta avviati tutti e quattro il quadro ENG Once started all four of the framework ENG
dell’EICAS si presenterà così: dell'EICAS will thus:
A questo punto spegnere l’APU, cliccando col Then turn off the APU, with clicking
tasto sinistro del mouse per portare il pomello left mouse button to bring the switch
in posizione OFF in position OFF
Portare su AUTO il pommello DEMAND di destra Bring to AUTO the right switch DEMAND
che era rimasto in OFF. which had remained OFF.
Riportare su NORMAL i quattro pomelli dei PACKS Return to Normal pommelli of the four PACKS
Cliccare sul pulsante APU BLEED per portarlo in Click on the button APU BLEED to bring in
posizione OFF. OFF.
Impostare i FLAPS a 10 o 20 a seconda del peso Set the FLAPS to 10 or 20 depending on weight
dell’aereo e anche in rapporto alla lunghezza the plane and also in relation to the length
della pista. Portare su ON le Taxi Lights. Iniziare il the runway. Bring to ON the Taxi Lights. Start
rullaggio per la posizione attesa della pista in uso. taxiing for the position pending the runway in use.

12
TUTORIAL 747 PMDG
MAGAZINE

Raggiunta la posizione attesa portare su ON il Upon reaching the position pending the lead to ON
Flight Director e su ARM l’interruttore Flight Director and the switch on ARM
dell’autothrottles autothrottles
Portare su ON le STROBE Lights e le Landings Bring to ON the STROBE Lights and Landings
Lights e su OFF le Taxi Lights. Lights on and off the Taxi Lights.
Ottenuta l’autorizzazione allinearsi in pista, Having obtained the authorisation match on the track,
verificare che sul MCP la HDG abbia inserito il verify that the MCP has the HDG inserted
valore corrispondente all’orientamento della value orientation of
pista, che il valore di IAS/MACH sia impostato track, that the value of IAS / MACH is set
sulla V2+5, poi dare manetta fin tanto che il on V2 +5, then give manetta so long as the
valore di N1 raggiunge circa il 70% quindi cliccare value of N1 reaches about 70% and then click
sul pulsante TO/GA evidenziato col circoletto the button TO / GA highlighted with circoletto
rosso nella figura che segue. red in the figure below.
L’aereo inizia ad accelerare e quando viene The plane begins to accelerate and when
chiamata la VR (Rotate) iniziare la rotazione; called the VR (Rotate) begin the rotation;
con piccoli aggiustamenti di pitch continuare a with small adjustments continue to pitch
seguire le barre del Flight Director; retrarre il follow the bars of Flight Director; retrarre the
carrello e a circa 500-600 piedi inserire uno degli cart and about 500-600 feet of an insert
autopiloti (AP ENGAGE – L), quindi attivare i autopiloti (AP ENGAGE - L), then turn
pulsanti LNAV e VNAV. Ora il computer di bordo LNAV buttons and VNAV. Now the onboard computer
seguirà le impostazioni del FMC seguendo sia il follow settings FMC following is the
profilo laterale che il profilo verticale impostati. profile side that the vertical profile set.
Continuare la salita retraendo progressivamenti Continue uphill retraendo progressivamenti
i Flaps e gli Slats, spegnere le Landing Lights, the Flaps and Slats, shut down the Landing Lights,
riportare in OFF la manopola delgli Autobrakes. bring OFF knob delgli Autobrakes.
Aumentare a discrezione o secondo quanto Increasing at the discretion or as
impartito dall’ATC il valore della quota fino a dall'ATC given the value of share up to
portarlo al livello di volo finale. take it to flight level final.
Continuare con le varie fasi del volo che ormai Continue with the various phases of flight now
non dovrebbero più avere segreti per nessuno. should no longer have secrets to anyone.

13
BY FLY BOY

CONFIGURAZIONE AL VOLO 737 WILCO


MAGAZINE

Bentornati,eccoci pronti per configurare le Welcome, we are ready to set up the equipment and
apparecchiature di bordo del nostro 737-400 dellla the ignition engines on board of our Wilco 737-400,mi
Wilco e accensione motori per prepararci al volo order to prepare the previous inserted in FMC
simulato inserito nel FMC precedentemente. simulated flight.The engines of the aircraft are off,and
L’aeromobile si presenta con i motori spenti e con la the APU (Auxiliary power unit) on, we need to give
APU (Auxiliary power unit) accesa,che serve a dare energy and conditioned air avi throughout the plane.
energia e aria condizionata a tutto l’aereo. We are positioned at Malpensa airport in a gate of your
Siamo posizionati a Malpensa in un gate a vostra choice,we call the ATIS of the airport they gives us:
scelta,chiamiamo l’ATIS dell’aeroporto che ci fornisce temperature, wind, visibility, runway in use, the pressure
la temperatura, il vento, la visibilità, la pista in uso, and weather. Now we can start configuring Flaps,
la pressione ed eventuali agenti atmosferici. push F7 on the keyboard will to position the gang on
Iniziamo ora a configurare i Flaps, premiamo F7 della 5 (degrees previously inserted into the FMC TAKEOFF)
tastiera fino a posizionare la lancetta dell’indicatore the indicator of FLAP moves towards the requested
su 5 (gradi che precedentemente abbiamo inserito position.
nel TAKEOFF del FMC) osserverete l’indicatore dei
FLAP che si muove verso la posizione richiesta.

14
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Settiamo EFIS e MCP:selezioniamo modo in MAP Set EFIS and MCP: select the botton on MAP
e la scala a 40 nm,F/D (Flight Director) On, and the scale to 40 nm, F / D (Flight Director)
A/T (Auto -Throttle) On,IAS (Indicate air speed) On, A / T (Auto-Throttle) On, IAS (Indicate air
inseriamo la nostra V2 + 20 kts.Selezionare speed) insert our V2 + 20 kts. Select HDG SEL
HDG SEL della HEADING della pista, selezionare of HEADING track, select ALT elevation
ALT l’altitudine assegnata inizialmente che ci assigned initially there will be provided by
verrà fornita dall’ atc, in caso contrario inseriamo ATC, otherwise insert 10000ft, insert the
10000ft, inseriamo la pressione dell’aeroporto pressure (supplied by ATC)mi order to set the
(fornito da ATC) per impostare l’altimetro. altimeter.
In The speed indicator (air speed) there are
white arrows which indicate the speed,
V1-V2-VR, which the pilot will call during the
take-off. Ok, after that we call the tower mi
order to have the permission to taxiway,
we will also follow all the instructions to
arrive to the track, we click sull'ATC to show
us the way that we have assigned.

Nell’indicatore di velocita’ (air speed) noteremo


delle freccette bianche che indicano le famose
velocità,V1-VR-V2,che il copilota chiamerà
durante il decollo.

Ok, fatto questo chiameremo la torre e


chiederemo l’autorizzazione al rullaggio,ci
daranno anche la via cui percorrere per arrivare
in pista di decollo, faremo click sull’ATC per
mostrarci la via che ci avranno assegnato.

15
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

SETUP before turning engines

TEP 1 FUEL PUMP SWICTH… ON


STEP 2 HID A PUMPS… OFF
HID B… PUMPS ON
STEP 3 ANTI-COLLISION ON LIGHT ..

STEP 2

STEP 1

STEP 3

16
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Engines start:

STEP 1 - BOTH PACK SWITCES………… OFF


STEP 2 - ISOLATION VALVE…… CAR ..
STEP 3 - DUCT PRESSURE…… .. CHECK FROM
30 TO A PSI MIN. PSI OF 20
STEP 4 - ENGINE START SWITC……… GRD
STEP 5 - DUCT PRESSION DECREASES VERIFY
IF DECREASE

17
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

STEP 6 - A HID PRESSION… stays "ZERO"


STEP 7 - OIL PRESS……. INCREASES
STEP 8 - N2……… 25% OR MAX MOTO
STEP 9 - ENGINE START LEVER……. IDLE
STEP 10 - N1…… ROTATION
STEP 11 - EGT…… .. INCREASING FOR ABOUT
10 SECONDS STEP 12 - ENGINE START SWITC
(A 46% N2) CUTUOT

18
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Dopo l’avvio dei motori: After the start of engines:


1-ENGINE GENERATOR SWITCHES………………ON 1-ENGINE GENERATOR SWITCHES……………… ON
2-HYDRAULIC “A” PUMP SWITCHES ……………ON 2-HYDRAULIC A PUMP SWITCHES……….....…… ON
3-APU………………………………………………….OFF 3-APU……………………………………………. OFF HEAT
4-PITOT HEAT SWITCHES………………………….ON 4-PITOT SWITCHES………………….........………. ON
5-BOTH PAK SWITCHES……………………………AUTO 5-PAK BOTH SWITCHES…………………………… CAR
6-ISOLATION VALVE SWITCHES………………… CAR
6-ISOLATION VALVE SWITCHES…………………AUTO
7-ENGINE BOTH SWITCHES………………………. ON
7-BOTH ENGINE SWITCHES……………………….ON 8-APU BLEED SWITCH………………………..…… OFF ..
8-APU BLEED SWITCH……………………………..OFF 9-DUAL BLEED LIGHT………………………..…… OFF ..
9-DUAL BLEED LIGHT……………………………..OFF 10-FLT/GRD SWITCH…………………………..……. FLT
10-FLT/GRD SWITCH……………………………….FLT

Dopo queste procedure siamo pronti a chiamare After these procedures are reading to call the
il Push-back: Push-back:
Nel temine Push-Back si possono condensare tutte The Push-Back can contain all the technical
le competenze tecniche necessarie per effettuare skills needed to perform the maneuver thrust
la manovra di spinta di un velivolo all'interno di of an aircraft in an airport, with safety ar
un aeroporto, con la sicurezza di uomini e mezzi, personnel and equipment, of the aircraft,
dell'aeromobile, dei passeggeri, dell'equipaggio passengers, crew and the manoeuvring area.
e dell'area di manovra. As the literal translation,is an operation
Come suggerisce la traduzione letterale è by which,the aircraft pushing back and
un'operazione in cui, per definizione, si manovra parked in prestablished airport area.
un aeromobile spingendolo all'indietro per The operation is carried out by a special
parcheggiarlo in un'area aeroportuale dedicata vehicle, called tractor lobster, which provides
alla sosta. L'operazione viene svolta da uno conples up the front cart of the plane. I
speciale veicolo, detto trattore aragosta, n practice means the process of turning
il quale provvede all'operazione agganciandosi thrusters under the control of the commander
al carrello anteriore dell'aereo. and technicians on the ground.
In pratica designa anche la procedura di
accensione dei propulsori sotto il controllo del
comandante e dei tecnici a terra.,

19
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Solitamente l' addetto, chiamato headset man The operation is carried out by a special vehicle,
(spesso è l'Agente di rampa), che si trova nei called tractor lobster, which provides conples up
pressi del muso dell'aeroplano, è collegato, the front cart of the plane. In practice means the
tramite cuffie, con il comandante nella cabina process of turning thrusters under the control of
di pilotaggio, e, quando presente, con il the commander and technicians on the ground.
trattore manovrato dal cappista. In caso di Usually the crew, called headset man (often is the
avaria del sistema di comunicazione via radio, agent ramp), who is located near the muzzle of
l'helper è addestrato a portare comunque a the airplane, is connected via headphones,
termine l'operazione ponendosi ancora più in with the commander in the cockpit, and, if present,
vista al comandante dell'aeroplano e compiendo with the tractor maneuvered by driver.
determinati gesti che grossomodo imitano In case of failure of the communication system
l'accensione del motore ed il distacco del trattore via radio, the helper will put himself more
aragosta. Questa procedura è talvolta applicabile view of the commander in making gestures
in caso di condizioni meteorologiche avverse that roughly mimic the ignition of the engine
con presenza di fulmini che potrebbero and the of separations tractor lobster.
compromettere la sicurezza dell'headset man. This procedure is applicable by adversed
Comunque sia, il Push-Back non rientra nei weather conditions in the presence of lightning
compiti e nelle responsabilità del controllore che which could be harmfuel for the headset man.
fornisce il servizio di controllo di aerodromo, All the same, the Push-Back is not within the
ma volte il CTA Ground chiede agli aeromobili duties and responsibilities of the controller
prossimi ad effettuare questa manovra di who gives the aerodrome control, but sometimes
procedere "non standard". Questo permette, the CTA Ground asks aircraft wich is going to
nel caso di due aeromobili su stand contigui, do this manoeuvre to proced "non-standard".
di effettuare manovre contemporanee, oppure This allows, in the case of two aircrafts are on
contribuisce a risolvere il ricorrente problema stand contiguous to carry out manoeuvres
di rioccupare lo stand appena lasciato libero, contemporary, or help to solve the problem to
sempre nell'ottica di garantire il sicuro, ordinato e reoccupy the just left free stand, always ensuring
spedito flusso del traffico aereo.Il comandante, and ordered traffic flow .
una volta che le procedure di imbarco dei The commander, once the procedures of
passeggeri si concludano con la chiusura delle boarding passengers are conclude by
porte di accesso, deve attendere dalla torre di closing of gates must wait permission to
controllo il permesso di accendere i motori. swich engines. Usually in the airport given
Solitamente, negli aeroporti che effettuano voli by the control tower all the procedure must
di linea, anche la manovra di immissione sulla be assisted by specialist staff. Sometimes the
pista di rullaggio e la messa in moto dei ignitions and the moving from the parking
propulsori deve essere coadiuvata dal personale area to the are done in together.
specializzato. Talvolta è previsto assieme
all'accensione dei propulsori lo spostamento
dell'aeroplano dalla stazione di parcheggio alla pista.

20
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Noi lo azioneremo ciccando i tasti SHIFT+P, We will operate clicking keys SHIFT + P,
immettendo subito dopo 1 oppure 2, immediately after entering 1 or 2, the aircraft
l’aereo ruoterà a sinistra o a destra. will turn to the left or to the right. We drive
Ci dirigiamo verso la pista di decollo,attiviamo towards the take-off runway,we start up the
il rullaggio progressivo se non siamo a conoscenza progressive taxiway,as we t arrive near the
dell’aeroporto così eviteremo di andare a spasso, track,we call the tower for permission to take
appena giunti presso la pista chiamiamo la torre off, granted us we go in the track.e put in the
per l’autorizzazione al decollo, concessa ci AUTO-TROTTLE an the FLIGHT-DIRECTOR,
immettiamo in pista, inseriremo l’AUTO-TROTTLE move the brake lever (auto brake) on RTO
e l’FLIGHT-DIRECTOR, spostiamo la levetta dei (Take Off Refuse), doing so in case of killing
freni (auto brake) su RTO (Refuse Take Off), così palice during takeoff, and AEROBRAKES will
facendo in caso di abbattimento manetta fit together at full power in order to start the
durante il decollo, i FRENI e AEROFRENI si immediately Plane; this happens if we have
inseriranno alla massima potenza per frenare a technical problem during the race-off, if we
immediatamente l'aereo; questo succede in caso have a problem before reading the V1 then
in cui abbiamo un problema tecnico durante la we can still stop the plane on track, if the V1
corsa di decollo, se abbiamo un problema prima has already exceeded we must take off , we
di avere raggiunto la V1 allora possiamo ancora going to 4000ft turn right 180 °, we track the
fermare l’aereo in pista, nel caso la V1 fosse già landing to our right and we set to land at the
superata dobbiamo comunque decollare, ci same airport. At the LINE UP, take the
porteremo a 4000ft viriamo a destra 180°, handcuffs to 50% power and after having
teniamo la pista di atterraggio alla nostra destra e verified the increase is N1 and N2, we increase
ci riposizioniamo per l’atterraggio nello stesso the power of the engines for the takeoff
aeroporto di partenza. Detto questo, al LINE UP, previously set on bringing the FMC palice all
portiamo le manette al 50% di potenza e dopo forward.
aver verificato l’aumento sia dell’N1 che dell’N2, During the race the coopilota will call V1, VR
aumentiamo la potenza dei motori per il decollo rotation is the time to take off and then V2.
impostata precedentemente sul FMC portando la At takeoff, take the pitch at 15 ° up and keep
manetta tutta in avanti. Durante la corsa il the bow assigned maintaining the speed
coopilota chiamerà V1, VR rotazione è il momento previously inserted (20kts + v2). On the track,
di decollare e infine V2. Al decollo, portate il pitch a on the altimeter wi read 780ft, it means
15° in salita e mantenete la prua assegnata that we are at 780ft above the sea level and
mantenendo la velocità inserita precedentemente high altitude varies from airport to airport.
(v2 + 20kts). In pista sull’altimetro leggiamo Just after take-off GEAR UP, reset auto-brake
780ft, significa che siamo a 780ft sopra il livello from OFF.
del mare e questa altitudine varia di aeroporto After takeoff,at 1500FT insert the
in aeroporto. HDG SELECTOR namely HEADING
Appena decollati GEAR UP, auto-freni da must be keep up, click on the button
reimpostare su OFF. and verifyits ignitinos the HDG is previously
Dopo il decollo a 1500FT inseriamo la set and should correspond to axis runway exa
HDG SELECTOR cioè la HEADING mple MALPENSA runway 35 will be 351 °
(PRUA) da mantenere in salita, while taking off from the 17 will be 169 °.
clicchiamo sul pulsantino e verifichiamo
che si accenda, la HDG è impostata
precedentemente e deve corrispondere
all’asse pista, esempio MALPENSA
decollo pista 35 sarà di 351° mentre
per i decolli dalla 17 sarà di 169°.

21
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Sull’EADI(ELECTRONIC ATTITUDE DIRECTOR On the EADI (ELECTRONIC ATTITUDE DIRECTOR


INDICATOR) dopo avere inserito la HDG SELECT INDICATOR) after you inserted the HDG SELECT
notiamo che al suo interno compare una barretta appears on the inside a vertical bar indicating
verticale che indica la direzione che dobbiamo the direction that we must maintain during the
mantenere durante il volo. flight. A 2000ft insert VNAV (vertical navigation),
A 2000ft inseriamo VNAV (vertical navigation), we verify that turns on the light and led and the
verifichiamo che si accenda il led luminoso e al same time within EADI appears the horizontal
suo stesso tempo all’interno dell’EADI compare line that informs us abaut the altitude of flight
la linea orizzontale che ci informa dell’assetto in climb, cruise or descent. Set VNAV we go to
dell’aereo in salita, crociera o discesa. Inserito arm the AUTOPILOT clicking on the CMD-A,
VNAV andiamo ad armare l’AUTOPILOT cliccando verifig that it is on and now everything is in the
sul CMD-A, verifichiamo che sia acceso e adesso hands of the AUTOMATIC PILOT. We can do
tutto è in mano al PILOTA AUTOMATICO. some maneuvers without using the autopilot,
Possiamo anche divertirci ad effettuare qualche after entering the HDG SELECT VNAV using the
manovra senza l’utilizzo del pilota automatico, cloche try we must to maintain the fixed central
dopo aver inserito l’HDG SELECT e il VNAV point (attitude indicator bar), the focal point of
dobbiamo con l’utilizzo della cloche cercare di the two lines (vertical and horizontal to EADI),
mantenere il punto fisso centrale (attitude using the climb horizontal line always indicates
indicator bar) sempre al centro delle due linee the angle of ascent and the vertical line
(verticale e orizzontale nell’EADI), in fase di indicates the navigation side, if I change the
cabrata (salita) la linea orizzontale indicherà bow I will note that my vertical bar will move
sempre l’angolo di salita mentre la linea verticale to the right or left according to the set of bow,
indicherà la navigazione laterale, se cambio la the pilot must follow referring to the instrument.
prua noterò che la mia barretta verticale si The speed increases more and more.
sposterà a destra o a sinistra a seconda della prua On the left side of EADI in the SPEED INDICATOR,
impostata, il pilota dovrà seguirla facendo we can read the immediate speed of the
riferimento allo strumento. aircraft, in takeoff configurations, the flaps
La velocità aumenta sempre di più e sulla parte extended, we can not reach certain speed,
sinistra dell’ EADI nello SPEED INDICATOR, and then near the strip RED we must begin to
leggiamo la velocità istantanea dell’aereo, in "clean the wing" reversing the FLAP from
configurazione di decollo, con i flap estesi, non match to match until you reach 250kts the
possiamo raggiungere certe velocità, quindi in wing will be cleanede and the flaps not estended.
prossimità della striscia ROSSA dobbiamo Over 18000ft update the pressure to 1013mb
incominciare a “pulire l’ala” retraendo i FLAP di or simply pressing "B" on the keys, this au
tacca in tacca fino a raggiungere 250kts dove tomatically updates the pressure. this must be
l’ala sarà pulita e senza i flap estesi. done even when we descend under 18000ft
Sopra i 18000ft aggiorniamo la pressione a resume the real pressure of the arrival airport.
1013mb o semplicemente premendo il tasto After havig found our route following the ATC
“B” della tastiera, in automatico aggiorna la instructions we put in the LNAV (lateral
pressione, questa operazione deve essere navigation):and the autopilot or will follow
eseguita anche quando scendiamo sotto courseplained but in the FMC.
i 18000ft per riprendere la pressione reale dell
’aeroporto di arrivo.
Quando abbiamo intercettato la nostra rotta
seguendo le istruzioni dell’ATC, inseriremo
LNAV (lateral navigation) e il pilota automatico
o il pilota se in manuale, seguirà la rotta
impostata nell’FMC.

22
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Durante la crociera verifichiamo ce il pilota During the cruise the autopilot must the always
automatico sia sempre acceso e che l’LNAV e on and the LNAV and VNAV always be hired.
VNAV siano sempre ingaggiati. Seguiremo il volo We Follow the flight going to add the bow that
andando ad inserire sempre la prua che stiamo we are following in HDG, as if by mistake should
seguendo in HDG, i quanto se per sbaglio be disarmed LNAV,the automatic pilot will
dovesse disarmarsi LNAV in automatico il pilota follow the HDG set.If we do not keep it updated
seguirà la HDG impostata, se noi non la teniamo we will see our plane changing the bow at once.
aggiornata, in caso succeda vedremo il nostro On the FMS PROG we see the progress of the
aereo che cambierà di netto la prua. flight from the point we were to wich we are
morning, with details FUEL TIME,and valued
Sull’FMS nella parte PROG vediamo il PROGRESS for the points still to be reached. Rached the
del volo, dal punto che abbiamo appena passato point of descent, we have different ways to
al punto successivo, con dettagli FUEL e TEMPO, lose altitude, leaving the VNAV or selecting LVL
con stimati per gli atri punti che devono ancora CHG,the activated LEVEL CHANGHE
essere raggiunti. (exchange rate level) the VNAV is shut down
Giunti al punto di discesa, abbiamo vari modi per automatically,and after decreas the share on t
perdere quota, lasciando ingaggiato il VNAV he right of plane well go down with on accrual
oppure selezionando LVL CHG, attivato il LEVEL to maintain the speed assigned example: set in
CHANGHE (cambio di livello) si spegne in LVL CHG, put in 290kts and speed, and decrease
automatico il VNAV e dopo avere diminuito la the share 23000ft, the plane begins to descend
quota nella parte destra, l’aereo scenderà con maintaining a constant speed 290kts.
u rateo tale da mantenere la velocità assegnata, Other way is inserting on the right the on
esempio: attivo LVL CHG, inserisco 290ktsnella acuralyon,for example-1800ft, and inserting
velocità e nel nostro caso diminuisco la quota a the 290kts speed, in this case the plane always
23000ft, l’aereo incomincerà a scendere maintain the rate of descent set but does not
mantenendo la velocità costante a 290kts. consider the speed, then we must change
Un altro modo è inserendo nella parte destra from time to time taking care to do not reach
un rateo di discesa a nostro piacimento, esempio excessive speed. To decrease the speed
-1800ft, e inserendo la velocità a 290kts, in just act on AERO-BRAKES using the keyboard
questo caso però l’aereo manterrà sempre il button "ù" and do the same to unlook.
rateo di discesa impostato ma non considera la To arrive LIRF, we have already started to go
velocità, quindi dobbiamo modificarla noi di down using the methods above mentioned,
volta in volta stando attenti a non raggiungere reduce speed under 10000ft to 250kts and
velocità eccessive. Per diminuire la velocità basta look forward to ATC awaiting for the available
agire sugli AERO-FRENI usando il pulsante della landing runway and we will refer to the
tastiera “ù” per attivarli e sempre lo stesso per intercept of ILS, update the FMS with the
sganciarli. runway in use and verify that all data at the
Arriviamo presso LIRF, abbiamo già iniziato a FMS INIT REF are included such as:
scendere di quota usando i metodi prima descritti,
riduciamo la velocità sotto i 10000ft a 250kts e
rimaniamo in attesa delle disposizioni dell’ATC
per la pista in uso. Chiederemo la pista di
atterraggio disponibile alla torre di controllo
che ci indirizzerà verso la rotta di intercettamento
dell’ILS, Aggiorniamo l’FMS con la pista in uso e
verifichiamo che tutti i dati nella parte FMS INIT
REF siano inseriti quali:

23
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

PISTA ATTERRAGGIO CORRETTA, TRAIL LAND CORRECT, SPEED LAND WITH THE
VELOCITA’ DI ATTERRAGGIO CON FLAP FLAP (normally 30 °) FREQUENCY ILS ASSIGNED
( normalmente 30°) The ILS (INSTRUMENT LANDING SISTEM) is an
FREQUENZA ILS ASSEGNATA instrument landing system that brings the
L’ILS è un sistema di atterraggio strumentale plane on track without the help of the pilot,
che porta l’aereo sulla pista senza l’aiuto del the pilot must control that the correct
pilota, il pilota deve solo verificare che sia inserita frequency is inserted.
la frequenza corretta.

Clicchiamo il pulsante VOR-LOC per intercettare Click the button VOR-LOC to intercept the
il segnale VOR/ILS, appena l’aereo aggancia la signal VOR / ILS,just the plane hooks the
direzione della pista, selezioniamo pulsante APP direction of the runway, we select button
per intercettare anche il rateo di discesa. APP to intercept the rate of descent. In the
Nell’EFIS CONTROL UNIT selezioniamo per L’EHSI EFIS CONTROL UNIT select for The EHSI display
display il nottolino su ILS, in questo modo il on the pawl on ILS, which to doing the display
display ci mostra una barra ROSA grande e un will show a bar and a great PING TRIANGLE
TRIANGOLINO ROSA alla sua destra con una to his right with a series of dots empty, two
serie di pallini vuoti, due sopra e due sotto, per above and two below, for a perfect landing
avere un atterraggio perfetto la barra rosa e il bar pink triangle and must always remain at
triangolino devono sempre rimanere al centro, the centre, the bar indicates the direction,
la barra indica la direzione, se si sposta a destra, if you move right, you must turn left for the
dovrete virare a sinistra per riallinearla, al rialignment, on the contrary if you move left,
contrario se si sposta a sinistra, dovrete virare a you must turn right, if the triangle is above
destra,il triangolino se è sopra significa che siete means that are too high, if it means that you
troppo alti, se è sotto significa che siete troppo are under too low compared to the right path
bassi rispetto al giusto sentiero di discesa. of descent. With the autopilot, the plane will
Con il pilota automatico, vedrete che l’aereo si head to the track keeping everything fall
dirigerà verso la pista e scenderà mantenendo perfectly aligned. Set AUTOBREAK on 3, turn
tutto allineato perfettamente. the landing lights, reduce speed gradually
Impostiamo AUTOBREAK su 3, accendete le luci until you reach those allocated to the
di atterraggio, ridurre la velocità gradualmente degrees of FLAP for landing. FLAPS extend
fino a raggiungere quella assegnata ai gradi di to 30 ° (or those assigned)
FLAP per l’atterraggio. Estendiamo i FLAPS a 30°
(o a quelli assegnati).

L’aeromobile atterrerà da solo, se volete divertirvi The aircraft will


di più potete anche atterrare in manuale togliendo land on its own, if you want to enjoy yourself
l’autopilota, ve lo consiglio è una bella sensazione. more, you can also land manually to removing
Ricordatevi che se atterrate in AUTOPILOT di the autopilot, I recommend it is a beautiful
sganciarlo appena avete toccato pista e di azionare feeling. Remember that if you are landing with
i REVERSE THRUST (F2). the AUTOPILOT you must unlook it as soon
as touch the path and set in the reverse thrust (F2).

24
TUTORIAL FMC PART 3
MAGAZINE

Quando siete a terra l’ATC vi indirizzerà verso un When landed ATC will direct you to a parking
parcheggio seguite le istruzioni. please follow the instructions. While taxiing
Durante il rullaggio al parcheggio, reimpostare in the parking lot, set in the AUTOBRAKE
gli AUTOBRAKE in OFF, al parcheggio accendete -OFF, turn the parking APU, and follow we
l’APU, di seguito sequenza: the following sequence:

Step 1-BATTERY SWITCH…….ON Step 1-BATTERY SWITCH……. ON


STEP 2 – APU BLEED SWITCH……OFF STEP 2 - APU BLEED…… SWITCH OFF
STEP 3 – AFT N.1 FUEL PUMP……ON STEP 3 - AFT N.1 FUEL PUMP…… ON
STEP 4 – APU CONTROL SWITCH…..START STEP 4 - APU CONTROL SWITCH… .. START
STEP 5 – APU GEN OFF BUS LIGHT…..ON STEP 5 - APU GEN BUS OFF LIGHT ON… ..
STEP 6 – APU GEN SWITCHES BOTH…..ON STEP 6 - APU GEN SWITCHES ON BOTH… ..
Verificare transfer bus-bus off and standby pwr Verify transfer bus-bus off and standby light
light are off pwr on off After that cut ont the engines
Dopo di questo spegnete i motori agendo sul acting on group ENGINE LEVER moving
gruppo ENGINE LEVER spostando i cursori su OFF. sliders to OFF.
Il volo è finito spero di essere stato abbastanza The flight is over , I repeat that we used
chiaro,ripeto che abbiamo usato il 737-400 della the 737-400 of Wilco, a addons for
Wilco,un addons per FLIGTH SIMULATOR 9 e FLIGTH SIMULATOR 9 and FSX, I think
FSX,ritengo che sia un software che non it is software which shouldn’t ought to FS,
dovrebbe mancare in FS,in quanto molto vicino as it’s very close to reality.
alla realtà.

FLY BOY

25
By SIRIO 25

AI TRAFFIC APP.
Noi che siamo piloti provetti, ad un certo punto We who are experienced pilots, at some point
non ci accontentiamo piu’ del solito traffico di not satisfied us more 'than usual traffic
FS ( Aerolinee Landmark..... chi le ha mai viste.?). FS ( Landmark Airlines ..... who has ever seen.?).
Con questo articolo vediamo come inserire il With this article we see how to insert
traffico AI non utilizzando i pacchetti payware. AI traffic not using the payware packages.
Analizziamo per cominciare il sistema MRAI, del We analyze the system to begin MRAI,
tutto gratuito con inserimento di traffico PAI. All free placement traffic PAI.

Per prima cosa è necessario procurarsi il First you need to obtain the program called MRAI
programma chiamato MRAI Setup v1.23 Setup v1.23 and the v1.24up
and v1.24up dei Norwegian Vidar & Arnt Helge Haaland and after
norvegesi Vidar & Arnt Helge Haaland che dopo closure to their official site
la chiusura del loro sito ufficiale http://www.mostrealisticai.com is ricomparso on
http://www.mostrealisticai.com è ricomparso su http://aifs.pvdveen.net/download.htm
http://aifs.pvdveen.net/download.htm MRAI Install Wizard operates automatically updates
MRAI Install Wizard gestisce in automatico gli package of airlines
aggiornamenti dei pacchetti delle compagnie aeree main database issued on the network.
principali rilasciati sui database della rete. After it is essential to obtain from the site
Dopo è indispensabile procurarsi dal sito
www.projectai.com dalla sezione Official Files il
26 www.projectai.com section by the Official Files
pai_installer_v24.zip pa which will create folders with
pai_installer_v24.zip pa che servirà a creare le the flight patterns of PAI Models & Flight Dynamics
cartelle con i modelli di volo PAI Models & Flight
Dynamics
AI TRAFFIC APP
. MAGAZINE
Naturalmente esistono anche altri modelli di Of course there are other models
Traffico AI come quelli della www.ai-aardvark.com ma Traffic AI as those of www.ai-but aardvark.com
posseggono per ora una libreria meno fornita. have so far not provided a library.
Nella stessa cartella dove posizionerete il In the same folder where the posizionerete
programma PAI Installer.exe si dovranno estrarre PAI Installer.exe program will extract
i modelli di volo in formato libreria Models of flight format library
(es. PAI Install - FD & Models - Airbus Set #2. (eg PAI Install - FD & Models - Airbus Set # 2.
pai) elencati nella tabella di seguito. pai) listed in the table below.
Purtroppo sarà necessario installare le generic Unfortunately you will need to install the generic
texture altrimenti MRAI non riconoscerà texture otherwise MRAI not recognise
correttamente il file configurazione. properly file configuration.
Questo appesantisce inutilmente il database di This weight unnecessarily database
FlightSimulator che in apertura legge e memorizza FlightSimulator that law and opening stores
tutta la libreria aircraft. Una volta terminata Aircraft throughout the library. Once completed
l’installazione di tutti i pacchetti di traffico sarà the installation of all packages of traffic will be
possibile, agendo manualmente, eliminare sia la possible, acting manually, delete the
cartella \texture.generic e modificando il file \ texture.generic and editing
aircraft.cfg come segue: aircraft.cfg as follows:
[fltsim.0] [fltsim.0]
title=PAI CRJ1 Generic title = PAI CRJ1 Generic
sim=paicrj100v6 sim = paicrj100v6
model= model =
panel= Panel =
sound= sound =
texture=GENERIC texture = GENERIC
kb_checklists= kb_checklists =
kb_reference= kb_reference =
atc_id= atc_id =
atc_id_color=0xffffffff atc_id_color = 0xffffffff
atc_airline= atc_airline =
atc_flight_number= atc_flight_number =
atc_parking_codes= atc_parking_codes =
atc_parking_types=GATE atc_parking_types = GATE
ui_manufacturer=Project AI ui_manufacturer Project AI =
ui_type=CANADAIR REGIONAL JET CRJ100 ui_type = CANADAIR REGIONAL JET CRJ100
ui_variation=PAI Generic c/s ui_variation = PAI Generic c / s
atc_heavy=0 atc_heavy = 0
description=Project AI CRJ1 Only for use with AI Project description = TO CRJ1 Only for use with TO
Traffic! Traffic!
Dopo l’installazione delle texture con il programma After installing the texture with the program
MRAI verranno aggiunte le seguenti righe: MRAI will be added the following lines:
[fltsim.1]title=PAI CRJ1 DLH sim=paicrj100v6model [fltsim.1] title = PAI CRJ1 DLH sim = paicrj100v6model
= panel=sound= texture=DLH atc_airline=LUFTHANSA = Panel sound textures = DLH atc_airline LUFTHANSA
atc_flight_number=1atc_heavy=0atc_parking_codes atc_flight_number = 1atc_heavy = 0atc_parking_codes
=DLHatc_parking_types=GATEui_manufacturer=Project DLHatc_parking_types == GATEui_manufacturer Project
AIui_type=CANADAIR REGIONAL JET AIui_type = CANADAIR REGIONAL JET
CRJ100ui_variation=Lufthansa description= CRJ100ui_variation = Lufthansa Description =
AI aircraft installed by MRAISetup -Texture Installer AI aircraft installed by MRAISetup-Texture Installer

27
AI TRAFFIC APP
. MAGAZINE

sarà sufficiente cancellare la sezione will simply delete the section


[fltsim.0] [fltsim.0]
title=PAI CRJ1 Generic title = PAI CRJ1 Generic
sim=paicrj100v6 sim = paicrj100v6
model= model =
panel= Panel =
sound= sound =
texture=GENERIC texture = GENERIC
kb_checklists= kb_checklists =
kb_reference= kb_reference =
atc_id= atc_id =
atc_id_color=0xffffffff atc_id_color = 0xffffffff
atc_airline= atc_airline =
atc_flight_number= atc_flight_number =
atc_parking_codes= atc_parking_codes =
atc_parking_types=GATE atc_parking_types = GATE
ui_manufacturer=Project AI ui_manufacturer Project AI =
ui_type=CANADAIR REGIONAL JET CRJ100 ui_type = CANADAIR REGIONAL JET CRJ100
ui_variation=PAI Generic c/s ui_variation = PAI Generic c / s
atc_heavy=0 atc_heavy = 0
description=Project AI CRJ1 Only for use with AI Traffic! Project description = TO CRJ1 Only for use with
E modificare la prima riga AI Traffic!
[fltsim.1] = [fltsim.0] And change the first line
Nel caso di aggiunta multipla sostituire la prima sezione [fltsim.1] = [fltsim.0]
con l’ultima in elenco assicurandosi che la In the case of adding multiple replace the first section
sequenza inizi sempre con [fltsim.0] altrimenti non with the last on the list making sure that the
funzionerà. sequence beginning with [fltsim.0] otherwise not
work.

28
AI TRAFFIC APP
. MAGAZINE

Download delle texture della Project AI Download texture of Project AI

A questo punto non resta che reperire i repaints At this point we have to find repaints
sempre su www.projectai.com nella sezione always on www.projectai.com in section
PAI LIBRARIES con la funzione ricerca testuale. PAI LIBRARIES with text search function.
Per sapere quali files scaricare fare To know which files to download
riferimento al file Setup.cfg contenuto in ogni reference to the file content in any Setup.cfg
pacchetto MRAI. MRAI package.
Per esempio supponiamo di dover installare il For example, suppose that having to install the
traffico air_valleé_winter05b.zip di M.Leveratto. air_valleé_winter05b.zip traffic by M. Leveratto.
Dentro il file ZIP troveremo: Inside the ZIP file find:
Aircraft_do_wi0506_AirVallee.txt Airports_do_ Aircraft_do_wi0506_AirVallee.txt Airports_do_
wi0506_AirVallee.txt FlightPlans_do_wi0506_ wi0506_AirVallee.txt FlightPlans_do_wi0506_
AirVallee.txt AirVallee.txt
logo.gif Readme.txt Setup.cfg logo.gif Readme.txt Setup.cfg
Il file Setup.cfg contiene le informazioni del The file contains Setup.cfg information
codice ICAO (RVL) da usare come filtro nella ricerca ICAO (RVL) which will be used as a filter in research
testuale e quelle del modello di volo relativo text and those of the model on flight
[MRAISetup]AIRLINE=Air Vallee CALLSIGN= [MRAISetup] AIRLINE = Air Vallee CALLSIGN =
AirVallee VALID=Winter 2005 WEEK=25th Dec, AirVallee VALID = Winter 2005 = WEEK 25th Dec,
2005 - 1st Jan, 2006PERFECTION=42 flights 2005 - 1st Jan, 2006PERFECTION = 42 flights
includedRELEASEDATE=October 13, 2005SUFFIX includedRELEASEDATE = October 13, 2005SUFFIX
=_do_wi0506_AirVallee SEEK=AirVallee = = _do_wi0506_AirVallee SEEK AirVallee
[Aircraft] [Aircraft]
// Air Vallee / / Air Vallee
Air Vallee|RVL|AirVallee|AC#701,400,"Air Vallee Air Vallee | RVL | AirVallee | AC # 701.400, "Air Vallee
Fairchild Dornier 328JET-310" Fairchild Dornier 328JET-310 "
Air Vallee|RVL|AirVallee|AC#702,400,"Air Vallee Air Vallee | RVL | AirVallee | AC # 702.400, "Air Vallee
Fairchild Dornier 328JET-310 Fairchild Dornier 328JET-310
Casino' de la Vallee" Casino 'de la Vallee "
Perciò i files necessari saranno: So files that are needed are:

Texture[1].RVL-Air Vallee Do328J AIR VALLEE.zip Texture [1]. RVL-Air Vallee Do328J AIR VALLEE.zip
Texture[1].RVL-Air Vallee_Casino Do328J Texture [1]. RVL-Air Vallee_Casino Do328J
AIR VALLEE. Zip AIR VALLEE. Zip
pai_install_model_dornier. Zip pai_install_model_dornier. Zip

29
AI TRAFFIC APP
. MAGAZINE

Brevi cenni sul programma MRAI Brief comments on the programme MRAI

All’interno del pacchetto MRAI Setup v1.23 and Inside the package MRAI Setup and v1.23
v1.24up dei norvegesi Vidar & Arnt Helge v1.24up of Norwegian Vidar & Arnt Helge
Haaland troverete comunque le istruzioni Haaland is still instructions
dettagliate, ma qui di seguito ve le riassumo details, but below summarize the
brevemente visto che il suo funzionamento è simple wiew that its operation is
abbastanza intuitivo. airly intuitive.
Dopo aver installato i modelli del Dornier con After installing models of the Dornier with
PAI INSTALLER v24 e verificata la loro presenza PAI INSTALLER v24 and verified their presence
nella cartella aircraft del simulatore, si potrà in your aircraft simulator, you can
proseguire con l’aggiunta delle texture. continue with the addition of texture.
Una volta lanciato MRAI nella prima casella Once launched MRAI in the first box
con la funzione browse caricate il file ZIP e with the function browse loaded the ZIP file and
passate alle maschere successive lasciando i past the masks after leaving
settaggi di default. Dopo aver acquisito default settings. Having acquired
direttamente dalla libreria aerei di FS tutte le directly from the library planes of all FS
informazioni necessarie comparirà: necessary information will appear:

30
AI TRAFFIC APP
. MAGAZINE

Evidenziate l’aereo e premete INSTALL NEW Highlight the plane and press INSTALL NEW
TEXTURE …. TEXTURE….
Una volta individuato il file con un doppio click Once you've located the file by double-clicking
del mouse compariranno le due BitMap da mouse appear from the two BitMap
evidenziareentrambe prima di proseguire. evidenziareentrambe before continuing.
Nella maschera successiva comparirà il modello The mask will appear later the model
relativo e di seguito questa maschera riepilogativa. on and this summary form.
Dando il comando INSTALL TEXTURE verrà By giving the command will INSTALL TEXTURE
aggiornato il updated
file Aircraft.cfg del modello di volo PAI J328. Aircraft.cfg file flight of the model J328 PAI.
A questo punto il programma si interfaccia con At this point the program interfaces with
TTOOLS di Lee Swordy e compila il file TTOOLS Lee Swordy and fill the file
Traffic_MRAI_wi05_AirVallee.bgl Traffic_MRAI_wi05_AirVallee.bgl
nella cartella Scenery\World\Scenery di Fs9. Scenery folder \ World \ Scenery of Fs9.

SIRIO25

L’autore declina ogni responsabilità per malfunzionamenti hardware o software


The author assumes no liability for hardware or software malfunctions

31
FATTI DI COCKPIT
In questo numero parliamo di: In this issue we talk about:
Tecniche di decollo Techniques takeoff
e di: and:
Tecniche di atterraggio Techniques landing
(Aeromobile di riferimento: MD82 – (Aircraft of interest: MD82 --
Software utilizzato: Software used:
Maddog 2006 www.flythemaddog.com ) Maddog www.flythemaddog.com 2006)
E’ noto a tutti i piloti, virtuali e non, il momento Is known to all pilots, virtual and not, the moment
del decollo e, in misura maggiore, quello take-off and even more, that
dell’atterraggio è, per definizione un momento landing is by definition a moment
particolarmente critico nella condotta di un particularly critical in the conduct of a
aereo di linea e le statistiche sui sinistri aerei lo air and statistics on casualties the air
confermano pienamente. fully confirmed.
Vediamo prima di tutto di scoprirne i motivi. We see first of all to discover the reasons.

32
FATTI DI COCKPIT MAGAZINE

Come regola generale ogni qualvolta si parla di As a general rule whenever we talk about
decollo o atterraggio ci si riferisce ad takeoff or landing, it refers to
operazioni di volo molto vicine al terreno; già flight operations very close to the ground; already
questo deve indurci ad osservare una this should lead us to observe a
particolare attenzione perché se per qualsiasi particular attention because if for any
motivo “qualcosa non dovesse andare per il why "something does not go for
verso giusto” potrebbe non esserci il tempo, e right "might not be time, and
soprattutto la quota, per poter recuperare. especially the share, in order to recover.
Entrando più in dettaglio, la criticità relativa By getting more details, on the criticality
alla fase di decollo è dovuta alla necessità the take-off phase is due to the necessity
della repentina esecuzione delle procedure the sudden enforcement of procedures
operative: le operazioni da svolgere sono Operating: operations to be performed are
molte e in una sequenza piuttosto rigida. and many in a sequence rather rigid.
Un eventuale errore sugli assetti e/o sulle Any mistake on assets and / or
velocità potrebbe avere conseguenze speed could have consequences
drammatiche. dramatic.
Risulta di vitale importanza, quindi prestare la It is of vital importance, and then give
massima attenzione a tutte le fasi dell’operazione, maximum attention to all phases of the operation,
prestando particolare attenzione agli assetti, paying particular attention to trims
alle velocità e alle condizioni del vento. at the speeds and conditions of wind.
Immaginiamo ora di essere ad holding position; Imagine now to be holding position;
si esegue la checklist di pre-decollo (before you run the checklist of pre-takeoff (before
takeoff check), un’occhiata ai parametri di takeoff check), a look at the parameters
funzionamento dei motori e, cosa molto operation of the engines and, very
importante il briefing di decollo e di decollo important briefing takeoff and takeoff
abortito con il primo ufficiale:- “Bene, appena aborted with the first Journal: - "Well, just
autorizzati a line up and T/O decolliamo, allowed to line up and T / O take off,
a 1000 ft HDG SEL, IAS MACH, A/P ON; per to 1000 ft HDG SEL, IAS MACH, A / P ON, for
mancato decollo (per fuoco motore, avaria failure to take-off (for fire engine failure
significativa ecc.) sotto gli 80 kts manette chiuse, significant etc..) below 80 kts handcuffs closed,
freniamo e liberiamo alla prima disponibile. freniamo and release the first available.
Tra gli 80 kts e V1 per fuoco motore, avaria Among the 80 kts and V1 for fire engine failure
significativa a mio ordine manette chiuse, significant in my handcuffs ordered closed
spoiler estesi, freni, reverse, sotto i 60 kts spoiler extended, brakes, reverse, under 60 kts
continuiamo a frenare e liberiamo alla prima continue to slow down and release the first
disponibile. available.
Sopra la V1 decolliamo e decidiamo dopo il Above the V1 teke off and decide after
rimedio più appropriato. most appropriate remedy.
Una volta completato il briefing e siamo Once completed the briefing and we
autorizzati dalla Tower ad allineamento e approved by Tower to alignment and
decollo inseriamo il TAK/OFF mode, portiamo off insert the TAK / OFF mode, bring
le manette a mezza corsa, verifichiamo che the handcuffs half race, we verify that
nessun avviso si accenda sull’ EOAP e a 1.40 di no warning from turning on 'EOAP and to 1.40 of
EPR accendiamo l’AUTOTHROTTLE. EPR swicth-on the AUTOTHROTTLE.
Verifichiamo ora che l’EPR si porti sul valore We check now that the EPR will bring value
programmato per il decollo e, tenendo lo scheduled for take-off and, taking the
sguardo puntato sull’asse di pista procediamo eyes focused on the trail proceed
con la corsa di decollo… with the take-off run…

33
FATTI DI COCKPIT MAGAZINE

a 60 kts entra il CLAMP che svincola le manette to 60 kts enters the CLAMP release that the handcuffs
dall’automanetta fino al raggiungimento della of auto-trhottle until achieving
V1; ciò è per consentire l’interruzione del decollo V1, which is to allow the interruption of takeoff
in caso di necessità. if necessary.

a 80 kts il primo ufficiale esegue un controllo to 80 kts the first official run a check
incrociato per assicurarsi che la spinta dei motori cross to make sure that the thrust of the engines
sia regolare e simmetrica. both regular and symmetrical.

a V1 (velocità di decisione al decollo) è obbligatorio to V1 (speed of decision to launch) is required


decollare qualsiasi cosa succeda in quanto off whatever happens because
potrebbe non esserci più spazio disponibile per could be no more space available for
poter fermare in sicurezza l’aeromobile. able to safely stop the aircraft.

a Vr (velocità di rotazione) il PF tira a sé la cloche Vr to (speed) PF pulls him the cloche


per sollevare il muso e decollare l’aeroplano. to raise the nose off and the airplane.

a V2 si ha la sicurezza aerodinamica. V2 to have security aerodynamics.


appena si ottiene un rateo di salita superiore a Once you get a rate of climb higher
1000 ft/min il PNF chiama “positive rate” e il PF 1000 ft / min Opened PNF called the "positive rate"
chiede “gear up” il PNF retrae i carrelli e annuncia and the PF
“gear up and lights out”. asks "gear up" Opened PNF retrae trolleys and
announces
è importante adesso seguire le barre del F/D "Gear up and lights out."
per mantenere i parametri impostati sull’FGS.
It is important now follow the bars of the F / A
a 1000 ft AGL si inserisce l’A/P iniziando il volo to keep the parameters set sull'FGS.
in automatico.
to 1000 ft AGL is the A / P starting the flight
a 1500 ft AGL si inserisce sul TRP la modalità automatically.
climb (CL) e si verifica che nella prima casella di
sinistra dell’FMA compaia la scritta EPRCL; at 1500 ft AGL is on the TRP mode
se ciò non dovesse avvenire premere il tasto climb (CL) and which occurs in the first box
EPR LIM sul pannello dell’autopilota. dell'FMA left appear the words EPRCL;
if this does not happen press
a 3000 ft AGL, in accordo con le procedure EPR LIM on the panel of autopilot.
antirumore acceleriamo l’aeromobile pulendo
l’ala alle velocità indicate nella T/O DATA. to 3000 ft AGL, in accordance with the procedures
noise accelerating the aircraft cleaning
Adesso al situazione diventa meno convulsa e the wing at the speeds listed in the T / O DATA.
ci si può rilassare un po’; ad altitudine di
transizione portare gli altimetri in standard Now the situation becomes less and complicate
(QNE) e agganciare (se richiesto) VNAV. we can relax a little ', for altitude
transition bring the altimeters in standard
(QNE) and hook (if required) VNAV.

34
FATTI DI COCKPIT MAGAZINE

Se per il decollo esiste, per così dire, una sorta If the take-off exists, so to speak, a sort
di “regola fissa”, per l’atterraggio, invece, questo "rule", for the landing, however, this
aiuto non esiste più. Viene insegnato in ogni aid no longer exists. It is taught in every
scuola di volo che le probabilità di fare un buon flight school that the probability of making a good
atterraggio sono direttamente proporzionali alla landing are directly proportional to
correttezza con cui viene eseguito l’avvicinamento. fairness with which runs the rapprochement.

BUON AVVICINAMENTO = BUON ATTERRAGGIO GOOD APPROACH = GOOD LANDING

Questa regola ci aiuta a capire come sia This rule helps us to understand how it is
indispensabile per un buon atterraggio la essential for a smooth landing the
corretta esecuzione di tutte le fasi che lo precedono. Proper implementation of all stages preceding it.
E’ quindi necessario prendere atto che noi piloti E 'then necessary to recognise that we pilots
(virtuali e non) già da quando iniziamo la (virtual or not) already since the start
discesa andiamo ad ipotecare la riuscita dell’ let's go down to mortgage the success of '
atterraggio. landing.
Non ci credete? Facciamo un esempio: se iniziamo We believe? For example: if we start
la discesa in ritardo e non possiamo fare holding the descent late and can not do holding company
ci troveremo con molta probabilità alti e veloci e we will most likely tall and fast and
questo è un problema quando si è alle prese con this is a problem when dealing with
la fase di atterraggio che, a differenza del decollo Phase landing that, unlike the take-off
assume varie sfaccettature che non ci mettono takes many facets that we bring
nella condizione di creare molte regole fisse. in a position to create many fixed rules.
Pertanto c’è bisogno di una certa esperienza. Therefore we need some experience.
Al di là di ciò, comunque, esiste una serie di Beyond this, however, there are a number of
consigli atti ad eseguire correttamente tali recommendations acts to perform properly these
manovre. Dopo il FAF, quando si è sul sentiero, manoeuvres. After the FAF, when you are on the path,
è importante mantenersi più stabili possibili, it is important to remain more stable as possible,
non solo sulle traiettorie ma anche con le velocità. not only on trajectories but also with the speed.
Più si riesce a stare stabili sul sentiero ( che sia More you can stay stable on the path (be it
di precisione oppure no) più sarà facile la fase accuracy or otherwise) will be more easy stage
di corto finale e di contatto. Short-final and contact.
Altro parametro fondamentale e consequenziale Other basic parameter and consequential
alla velocità è l’assetto che deve essere the speed is the attitude that must be
leggermente cabrato di 3/5° e deve essere cabrato slightly to 3 / 5 degrees and must be
mantenuto fino al contatto con la pista per fare maintained until contact with the track to make
in modo che l’aereo tocchi il suolo prima con le so that the plane touches the ground first with
ruote del carrello principale. main wheels of the trolley.
Niente richiamate per paura di toccare “duro”!!! Nothing recalled for fear of touch "hard"!
Sui liners infatti poiché entra l’effetto suolo quando On liners because it enters the ground effect when
si è sotto i 30/25 ft non si richiama; si tiene was under the 30/25 ft no draws; held
l’assetto di avvicinamento, a circa 30ft si portano the attitude toward, about 30ft bring
le manette gradualmente al minimo e l’aereo the handcuffs gradually to a minimum and the plane
tocca “da solo”. Molti piloti, specialmente alle touches "alone". Many pilots, especially to
prime armi, per timore di toccare troppo the first weapons, for fear of touching too
violentemente, richiamano esageratamente, violently, recall too,
troppo presto o troppo bruscamente. Il risultato è too early or too abruptly. The result is
un contatto ritardato oltre la TDZ, che si traduce in: a contact delayed beyond the TDZ, which translates
un inutile spreco di pista into: an unnecessary waste of runway
una antipatica perdita di velocità antipatica a loss of speed
una maggiore vulnerabilità alle raffiche di vento greater vulnerability to gusts of wind
una spiccata vulnerabilità all’acquaplanning se a strong vulnerability if all'acquaplanning
la pista è bagnata in quanto il contatto troppo the runway is wet because the contact too
dolce delle ruote con l’asfalto non riesce a sweet wheels with the asphalt can not
spezzare il velo d’acqua. break the veil of water.

35
FATTI DI COCKPIT MAGAZINE

In alcuni casi poi certi piloti tendono a dare In some cases then some pilots tend to give
potenza per contrastare il calo di velocità indotto power to counter the decrease in speed induced
dalla richiamata, ovviamente lo fanno in modo the callback, of course they do so
brusco ed esagerato. Il tutto si traduce in una abrupt and exaggerated. All this translates into a
traiettoria a “balzello” che rende l’atterraggio trajectory to "bump" which makes landing
letteralmente impossibile e la riattaccata, literally impossible and go-around,
anch’essa complicata da una situazione di potenza also complicated by a situation of power
anomala è tanto difficoltosa quanto inevitabile. abnormal is so difficult as inevitable.
E i costi? Dove li mettiamo i costi per la compagnia? And the costs? Where they put the costs for the
Se allora cercassimo di salvare a tutti i costi company?
l’atterraggio? Niente di più errato e pericoloso! If then searching to save at all costs
Infatti, nel momento in cui diamo potenza, landing? Nothing could be more wrong and dangerous!
l’aereo tenderà a riprendere quota, istintivamente, In fact, when we take power,
quindi, tenderemo a togliere potenza (ipotecando la the plane will tend to return share, instinctively,
riattaccata in favore di un atterraggio disperato) So tenderemo power to remove (the go-around
e ad abbassare il muso per “mandarlo giù”; oltre al in favor of a desperate landing)
fatto che una buona parte della pista è perduta, and to lower the muzzle to "send down" beyond
se dovesse toccare prima il ruotino anteriore prima that a good part of the track is lost,
delle ruote principali, questi si piegherà con le if it were to touch first rotate the first front
conseguenze nefaste che vi lascio immaginare… the main wheels, they piegherà with
Fino ad ora abbiamo visto come non si atterra, disastrous consequences that I leave you imagine…
vediamo ora come si atterra… So far we have not seen as lands,
Nel momento in cui si hanno gli elementi visuali we see now as it lands…
per atterrare e tutte le condizioni di cui When you have the visual elements
necessitiamo si sono verificate, il comandante for land and all the conditions laid down
annuncia “LAND”. Una volta passata la DA (H) need occurred, the master
una manciata di secondi (e di piedi) ci separano announces "LAND". Once the DA (H)
dal terreno e questa è senza dubbio la fase più a handful of seconds (and feet) separate us
critica. from the soil, and this is without doubt the most
stage critical.

36
FATTI DI COCKPIT MAGAZINE

Con gli occhi puntati sulla pista cerchiamo di With eyes focused on trying to track
dirigerci il più possibile verso la centerline e nel head as much as possible towards the centerline and
contempo teniamo d’ occhio il percorso di same time we d 'eye path
planata tramite la quota (avvisatore automatico gliding through the share (automatic alerting
con voce). Il rateo di discesa e naturalmente la with voice). The rate of descent and of course
velocità. speed.
Spesso e volentieri dobbiamo tenere in Often happy and we need to give
considerazione il vento che fa di tutto per consideration the wind that makes everything
mandarci fuori traiettoria. possible to send off trajectory.
Spesso sono necessarie piccole variazioni di Often small changes are necessary to
potenza per mantenere i parametri il più corretti power to keep the parameters the most correct
e stabili possibile. and stable as possible.
A 50 ft da terra il PNF porta gradualmente le A 50 ft above the earth Opened PNF port gradually
manette al minimo facendo in modo di averle handcuffs to a minimum so that it
chiuse tra i 30 e i 20 ft, il PF poggia l’aereo sulla closed between 30 and 20 ft, the PF rests on the plane
pista e appena ha toccato il ruotino anteriore si track and just touched the front rotate
agganciano i reverse dando potenza o meno a engage the reverse giving power or not
seconda delle necessità e delle disposizioni Depending on the needs and requirements
aeroportuali. airport.
Tra gli 80 e i 60 kts i reverse vengono chiusi e si Among the 80 and 60 kts the reverse are closed and
applicano i freni (se non ancora applicati). apply the brakes (if not yet applied).
Quando la velocità è scesa sotto i 25 nodi si When the speed fell below 25 knots
esce dalla prima disponibile e si rulla al exits from the first available and to taxing to
parcheggio assegnato. assigned parking.

Alessandro Tonon Alessandro Tonon


F.T.S. – Rome (Italy) F.T.S. -- Rome (Italy)

37
Area free Parking

Iceland 76 Meter Mesh


FS2004/FSX Scenery
Filenames: icemsh76.zip
Autore : Michael Johnson
Source: http://www.fsdome.com/
Questo mesh copre l’arera islandese con dettagli
a 76 metri.
L’islanda di default FSX e’ povera di dettagli, e questo
add-on provvede significatamente a migliorare
l’aspetto. La grande differenza si nota nel miglioramento
della superfice naturalmente pianeggente dell ‘ interno
dell’ isola.

Kuala Lumpur, Malaysia


FS2004/FSX Scenery
Filenames: kualalu1.zip
Authors: Nestor D'Angelo
Source: http://www.fsdome.com/
Scenario della città di Kuala Lumpur.
le miglirie sono rappresentate nella
figura a fianco.

FS Real Time, V1.82


FSX Utilities
Filenames: realtime.zip
Authors: 3D Softworks Design Studios
Source: http://www.flightsimworld.com

38
Area free Parking

FinnTerrain
FS2004 Scenery
Filenames: FinnTerrain180.zip
Authors: FISD
Source: http://fsnordic.net/
FinnTerrain adds accurate roads, coastlines and other terrain
data to Finland. Version 1.8 covers the whole Finland.

iFly Boeing 747-400 V1.1.0.0


FSX Aircrafts
Filenames: fly74711.zip
Authors: iFly Developer Team
Source: http://www.avsim.com/
iFly 747-400 offers an extremly detailed cockpit with fully simulated
FMC. Complete TCAS simulation with audio and visual TA and RA
system. Fully simulated Inertial Reference System. Probably on of
the best freeware aircrafts for FSX.

Fokker-100/70 Release v2
FS2004 Aircrafts
Filenames: pf10070v2.zip
Authors: PROJECT Fokker
Source: http://www.avsim.com/
PF100/ 70 v2 is a fully loaded base package. includes, 39
different liveries, operational panels, sound package, sample
flight, etc.,

Project Fokker F28 v1


FS2004 Aircrafts
Filenames: pfj_fokker_f28_v1.zip
Authors: PROJECT Fokker
Source: http://www.avsim.com/
Project Fokker F28 is full loaded base package. This includes F28
aircraft variants Mk1000, Mk4000 and Mk6000. Also included complete
functional panels, sound package, flight tutorial, flight test, etc.,

39
Area free Parking

Greece 76 Meter Mesh


FS2004/FSX Scenery
Filenames: hspmesh_v3_1.zip (FS2004) and hspmeshfsx1.zip (FSX)
Authors: Hellenic Scenery Project
Source: http://www.avsim.com/
This is a terrain mesh for Greece enhancing the accuracy with
extensive work done so as to correct wrong land formations and
wrong airport locations as set in FS2004 and FSX.

George Grimshaw's Boston V2.1


FS2004 Scenery
Filenames: bostonv2.zip, bostonv2.1_update.zip
Authors: George Grimshaw
Source: http://www.avsim.com/
A highly detailed freeware rendition of Boston Logan
International Airport from the developers of FlyTampa Scenery

FRF Studio’s Heathrow


FS2004 Scenery
Filenames: egll.zip
Authors: William Morgan / FRF Studio
Source: http://www.avsim.com/
A rebuild of one of the most important airports. Heathrow has
been fine tuned and updated from the default version with the
remodeling of Terminal 3, the A380-capable gates, and now
more accurate.

NL2000 v3
FS2004 Scenery
Filenames: nl2kDVD1.iso to nl2kDVD5.iso
Authors: The Netherlands Scenery Design Team
Source: http://www.nl-2000.com
A top quality scenery for entire Netherlands, mind the size
21GB!!

40
By Vanni Dell'Eremo

OVER MACH 1.....


Prima di tutto vediamo cosa è la barriera del First of all we see what is the barrier of
suono e cosa si intende per muro del suono; sound and what is meant by sound barrier;
profano in leggi fisiche mi sono documentato profane in physical laws I documented
e una descrizione semplice alla mia portata and a simple description of my scope
potrebbe essere questa. could be this one.
Per muro del suono si intende una barriera For sound barrier is a barrier
ideale che un corpo incontra quando raggiunge ideal that a body meets when he reaches
la velocità di propagazione del suono in quel the speed of propagation of sound in that
mezzo. half.
Questa barriera viene sperimentata dal corpo This barrier is tested from the body
stesso con un improvviso aumento della same with a sudden increase in
resistenza opposta al suo moto. resistance to his motion.

41
OVER MACH 1..... MAGAZINE

A velocità superiori a quella del suono, la resistenza At speeds exceeding that of sound, resistance
diminuisce e rigenera un’onda d’urto percepibile decreases and regenerates a wave of impact
sotto forma di un rumore o boato chiamato perceptible in the form of a noise or roar called
“ bang supersonico”. " supersonic bang."
La velocità di propagazione del suono dipendono The speed of propagation of sound depend
da svariati fattori, dal tipo di mezzo e dalle sue by several factors, the type of half and its
caratteristiche fisiche, dalla temperatura,dalla physical characteristics and the temperature,
pressione,dalla densità; in condizioni ottimali pressure, density, optimal conditions
dell’aria si puo’ considerare fissata la velocità del air can 'consider fixed speed
suono a 344 m/s. ( metri al secondo ) sound to 344 m / s. (Meters per second)
Anche l’intensità del “ bang supersonico “ è Even the intensity of "supersonic bang"
legata a molti fattori, nel caso di un aereo in volo linked to many factors, in the case of an aircraft in
le determinanti sono da considerare nelle flight the determinants are to be considered in
dimensioni del mezzo, nella forma, nella size medium, in form factor,
temperatura atmosferica,nella pressione ,nella atmospheric temperature, pressure, in
densità, nello stato dei venti, ecc. density in the state of the winds, etc..
Detto questo, la domanda d’obbligo è : chi per That said, the question must be: who to
primo ha infranto la barriera del suono? the first has broken the sound barrier?
Bè , sicuramente la barriera del suono fu infranta Well, certainly the sound barrier was broken
per la prima volta piu’ di 7.000 anni fa, quando in for the first time most 'of 7,000 years ago, when
Cina inventarono le fruste che, come risaputo, China invented the whips that, as our knowledge,
quando si maneggia una frusta, la curva che si when handling a whip, the curve that
forma accelera fino ad una velocità 10 volte form speeds up to a speed 10 times
superiore a quella di partenza ed il rumorino o higher than that of departure and noise or
schiocco è udibile quando questa curva rompe snap is audible when this curve breaks
la barriera del suono a circa 1194 km/h. the sound barrier at about 1194 km / h.
Ma questo ha poco a vedere con la Storia But this has little to do with History
dell’Aeronautica e meno ancora con la of air force and even less with the
simulazione di volo , per cui mi vorrei attenere simulation of flight, so I would like to follow
in questo articolo unicamente alle descrizione in this article only the Description
del primo aereo che infranse il muro del suono. the first air over the wall of sound.

42
OVER MACH 1..... MAGAZINE

Già molto prima del secondo conflitto mondiale , Already well before the second World War,
erano molte le superpotenze che effettuavano were many nations that had
ricerche per sviluppare un aereo in grado di research to develop an airplane capable of
raggiungere velocità supersoniche; si era reach supersonic speeds; had
capito quale importanza militare potesse aver understand how important military could have
avuto tale sviluppo. Erano anni in cui i test had this development. There were years where the tests
pilot salivano su questi mostri incontrollabili e pilot climbed on these monsters and uncontrollable
si facevano portar sù in pancia ad un B-52 ad Take-up were in the belly of a B-52 to
una quota di 40mila piedi. E poi via, razzo a tutta share 4000 feet. And then on, the whole rocket
birra ed evoluzioni in picchiata. Erano anni in cui and developments beaten. They were years in which
le famiglie vivevano vicino alle basi segrete dove families living near the bases where secret
si facevano i test e partecipavano una volta a took the tests and participated once a
settimana alla cerimonia funebre di uno dei week the funeral ceremony of one of
colleghi. colleagues.
Erano anni in cui gli Stati Uniti investirono a They were years in which the United States invested in
pioggia denaro pubblico perchè avevano capito rain public money because they had understood
che sì la libertà, sì la democrazia, sì le belle ensure that freedom, democracy yes, yes fine
parole, ma si vis pacem, para bellum. words, but vis pacem, para bellum.
E la guerra si sarebbe combattuta sul fronte And the war would be fought on the front
tecnologico. Vincerla voleva dire avere sistem technology. Vincerla have meant sistem
propulsivi e di controllo che permettessero di propulsion and control that allowed for
muoversi a velocità sempre più alte. move at speeds ever higher.
E per questo ci fu un'escalation che può essere And for this there was an escalation that can be
percorsa rileggendo tutta la serie degli X, travelled rereading the whole series of X,
dall'X-1 all'X-15, l'aereo razzo che superò il dall'X-1 all'X-15, the rocket plane that surpassed the
limite dello spazio (i 100Km) e fece avere le limit of the area (s 100Km) and did have the
stellette di astronauta a molti piloti ditest. “star” of astronaut to many test pilot.
Verso la fine degli anni ’30 venne ideato il In the late'30s was conceived the
primo aereo dotato di un turbogetto o the first plane equipped with a turbofan or
turboreattore in grado di essere una alternati turbojet can be an alternate
va ai già utilizzati motori a scoppio e il 27 luglio goes to already used engines burst and July 27
1938 venne inaugurato il primo volo aereo di 1938 was inaugurated on the first flight of
un turboreattore, l’Heinkel 178. a turbojet, the Heinkel 178.
Nel 1939 l’ingegnere aeronautico Ezra Kotcher In 1939 the aeronautical engineer Ezra Kotcher
inizio’ a progettare un velivolo sperimentale Beginning 'to design an experimental aircraft
che potesse consentire di esplorare i fenomeni that could make it possible to explore the phenomena
del volo a velocità altamente subsoniche, flight at speeds highly subsonic,
oltre i Mach 0.9. over Mach 0.9.

43
OVER MACH 1..... MAGAZINE

Ma si era in periodo critico, il secondo conflitto But it was in the critical period, the second conflict
mondiale era ormai inevitabile e il NACA world was now inevitable and the NACA
National Advisory Committee for Aeronautics National Advisory Committee for Aeronautics
attuale NASA, procastino’ tale progetto sino Current NASA, procastino 'this project until
alla fine del 1944 quando bandì un concorso sul tema. at the end of 1944 when bandì a contest on the theme.
Tutti i costruttori erano impegnati nello sforzo All manufacturers were engaged in the effort
bellico ed all’invito alla presentazione di proposte war and the invitation for proposals
aderì solo la Bell, con un progetto di joined only Bell, with a draft
Robert J. Woods — che si dice essere stato Robert J. Woods - who is said to have been
ispirato per l'aerodinamica alla pallottola inspired aerodynamics for the bullet
d'ordinanza 45 ACP — presentato nel dicembre order of 45 ACP - presented in December
dello stesso anno In effetti, il progetto nacque of the same year Indeed, the project was born
ad opera di un'intera "équipe" formata da Paul by a "team" formed by Paul
Emmons, Benson Hamlin, Roy Sandstrom e Emmons, Benson Hamlin, Roy Sandstrom and
Robert Stanley, alla testa dei quali Woods aveva Robert Stanley, the head of which Woods had
messo Stanley Smith. put Stanley Smith.
Per l'XS-1 l'idea originaria era quella di ricorrere For the XS-1 the original idea was to use
ad un motore a reazione ma poi si optò per la to a jet engine but then optò for
superiore spinta di un razzo a propellente liquido higher thrust of a rocket propellant liquid
(alcool etilico e ossigeno liquido) Reaction (ethyl alcohol and liquid oxygen) Reaction
Motors E-6000C-4 (o XLR11-RM-3) da 2.720 kg/s Motors E-6000C-4 (or XLR11-RM-3) from 2,720 kg / s
per 150 secondi; la specifica era molto ambiziosa for 150 seconds; specification was very ambitious
e richiedeva una velocità largamente superiore a and required a speed far exceeding
Mach 1, una quota di tangenza di 27.000 m, Mach 1, a tangent of 27,000 m,
un fattore di carico massimo di +8 g e la possibilità a load factor maximum of +8 g and the possibility
di trasportare 225 kg di strumentazione scientifica. to transport 225 kilograms of scientific instrumentation.
Il primo (serial number 46-062) uscì di fabbrica The first (serial number 46-062) came out of factory
a Wheatfield (New York) il 27 dicembre 1945 e in Wheatfield (New York) on December 27, 1945 and
compì un primo volo "captive" (cioè vincolato, made a first flight captives (ie captive
saldamente, alla stiva di un Boeing B-29, firmly, the hold of a Boeing B-29,
il 19 gennaio 1946. January 19, 1946.
Il 14 ottobre 1947 Charles "Chuck" Yeager, pilota The October 14, 1947 Charles "Chuck" Yeager, pilot
della United States Air Force, fu il primo a battere United States Air Force, was the first to fly
questo record a bordo del velivolo XS-1 46-062 this record on board the aircraft XS-1 46-062
che chiamò Glamorous Glennis in onore della moglie. Glamorous Glennis he named in honor of his wife.
Charles 'Chuck' Yeager nasce il 13 febbraio del Charles' Chuck 'Yeager was born on February 13,
1923 nella cittadina di Myra in West Virginia e 1923 in the town of Myra in West Virginia and
negli anni '40 entra nell'U.S. Army Air Force; in the 40s enters nell'U. S. Army Air Force;
partecipa alle operazioni di guerra con il suo participates in the operations of war with his
caccia P-51 denominato 'Glamorous Glessis' in hunting P-51 called 'Glamorous Glessis' in
onore della fidanzata e' preposto alla scorta dei honor of girlfriend and 'responsible for the basis of
bombardieri B-17 diretti sulla Germania; B-17 bombers direct on Germany;
abbattuto sui cieli francesi, si mette in salvo e French shot down the heavens, puts rescued and
torna in servizio nella stessa zona operativa, back into service in the same area operational,
confermandosi un asso dell'aviazione da confirming an ace by aviation
guerra statunitense venne scelto tra una lista U.S. war was chosen from a list
di 125 piloti per effettuare questi test. of 125 pilots to conduct these tests.

44
OVER MACH 1..... MAGAZINE

Ma rimaniamo a quel giorno di ottobre del 1947, But we remain at that day in October 1947,
è una giornata piena di sole nel deserto isolato is a day full of sunshine in the desert isolation
a sud della California sopra la superficie liscia del in Southern California over the smooth surface of
Lago secco di Rogers , a causa degli incidenti Rogers dry lake, because of injuries
avvenuti precedentemente in tentativi analoghi, occurred previously in similar attempts,
c'e' molta apprensione sulla riuscita del volo; there 'a lot of apprehension on the success of the flight;
Yeager si mise dentro a quel mostro di quasi Yeager began at that monster inside of almost
10 metri di lunghezza e, in barba a tutti i dolori 10 meters long and, in beard at all pain
per una caduta da cavallo, alla guida dell’ for a fall from horse, the guide of '
aviorazzo Bell X-1 viene issato nella stiva di un rocket Bell X-1 is hoisted in the hold of a
Boeing B-29, un bombardiere utilizzato nella Boeing B-29, a bomber used in
Seconda guerra mondiale. Alle 10.50 inizia il Second World War. At the beginning 10.50
countdown: il Bell X-1 pilotato da Yeager si countdown: the Bell X-1 is driven by Yeager
sgancia in volo librato, dopo alcuni secondi entra in free flight, after a few seconds enters
in azione il motore razzo e il velivolo raggiunge Action in the rocket engine and the aircraft reaches
subito una velocita' transonica, viene sobbalzato suffered a transonic speed
dal flusso dell'aria, le ali tendono a piegarsi, la the flow of air, the wings tend to bend,
fusoliera e' scossa da forti vibrazioni; l'aereo sta fuselage and 'shaken by strong vibration, the plane is
per raggiungere una velocita' supersonica. to reach a speed 'supersonic.
Allora Yeager lo lancia in cabrata (manovra che Then Yeager launches in the pich-up (manoeuvre
consente al velivolo di acquisire quota e di allows the aircraft to acquire and share
generare un'accelerazione) e lo fa immediatamente generate an acceleration) and do it immediately
schizzare a una velocita' di 1.225 Km/h a 9000 splash at a speed 'of 1,225 km / h to 9000
metri d'altezza, infrangendo prima di chiunque metres high, breaking before anyone
altro al mondo il muro del suono. else in the world the wall of sound.
Poi l'indicatore della velocita' ricomincia a Then the speed indicator 'again
scendere: Yeager raccontera' che prossimo fall: Yeager tell 'that next
alla velocita' del suono i comandi stavano per speed 'sound commands were about to
sfuggirgli di mano e di essere riuscito a sfuggirgli hand and to be able to
controllare l'aereo solo grazie alla sua check the plane only because of its
freddezza. Ci avevano provato in tanti per decine coldness. We had tried for many dozens
di volte. of times.
Ma sempre la stessa storia: vibrazioni a non finire But always the same story: vibration not finish
che rendevano il mostro incontrollabile, stress that made the monster uncontrollable, stress
dei materiali che spezzavano le strutture materials brokrn structures
trasversali, e purtroppo sempre una sequela di cross, and unfortunately always a following of
morti. Però Yeager quel giorno alla fine ci riuscì. dead. But Yeager that day at the end we succeeded.
E quando scese dall'X-1 non tradì la sua And when dropped dall'X-1 not betrayed his
spacconaggine affermando che in realtà la vera stating that in reality the true
sfida era per Mach2. challenge was to Mach2.
L'aereo era dotato di quattro motori a razzo The plane was equipped with four rocket engines
alimentati con ossigeno liquido e alcol etilico fuelled by liquid oxygen and ethyl alcohol
diluito, fu sganciato dal vano bombe di un diluted, was uncoupled from a vain bombs
B-29 appositamente modificato e, una volta B-29 modified and, once
esaurito il carburante, planò fino ad atterrare Spent fuel, approach up to land
alla pista di atterraggio della base di Muroc the runway landing base Muroc
(poi ridenominata Edwards), in California. (later renamed Edwards), California.

45
OVER MACH 1..... MAGAZINE

Fra le altre imprese di Yeager va ricordato Among other missions it must be remembered Yeager
(3 dicembre 1963) il volo planato con l'M 2 o (December 3 1963) without the flight engine with
lifting body (fusoliera portante), il primo velivo the M 2 or lifting body (fuselage carrier), the first plane
lo senza ali in grado di atterrare sfruttando le without the wings capable of exploiting the land
sole forze aerodinamiche della fusoliera, utile sun aerodynamic forces of the fuselage, useful
per il successivo sviluppo dello Space Shuttle. for the subsequent development of the Space Shuttle.
Sganciato da un velivolo madre Boeing B-29 left by an aeroplane mother Boeing B-29
Superfortress nel cielo della base di Muroc Superfortress in the sky base Muroc
(poi ridenominata Edwards), in California, (later renamed Edwards), California,
Yeager toccò in volo orizzontale la velocità di Yeager touched in flight horizontal speed
1,06 Mach (1.126 km/h) alla quota di 13.100 1.06 Mach (1,126 km / h) to share 13,100
metri. metres.
Chuck Yeager su un modello successivo, Chuck Yeager on a model thereafter,
il Bell X-1A, toccò (12 dicembre 1953) i 2.594 the Bell X-1A, touched (December 12 1953) the 2594
km/h, ossia i 2,45 mach. km / h, namely 2.45 mach.

46
OVER MACH 1..... MAGAZINE

LA NOSTRA SIMULAZIONE OUR SIMULATION

Indubbiamente creare tale simulazione comporta Undoubtedly create this simulation involves
innanzitutto un ragionevole parametro di first of all a reasonable parameter
approssimazione; ovviamente imposteremo orario , accuracy and obviously set time,
data e condizioni climatiche dell’epoca. date and weather conditions at the time.
“Sganceremo” l’X-1 dalla pancia del B-29 alla "Leave" the X-1 from the belly of the B-29
quota di 10.200 metri avendo cura di effettuare share of 10,200 metres taking care to make
un volo librato fino ai 9.000 metri e in tale librato a flight up to 9,000 metres and in this
circostanza notiamo il vertiginoso aumento della circumstance we see the dramatic increase in
velocità, purtroppo non si vivono le vibrazioni speed, unfortunately not live vibrations
strutturali ne tantomeno si ha difficoltà nel guidare Structural it alone should have no difficulties in guiding
questo apparecchio che, sebbene visivamente this apparatus which, although visually
è stato realizzato in maniera accettabile, non si was implemented in a manner acceptable not
puo’ certo restare soddisfatti per l’impatto can 'certainly remain satisfied with the impact
riguardante l’avionica e la motoristica. on the avionics and motor.
Mestamente riferiamo che raggiunti mach 1.06 unfortunately refer that reached mach 1.06
non si è sentito nemmeno il minimo accenno has not heard even the slightest hint
del “ bang supersonico “…. "supersonic bang"….
In commercio tra l’altro non esistono riproduzioni In trade among others there are no reproductions
fedeli al X-1 , questo è spiegabile in quanto – faithful to the X-1, this is explainable because --
dallo sgancio alla planata alla base – l’intera release from the plane at the base - the entire
simulazione dura meno di una fumata di sigaretta. simulation lasts less than a smoked cigarette.
Perche’ quindi proporre sulla nostra rivista una Why 'and then propose about the magazine a
simulazione cosi breve e approssimativa? simulation so short and rough?
Confesso che consapevoli di questi limiti nella I confess that aware of these limitations in
simulazione ho riflettuto molto prima di proporla, simulation I thought long before propose,
ma in effetti questa fu una delle piu’ importanti but in fact this was one of the most 'important
tappe della storia dell’aviazione e , in questo stages in the history of aviation, and in this
non semplice contesto di amalgamare i voli not simple context to amalgamate flights
storici alla nostra passione sulla simulazione historians to our passion on simulation
di volo, alla fine ho ritenuto che nonostante tutto flight, in the end I felt that despite everything
, del Bell X- 1 valeva la pena parlarne. , The Bell X-1 worth talking about it.
Cosi’ come valeva la pena parlarne di Charles Cosi 'as worth talk about Charles
'Chuck' Yeager, lui ancora vivente, i sessant'anni 'Chuck' Yeager, he still alive, sixty
dell'evento li ha festeggiati qualche giorno fa a of them celebrated a few days ago in
modo suo: a 84 anni suonati ha indossato casco its own way: in 84 years has played wearing helmet
e tuta pressurizzata, è salito su di un F-15 e ha di and pressurized suit, rose on an F-15 and has
nuovo superato la barriera del suono. new exceeded the sound barrier.

47
Vanni Dell’Eremo
By DE BE

SPAZIO AEREO VFR


Lo spazio aereo sopra ogni nazione è suddiviso Airspace above every nation is divided into smaller
in spazi aerei più piccoli, che hanno dei limiti airspaces, which have both territorial and altitude
sia territoriali sia di quota. In Italia si limits. In Italy there are three major FIR (Flight
distinguono tre grandi FIR (Flight Information Information Regions), namely Milan, Rome and
Regions), cioè Milano, Roma, e Brindisi. Brindisi. Airspace is divided vertically into lower space
Lo spazio aereo verticale è poi suddiviso in
, until the flight level of 195 (19.500ft = 5940m),
and upper space, from the level 200
spazio inferiore, fino al livello di volo 195
(20,000 ft = 6000m) up).
(19.500ft = 5940m), e spazio aereo superiore,
Moreover above every airport there are two or three
dal livello 200 (20.000 ft = 6000m) in su).
concentric areas to protect air traffic in the area: the
Inoltre sopra ogni aeroporto vi sono due o tre smallest is said ATZ, which is contained in CTR, and
spazi concentrici per proteggere il traffico in sometimes at the confluence of several major airports
zona: il più piccolo è detto ATZ, che è there is the TMA. Some airways are also airspaces.
contenuto nel CTR, e talvolta alla confluenza Because of particular conditions, as dangerous areas,
di più grandi aeroporti c'è la TMA. Alcune aerovie there could be other spaces. Each of these areas is
sono anche spazi aerei. A questi vanno aggiunti spazi48 characterized by well-defined rules.
causati da esigenze particolari, come zone pericolose.
Ognuno di questi spazi è caratterizzato da regole
ben determinate.
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Per non dover descrivere ogni spazio singolarmente, To avoid having to describe them individually,
ad ognuno viene assegnata una lettera dalla A alla G, let’s say that each area matches a letter from A
to G, which determines the rules in force in that
che determina le regole vigenti in quello spazio.
space. Also Italy adopted the “classification
Anche l'Italia ha adottato la classificazione dello of airspace” in accordance with the ICAO
spazio aereo secondo gli standard ICAO. standards. There are seven airspace classes;
each class offers specific air traffic services.
Sono previste sette classi di spazio aereo; ogni
classe prevede la fornitura di specifici Servizi del Classes are labelled: A - B - C - D - E - F - G
traffico aereo.
to be read according to the ICAO alphabet :
Le classi sono nominate:A - B - C - D - E - F – G
Alpha - Bravo - Charlie - Delta - Echo - Foxtrot
da leggersi in accordo all'alfabeto ICAO: - Golf

Alpha - Bravo - Charlie - Delta - Echo - Foxtrot - Golf


Italy adopted all classes provided by the standards,
L'Italia ha recepito tutte le classi previste dagl
but no portion of the Italian airspace was
i standard, ma nessuna porzione di spazio aereo
classified as B, and only one route, the shortest,
italiano è stata finora classificata come B, ed una
was classified as F.
sola rotta, per di più breve, è stata classificata F.
In space A there are the strictest regulations and
Lo spazio A è quello in cui vigono regole e controlli
controls, while the G area is the most free.
più severi, quello G è il più libero.
Here is illustrated in a very schematic way,
Di seguito è illustrato in modo molto schematico
which air traffic services each airspace class
quali servizi del traffico aereo sono previsti per
provides, and what are the requirements to be
ciascuna classe di spazio aereo e quali sono i
fulfilled before you can access.
requisiti da rispettare per potervi accedere.
In aeronautical terminology are called
Nella terminologia aeronautica vengono definiti "
"controlled airspace" those airspaces where air
spazi aerei controllati" quegli spazi aerei entro
traffic control service is provided, so areas
cui è fornito il Servizio di controllo del traffico
A, B, C, D and "uncontrolled airspace" those
aereo, cioè gli spazi A, B, C, D e "spazi aerei
where the service is not provided and they are E, F, G.
non controllati" quelli entro cui è non fornito,
The definition of "uncontrolled airspace”
cioè E, F, G.
do not indicate an abandoned and unregulated
A dispetto del termine quindi, spazio aereo "non
piece of sky, but an airspace where services
controllato" non indica una fetta di cielo
of flight information and alarm are always
abbandonata e senza regole, bensì uno spazio
provided and, when it is possible, also the air
aereo entro cui sono forniti sempre il Servizio
traffic consultative service.
informazioni volo e il Servizio di allarme,
From the following description you can see
più eventualmente il Servizio consultivo del
that the “under control airspace” are those
traffico aereo..
classified as A, B, C, D or E, while the
A seguito della descrizione che segue si potrà
“uncontrolled airspace” are those labelled F or G.
quindi dedurre che sono spazi aerei controllati
quelli classificati come A, B, C, D o E, mentre sono
Airspace Class A
spazi aerei non controllati quelli classificati come
Located in ATZ and CTR of some very busy
F o G.
airport and in some TMA.
Controlled area.
Spazio aereo di classe A
Presente nell'ATZ e nel CTR di alcuni aeroporti
molto trafficati ed in alcune TMA.
Spazio aereo controllato.

49
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Volo secondo le Regole del volo strumentale (IFR Flight in accordance with the instrumental flight
- Instrumental Flight Rules): Consentito. rules (IFR - Instrumental Flight Rules): Allowed.
Volo secondo le Regole del volo a vista (VFR - Flight in accordance with the visual flight rules
Visual Flight Rules): Non consentito. (VFR - Visual Flight Rules): Not allowed.
Separazione: Applicata tra tutti gli aeromobili. Separation: Applied to all aircrafts.
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico Provided services: air traffic control service,
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di flight information service and alarm service.
allarme. Conditions for minimum visibility and distance
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle from clouds: applied in accordance with the class of
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio airspace.
aereo. Speed limit: Not estimated.
Limite di velocità: Non previsto. Radar contact: Required.
Contatto radio: Obbligatorio. Entrance permission: Required.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria. Transponder: Active on mode A and C.
Transponder: Attivo in modalità A e C.

Spazio aereo di classe B Airspace Class B


Al momento nessuna porzione dello spazio aereo Currently no portion of Italian airspace is graded "B".
italiano è classificato "B" Controlled area.
Spazio aereo controllato. IFR Flight: Allowed.
Volo IFR: Consentito. VFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito. Separation: Applied to all aircrafts.
Separazione: Applicata tra tutti gli aeromobili. Provided services: air traffic control service,
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico flight information service and alarm service.
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di allarme. Conditions for minimum visibility and distance
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle from clouds: applied in accordance with the
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio aereo. class of airspace.
Limite di velocità: Non previsto. Speed limit: Not estimated.
Contatto radio: Obbligatorio. Radar Contact: Required.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria. Entrance permission: Required.
Transponder: Attivo in modalità A e C. Transponder: active on mode A and C.

50
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Spazio aereo di classe C Airspace Class C


Presente nell'ATZ e CTR di alcuni aeroporti di Located in ATZ and CTR of some airports of
media importanza, in alcune TMA ed in altre aree. medium importance, in some TMA and in
Spazio aereo controllato. other areas.
Volo IFR: Consentito. Controlled area.
Volo VFR: Consentito. IFR Flight: Allowed.
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR e tra i VFR Flight: Allowed.
voli IFR e i voli VFR. Informazione di traffico e Separation: Applied to all IFR flights and flights
Suggerimento per evitamento collisioni (su between IFR and VFR. Air traffic information
richiesta del pilota) fornite tra voli VFR. and advices to avoid collisions (on request of
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico the pilot) provided for VFR flights.
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di Provided services: air traffic control service,
allarme. flight information service and alarm service.
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle Conditions for minimum visibility and distance
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio from clouds: Applied in accordance with the
aereo. class of airspace.
Limite di velocità: Non previsto. Speed limit: Not estimated.
Contatto radio: Obbligatorio. Radar contact: Required.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria. Entrance permission: Required.
Transponder: Attivo in modalità A e C. Transponder: active on mode A and C.

Spazio aereo di classe D Airspace Class D


Presente in tutte le aerovie sopra il livello di Present in all airways above flight level 115.
volo 115. Controlled area.
Spazio aereo controllato. IFR Flight: Allowed.
Volo IFR: Consentito. VFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito. Separation: Applied for all IFR flights. Air
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR. traffic information and advices to avoid
Informazione di traffico Suggerimento per collisions (on request of the pilot) provided for
evitamento collisioni (su richiesta del pilota) flights between IFR and VFR.
fornite tra i voli IFR e i voli VFR. Provided services: air traffic control service,
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico flight information service and alarm service.
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di Conditions for minimum visibility and distance
allarme. from clouds: Applied in accordance to the class
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle of airspace.
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio Speed limit: 250 knots speed below flight level
aereo. 100. Radar contact: Required.
Limite di velocità: 250 nodi di velocità indicata Entrance permission: Required.
sotto Livello di volo 100. Transponder: active on mode A and C.
Contatto radio: Obbligatorio.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria.
Transponder: Attivo in modalità A e C.

51
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Spazio aereo di classe E Airspace Class E


Presente in tutte le aerovie sotto il livello di volo Present in all airways below flight level 115.
115. Controlled area.
Spazio aereo controllato. IFR Flight: Allowed.
Volo IFR: Consentito. VFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito. Separation: Applied among all IFR flights.
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR. Provided services: air traffic control service,
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico flight information service and alarm service.
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di Conditions for minimum visibility and distance
allarme. from clouds: applied in accordance with the
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle class of airspace.
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio Speed limit: 250 knots speed below flight level
aereo. 100.
Limite di velocità: 250 nodi di velocità indicata Radar contact: Compulsory for IFR flights, not
sotto Livello di volo 100. compulsory for VFR flights.
Contatto radio: Obbligatorio per i voli IFR, non Entrance permission: Required for IFR flights,
obbligatorio per i voli VFR. unnecessary for VFR flights.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria per i voli Transponder: active on mode A and C.
IFR, non necessaria per i voli VFR.
Transponder: Attivo in modalità A e C. Airspace Class F
Present only in a short route for consultative
Spazio aereo di classe F service throughout Italy
Presente in una breve rotta a servizio consulti Uncontrolled area.
vo in tutta l'Italia IFR Flight: Allowed.
Spazio aereo non controllato. VFR Flight: Allowed.
Volo IFR: Consentito. Separation: Applied among all IFR flights as
Volo VFR: Consentito. possible.
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR per Provided services: consultative air traffic service,
quanto possibile. flight information service and alarm service.
Servizi forniti: Servizio consultivo del traffico Conditions for minimum visibility and distance
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di from clouds: Applied in accordance with the class
allarme. of airspace. Speed limit: 250 knots speed below
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle flight level 100.
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio aereo. Radar contact: Compulsory for IFR flights, not
Limite di velocità: 250 nodi di velocità indicata compulsory for VFR flights.
sotto Livello di volo 100. Entrance permission: Not necessary.
Contatto radio: Obbligatorio per i voli IFR, non Transponder: active on mode A and C.
obbligatorio per i voli VFR.
Autorizzazione all'ingresso: Non necessaria.
Transponder: Attivo in modalità A e C.

52
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Spazio aereo di classe G Airspace Class G


Presente in tutti gli spazi aerei poco trafficati, Present in all airspaces with less air traffic, as
come sulle zone montuose o poco abitate, sugli mountainous areas or those barely inhabited,
aeroporti minori e ovunque sopra il livello di above minor airports and anywhere above
volo 460 (46.000 ft = 14.000m) flight level 460 (46,000 ft = 14.000m)
Spazio aereo non controllato. Uncontrolled airspace.
Volo IFR: Consentito. IFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito. VFR Flight: Allowed.
Separazione: Non applicata. Separation: Not applied.
Servizi forniti: Servizio informazioni volo e Provided services: flight information service
Servizio di allarme. and alarm service.
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle Conditions for minimum visibility and distance
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio from clouds: Applied in accordance with the class
aereo. of airspace.
Limite di velocità: 250 nodi di velocità indicata Speed limit: 250 knots speed below flight level 100.
sotto Livello di volo 100. Radar contact: Compulsory for IFR flights,
Contatto radio: Obbligatorio per i voli IFR, not compulsory for VFR flights.
non obbligatorio per i voli VFR. Entrance permission: Not necessary.
Autorizzazione all'ingresso: Non necessaria. Transponder: active on mode A and C.
Transponder: Attivo in modalità A e C.

53
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

Tabella riepilogativa

Spazi aerei controllati

Classe IFR Consentito VFR Consentito Separazione Servizi forniti Limite di velocità ( IAS ) Obbligo di contatto radio Autorizzazione all'ingresso

IFR-IFR IFR-VFR VFR-VFR


A Sì No Sì n/a n/a ATCS, FIS, ALRS Non previsto Si Sì

B Sì Sì Sì Sì No ATCS, FIS, ALRS Non previsto Si Sì


C Sì Sì Sì Sì Traffic Info ATCS, FIS, ALRS Non previsto Si Sì

D Sì Sì Sì Traffic Info Traffic Info ATCS, FIS, ALRS 250 kts sotto FL 100 Sì Sì
E Sì Sì Sì No No ATCS, FIS, ALRS 250 kts sotto FL 100 IFR: Sì
VFR: No IFR: Necessaria
VFR: non necessaria
Spazi aerei NON controllati
Classe IFR Consentito VFR Consentito Separazione Servizi forniti Limite di velocità ( IAS ) Obbligo di contatto radio Autorizzazione all'ingresso

IFR-IFR IFR-VFR VFR-VFR


F Sì Sì Sì, per quanto possibile No No ADS, FIS, ALRS 250 kts sotto FL 100 IFR: Sì
VFR: No No
G Sì Sì No No No ADS, FIS, ALRS 250 kts sotto FL 100 IFR: Sì
VFR: No No

54
SPAZIO AEREO VFR
MAGAZINE

SPAZIO AEREO VFR


AIRSPACE VFR
Spazio aereo di classe C
Aviation Area Class C
Presente nell'ATZ e CTR di alcuni aeroporti di
Present nell'ATZ CTR and some airports
media importanza, in alcune TMA ed in altre aree.
Average importance, in some TMA and other areas.
Spazio aereo controllato.
Aviation Area checked.
Volo IFR: Consentito.
IFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito.
VFR Flight: Allowed.
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR e tra i
Severance: Applied among all IFR flight in between
voli IFR e i voli VFR. Informazione di traffico e
IFR flight in VFR flights. Information traffic and
Suggerimento per evitamento collisioni (su
Tip to avoid collisions (about
richiesta del pilota) fornite tra voli VFR. Request from the pilot) provided between VFR flights.
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico Services provided: Airport traffic control
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di Air Service, and flight information service
allarme. Alarm.
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle Minimum visibility and distance from
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio aereo. Clouds: Apply according to the class of airspace.
Limite di velocità: Non previsto. Speed Limit: Not expected.
Contatto radio: Obbligatorio. Radio Contact: Required.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria. Authorization to: Required.
Transponder: Attivo in modalità A e C. Transponder: active mode A and C.
Spazio aereo di classe D Aviation Area Class D
Presente in tutte le aerovie sopra il livello di volo 115. Present in all the air above flight level 115.
Spazio aereo controllato. Aviation Area checked.
Volo IFR: Consentito. IFR Flight: Allowed.
Volo VFR: Consentito. VFR Flight: Allowed.
Separazione: Applicata tra tutti i volo IFR. Severance: Applied among all IFR flight.
Informazione di trafficoSuggerimento per Information for trafficoSuggerimento
evitamento collisioni (su richiesta del pilota) Avoid collisions (at the request of the pilot)
fornite tra i voli IFR e i voli VFR. Provided flights between IFR and VFR flights.
Servizi forniti: Servizio di controllo del traffico Services provided: Airport traffic control
aereo, Servizio informazioni volo e Servizio di allarme. Air Service flight information service and alarm.
Condizioni minime di visibilità e distanza dalle Minimum visibility and distance from
nubi: Applicate in accordo alla classe di spazio aereo. Clouds: Apply according to the class of airspace.
Limite di velocità: 250 nodi di velocità indicata Speed Limit: 250 knots of speed
sotto Livello di volo 100. Below flight level 100.
Contatto radio: Obbligatorio. Radio Contact: Required.
Autorizzazione all'ingresso: Necessaria. Authorization to: Required.
Transponder: Attivo in modalità A e C. Transponder: active mode A and C.

54 a
By SIRIO 25

CHECKLIST TWIN OTTER

55
CHECKLIST TWIN OTTER MAGAZINE

Pre-Start Checklist
Park i ng B rak es SE T
T hrottl e IDL E
B attery S wi tch OF F
A vi oni cs M aster S wi tch OF F
F l aps UP
Propel l er H I G H R PM
F uel C ond. L ever F U E L C U T O F F (Ctrl-Shift-F1)
B attery S wi tch ON
Panel L i ghts ON i f requi red
F uel Q uanti ty CHE C K
F l i ght control s CHE C K
A vi oni cs M aster S wi tch ON
C heck W eather ( A T I S , F l i ght S ervi ces)
A nti -i ce S wi tch T E S T /C H E C K
A nti -i ce A nnunci ators I L L UM INA T E D
Request Clearance
T ransponder ST A N DB Y
B eacon ON

Startup Checklist
E ngi ne and Propel l er A rea CLEAR
T hrottl e IDL E
F uel F l ow ON (Ctrl-Shift-F4)
Right Ignition and Engine Start Switch ON (hold until engine starts)
R i ght I T T and N 1 T urbi ne R PM M ON I T OR
Right FUEL PRESS LO Annunciator EXTINGUISHED
Right OIL PRESS LO Annunciator EXTINGUISHED
R i ght Oi l Pressure CHE C K
R i ght G enerator ON

==> Repeat for left engine

F eather/U nfeather Props C H E C K once


E ngi ne I nstruments CHE C K

56
CHECKLIST TWIN OTTER MAGAZINE
Taxi To Ramp
S trobes OF F
F l aps R E TR ACT
T ax i L i ghts ON
L andi ng L i ghts OF F
A nti -i ce OF F
S peed M ax . 20 k nots
E l evator T ri m T A K E OF F S E T T I N G
A vi oni cs/R adi os A S R E QU I R E D
T ransponder 1200

Shutdown Checklist
Park i ng B rak e SE T
T hrottl e IDL E
A utof eather OF F
A vi oni cs S wi tch OF F
T ax i L i ghts OF F
N av L i ghts OF F
Pi tot H eat OF F
F uel C ond. L ever C U T O F F (Ctrl-Shift-F1)
Propel l er FE A T HE R
B eacon OF F
Panel L i ght OF F
B attery S wi tch OF F when N 1<15%
G enerator S wi tches OF F

Securing Aircraft
Park i ng B rak e V eri f y S E T
T hrottl e V eri f y I D L E
A l l S wi tches V eri f y O F F

57
CHECKLIST TWIN OTTER MAGAZINE

Before Taxi Checklist


Nav Lights ON
Taxi Lights ON
Heading Indicator / Altimeter SET
Instruments NORMAL OPERATION
Radios and Avionics CHECKED and SET
Autopilot SET and OFF
Autofeather ARM
Anti-ice AS REQUIRED
Request Taxi Clearance

Taxi Checklist
Parking Brake RELEASE
Taxi to assigned runway SPEED Max. 20 knots
Brakes CHECK during taxi
Directional Gyro PROPER IND. during turns
Turn Coordinator PROPER IND. during turns
Artificial Horizon ERECT during turns

Before Take-off Checklist


Parking Brake SET
Fuel Quantity CHECK
Throttle IDLE
Propeller HIGH RPM
Elevator Trim SET for takeoff
Flaps SET 5-15 deg
Flight Controls FREE AND CORRECT
Radios and Avionics SET
Landing Lights ON
Taxi Lights OFF
Engine Instruments CHECK
Annunciator Lights CHECK
Strobe Light ON
Pitot Heat ON
Anti-ice AS REQUIRED
Transponder SET
Request Takeoff Clearance

56
CHECKLIST TWIN OTTER MAGAZINE

Take-off Checklist
S moothl y i ncrease thrust to FUL L
B rak es R E L E A SE
V1 = 85 K I A S ( desci si on)
Vr = 90 K I A S ( rotate)
Pi tch 10-15 degrees
V2 95 K I A S ( saf ety speed)
A t Posi ti ve C l i mb R ate T ouch B rak es
T ri m for cl i mb to mai ntai n 105 K I A S
A t 500’ A G L R E T R A C T F L A PS
A nnunci ator L i ghts CHE C K
E ngi ne I nstruments CHE C K

Climb-out Checklist
Propel l er S ynchrophaser ON
A utopi l ot C H E C K and S E T
L andi ng L i ghts OF F
A i rspeed 120 K I A S Torque 35
C l i mb R ate approx . 1000 f pm
E ngi ne I nstruments M ON I T OR
ATC AS REQUIRED
At Transition Altitude (FL180) set Altimeter to 29,92" (1013mb)

Cruise Checklist
A ccel erate to crui se speed 165 K I A S Torque 42
A utofeather OF F
S ervi ce C ei l i ng 20-25’ 000 ft
E ngi ne+I nstruments CHE C K
E ngi ne T emperatures S T A B I L I Z E at crui se cond.
A nti -i ce A S R E QU I R E D
F uel Q uanti ty CHE C K
R adi os T U N E D and S E T
A utopi l ot C H E C K and S E T
L i ghts as requi red
E ngi ne I nstruments CHE C K

59
CHECKLIST TWIN OTTER MAGAZINE

Descent Checklist
A ti s/A i rport I nf ormati on CHE C K
Altimeter CHECK
Radios SET
Autofeather ARM
Descent Speed 140 KIAS Torque 15
Flaps CHECK UP
Fuel Balance CHECK
At Transition Altitude (FL180) reset Altimeter to local
Check Weather (ATIS, Flight Services)

Approach Checklist
Localizer Level Flight :
Anti-ice AS REQUIRED
Autofeather VERIFY ARMED
Propeller HIGH RPM
Fuel Cond. Lever FULL
Landing Lights ON
S peed: E stabl i sh 125 K I A S Torque 22
Flaps SET 5 deg
S peed: E stabl i sh 105 K I A S Torque 25
Flaps SET 15 deg
Turning toward runway: set flaps 35 deg
Final Glideslope Descent :
S peed: E stabl i sh 100 K I A S Torque 18
Elevator Trim AS DESIRED
Parking Brake VERIFY OFF

Landing Checklist
Autopilot OFF
Landing Speed 90 KIAS
Touchdown MAIN WHEELS FIRST
Landing Roll LOWER NOSE WHEEL
After touchdown Apply Reverse Thrust, at
50 kts: Cancel Reverse Thrust

60
MAGAZINE

Potrebbero piacerti anche