Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Leggere attentamente queste istruzioni duso prima di utilizzare la macchina Read these operating instructions carefully before using the machine Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen Lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la mquina Ler atentamente estas instrues de uso antes de utilizar a mquina Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat te gebruiken
NEDERLAND
PORTUGUS
ESPAOL
FRANAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Durante lutilizzo di elettrodomestici, consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nellimballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso. 2 Non toccare superfici calde. 3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in acqua o altro liquido per evitare incendi, scosse elettriche o incidenti. 4 Fare particolare attenzione durante lutilizzo della macchina espresso in presenza di bambini. 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. 6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare lapparecchio presso il centro di assistenza pi vicino. 7 Lutilizzo di accessori non consigliati dal produttore possono causare danni a cose e persone. 8 Non utilizzare la macchina espresso allaperto. 9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi superfici calde. 10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore. 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione Spento prima di inserire la spina nella presa. Per spegnerla, posizionarla su Spento e rimuovere quindi la spina dalla presa. 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico. 13 Fare estrema attenzione durante lutilizzo del vapore.
AVVERTENZA
La macchina espresso stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale manutenzione, dovr essere prestato da un centro di assistenza autorizzato. Non immergere la macchina in acqua. Qualsiasi riparazione dovr essere effettuata unicamente dal centro di assistenza autorizzato. 1 Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta corrisponda al vostro. 2 Non utilizzate mai acqua tiepida o calda per riempire il serbatoio dellacqua. Utilizzate unicamente acqua fredda. 3 Non toccate con le mani le parti calde della macchina ed il cavo di alimentazione durante il funzionamento. 4 Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che graffiano. sufficiente un panno morbido inumidito con acqua. 5 Per evitare la formazione di calcare, si pu utilizzare acqua minerale naturale.
3
ITALIANO
GENERALIT
La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando sia caff in grani sia caff macinato ed dotata di un dispositivo per lerogazione del vapore e dellacqua calda. Il corpo della macchina, dallelegante design, stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.
DATI TECNICI
Tensione nominale Potenza nominale Materiale corpo Vedi targhetta posta sullapparecchio Vedi targhetta posta sullapparecchio Metallo 265 x 360 x 400 11 1200 Frontale (Digitale) 2 - Estraibile
Dimensioni (l x a x p) (mm) Peso (Kg) Lunghezza cavo (mm) Pannello comandi Serbatoio acqua (lt.)
Alimentazione
Il triangolo davvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dellutente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!
Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
Vedi targhetta posta sullapparecchio Pressione pompa (bar) 15 Caldaia 2 - Acciaio Inox - Alluminio Capacit contenitore caff (gr) 180 di caff in grani Dispositivi di sicurezza Valvola di sicurezza pressione caldaia termostato di sicurezza. Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa alleliminazione dei disturbi radiotelevisivi.
NORME DI SICUREZZA
IN CASO DEMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.
PERICOLI
- In luogo chiuso. - Per la preparazione di caff, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per limpiego domestico. - Da adulti in condizioni psico-fisiche non alterate.
per scopi diversi da quelli sopra indicati, al fine di evitare pericoli. Non introdurre nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni. Durante il normale riempimento di ogni contenitore, obbligatorio chiudere tutti i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare acqua addizionata con anidride carbonica. La regolazione del macinacaff deve essere eseguita solo quando questultimo in funzione. Nel macinacaff vietato introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Prima di intervenire allinterno del macinacaff disinserire la macchina con linterruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente. Non introdurre caff solubile o in grani nel contenitore caff macinato.
- Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate circa il suo funzionamento. - Lapparecchio pericoloso per i bambini. Se incustodito, disattivarlo. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. - Non dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o dacqua calda: pericolo di scottature. - Non inserire oggetti attraverso le aperture dellapparecchio (Pericolo! Corrente elettrica!). - Non toccare la spina con le mani e piedi bagnati non estrarre dalla presa tirando il cavo. - Attenzione pericolo di ustioni al contatto con lacqua calda, il vapore e il beccuccio per lacqua calda/il vapore.
GUASTI
- Non utilizzare lapparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato. - Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Il cavo deve essere sostituito solamente dal servizio assistenza (Pericolo! Corrente elettrica!). - Spegnere lapparecchio prima di aprire lo sportello di servizio. Pericolo di ustioni!
PULIZIA / DECALCIFICAZIONE
Allacciare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta posta sullapparecchio.
INSTALLAZIONE
- Scegliere un piano dappoggio ben livellato. Non collocare su superfici incandescenti! - Porre a 10 cm di distanza da pareti e piastre di cottura. - Non tenere a temperature inferiori a 0 C, pericolo di danni da congelamento. - La presa di corrente deve essere raggiungibile in ogni momento. - Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato, legato con morsetti, posto su superfici incandescenti, ecc. - Non lasciar pendere il cavo dalimentazione. (Att.: Pericolo dinciampare o di far cadere lapparecchio a terra.) - Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo dalimentazione.
- Prima della pulizia, estrarre la spina di rete e lasciare raffreddare lapparecchio. - Impedire che lapparecchio venga a contatto con schizzi dacqua o immerso in acqua. - Non asciugare le parti della macchina in forni convenzionali e/o a microonde.
- Limballaggio pu essere riciclato. - Apparecchio: Estrarre la spina di rete, recidere il cavo di allacciamento dellapparecchio. - Consegnare lapparecchio e il cavo di allacciamento al servizio di assistenza o al centro di smaltimento pubblico.
DESCRIZIONE COMPONENTI
Contenitore caff in grani Piastra scaldatazze per il preriscaldamento delle tazzine Coperchio dosatore caff macinato Serbatoio acqua Pannello comandi Pomello erogazione vapore Pennello per la pulizia Coperchio serbatoio acqua Pomello regolazione macinatura Pomello regolazione dose
5
ITALIANO
Sportello di servizio SBS Erogatore caff regolabile in altezza e profondit Vasca raccogli gocce + griglia Interruttore generale (ON/OFF) Tubo acqua calda/vapore
Display LCD Pulsante erogazione caff lungo ESC in programmazione Pulsante caff espresso Pagina s in programmazione Pulsante erogazione caff Pagina gi in programmazione Pulsante selezione MENU Programmazione OK in programmazione Pulsante selezione acqua calda Pulsante selezione caff macinato Pulsante selezione decalcificazione
Vedi targhetta dati Riempire il contenitore con caff in grani. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Premere linterruttore sulla posizione I per accendere la macchina. Il display indica che la macchina si sta riscaldando.
Attendere che dallugello fuoriesca acqua in modo regolare. Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattivit, se il serbatoio acqua stato vuotato completamente obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre il circuito va caricato ogni qual volta viene visualizzato sul display: Caricare Circuito.
Togliere il contenitore.
REGOLAZIONI
REGOLAZIONE
MACINATURA
7
ITALIANO
La regolazione deve essere eseguita solo quando il macinacaff in funzione. Usare miscele di caff in grani per macchine espresso. Se non si ottiene il risultato desiderato utilizzare miscele di caff differenti. Conservare il caff al fresco, in un contenitore chiuso ermeticamente. La variazione si ottiene dopo aver erogato 3 - 4 caff. Il caff esce pi lentamente. Il caff esce pi velocemente.
Per utilizzare tazze di grandi dimensioni, premere il pulsante e spingere fino a battuta lerogatore. Caff pi forte. Caff pi leggero. CAFF IN TAZZA Per adattare la quantit di caff erogato alle dimensioni delle tazze. Porre la tazza sotto lerogatore, premere il tasto di erogazione del 1 ESPRESSO PROGRAMMAZ. DOSE tipo di caff desiderato Oppure e mantenerlo premuto, durante tutto il processo di erogazione del caff. Quando la tazza stata riempita con la quantit desiderata rilasciare il tasto; la macchina programmata per erogare la quantit di caff da voi desiderata. Caff ristretto. Caff espresso.
SBS
CAFF IN TAZZA
Solo per macchine provviste di SBS - La regolazione pu essere eseguita durante lerogazione del caff. Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.
TAZZE GRANDI
Regolazione dose caff - La regolazione deve essere eseguita prima di erogare il caff. Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.
CAFF IN GRANI
1 ESPRESSO
2 ESPRESSI
Oppure
Oppure
2 volte = 2 caff
CAFF MACINATO
Oppure
ACQUA CALDA
Prelevare il contenitore.
VAPORE / CAPPUCCINO
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.
9
ITALIANO
CAPPUCCINO
Riempire la tazza con 1/3 di latte freddo.
VAPORE
VAPORE
VAPORE
Chiudere il rubinetto.
Prelevare il contenitore.
10
DECALCIFICAZIONE
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcificante. Si pu utilizzare un prodotto decalcificante per macchine da caff di tipo non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in commercio. Si raccomanda il decalcificante Saeco. La decalcificazione necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della portata dellacqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcificante.
DECALCIFICAZIONE
DECALCIF. IN CORSO
RISCIAC. IN CORSO
Quando il risciacquo terminato chiudere il rubinetto e caricare il circuito. Se il ciclo di decalcificazione viene interrotto si spegnendo la macchina, questo viene ripristinato alla riaccensione della stessa.
INTERRUZIONE
Premere il tasto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale. Non immergere la macchina nellacqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie.
11
ITALIANO
PULIZIA GENERICA
Spegnere la macchina. Scollegare la spina.
GRUPPO EROGATORE
Rimuovere la griglia. Aprire la porta anteriore. Rimuovere i cassetti. Riposizionare tutti i componenti nella macchina. Chiudere lo sportello.
La pulizia della macchina, dei suoi componenti e del gruppo erogatore deve essere eseguita almeno una volta alla settimana.
12
INIZIO PROGRAMM.
RISCIACQUO LINGUA
RISCIACQUO LINGUA
RISCIACQUO ATTIVATA
RISCIACQUO ATTIVATA
RISPARMIO ENERGIA
Quando lapparecchio viene utilizzato poco, pu essere commutato sulla posizione di RISPARMIO ENERGIA. Con questa funzione si riducono i costi energetici.
RISPAR. ENERGIA
RISCIACQUO
Quando si attiva questa funzione, subito dopo la fase di riscaldamento, lapparecchio pulisce i condotti interni per garantire che lerogazione del caff sia eseguita solo con acqua fresca. In tutti gli apparecchi nuovi questa funzione gi attivata dal costruttore.
RISCIACQUO LINGUA
RISCIACQUO DISATTIVATA
RISCIACQUO ATTIVATA
13
ITALIANO
Con questa funzione si pu cambiare la lingua del display. Si pu scegliere tra Italiano, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Inglese, Francese, Olandese, Polacco e Svedese. Generalmente lapparecchio programmato sulla lingua del paese a cui destinato.
LINGUA
LINGUA ITALIANO
LANGUAGE ENGLISH
DUREZZA ACQUA
Lacqua corrente pi o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo lapparecchio pu essere regolato secondo il grado di durezza dellacqua della localit a cui destinato, espresso in scala da 1 a 4.
Lapparecchio programmato su un valore di durezza 3. La durezza dellacqua nellapparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza dellacqua.
Immergere la striscia per 1 secondo nellacqua. Verificare quanti quadrati cambiano colore.
Scegliere il grado di durezza corrispondente (es. 2 quadrati = Durezza 2) e memorizzare con il tasto OK
SCALDATAZZE
Questa funzione permette dattivare lo scaldatazze presente nella copertura della macchina.
SCALDATAZZE TEMPERATURA
SCALDATAZZE ATTIVATA
SCALDATAZZE DISATTIVATA
14
TEMPERATURA
Per soddisfare le esigenze individuali, tramite questo menu, possibile regolare la temperatura del caff; possibile scegliere tra bassa - minima - media - alta - massima.
TEMPERATURA PREINFUSIONE
TEMPERATURA MEDIA
TEMPERATURA ALTA
PREINFUSIONE
Il processo di preinfusione, con il quale il caff viene leggermente inumidito prima dellinfusione vera e propria, fa risaltare laroma pieno del caff che acquista un gusto eccellente. possibile scegliere tra attivata - disattivata e lunga.
PREINFUSIONE PREMACINATURA
PREINFUSIONE ATTIVATA
PREINFUSIONE LUNGA
PREMACINATURA
Con il processo di premacinatura lapparecchio macina due volte: la prima per il tipo di caff selezionato, la seconda per il caff successivo (non ancora selezionato). Questa funzione serve quando si desidera ridurre il tempo derogazione di pi caff uno dopo laltro (p. es. durante una visita, una festa).
PREMACINATURA DISATTIVATA
PREMACINATURA ATTIVATA
15
ITALIANO
TOTALE CAFF
TOTALE CAFFE'
86
TOTALE CAFFE'
86
TEMPORIZZATORE
Questa funzione, preimpostata dal costruttore, porta automaticamente la macchina in Risparmio energia dopo 3 ore dallultima erogazione.
TEMPORIZZATORE OROLOGIO
Il tempo di spegnimento pu essere regolato, con intervalli di 15 minuti, fino ad un minimo di 15 minuti; la funzione non pu essere disattivata.
Con questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con acqua delle parti interessate allerogazione del caff. Il ciclo di lavaggio non pu essere interrotto. Deve essere presente una persona durante loperazione
CICLO DI LAVAGGIO
CICLO DI LAVAGGIO
RIEMPIRE SERB. ACQUA
Attenzione: potrebbe uscire molta acqua dallerogatore caff. Prima diniziare svuotare la vasca raccogli gocce e tenere a portata di mano un recipiente supplementare.
16
Questa funzione, attivata e disattivata dellutilizzatore, permette di: - visualizzare lora corrente quando la macchina in RISPARMIO ENERGIA o in SELEZIONE FUNZIONE - selezionare lorario daccensione e di spegnimento della macchina.
OROLOGIO
Impostare lora con i tasti e e premere OK; Impostare i minuti con i tasti e e premere OK
* 7:30
* 9:30
OROLOGIO ATTIVATA
OROLOGIO DISATTIVATA
RISPAR. ENERGIA
17
ITALIANO
REGOLAZIONI FABBRICA
Questa funzione permette di ripristinare i parametri di funzionamento della macchina impostati dalla ditta costruttrice. Se vengono ripristinati tutti i valori di fabbrica tutte le impostazioni personali saranno perdute.
REGOLAZIONI FABBR. NO
REGOLAZIONI FABBR. SI
18
SEGNALAZIONI DISPLAY
Tramite il display, la macchina guida lutente al corretto utilizzo della stessa.
RISPAR. ENERGIA
PROBLEMI
CAUSE
RIMEDI
Premere il tasto MENU/OK. Decalcificare la macchina. Riempire il serbatoio dellacqua con acqua fresca potabile. Riempire il contenitore caff in grani con caff in grani e riavviare il ciclo derogazione caff. Aprire lo sportello, estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo.
La macchina non si La macchina non colle- Attivare linterruttore geneaccende. gata alla rete elettrica. rale. Controllare la spina e la connessione. Il caff non abba- Le tazzine sono fredde. Scaldare le tazzine. stanza caldo. stata impostata una Regolare la macchina su una temperatura bassa. temperatura pi elevata. Selezionando caff Non stato inserito il caff Erogare nuovamente insemacinato viene ero- macinato. rendo il caff macinato. gata solo acqua. Nessuna erogazione Beccuccio del tubo ot- Pulire il beccuccio con un di acqua calda o turato ago. vapore
MANCA CAFFE'
VUOTARE FONDI
Nota importante: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina accesa. Il cassetto deve essere estratto per almeno 5 secondi. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette lerogazione del caff alla riaccensione della stessa.
MANCA GRUPPO
Inserire correttamente il gruppo erogatore. Inserire correttamente la vasca raccogli gocce ed il cassetto raccogli fondi . Chiudere lo sportello anteriore. Caricare il circuito (Messa in funzione)
CHIUDERE SPORTELLO
Per questa operazione il pomello deve essere chiuso la macchina deve essere spenta. La macchina impiega Lapparecchio ha molto Decalcificare lapparecchio. molto tempo per calcare. scaldarsi Il gruppo non pu Il gruppo si arrestato in Chiudere lo sportello ed essere estratto. una posizione errata. accendere la macchina; il gruppo erogatore esegue un ciclo di ripristino.
CARICARE CIRCUITO
GRUPPO BLOCCATO
NOTE
19
ITALIANO
20
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in this carton referring to this product before operating or using this appliance. 2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3 To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. 4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Return appliance to the nearest authorized service centre for examination, repair or adjustment. 7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always turn appliance OFF, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn switch to OFF, then remove plug from wall outlet. 12 Do not use appliance for other than intended household use. 13 Use extreme caution when using hot steam.
CAUTION
This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with your voltage. 2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only. 3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during operation. 4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth dampened with water. 5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.
21
GENERAL INFORMATION
This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee either with coffee beans or preground coffee and also features a device for dispensing steam and hot water. This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-type use. Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury caused by: improper use or use for other than the intended purposes; repairs carried out by anyone other than an authorised service centre; tampering with the power cord; tampering with any machine component; use of spare parts and accessories other than those supplied by the manufacturer. The warranty will be invalidated in such cases.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage rating Power rating Casing material Size (w x h x d) (mm) Weight (Kg) Cord length (mm) Control panel Water tank (lit.) Power supply See rating plate on appliance
ENGLISH
See rating plate on appliance Metal 265 x 360 x 400 11 1200 Front (Digital) 2 - Extractible See rating plate on appliance 15
TO FACILITATE INTERPRETATION
A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to avoid serious injury!
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine. For further information or an explanation of problems not completely or sufficiently addressed in these instructions, contact an authorised service centre.
2 - Stainless steel - Aluminium Coffee container capacity (g.) 180 of coffee beans Safety devices Boiler pressure safety valve safety thermostat Subject to engineering and manufacturing changes as warranted by technological developments. Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 of 04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.
22
SAFETY RULES
IN THE EVENT OF AN EMERGENCY
Immediately unplug the appliance.
HAZARDS
- In a closed place. - To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using steam. - For household use. - By adults in full possession of their physical and mental capacities.
for purposes other than those indicated above to avoid hazards. Never place any substances in the containers other than those specified in the instruction manual. When you fill a container, make sure all nearby containers are closed. Fill the water tank only with fresh drinking water: hot water and/or other liquids may damage the machine. Do not use carbonated water. The coffee grinder may be adjusted only while it is running. Do not introduce your fingers or any material other than coffee beans into the coffee grinder. Before attempting to access the inside of the coffee grinder, switch OFF the machine and remove the plug from the electric socket. Do not put coffee beans or instant coffee into the ground coffee container.
- The appliance must not be used by children or by individuals unacquainted with the operating instructions. - The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be switched off. - Do not leave the materials used to pack the appliance within childrens reach. - Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others: danger of scalding. - Do not introduce any objects through the openings in the appliance (Electrical hazard!). - Do not touch the plug when your hands or feet are wet. Do not unplug the appliance by yanking at the power cord. - Warning: contact with hot water, steam or and hot water/steam nozzle may cause burns.
FAULTS
Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match the voltage specified on the appliance rating plate. - Choose a perfectly level supporting surface. Do not place on a hot surface! - Maintain a distance of 10 cm from walls and electric or gas burners. - Do not keep at temperatures below 0 C; the appliance may be damaged by freezing. - The electric socket must be accessible at all times. - The power cord must not be damaged, secured with clamps, placed on very hot surfaces etc. - Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of causing the appliance to fall). - Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.
- Do not use the appliance if it malfunctions or you suspect damage, e.g. after a fall. - Repairs must be performed by an authorised service centre. - Do not use an appliance with a defective power cord. The cord may be replaced exclusively by a service centre (Electrical hazard!). - Switch off the appliance before opening the service door. Danger of burns!
CLEANING / DESCALING
- Before cleaning the appliance, unplug it and allow it to cool down. - Avoid exposing the appliance to splashes of water. Do not immerge it in water. - Do not dry machine components in a conventional or microwave oven.
To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.
- The packing materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste disposal facility.
COMPONENT DESCRIPTION
Coffee bean container Cup heater plate Preground coffee dispenser lid Water tank Control panel Steam knob Cleaning brush Brew group key Dose adjustment knob Water tank lid Grind adjustment knob
23
Service door SBS ON/OFF switch Height and depth adjustable brew unit Drip tray + grill Hot water/ steam tube
LCD Display Large coffee button ESC in programming mode Small coffee button Page up in programming mode Coffee button Page down in programming mode Programming MENU selector button OK in programming mode Hot water selector button Preground coffee selector button Descaling button
ENGLISH
24
INSTALLATION / VENTILATE
See rating plate Fill the coffee bean container with coffee beans. Fill the tank with fresh drinking water. Insert the plug into a suitable electric socket. Move the ON/OFF switch to I to turn on the machine. The display will indicate that the machine is warming up
to
Wait until a steady stream of water flows out from the nozzle.
Note: You must load the circuit before starting up the machine for the first time, if it has been inoperative for a lengthy period or if the water tank has been completely emptied. Moreover, the circuit must be loaded every time the message VENTILATE is displayed.
ADJUSTMENTS
COFFEE GRINDER
ADJUSTMENT
25
Adjustment may be made only while the coffee grinder is operating. Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool place, in a hermetically sealed container. You will note a change after dispensing 3 - 4 coffees. Coffee flows out more slowly. Coffee flows out more quickly.
BIG CUPS To place the brew unit again in its position, pull it until it fits in.
COFFEE DOSE
ADJUSTMENT
To use big cups, press the button and push the brew unit until the end. Stronger coffee. Weaker coffee. COFFEE IN CUPS To adjust the quantity of coffee dispensed to the size of your cups. Place a cup beneath the brew unit, press the button corresponding LANGUAGE * WATER HARDNESS to the type of coffee Or desired and keep it pressed while coffee is being dispensed. When the cup has filled to the desired level, release the button; the machine is now programmed to dispense the quantity of coffee you have chosen. Strong black coffee Espresso coffee
SBS
COFFEE IN CUPS
For machines provided with SBS only. - The adjustment can be made while brewing the coffee. This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.
BIG CUPS
Coffee dose adjustment - You must adjust the dose before dispensing coffee. This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.
ENGLISH
26
COFFEE BEANS
1 SMALL COFFEE
2 SMALL COFFEES
Or
Or
Press the button of the type of coffee desired. Once for 1 coffee
When the machine stops making the coffee, remove the cup or cups.
PREGROUND COFFEE
Or
When the machine stops making the coffee, remove the cup.
HOT WATER
Turn the knob counterclockwise to start dispensing. Close the knob when finished.
STEAM / CAPPUCCINO
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.
27
CAPPUCCINO
Place a container beneath the steam tube. Open the knob to discharge any residual water.
When only steam comes out, close the knob. Remove the container.
STEAM
STEAM
STEAM
Open the knob to discharge any residual water. Close the knob.
Place the cup beneath the steam tube. Open the knob.
ENGLISH
28
DESCALING
Warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee machines. We recommend using a Saeco descaling agent. Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
DESCALING
MACHINE IS DESCALING
When the machine gives the signal, press the button x 5 seconds.
Turn the knob to open the valve. The machine will start descaling.
MACHINE IS RINSING
Rinse out the tank and fill it with fresh drinking water.
When the rinse cycle is completed, close the knob and load the circuit If the descaling cycle is interrupted by switching off the machine, it will automatically resume when the machine is switched back on.
INTERRUPTION
Rinse out the tank and fill it with fresh drinking water.
Press the button to confirm the rinse cycle and proceed normally.
29
BASIC CLEANING
The machine, its components and the brew unit must be cleaned at least once a week.
BREW GROUP
Remove the grill. Open the front door. Remove the drawers.
Wash the unit, dry it and fit it back in place. Do not press the PUSH button.
ENGLISH
30
PROGRAMMING START
RINSING LANGUAGE
RINSING LANGUAGE
RINSING ON
RINSING ON
Using the OK button you can select the menu item marked with an *
ENERGY SAVING
When the appliance is used infrequently, it can be switched to the STANDBY mode. With this function you can cut energy costs.
ENERGY SAVING
The display will show that the machine is in the standby mode.
RINSING
When this function is enabled, the internal machine circuits will be rinsed immediately after the warming-up phase to ensure that coffee is prepared with fresh water only.
RINSING LANGUAGE
RINSING OFF
RINSING ON
In all new appliances this function has already been enabled in the factory.
31
LANGUAGE
WATER HARDNESS
The hardness of tap water may vary depending on the region. For this reason, the appliance can be set according to the water hardness in the place where it is to be used, expressed on a scale of 1 to 4.
The appliance is factory set on a hardness value of 3. The setting should be adjusted according to the level of water hardness in the local area.
Dip the strip in water for 1 second. Check how many squares change colour.
Select the corresponding hardness (e.g. 2 squares = Hardness 2) and memorize the value by pressing the OK button.
CUP HEATER
This function allows you to turn on the cup heater present in the machine cover.
CUP HEATER ON
Choose whether you wish to turn the cup heater plate on or off.
ENGLISH
This function allows you to change the display language. You can choose among Italian, German, Portuguese, Spanish, English, French, Dutch, Polish and Swedish. The appliance is usually programmed on the language of the country in which it is sold.
LANGUAGE ENGLISH
LINGUA ITALIANO
32
TEMPERATURE
To meet individual needs, from this menu it is possible to adjust the coffee temperature; it is possible to choose: low minimum medium high maximum.
TEMPERATURE PREBREWING
TEMPERATURE MEDIUM
TEMPERATURE HIGH
PREBREWING
With the pre-brewing process the coffee is slightly moistened before actual brewing. This brings out the full aroma of the coffee and lends it an excellent flavour. It is possible to choose either enabled, or disabled, or long.
PREBREWING PREGRINDING
PREBREWING ON
PREBREWING LONG
PREGRINDING
With the pre-grinding process the machine grinds twice: the first time for the type of coffee selected and the second time for the subsequent coffee (not yet selected). This function is useful when you want to reduce the time necessary for dispensing several coffees in sequence (e.g. while entertaining guests or during a party).
PREGRINDING OFF
PREGRINDING ON
33
TOTAL COFFEE
The display will show the number of coffees the machine has dispensed.
TIMER
This is a factory-set function that automatically switches the machine into Standby when 3 hours have elapsed since a coffee was dispensed.
TIMER CLOCK
STANDBY AFTER
3:00
STANDBY AFTER
1:15
The switch-off time can be adjusted, in 15-minute intervals, to a minimum of 15 minutes; the function cannot be deactivated.
This function is used to rinse all the coffee-dispensing parts with water. The rinsing cycle cannot be interrupted. A person must be present during this operation.
RINSING CYCLE
RINSING CYCLE
FILL WATERTANK
Warning: a large quantity of water may be discharged from the coffee brew unit. Before starting, empty out the drip tray and keep an additional container handy.
ENGLISH
This function enables the user to see how many coffees the machine has already dispensed.
TOTAL COFFEES
86
TOTAL COFFEES
86
34
This function may be activated and deactivated by the user to: - display the current time when the machine is in the ENERGY SAVING or SELECT PRODUCT mode - program the machine to switch on and off at a specific time.
CLOCK
CLOCK TIME
1:18
Select using the and buttons and press OK to activate the clock setting procedure.
Set the hour using the and buttons and press OK: Set the minutes using the and buttons and press OK.
ON/OFF TIME ON
7:30
Select using the and buttons and press OK to show the clock time.
If this option is selected, the clock time will be shown on the display.
If this option is selected, the clock time will NOT be shown on the display.
9:30
CLOCK ON
CLOCK OFF
ENERGY SAVING
This appears when the machine time settings are OFF. Press OK to activate.
35
FACTORY SETTINGS
ENGLISH
With this function you can restore the machine operating parameters originally set by the manufacturer. If you restore all the factory settings, all customized settings will be lost.
FACTORY SETTINGS NO
36
DISPLAY MESSAGES
Messages are displayed to guide users and help them to use the machine correctly.
ENERGY SAVING
PROBLEMS
CAUSES
REMEDIES
Press MENU/OK Descale the machine Fill the water tank with fresh drinking water. Fill the coffee bean container and start the coffee dispensing cycle. Open the door, remove the dregs drawer and empty the used coffee grinds into a suitable container.
The machine does not The machine is not Move the main switch to ON. turn on. connected to the power Check the plug and the supply. connection The coffee is not hot The cups are cold. Warm up the cups. enough. A low temperature has Set the machine on a higher been set. temperature. Only water is No preground coffee has Dispense again after dispensed when you been introduced. introducing preground coffee. select preground coffee. No hot water or steam The tube is dispensed. clogged. nozzle is Clean the nozzle opening with a needle.
FILL WATERTANK
DREGDRAWER FULL
Important note: the dregs drawer may be emptied only when the machine is on. The drawer must be removed for at least 5 seconds. If you empty the drawer with the machine off, you will not be able to dispense coffee the next time you switch the machine on.
BREWUNIT MISSING
Fit the brew unit properly in place. Fit the drip tray and dregs drawer properly in place. Close the front door. Load the circuit (Starting up) The machine takes a Excessive long time to warm up. built up. scale During this operation, the knob must be closed and the machine must be off. has Descale the machine.
DREGDRAWER MISSING
CLOSE DOOR
VENTILATE
BREWUNIT BLOCKED
The brew unit cannot The unit has stopped in Close the door and switch on be removed. the wrong position. the machine; the brew unit will move back into position.
NOTE
37
ENGLISH
38
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von Elektrogerten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmanahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlgen und Unfllen einzuschrnken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heien Flchen berhren. 3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkrper nicht in Wasser oder andere Flssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schlge und Unflle zu vermeiden. 4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben. 5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor der Reinigung die Maschine abkhlen lassen. 6 Keine kaputten oder defekten Gerte oder Gerte mit beschdigtem Netzkabel oder stecker verwenden. Das schadhafte Gert beim nchsten Hndler oder Kundendienst prfen, reparieren oder neu einstellen lassen. 7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehrs kann Brand, elektrische Schlge und Unflle verursachen. 8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden. 9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhngen oder heie Flchen berhren. 10 Die Espressomaschine nicht in der Nhe von heien Kchenherden oder Backfen verwenden. 11 Prfen, ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet, bevor man den Stecker einsteckt. Zum Ausschalten auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden. 13 Bei Verwendung von heiem Dampf mit uerster Vorsicht verfahren.
HINWEISE
Diese Espressomaschine wurde ausschlielich fr den Haushalt entwickelt. Smtliche Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung drfen ausschlielich durch den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Das Gert nicht in Wasser tauchen. Reparaturen drfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen. 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerts angegebene Spannung mit der Ihres Netzanschlusses bereinstimmt. 2 Nie lauwarmes oder heies Wasser in den Wasserbehlter fllen. Ausschlielich kaltes Wasser verwenden. 3 Whrend des Betriebs nie die heien Teile oder das Netzkabel der Maschine berhren. 4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es gengt ein weicher Lappen mit Wasser. 5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensurefreies Mineralwasser verwenden.
39
ALLGEMEINES
Diese Kaffeemaschine ist fr die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze Kaffeebohnen als auch vorgemahlener Kaffee verwendet werden kann. Sie verfgt ber eine Dampf- und Heiwasserdse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlielich fr den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung. In den folgenden Fllen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert: Unsachgemer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine; Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefhrt wurden; nderungen am Netzkabel; nderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine; Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen. In all diesen Fllen erlischt die Garantie.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung Nennleistung Material Gehuse Siehe Typenschild auf der Maschine Siehe Typenschild auf der Maschine
BENUTZUNGSHINWEISE
Alle fr die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird. Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die zustndigen Servicestellen.
Metall Abmessungen (L x H x T) (mm) 265 x 360 x 400 Gewicht (kg) 11 Kabellnge (mm) 1200 Bedienfeld Frontal (digital) Wassertank (l) 2 - Abnehmbar Stromversorgung Siehe Typenschild auf der Maschine Pumpenleistung (bar) 15 Durchlauferhitzer 2 - Rostfreier Stahl - Aluminium Fassungsvermgen Kaffeebehlter (g) 180 g Kaffeebohnen Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsventil Heizelement berhitzungsschutz. Technische nderungen der Konstruktion und Ausfhrung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten. Die Maschine entspricht der europischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), ber die Funkentstrung.
DEUTSCH
40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IM NOTFALL
Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
GEFAHREN
- In geschlossenen Rumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heiwasser, Milchschaum oder zum Aufwrmen von Getrnken mit Dampf. - Fr den Hausgebrauch. - Von Erwachsenen in guter krperlicher und geistiger Verfassung.
Nicht fr andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe als die in der Bedienungsanleitung aufgefhrten in die Behlter geben. Beim normalen Fllen der Behlter mssen alle in der Nhe befindlichen Behlter geschlossen werden. Ausschlielich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfllen: Heiwasser und/oder andere Flssigkeiten knnen die Maschine beschdigen. Kein kohlensurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemhle darf nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in die Kaffeemhle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfllen. Bevor in die Kaffeemhle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehlter geben.
- Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren Betriebsweise nicht kennen. - Die Maschine Kann eine Gefahr fr Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist, Maschine ausschalten. - Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Den Dampf- bzw. Heiwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. - Nicht mit Gegenstnden in die ffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr! Strom!). - Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Hnden berhren. - Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heiwasser, Dampf und der Heiwasser/ Dampfdse.
STRUNGEN
NETZANSCHLUSS
Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschlieen. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.
- Die Maschine bei Strungen oder dem Verdacht auf Strungen (z.B. nach einem Sturz der Maschine) nicht verwenden. - Eventuelle Reparaturen mssen von autorisierten Servicestellen ausgefhrt werden. - Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur von einer autorisierten Servicestelle austauscht werden (Gefahr! Strom!). - Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetr geffnet wird. (Verbrennungsgefahr!!)
REINIGUNG/ENTKALKEN
INSTALLATION
- Eine gut ausgerichtete Stellflche whlen. Die Maschine nicht in die Nhe von heien Flchen stellen! - Einen Abstand von 10 cm von Wnden und Kochplatten einhalten. - Nicht bei Temperaturen unter 0C aufbewahren, Gefahr von Frostschden. - Das Netzkabel darf nicht beschdigt, mit Klemmen zusammengebunden werden, heie Flchen berhren, usw. - Das Netzkabel nicht herunterhngen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen der Maschine). - Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen.
- Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkhlen lassen. - Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden. - Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen.
ERSATZTEILE
ENTSORGUNG
- Die Verpackung kann wiederverwendet werden. - Maschine: Netzstecker ziehen, Anschlusskabel der Maschine abschneiden. - Maschine und Anschlusskabel der Servicestelle oder der ffentlichen Entsorgungsstelle bergeben.
41
Reinigungspinsel Servicetr SBS Hhen- und tiefenverstellbarer Kaffeeauslauf Abtropfschale und Abtropfgitter Hauptschalter (EIN/AUS) Heiwasser/ Dampfdse
Schlssel fr Brhgruppe
Wasserhrteprfung
Messlffel fr Pulverkaffee
LCD-Display Taste Zubereitung langer Kaffee ESC bei der Programmierung Taste Espressozubereitung Seitenvorlauf bei der Programmierung Taste Kaffeezubereitung Seitenrcklauf bei der Programmierung Whlschalter MEN Programmierung OK bei der Programmierung Heiwassertaste Whlschalter Pulverkaffee Entkalkungstaste
DEUTSCH
Bedienfeld
Dampfdrehknopf
42
INSTALLATION / ENTLFTEN
Siehe Typenschild Behlter mit Kaffeebohnen fllen. Tank mit frischem Trinkwasser fllen. Netzstecker in eine geeignete Steckdose einstecken. Zum Einschalten der Maschine Schalter auf I stellen. Das Display zeigt an, dass die Maschine aufheizt.
Warten, bis das Wasser regelmig aus der Dse austritt. Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach lngerem Stillstand mit komplettem Entleeren muss der Wasserkreislauf der Maschine wieder aufgefllt werden. Zudem muss der Kreislauf jedes Mal aufgefllt werden, wenn auf dem Display die Meldung Entlften erscheint.
Behlter wegnehmen.
EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNG DER
KAFFEEMHLE
43
Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemhle vorgenommen werden. Bohnenkaffeemischungen fr Espressomaschinen verwenden. Wird das gewnschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffee-mischungen verwenden. Den Kaffee an einem khlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren. Die Vernderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 3 bis 4 Tassen Kaffee feststellbar. Der Kaffee tritt langsamer aus. Der Kaffee tritt schneller aus. GROSSE TASSEN Zum Zurckstellen den Kaffeeauslauf ziehen bis er einrastet.
DEUTSCH
Fr den Gebrauch von groen Tassen den Knopf drcken und den Kaffeeauslauf bis zum Anschlag schieben. Strkerer Kaffee. Leichterer Kaffee KAFFEEMENGE IN DER TASSE Zur Anpassung der Kaffeemenge an die Tassengre die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen, die Taste der gewnschten Kaffee1 Kaffee Mengenprogram. zubereitung drcken Oder und whrend der Zubereitung gedrckt halten. Wenn die Tasse wie gewnscht gefllt ist, die Taste loslassen. Die Maschine ist nun zur Ausgabe der gewnschten Kaffeemenge programmiert. Ristretto Espresso
SBS
KAFFEEMENGE
IN DER TASSE
Nur fr Maschinen mit SBS. - Die Einstellung kann whrend der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.
GROSSE TASSEN
Einstellung der Kaffeemenge - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.
44
BOHNENKAFFEE
1 Espresso
2 Espresso
Oder
Oder
2 Mal = 2 Kaffee
PULVERKAFFEE
1 Espresso Pulverkaffee
Oder
HEISSWASSER
Heisswasser Betriebsbereit
Heisswasser Betriebsbereit
Den Drehknopf zum Starten der Wasserausgabe drcken. Am Schluss den Drehknopf wieder schlieen.
Behlter wegnehmen.
DAMPF / CAPPUCCINO
Achtung! Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.
45
CAPPUCCINO
1/3 der Tasse mit kalter Milch fllen.
Dampf
Dampf
DAMPF
Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers ffnen. Den Drehknopf schlieen.
Behlter wegnehmen.
DEUTSCH
Einen Behlter hinstellen. Den Drehknopf ffnen und das restliche Wasser ablassen.
Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Behlter wegnehmen.
Dampfdrehknopf drehen.
46
ENTKALKEN
Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein handelsbliches, unschdliches und ungiftiges Entkalkungsmittel fr Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel. Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten ntig, wenn ein Rckgang des Wasserdurchlaufs beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt.
ENTKALKEN
Entkalken Betriebsbereit
..
Am Ende des Splvorgangs den Drehknopf schlieen und den Kreislauf fllen. Wird der Entkalkungsvorgang durch Abstellen der Maschine unterbrochen, wird er beim Wiedereinschalten der Maschine weitergefhrt.
UNTERBRECHUNG
47
ALLGEMEINE REINIGUNG
Die Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen.
Die Maschine, ihre Bestandteile und die Brhgruppe mssen mindestens einmal wchentlich gereinigt werden.
BRHGRUPPE
Gruppe reinigen, trocknen lassen und wieder montieren. Taste PUSH nicht drcken.
DEUTSCH
48
Standby .. Spulen
Spulen Sprache
..
Spulen Sprache
..
Spulen Ein
Spulen Ein
Mit der OK-Taste knnen die mit * gekennzeichneten Menteile angewhlt werden.
Mit der OK-Taste wird das Men angewhlt oder die nderung besttigt.
STAND-BY
Wird die Maschine wenig benutzt, kann sie auf STANDBY umgeschaltet werden. Mit dieser Funktion knnen Energiekosten eingespart werden.
Standby .. Spulen
Standby
Auf dem Display erscheint die Meldung, dass sich die Maschine in Stand-by befindet.
SPLEN
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, reinigt die Maschine gleich nach dem Aufheizen die Kreislufe, damit der Kaffee nur mit Frischwasser zubereitet wird.
Spulen Sprache
..
Spulen Aus
Spulen Ein
49
Mit dieser Funktion kann die Sprache des Displays gendert werden. Es stehen folgende Sprachen zur Verfgung: Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Englisch, Franzsisch, Hollndisch, Polnisch und Schwedisch. Normalerweise ist die Maschine auf die Sprache des Bestimmungslandes programmiert.
SPRACHE
Sprache.. Wasserharte
Sprache Deutsch
LANGUAGE ENGLISH
WASSERHRTE
Das flieende Wasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Aus diesem Grund kann die Maschine je nach Wasserhrte am Anwenderort in einer Skala von 1 bis 4 eingestellt werden.
Wasserharte .. Warmeplatte
..
Hasserharte Harte 2
Die Maschine ist auf einen Hrtewert 3 eingestellt. Die Wasserhrte sollte je nach Kalkgehalt und Wasserhrte eingestellt werden.
Streifen 1 Sekunde in das Wasser eintauchen. Kontrollieren, wie viele Quadrate ihre Farbe wechseln.
Entsprechenden Hrtegrad anwhlen (z.B. 2 Quadrate = Hrte 2) und mit der OK-Taste speichern.
WRMEPLATTE
Warmeplatte Temperatur
..
Warmeplatte Ein
Warmeplatte Aus
Wrmeplatte ausschalten.
ein-
oder
DEUTSCH
50
TEMPERATUR
Mit diesem Men kann die Temperatur des Espresso den individuellen Vorlieben entsprechend eingestellt werden. Es bestehen folgende Mglichkeiten: niedrig min. mittel- hoch max..
Temperatur .. Vorbruhen
Temperatur Mittel
Temperatur hoch
Gewnschte anwhlen.
Temperatur
VORBRHEN
Das Vorbrhen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen Brhen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das volle Aroma des Kaffees. Man kann zwischen ein, aus und lang anwhlen.
Vorbruhen Vormahlen
..
Vorbruhen Ein
Vorbruhen Lang
Vorbrhen einausschalten.
oder
VORMAHLEN
Mit dem Vormahlen mahlt die Maschine zwei Mal Kaffee: das erste Mal fr den vorgewhlten Kaffee, das zweite Mal fr den nchsten, noch nicht angewhlten Kaffee. Diese Funktion hilft Zeit sparen, wenn mehrere Kaffees nacheinander zubereitet werden sollen (z.B. Besuch, Fest).
Vormahlen Aus
Vormahlen Ein
Vormahlen einausschalten.
oder
51
TOTAL KAFFEE
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, kann die Gesamtzahl der ausgegebenen Kaffees angezeigt werden.
Total Kaffee
86
Total Kaffee
86
Diese vom Hersteller eingestellte Funktion stellt die Maschine 3 Stunden nach der letzten Kaffeeausgabe automatisch auf Stand-by um.
TIMER
Timer Schaltuhr
3:00
1:15
Die Ausschaltzeit kann in Intervallen von jeweils 15 Minuten bis mindestens 15 Minuten eingestellt werden. Die Funktion ist nicht ausschaltbar.
REINIGUNGSZYKLUS
Mit dieser Funktion wird ein Reinigungszyklus mit Wasser der Bestandteile durchgefhrt, die zur Kaffeeausgabe dienen. Der Reinigungszyklus kann nicht unterbrochen werden. Der Vorgang muss von einer Person berwacht werden.
Reinigungszyklus * Werkseinstellungen
Reinigungszyklus
Wassertank fullen
..
Achtung: Es knnten groe Wassermengen aus dem Kaffeeauslauf austreten. Bevor der Zyklus gestartet wird, die Abtropfschale entleeren und zustzlich einen Behlter bereit halten.
DEUTSCH
52
SCHALTUHR
Diese vom Benutzer aktivierte und deaktivierte Funktion bietet folgende Mglichkeiten: - Anzeige der aktuellen Uhrzeit wenn sich die Maschine in STAND-BY oder PRODUKT WAHLEN befindet. - Wahl der Ein- und Ausschaltzeit der Maschine.
Schaltuhr Reinigungszyklus
Uhrzeit Schaltzeiten
Uhrzeit
1:18
Mit den Tasten und anwhlen und mit der Taste OK zur Einstellung der Uhrzeit aktivieren.
Mit den Tasten und die Stunde einstellen und OK drcken; mit den Tasten und die Minuten einstellen und OK drcken.
Schaltzeiten Ein
7:30
Mit den Tasten und anwhlen und mit der Taste OK zur Anzeige der Uhrzeit aktivieren.
Mit der Anwahl dieser Option wird die Uhrzeit auf dem Display angezeigt.
Bei der Wahl dieser Option wird die Uhrzeit auf dem Display NICHT angezeigt.
der
Schaltzeiten Aus
9:30
Schaltuhr Uhrzeit
Schaltuhr Ein
Schaltuhr Aus
Standby
der
Erscheint, wenn sich die Maschine in einer OFF-Zeit befindet Zur Aktivierung OK drcken.
53
WERKSEINSTELLUNGEN
Mit dieser Funktion knnen die Funktionsparameter der Maschine wieder auf die Werkseinstellungen zurckgesetzt werden. Werden alle Parameter zurckgesetzt, gehen alle individuellen Einstellungen verloren.
Werkseinstellungen * Standby
Werkseinstellungen Nein
Werkseinstellungen Ja
DEUTSCH
Anwhlen, ob die Programmierungen der Maschine wieder auf die Werkseinstellungen zurckgesetzt werden sollen.
54
DISPLAY-ANZEIGEN
Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an.
Standby
STRUNGEN
URSACHEN
BEHEBUNG
Taste MEN/OK drcken. Maschine entkalken Wassertank mit frischem Trinkwasser fllen. Kaffeebohnenbehlter mit Bohnenkaffee fllen und den Kaffeezubereitungszyklus wieder starten. Die Tr ffnen, Kaffeesatzbehlter herausnehmen und den Kaffeesatz ausleeren.
Entkalken Betriebsbereit
Die Maschine schaltet Die Maschine ist Hauptschalter einschalten. nicht ein. nicht am Stromnetz Stecker und Anschluss angeschlossen. kontrollieren. Der Kaffe ist nicht hei Die Tassen sind kalt. Tassen vorwrmen. genug. Es ist eine niedrige Die Maschine auf eine hhere Temperatur eingestellt. Temperatur einstellen. Bei der Anwahl von Es ist kein Pulverkaffee Pulverkaffee einfllen und Pulverkaffee wird eingefllt worden. nochmals starten. nur Heiwasser ausgegeben. Kein Heiwasser oder Die Dse ist verstopft. Dampf Die Dse mit einer Nadel reinigen.
Wassertank fullen
..
Bohnenbehalter leer
Satzbehalter leeren
Wichtiger Hinweis: Der Kaffeesatzbehlter darf nur bei eingeschalteter Maschine entleert werden. Der Behlter muss mindestens 5 Sekunden lang herausgenommen werden. Wird der Kaffeesatzbehlter bei ausgeschalteter Maschine entleert, ist die Kaffeezubereitung beim nchsten Einschalten gesperrt.
Bruhgruppe fehlt
Brhgruppe richtig einsetzen. Abtropfschale und Kaffeesatzbehlter richtig einsetzen. Vordere Tr schlieen. Leitungen befllen (Inbetriebnahme) Zur Durchfhrung dieses Arbeitsgangs sollte der Drehknopf geschlossen und die Maschine ausgeschaltet sein. Das Aufheizen der Die Maschine ist stark Die Maschine entkalken. Maschine dauert lange. verkalkt Die Brhgruppe Die Brhgruppe hat in Die Tr schlieen und die kann nicht herau- einer falschen Stellung Maschine einschalten. sgenommen werden. gestoppt. Die Brhgruppe fhrt eine Rckstellung durch.
Satzbehalter fehlt
Ture schliessen
Entluften
Bruhgruppe blockiert
BEMERKUNG
55
DEUTSCH
56
IMPORTANT
Lors de lutilisation dappareils lectriques, il est important de prendre les prcautions suivantes, afin dviter les dcharges lectriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 Lire toutes les instructions et les indications donnes dans cette brochure, ainsi que toute autre information que contient lemballage, avant de mettre la machine en marche. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignes ou boutons. 3 Ne pas plonger le fil lectrique, la prise ou lappareil lui-mme dans leau ou tout autre liquide. 4 Faire trs attention lorsque lappareil est utilis par ou prs des enfants. 5 Dbrancher lappareil lorsquil nest pas en service et laissez-le refroidir avant de retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place. 6 Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une prise en mauvais tat ou aprs que lappareil ait t endommag de quelque manire que ce soit. Confiez votre appareil au service aprs-vente autoris le plus proche pour examen ou rparation. 7 Lutilisation daccessoires non recommands par le fabricant de lappareil pourrait poser des problmes. 8 Ne pas utiliser lextrieur. 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10 Ne pas poser sur une cuisinire ou dans un four chaud. 11 Mettre toujours lappareil en position teint avant de le dbrancher. Mettre aussi tous les interrupteurs teint avant de le dbrancher. 12 Usage domestique seulement. 13 Faire trs attention en utilisant la vapeur.
PRCAUTIONS
Machine est rserve un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de lentretien usuel par lusager, doit tre fait par un centre de service autoris. Ne pas plonger la base dans leau. Pour viter les courts-circuits et les dcharges lectriques, ne pas dmonter la base. Elle ne contient aucune pice qui demande un entretien de la part de lusager. Toute rparation doit tre effectue par le personnel dun service aprs-vente autoris. 1 Vrifier si le voltage correspond bien aux spcifications apparaissant sur la plaque des donnes techniques. 2 Ne jamais mettre de leau tide ou chaude dans le rservoir; mais toujours de leau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de lappareil pendant le fonctionnement et en carter le cordon lectrique. 4 Ne jamais nettoyer avec des poudres rcurer ou des instruments durs. 5 Utiliser de leau purifie ou en bouteille pour viter la formation de tartre.
57
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indique pour la prparation de caf espresso partir de caf en grains ou de caf moulu ; elle est dote dune valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine, llgant design, a t conu pour un usage domestique et nest donc pas indiqu pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilit nest assume pour les ventuels dommages rsultant de :
DONNES TECHNIQUES
Tension nominale Puissance nominale Voir plaque situe sur lappareil
Le triangle davertissement indique toutes les instructions importantes pour la scurit de lutilisateur. Suivre scrupuleusement ces indications pour viter les risques de blessures graves.
Conserver cette brochure dans un endroit sr et la joindre la machine si une autre personne devait lutiliser. Pour dultrieurs renseignements ou en cas de problmes non traits ou insuffisamment traits dans la prsente brochure, veuillez vous adresser aux centres de services autoriss.
Sous rserve de modifications de construction et dexcution dues au progrs technologique. Machine conforme la Directive Europenne 89/336/CEE (Dcret lgislatif 476 du 04/12/92), relative llimination des perturbations radiotechniques.
FRANAIS
emploi erron et non conforme aux buts prvus ; rparations effectues en dehors des centres de service autoriss ; manipulation frauduleuse du cordon dalimentation ; manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ; emploi de pices de rechange et daccessoires non originaux. Dans les cas cits, la garantie sera annule.
Voir plaque situe sur lappareil Matriau du corps de la machine Mtal Dimensions (l x h x p) (mm) 265 x 360 x 400 Poids (kg) 11 Longueur du cordon (mm) 1200 Tableau de commande Frontal (digital) Rservoir deau (l) 2 - Amovible Alimentation Voir plaque situe sur lappareil Pression pompe (bars) 15 Chaudire 2 - Acier inoxydable - Aluminium Capacit du rcipient caf (g) 180 g de caf en grains Dispositifs de scurit Valve de scurit pression chaudire; thermostat de scurit.
58
MESURES DE SCURIT
EN CAS DURGENCE
Dtacher immdiatement la fiche dalimentation de la prise.
DANGERS
- Dans un lieu ferm ; - Pour la prparation du caf, de leau chaude, pour monter le lait ou pour rchauffer des boissons en utilisant la vapeur ; - Pour un emploi domestique ; - Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
Dans des buts diffrents de ceux indiqus ci-dessus afin dviter les accidents. Ne pas introduire dans les bacs et rcipients des produits diffrents de ceux indiqus dans le mode demploi. Pendant le remplissage normal dun rcipient, il faut fermer obligatoirement tous les rcipients voisins. Remplir le rservoir deau avec de leau potable frache uniquement : leau chaude et/ou dautres liquides pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de leau avec de lanhydride carbonique. Rgler le moulin caf uniquement lorsque ce dernier est activ. Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin caf ou tout matriau autre que du caf en grains. Avant dintervenir lintrieur du moulin caf mettre la machine hors tension et dtacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le rcipient du caf moulu le caf soluble ou en grains.
- La machine caf ne doit pas tre utilise par des enfants ou des personnes ne sachant pas lutiliser. - Lappareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance, il faut la dsactiver. - Ne laissez pas les matriaux employs pour emballer la machine la porte des enfants - Ne pas diriger contre soi-mme et/ou quelquun dautre le jet de vapeur surchauff et/ou deau chaude : danger de brlures. - Ne pas insrer dobjets travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant lectrique) - Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouills, ne pas tirer pour la dtacher. - Attention ! Dangers de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et du bec de la buse de leau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous souponner une panne, par exemple aprs une chute. - Seuls les centres de service autoriss peuvent effectuer des interventions et rparations. - Ne pas utiliser une machine dont le cordon dalimentation est dfectueux. Le cordon doit tre remplac par un centre de service autoris uniquement (Danger ! Courant lectrique !). - Dsactiver la machine avant douvrir le volet de service. Danger de brlures !
Brancher la machine une prise de courant adquate. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque de la machine. - Choisir un plan dappui bien nivel. Ne pas poser la machine sur des surfaces brlantes ! - Placer la machine 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson. - Ne pas laisser la machine une temprature infrieure 0C : le gel risque de lendommager. - La prise de courant doit pouvoir tre atteinte tout moment. - Le cordon dalimentation ne doit pas tre endommag, attach avec un serrefils, pos sur des surfaces chaudes, etc. - Ne pas laisser pendre le cordon (afin dviter de trbucher ou de faire tomber la machine) - Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon dalimentation.
NETTOYAGE / DTARTRAGE
- Avant le nettoyage, dbrancher le cordon lectrique de la prise de courant et attendre que la machine refroidisse. - Eviter que la machine entre en contact avec des claboussures deau ou ne soit plonge dans leau ! - Ne pas scher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four micro-ondes.
Pour des raisons de scurit, nutilisez que des pices de rechange et des accessoires originaux. - Lemballage peut tre recycl. - Machine : dbrancher la fiche dalimentation du rseau, couper le cordon dalimentation de lappareil. - Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.
59
Cl de groupe caf
Afficheur LCD Bouton grand caf ESC en programmation Bouton petit caf Haut de page en programmation Bouton caf moyen Bas de page en programmation Bouton de slection MENU de programmation OK en programmation Bouton de slection eau chaude Bouton de slection caf moulu Bouton de slection dtartrage
FRANAIS
60
Voir plaquette signaltique Remplir le rcipient avec du caf en grains. Remplir le rservoir deau avec de leau frache potable. Introduire la fiche dans une prise de courant approprie. Presser linterrupteur sur la position "I" pour activer la machine. Lafficheur signale que la machine chauffe.
Attendre que leau sorte de faon rgulire du bec. Remarque : Avant de passer la premire mise en service, en cas dinactivit prolonge, si le rservoir deau a t compltement vid, il faut charger le circuit de la machine. Le circuit doit tre charg chaque fois que laffichage indique PURGER.
Retirer le rcipient.
REGLAGES
Le rglage ne peut tre effectu que lorsque le moulin caf est en service.
61
REGLAGE
MOUTURE
Utiliser des mlanges de caf en grains pour machines espresso. Si le rsultat nest pas satisfaisant, utiliser des mlanges de caf diffrents. Conserver le caf dans un endroit frais, dans un rcipient ferm hermtiquement. On remarque la diffrence aprs 3-4 cafs. Le caf sort plus lentement. Le caf sort plus rapidement. TASSES GRANDES Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu son encastrement.
Reglage quantit caf - Effectuer le rglage avant de faire le caf. Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.
TASSES GRANDES
Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le bouton et pousser le diffuseur jusquau bout. Caf plus fort. Caf plus lger. CAF EN TASSE Pour adapter la quantit de caf la taille des tasses. Mettre la tasse sous le diffuseur, presser la touche de slection 1 CAFE PROGR. QUANTITE du caf et la maintenir Ou enfonce durant la dure de sortie du caf. Lorsque la tasse contient la quantit de caf dsire, lcher la touche. La machine est programme pour la quantit de caf dsire. Caf serr. Caf espresso.
SBS
CAFE EN TASSE
Seulement pour machines dotes de SBS. - Le rglage peut seffectuer pendant la prparation du caf. Ce rglage a un effet immdiat sur le caf slectionn.
FRANAIS
62
CAFE EN GRAINS
1 PETIT CAFE
2 PETIT CAFES
Ou
Ou
2 fois = 2 cafs
CAFE MOULU
Ou
EAU CHAUDE
Ouvrir le robinet pour commencer la distribution proprement dite. A la fin, fermer le robinet.
Retirer le rcipient.
VAPEUR / CAPPUCCINO
Attention ! leau chaude et la vapeur peuvent causer des brlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette dgouttoir.
63
CAPPUCCINO
Remplir la tasse avec 1/3 de lait froid.
VAPEUR
VAPEUR
VAPEUR
Fermer le robinet.
Retirer le rcipient.
FRANAIS
64
DETARTRAGE
Attention ! Nutilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de dtartrage. Vous pouvez utiliser un produit de dtartrage pour machine caf de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce. Nous recommandons le produit de dtartrage Saeco. Le dtartrage est ncessaire tous les 3-4 mois, quand il y a une rduction du dbit de leau. La machine doit tre active et elle gre la distribution du produit de dtartrage automatiquement.
DETARTRAGE
MACHINE EN DETARTR.
MACHINE EN RINCAGE
Quand le rinage est termin, fermer le robinet et charger le circuit. Si le cycle de dtartrage est interrompu par la mise hors tension de la machine, quand on la remet sous tension, le cycle de dtartrage reprend.
INTERRUPTION
le le
Presser le bouton.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas scher la machine et/ou ses parties dans un four micro-ondes et/ou un four traditionnel. Ne pas plonger la machine dans leau et ne pas introduire ses lments dans le lave-vaisselle.
65
NETTOYAGE GENERAL
Eteindre la machine. Dbrancher la fiche.
FRANAIS
Le nettoyage de la machine, de ses composants et du distributeur doit avoir lieu au moins une fois par semaine.
GROUPE CAF
66
DEBUT PROGRAMM.
RINCAGE LANGUE
RINCAGE LANGUE
RINCAGE ENCLENCHEE
RINCAGE ENCLENCHEE
A laide de la touche OK, il est possible de slectionner le sujet du menu portant le signe *
A laide de la touche OK, il est possible de slectionner le menu ou de valider une modification.
ECONOMIE DENERGIE
Lorsque lappareil est peu utilis, il peut tre commut sur la position ECONOMIE DENERGIE. Cette fonction permet de rduire la consommation nergtique.
ECONOM. ENERGIE
Un signal apparat et indique que la machine est sur la fonction Economie nergie.
RINAGE
Lorsque cette fonction est active, immdiatement aprs la phase de rchauffement, la machine nettoie les buses internes pour garantir que la production de caf ne soit effectue quavec de leau frache.
RINCAGE LANGUE
RINCAGE DECLENCHEE
RINCAGE ENCLENCHEE
Sur les nouveaux modles, cette fonction est dj active par le fabricant.
67
Il est possible de changer la langue daffichage laide de cette fonction. Il est possible de choisir lune des langues suivantes : Italien, Allemand, Portugais, Espagnol, Anglais, Franais, Hollandais, Polonais et Sudois. La machine est normalement programme dans la langue du pays de destination.
LANGUE
LANGUE FRANCAIS
LANGUAGE ENGLISH
Slectionner dsire.
la
langue
DURETE DEAU
Leau courante est plus ou moins calcaire suivant les rgions. Cest pourquoi la machine peut tre rgle suivant la duret de leau du lieu de destination, suivant une chelle de 1 4.
La machine est programme sur une valeur de duret de 3. La duret de leau devrait tre rgle suivant la quantit de calcaire contenue et de la duret de leau.
Tremper la bande dans leau pendant 1 seconde. Vrifier combien de carrs changent de couleur.
Choisir la duret correspondante (ex : 2 carrs = duret 2) et mmoriser laide de la touche OK.
PLAQUE DE CHAUFFAGE
Cette fonction permet dactiver le chauffage de la plaque de chauffage prsente sur le dessus de la machine.
FRANAIS
68
TEMPERATURE
Pour satisfaire les exigences individuelles, laide de ce menu, il est possible de rgler la temprature du caf; il est possible de choisir: basse minimum moyenne haute maximum.
TEMPERATURE PREINFUSION
TEMPERATURE MOYENNE
TEMPERATURE HAUTE
PREINFUSION
Le processus de prinfusion grce auquel le caf est lgrement humidifi avant la vritable infusion met en valeur larme plein du caf dont le got devient excellent. Il est possible de choisir : enclenche , dclenche , longue .
PREINFUSION PREMOUTURE
PREINFUSION ENCLENCHEE
PREINFUSION LONGUE
PREMOUTURE
Grce au processus de prmouture, lappareil moud deux fois : la premire fois pour le type de caf slectionn, la seconde pour le caf suivant (pas encore slectionn). Cette fonction sert lorsque lon dsire rduire le temps de production de plusieurs cafs lun aprs lautre (ex : durant une fte).
PREMOUTURE DECLENCHEE
PREMOUTURE DECLENCHEE
69
TOTAL CAFES
TOTAL CAFES
86
TOTAL CAFES
86
TIMER
Cette fonction, programme par le fabricant, met automatiquement la machine sur Economie nergie 3 heures aprs la dernire mission.
TIMER HORLOGE
Le moment de larrt peut tre rgl, intervalles de 15 minutes, jusqu un minimum de 15 minutes. La fonction ne peut pas tre dsactive.
NETTOYAGE
Cette fonction permet deffectuer un nettoyage leau des parties intresses par la production de caf. Le nettoyage ne peut pas tre interrompu. Une personne doit tre prsente pendant lopration.
NETTOYAGE
REMPLIR RESERV. EAU
Attention : il est possible que beaucoup deau sorte du diffuseur de caf. Avant de commencer, vider la cuvette dgouttoir et avoir un rcipient supplmentaire porte de main.
FRANAIS
70
Cette fonction, active et dsactive par lutilisateur, permet de : - visualiser lheure courante quand la machine est en ECONOMIE DENERGIE ou en SELECTION FONCTION - slectionner lheure de mise sous et hors tension de la machine.
HORLOGE
HORLOGE NETTOYAGE
HEURE HORLOGE
1:18
Slectionner avec les touches et puis valider avec la touche OK pour programmer lheure.
Programmer lheure avec les touches et puis valider avec OK. Programmer les minutes avec les touches et puis valider avec OK.
Slectionner avec les touches et puis valider avec la touche OK pour afficher lheure.
Menu pour programmer lheure de mise sous tension et hors tension de la machine.
HORLOGE ENCLENCHEE
HORLOGE DECLENCHEE
ECONOM. ENERGIE
Menu pour activer lheure de mise sous tension et hors tension de la machine.
Ce message apparat quand la machine est en horaire OFF. Presser OK pour activer.
71
CONFIGURATION INITIALE
Cette fonction permet de rtablir les paramtres de fonctionnement de la machine programms par le fabricant. Si les paramtres de la configuration initiale sont rtablis, toutes les slections personnelles seront annules.
FRANAIS
72
COMMUNICATIONS AFFICHAGE
La machine guide lutilisateur dans le fonctionnement, laide de laffichage.
ECONOM. ENERGIE
PROBLEME
CAUSE
REMEDE
Presser la touche "MENU/OK" Dtartrer la machine Remplir le rservoir deau avec de leau frache potable. Remplir le rcipient caf en grains avec du caf en grains et relancer le cycle caf. Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider .
La machine ne se met La machine nest pas Activer linterrupteur gnral. pas en marche branche au rseau lecContrler la fiche et le trique. branchement. Le caf nest pas Les tasses sont froides Rchauffer les tasses. assez chaud. Une temprature basse a Rgler la machine sur une t slectionne. temprature plus leve. Lorsquon slectionne Le caf moulu na pas t Refaire, cette fois avec du Caf moulu, il nest introduit. caf moulu. possible de navoir que de leau. Leau chaude ou la Bec de la buse bouch. vapeur narrive pas. Nettoyer le bec laide dune aiguille.
GRAINS VIDE
Remarque importante : le tiroir marcs doit tre vid uniquement lorsque la machine est active. Le tiroir doit tre retir pendant au moins 5 secondes. Si le tiroir est vid lorsque la machine est dsactive, cela empchera la production de caf lactivation. Introduire le groupe caf correctement. Introduire correctement la cuvette dgouttoir et le tiroir marcs. Fermer la porte avant. Amorcer le circuit (Mise en service)
GROUP ABSENT
FERMER LA PORTE
Pour cette opration, le pommeau doit tre ferm et la machine doit tre dsactive. La machine se rchauffe Il y a du calcaire dans Dtartrer lappareil. trs lentement. lappareil. Impossible de retirer le Le groupe sest arrt Fermer le volet de service et groupe dans une position incor- activer la machine. Le groupe recte. diffuseur effectue un cycle de rtablissement.
PURGER
GROUP BLOQUE
NOTE
73
FRANAIS
74
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomsticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas elctricas, incendios y/o accidentes. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la mquina exprs. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la mquina en agua o en cualquier otro lquido para evitar incendios, sacudidas elctricas o accidentes. 4 Poner particular atencin durante el uso de la mquina exprs en presencia de nios. 5 Desenchufar la mquina cuando no se est utilizando o mientras que se est limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la mquina si el cable o el enchufe estn daados o en caso de averas o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodomstico en el centro de asistencia ms cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podr causar daos a cosas y personas. 8 No utilizar la mquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la mquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la mquina espresso est en posicin Apagado antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en Apagado y, a continuacin, desenchufarla. 12 Utilizar la mquina nicamente para uso domstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilizacin de vapor.
ADVERTENCIA
La mquina espresso ha sido estudiada nicamente para uso domstico. Cualquier intervencin de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deber ser efectuada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la mquina en agua. Cualquier reparacin deber ser efectuada nicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice nicamente agua fra. 3 No toque con las manos las partes calientes de la mquina ni el cable de alimentacin durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un pao suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formacin de cal, se puede utilizar agua mineral natural.
75
GENERALIDADES
La mquina de caf es indicada para la preparacin de caf exprs con empleo tanto de caf en granos como en polvo. Tambin est equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la mquina, de elegante diseo, ha sido proyectado para uso domstico y no est previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional. Atencin. Se declina toda responsabilidad por posibles daos que deriven de: empleo errneo y no conforme con los objetivos previstos; reparaciones no efectuadas en los centros de asistencia autorizados; alteracin del cable de alimentacin; alteracin de cualquier componente de la mquina; empleo de piezas de recambio y accesorios no originales. En estos casos la garanta otorgada perder su validez.
DATOS TCNICOS
Tensin nominal Potencia nominal Material del cuerpo Vase placa presente en la mquina Vase placa presente en la mquina Metal 265 x 360 x 400 11 1200 Frontal (Digital) 2 - Extrable
ESPAOL
Dimensiones (a x h x p) (mm) Peso (kg) Longitud del cable (mm) Panel de mandos Depsito agua (l)
Alimentacin
El tringulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Debern respetarse escrupulosamente tales indicaciones a fin de evitar lesiones graves!
Consrvense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjntense a la mquina de caf en caso de que otra persona deba utilizarla. Para mayores informaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean tratados o lo sean slo parcialmente, srvase dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.
Vase placa presente en la mquina Presin bomba (bares) 15 Caldera 2 - Acero inoxidable - Aluminio Capacidad contenedor caf (g) 180 de caf en granos Dispositivos de seguridad Vlvula de seguridad presin caldera Termostato de seguridad. Con reserva de modificaciones de fabricacin y ejecucin a causa de desarrollo tecnolgico. Mquina conforme con lo establecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminacin de las interferencias radiotelevisivas.
76
NORMAS DE SEGURIDAD
EN CASO DE EMERGENCIA
Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red.
PELIGROS
- En lugar cerrado. - Para la preparacin de caf, agua caliente, para batir la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - Para uso domstico. - De parte de adultos en condiciones psico-fsicas no alteradas.
para usos diferentes de aqullos antedichos, a fin de evitar peligros. No introducir en los contenedores sustancias diferentes de aqullas indicadas en el manual de instrucciones. Durante el llenado normal de cada contenedor es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depsito de agua slo con agua potable fresca: agua caliente y/u otros lquidos pueden daar la mquina. No utilizar agua con anhdrido carbnico. La regulacin del moledor de caf debe efectuarse slo con el mismo en funcionamiento. Est prohibido introducir en el moledor de caf los dedos y cualquier material que no sea caf en granos. Antes de intervenir en el interior del moledor de caf desactivar la mquina mediante el interruptor general y retirar el enchufe de la toma de corriente. No introducir caf soluble o caf en granos en el contenedor del caf molido.
- La mquina no debe ser utilizada por nios ni personas no capacitadas acerca de su funcionamiento. - La mquina es peligrosa para los nios. Si queda sin vigilancia, desactivarla. - No dejar los materiales utilizados para embalar la mquina al alcance de los nios. - No dirigir contra s mismo ni contra otras personas el chorro de vapor ni agua caliente: peligro de sufrir quemaduras. - No introducir objetos a travs de las aberturas de la mquina (Peligro! Corriente elctrica!). - No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma tirando del cable. - Atencin, peligro de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla para el agua caliente/vapor.
AVERAS
- No utilizar la mquina en caso de sospecha o constatacin de avera, por ej. despus de una cada. - Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el servicio de asistencia autorizado. - No utilizar la mquina con cable de alimentacin daado. El cable debe ser sustituido slo por el servicio de asistencia (Peligro! Corriente elctrica!). - Apagar la mquina antes de abrir la portezuela de servicio. Peligro de quemaduras!
LIMPIEZA/DESCALCIFICACIN
Conectar la mquina para caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder a aqulla indicada en la placa presente en la mquina. Elegir una superficie plana y nivelada. No colocar sobre superficies incandescentes! Colocar como mnimo a 10 cm de distancia de paredes y placas de coccin. No mantener a temperaturas inferiores a 0 C; peligro de daos por congelacin. La toma de corriente debe poder alcanzarse en todo momento. El cable de alimentacin no debe sufrir daos, ni ser fijado con mordazas, ni colocado sobre superficies incandescentes, etc. - No dejar que el cable de alimentacin cuelgue (peligro de tropezar o hacer caer la mquina al suelo). - No trasladar ni tirar la mquina para caf tenindola por el cable de alimentacin.
- Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que la mquina se enfre. - Impedir que la mquina entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida en el agua. - No secar las partes de la mquina en hornos convencionales ni microondas.
Por razones de seguridad es indispensable utilizar slo piezas de recambio y accesorios originales. - El embalaje puede ser reciclado. - Mquina: extraer el enchufe de la red y cortar el cable de alimentacin. - Entregar la mquina y el cable de alimentacin al servicio de asistencia o al centro de desguace pblico.
77
Monitor LCD Botn de suministro caf largo ESC en programacin Botn de suministro exprs Pgina arriba en programacin Botn de suministro caf Pgina abajo en programacin Botn de seleccin MEN programacin OK en programacin Botn de seleccin agua caliente Botn de seleccin caf molido Botn de seleccin descalcificacin
78
Ver tarjeta datos Llenar el contenedor con caf en granos Llenar el depsito con agua potable fresca. Introducir el enchufe en una toma de corriente adecuada. Disponer el interruptor en posicin I para encender la mquina. En el monitor se indica que la mquina se est calentando.
Esperar que por la boquilla salga agua de manera regular. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depsito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la mquina. Adems, el circuito deber cargarse cada vez que aparece en el monitor CARGAR CIRCUITO.
Retirar el contenedor.
REGULACIONES
REGULACION
La regulacin debe ser efectuada slo con el moledor de caf en funcionamiento. Usar mezclas de caf en granos para mquinas exprs. Si no se obtiene el resultado previsto se podrn utilizar otras mezclas de caf. Conservar el caf en lugar fresco, en contenedor hermticamente cerrado. La variacin se obtiene slo despus de preparar 3 4 cafs. El caf sale ms lentamente. El caf sale ms velozmente.
79
MOLIENDA
TAZAS GRANDES Para reposicionar el suminstrador, hay que sacarlo hasta su encaje.
Dosis caf - La regulacin debe efectuarse antes de preparar el caf. Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.
DOSIS
CAF
Para utilizar tazas de grandes dimensiones, presionar el botn y empujar el suminstrador completamente. Caf ms fuerte. Caf ms ligero. CAF EN TAZA Para adaptar la cantidad de caf previsto segn las dimensiones de las tazas, poner la taza bajo el suministrador, presionar el botn de suministro del 1 CAFE CORTO PROGR. DOSIS tipo de caf requerido y O bien mantenerlo presionado durante todo el proceso de preparacin del caf. Una vez que la taza ha sido llenada con la cantidad requerida, soltar el botn; la mquina est programada para suministrar la cantidad de caf requerida. Caf pequeo. Caf exprs.
ESPAOL
SBS
CAF EN TAZA
Slo para mquinas equipadas con SBS. - Se puede hacer la regulacin durante el suministro del caf. Esta regulacin produce efecto inmediato en la preparacin seleccionada.
TAZAS GRANDES
80
CAF EN GRANOS
1 CAFE CORTO
2 CAFE CORTO
O bien
O bien
2 veces = 2 cafs
CAF MOLIDO
O bien
funcin
AGUA CALIENTE
Abrir el grifo para comenzar el suministro. Una vez concluido cerrar el grifo.
Retirar el contenedor.
VAPOR / CAPUCHINO
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.
81
CAPUCHINO
Llenar la taza con 1/3 de leche fra.
VAPOR
VAPOR
VAPOR
Cerrar el grifo.
Retirar el contenedor.
ESPAOL
82
DESCALCIFICACIN
Atencin! No utilizar por ningn motivo el vinagre como descalcificador. Se podr utilizar un producto descalcificador para mquina de caf de tipo no txico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcificador Saeco. Se debe descalcificar la mquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reduccin de la capacidad de agua. Para este fin la mquina, que debe estar encendida, gestiona automticamente la distribucin del descalcificador.
DESCALCIFICACIN
MAQUINA EN DESCALC.
MAQUINA EN ENJUAGUE
Una vez concluido el enjuague cerrar el grifo y cargar el circuito. Si la causa de interrupcin del ciclo de descalcificacin es el apagado de la mquina, se reanudar al reencenderla.
INTERRUPCIN
es la
Presionar el botn.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No secar la mquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la mquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas.
83
LIMPIEZA GENRICA
La limpieza de la mquina, de sus componentes y de la unidad suministradora debe efectuarse al menos una vez a la semana.
CONJUNTO SUMINISTRADOR
ESPAOL
84
INICIO PROGRAMACIN
ENJUAGUE IDIOMA
ENJUAGUE IDIOMA
ENJUAGUE ENCENDIDA
ENJUAGUE ENCENDIDA
ECONOMA DE ENERGA
En caso de poco uso de la mquina, puede ser dispuesta en posicin de ECONOMA ENERGA. Esta funcin permite reducir los costes energticos.
ECONOM. ENERGIA
ENJUAGUE
Al activar esta funcin, inmediatamente despus de la fase de calentamiento, la mquina limpia sus conductos internos para garantizar que el suministro de caf se efecte slo con agua fresca.
ENJUAGUE IDIOMA
ENJUAGUE APAGADA
ENJUAGUE ENCENDIDA
Todas las mquinas nuevas se entregan con esta funcin activada en la fbrica.
85
Esta funcin permite cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en el monitor. Es posible elegir entre italiano, alemn, portugus, espaol, ingls, francs, holands, polaco y sueco. Generalmente la mquina se entrega programada en el idioma del pas al que est destinada.
IDIOMA
IDIOMA ESPANOL
LANGUAGE ENGLISH
DUREZA AGUA
El agua potable es ms o menos calcrea segn el lugar. Por este motivo la mquina puede ser regulada segn el grado de dureza del agua de la localidad a la que est destinada, expresado en escala de 1 a 4.
La mquina se entrega programada con valor de dureza 3. La regulacin de la mquina deber efectuarse considerando el grado de dureza del agua del lugar.
Sumergir la tira durante 1 segundo en el agua. Verificar cuntos cuadrados cambian de color.
Elegir el grado de dureza correspondiente (por ej. 2 cuadrados = Dureza 2) y memorizar con el botn OK.
CALIENTATAZAS
CALIENTATAZAS TEMPERATURA
CALIENTATAZAS ENCENDIDA
CALIENTATAZAS APAGADA
ESPAOL
86
TEMPERATURA
Para satisfacer las exigencias individuales, por este menu es posible la regulacin de la temperatura del caf; se puede seleccionar: baja mnima media elevada mxima.
TEMPERATURA PREINFUSION
TEMPERATURA MEDIA
TEMPERATURA ALTA
PREINFUSIN
Mediante el proceso de preinfusin el caf es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusin propiamente tal; de esta forma se acenta el aroma pleno del caf, que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar: activada, desactivada, larga.
PREINFUSION PREMOLLENDA
PREINFUSION ENCENDIDA
PREINFUSION LUNGA
PREMOLIENDA
Con el proceso de premolienda la mquina muele dos veces: la primera para el tipo de caf seleccionado y la segunda para el caf sucesivo (an no seleccionado). Esta funcin es til cuando se desea reducir el tiempo de suministro de varios cafs en sucesin (por ej. durante un encuentro, una fiesta).
PREMOLLENDA APAGADA
PREMOLLENDA ENCENDIDA
87
TOTAL CAFS
TOTAL CAFE
86
TOTAL CAFE
86
TEMPORIZADOR
Transcurridas tres horas desde el ltimo suministro esta funcin, ya predispuesta por el fabricante, sita automticamente la mquina en Economa energa.
TEMPORIZADOR RELOJ
El tiempo de apagado puede ser regulado con pasos de quince minutos; el lapso mnimo es de quince minutos; la funcin no puede ser desactivada.
CICLO DE LAVADO
Esta funcin permite efectuar un ciclo de lavado con agua de las partes que participan directamente en el suministro de caf. El ciclo de lavado no puede ser interrumpido. Esta operacin requiere la presencia constante de una persona.
CICLO DE LAVADO
LLENAR DEPOSITO
Atencin. A travs del suministrador de caf podra salir muchsima agua. Antes de comenzar se deber vaciar la cubeta receptora de gotas y situar al alcance de la mano un recipiente adicional.
ESPAOL
88
Esta funcin, activada y desactivada por el usuario, permite: - visualizar la hora corriente cuando la mquina est en ECONOM. ENERGIA o en SELECCIONAR FUNCION; - seleccionar el horario de encendido y de apagado de la mquina.
RELOJ
HORA RELOJ
1:18
Seleccionar mediante los botones y y activar con el botn OK para programar el reloj.
Programar la hora mediante los botones y y presionar OK; programar los minutos con los botones y y presionar OK.
7:30
Seleccionar mediante los botones y y activar con el botn OK para visualizar el reloj.
7:30
RELOJ ENCENDIDA
RELOJ APAGADA
ECONOM. ENERGIA
89
REGULACIONES FBRICA
Esta funcin permite restablecer los parmetros de funcionamiento de la mquina predispuestos por la empresa fabricante. En caso de restablecer todos los valores programados en fbrica se perder la totalidad de las predisposiciones personales.
VALORES INICIALES NO
VALORES INICIALES SI
ESPAOL
90
SEALES EN EL MONITOR
Los mensajes que aparecen en el monitor sirven de gua al usuario para el correcto uso de la mquina .
ECONOM. ENERGIA
PROBLEMAS
CAUSAS
REMEDIOS
Presionar el botn MEN/OK. Descalcificar la mquina. Llenar el depsito del agua con agua potable fresca. Llenar el contenedor de caf en granos con caf en granos y reactivar el ciclo de suministro caf. Abrir la portezuela, extraer el cajn receptor de posos y vaciarlo en un contenedor adecuado.
La mquina no se La mquina no est conec- Disponer el interruptor geenciende. tada a la red elctrica. neral en ON. Controlar el enchufe y la conexin. El caf no est sufi- Las tacitas estn fras. Calentar las tacitas. cientemente caliente. Ha sido programada una Disponer una temperatura temperatura baja. ms elevada en la mquina. Seleccionando caf No ha sido introducido el Introducir el caf molido y molido se suministra caf molido. suministrar nuevamente. slo agua. Ningn suministro de Boquilla del tubo ob- Limpiar la boquilla con una agua caliente o vapor. struida. aguja.
LLENAR DEPOSITO
FALTA GRANOS
VACIAR POSOS
Nota importante. El cajn receptor de posos deber vaciarse slo con mquina encendida y permanecer extrado por al menos cinco segundos. Atencin porque el vaciado del cajn con la mquina apagada impedir el suministro de caf al reencenderla.
GRUPO FALTA
Montar correctamente el conjunto suministrador. Montar correctamente la cubeta receptora de gotas y el cajn receptor de posos Cerrar la portezuela delantera. Cargar el circuito (puesta en funcionamiento)
CERRAR PUERTA
Durante esta operacin el pomo tiene que estar cerrado y la mquina desactivada. La mquina demora La mquina tiene mu- Descalcificar la mquina. mucho en calentarse. cha materia calcrea incrustada. El conjunto no puede El conjunto ha sido Cerrar la portezuela y enser extrado. montado en una posicin cender la mquina; el conjunto errnea. suministrador efecta un ciclo de reactivacin.
CARGAR CIRCUITO
GRUPO BLOQUEADO
NOTE
91
ESPAOL
92
PRECAUES IMPORTANTES
Quando se usam electrdomsticos aconselhvel tomar algumas precaues para limitar o risco de incndios, choques elctricos e/ou acidentes. 1 Ler atentamente as instrues e informaes apresentadas neste manual e em qualquer outro folheto contido nas embalagens, antes de preparar ou utilizar a mquina expresso. 2 No tocar nas superfcies quentes. 3 No mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da mquina em gua ou outro lquido, para evitar incndios, choques elctricos ou acidentes. 4 Ter particular cuidado ao utilizar a mquina expresso na presena de crianas. 5 Retirar a ficha da tomada quando a mquina no estiver a ser utilizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a mquina arrefecer antes de inserir ou retirar peas e antes de proceder sua limpeza. 6 No utilizar a mquina com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparelho no centro de assistncia mais prximo. 7 A utilizao de acessrios no aconselhados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas. 8 No utilizar a mquina expresso ao ar livre. 9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superfcies quentes. 10 Manter a mquina expresso longe de fontes de calor. 11 Verificar se a mquina expresso est na posio Off antes de inserir a ficha na tomada. Para a desligar, coloc-la no Off e retirar depois a ficha da tomada. 12 Utilizar a mquina unicamente para uso domstico. 13 Ter muito cuidado durante a utilizao do vapor.
CUIDADOS
A mquina expresso foi concebida unicamente para uso domstico: Qualquer interveno de assistncia, com excepo das operaes de limpeza e de manutano normal dever ser prestada por um centro de assistncia autorizado. No mergulhar a mquina em gua. Qualquer reparao dever ser efctuada unicamente por pessoal do centro de assistncia autorizado. 1 Verificar se a voltagem indicada na placa tcnica corresponde sua. 2 Nunca utilizar gua tpida ou quente para encher o reservatrio de gua. Utilizar unicamente gua fria. 3 No tocar com as mos nas partes quentes da mquina, nem no fio de alimentao durante o seu funcionamento. 4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utenslios duros. suficiente um pano macio humedecido com gua. 5 Para evitar a formao de calcrio, pode-se utilizar gua mineral natural.
93
GENERALIDADES
A mquina de caf indicada para a preparao de caf expresso, utilizando tanto caf em gros como caf modo e possui um dispositivo para o fornecimento de vapor e de gua quente. O corpo da mquina, com design elegante, foi projetado para o uso domstico e no indicado para um funcionamento contnuo de tipo profissional. Ateno. No se assumem responsabilidades por eventuais danos no caso de: utilizao errada e no conforme as finalidades previstas; reparaes no feitas nos centros de assistncia autorizados; alterao do cabo de alimentao; alterao de qualquer componente da mquina; utilizao de peas de reposio e de acessrios no originais. Nesses casos a garantia perde a sua validade.
DADOS TCNICOS
Tenso nominal Potncia nominal Material do corpo Ver etiqueta colocada no aparelho Ver etiqueta colocada no aparelho Metal 265 x 360 x 400 11 1200 Frontal (Digital) 2 - Extravel
Dimenses (l x h x p) (mm) Peso (kg) Comprimento do cabo (mm) Painel de comandos Depsito de gua (l) Alimentao
O tringulo de advertncia indica todas as instrues importantes para a segurana do usurio. Seguir cuidadosamente essas indicaes para evitar ferimentos graves!
Conservar estas instrues para o uso em local seguro e anex-las mquina de caf caso uma outra pessoa deva utiliz-la. Para ulteriores informaes ou no caso de problemas no tratados totalmente ou de maneira insuficiente nas presentes instrues contatar os Centros de Assistncia Autorizados.
Ver etiqueta colocada no aparelho Presso da bomba (bar) 15 Caldeira 2 - Ao inoxidavl - Alumnio Capacidade do recipiente de caf (g) 180 de caf em gros Dispositivos de segurana Vlvula de segurana da presso da caldeira termostato de segurana. O fabricante reserva-se o direito de realizar modificaes na fabricao e execuo seguindo o progresso tecnolgico. Mquina conforme a Diretiva Europia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de 04/12/92) relativa eliminao dos distrbios radiotelevisivos.
PORTUGUS
94
NORMAS DE SEGURANA
EM CASO DE EMERGNCIA
Retirar imediatamente o plugue da tomada.
PERIGOS
- Em local fechado. - Para a preparao de caf, gua quente, para espumar o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor. - Para o uso domstico. - Por adultos em condies psicofsicas no alteradas.
Para finalidades diferentes das indicadas acima, para evitar perigos. No introduzir nos recipientes substncias diversas daquelas indicadas no manual de instrues. Durante o enchimento normal de cada recipiente obrigatrio fechar todos os recipientes prximos. Encher o depsito de gua somente com gua fria potvel: gua quente e/ou outros lquidos podem danificar a mquina. No utilizar gua com anidride carbnica. A regulagem do moedor de caf deve ser feita somente quando este estiver funcionando. No moedor de caf proibido introduzir os dedos ou qualquer material que no seja caf em gros. Antes de realizar intervenes dentro do moedor de caf desligar o interruptor geral da mquina e tirar o plugue da tomada. No introduzir caf solvel o em gros no recipiente caf modo.
- O aparelho no deve ser usado por crianas e pessoas no informadas em relao ao seu funcionamento. - O aparelho perigoso para crianas. Se no estiver sob vigilncia, desativ-lo. - No deixar os materiais utilizados para embalar a mquina ao alcance das crianas. - No direcionar para si e/ou para outros o jato de vapor aquecido e/ou a gua quente: perigo de queimaduras. - No introduzir objetos nas aberturas do aparelho (Perigo! Corrente eltrica!). - No tocar o plugue com as mos e os ps molhados; no tir-lo da tomada puxando o cabo. - Ateno: perigo de queimaduras no contato com a gua quente, com o vapor e com o bico para gua quente/vapor.
DEFEITOS
- No utilizar o aparelho em caso de defeito ou suspeita de defeito como, por exemplo, depois de uma queda. - Eventuais reparaes devem ser feitas pelo servio de assistncia autorizado. - No utilizar um aparelho com cabo de alimentao defeituoso. O cabo deve ser substitudo imediatamente pelo servio de assistncia (Perigo! Corrente eltrica!). - Desligar o aparelho antes de abrir a portinhola de servio. Perigo de queimaduras!
Ligar a mquina de caf somente a uma tomada com corrente adequada. A tenso deve corresponder quela indicada na etiqueta colocada no aparelho. - Escolher um plano de apoio bem nivelado. No colocar o aparelho sobre superfcies quentes! - Coloc-lo a 10 cm de distncia da parede e de chapas para cozimento. - No mant-lo em temperaturas inferiores a 0C, pois apresenta perigo de danos por congelamento. - A tomada de corrente deve ser facilmente acessvel a qualquer instante. - O cabo de alimentao no deve estar danificado, amarrado com presilhas, colocado sobre superfcies quentes, etc. - No deixar o cabo de alimentao pendurado (Ateno: perigoso enroscar-se ou derrubar o aparelho no cho). - No carregar ou puxar a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.
LIMPEZA / DESCALCIFICAO
- Antes de limpar, tirar o plugue da tomada e deixar o aparelho esfriar. - Impedir que o aparelho tenha contato com espirros de gua ou que seja mergulhado na gua. - No enxugar as peas da mquina em fornos convencionais e/ou no microondas.
Por razes de segurana, utilizar somente peas de reposio e acessrios originais. - A embalagem pode ser reciclada. - Aparelho: tirar o plugue da tomada, cortar o cabo de alimentao do aparelho. - Entregar o aparelho e o cabo de alimentao ao servio de assistncia ou ao centro de eliminao pblico.
95
Porta de servio SBS Fornecedor de caf com altura e profundidade ajustveis Recipiente recolhegotas + grade Interruptor geral (ON/OFF) Tubo gua quente/vapor
Gaveta recolhedora de fundos Grupo fornecedor de caf Boto para fornecimento de caf expresso Pgina cima na programao Boto para fornecimento de caf Pgina baixo na programao Boto seleo MENU programao OK em programao
Boto para fornecimento de caf cheio ESC na programao Boto de seleco de gua quente Boto para seleo de caf modo Boto de seleco da descalcificao
PORTUGUS
Display LCD
96
Vide etiqueta dados Encher o recipiente com gros de caf. Encher o depsito com gua fria potvel. Colocar o plugue numa tomada de corrente adequada. Pressionar o interruptor na posio I para ligar a mquina. O display indica que a mquina est se aquecendo.
Esperar que saia gua de modo regular do bocal. Nota: Antes de colocar a mquina para funcionar pela primeira vez, em caso de inatividade prolongada, se o depsito de gua foi esvaziado completamente, obrigatrio carregar o circuito da mquina. Alm disso, o circuito deve ser carregado sempre que houver o mensagem no display: CARREGAR CIRCUITO.
Retirar o recipiente.
REGULAGENS
REGULAGEM
A regulagem deve ser feita somente quando o moedor de caf estiver funcionando. Usar misturas de caf em gros para mquinas expresso. Se no se obtiver o resultado desejado, utilizar misturas de caf diferentes. Conservar o caf em local fresco, dentro de um recipiente hermeticamente fechado. A variao pode ser notada depois do fornecimento de 3 a 4 cafs O caf sai mais lento. O caf sai mais rpido.
97
MOAGEM
REGULAGEM
DOSE CAF
Para utilizar xcaras grandes, pressionar o boto e empurrar o fornecedor at o encaixe. Caf mais forte. Caf mais fraco. CAF EM XCARA Para adaptar a quantidade de caf fornecido s dimenses das xcaras. Colocar a xcara abaixo do fornecedor, pressionar a tecla de 1 EXPRESSO PROGR. DOSE fornecimento do tipo de Ou caf desejado e mantla pressionada durante todo o processo de fornecimento do caf.
CAF EM XCARA
SBS
Quando a xcara tiver sido enchida com a quantidade desejada, soltar a tecla; a mquina est programada para fornecer a quantidade de caf desejada. Caf pequeno Caf expresso
PORTUGUS
Somente para mquinas com SBS - A regulagem pode ser feita durante o fornecimento do caf. Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.
XCARAS GRANDES
Regulagem dose caf - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o caf. Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.
98
CAF EM GROS
1 EXPRESSO
2 EXPRESSO
Ou
Ou
2 vezes = 2 cafs
CAF MODO
Ou
GUA QUENTE
Retirar o recipiente.
VAPOR/ CAPPUCCINO
Ateno: a gua quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.
99
CAPPUCCINO
Encher a xcara com 1/3 de leite frio.
VAPOR
VAPOR
VAPOR
Abrir o boto (torneira) para descarregar a gua residual. Fechar a torneira.
Fechar a torneira.
Retirar o recipiente.
100
DESCALCIFICAO
Ateno! Nunca utilizar o vinagre como descalcificante. Pode-se utilizar um produto para descalcificao prprio para mquinas de caf do tipo no txico e/ou nocivo, que pode ser encontrado normalmente no comrcio. Recomenda-se o prodzuto para descalcificao da Saeco. A descalcificao necessria a cada 3 a 4 meses, quando se observa uma reduo da capacidade da gua. A mquina deve estar ligada e gerencia automaticamente a distribuio do descalcificante.
DESCLALCIFICAO
MAQUINA EN DESCALC.
MAQUINA EN LIMPAR
Quando o enxgue tiver terminado, fechar a torneira e carregar o circuito. Se o ciclo de descalcificao for interrompido pelo desligamentodamquina, ao lig-la novamente ele retomado.
INTERRUPO
Pressionar o boto.
LIMPEZA E MANUTENO
No enxugar a mquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional. No mergulhar a mquina na gua e no colocar os seus componentes na mquina de lavar louas.
101
LIMPEZA GERAL
Apagar a mquina. Desligar o plugue da tomada.
A limpeza da mquina, dos seus componentes e do grupo fornecedor deve ser feita pelo menos uma vez por semana.
GRUPO FORNECEDOR
Retirar a grade. Abrir a porta anterior. Remover as gavetas.
PORTUGUS
102
INCIO PROGRAMAO
ENXAGUAR LINGUA
ENXAGUAR LINGUA
ENXAGUAR ACTIVADO
ENXAGUAR ACTIVADO
ECONOMIA DE ENERGIA
Quando o aparelho for pouco utilizado, pode ser colocado na posio de ECONOMIA DE ENERGIA. Com esta funo reduz-se o consumo de energia.
POUPAN. ENERGIA
ENXGUE
Quando se ativa esta funo, logo depois da fase de aquecimento, o aparelho limpa os tubos internos para garantir que o fornecimento do caf seja feito somente com gua fria.
ENXAGUAR LINGUA
ENXAGUAR DESACTIVADO
ENXAGUAR ACTIVADO
103
Com esta funo pode-se mudar a lngua do display. possvel escolher entre italiano, alemo, portugus, espanhol, ingls, francs, holands, polons e sueco. Geralmente o aparelho programado na lngua do pas ao qual destinado.
LNGUA
LINGUA PORTUGUES
LANGUAGE ENGLISH
DUREZA DA GUA
A gua corrente contm mais ou menos calcrio dependendo da regio. Por este motivo, o aparelho pode ser regulado de acordo com o grau de dureza da gua da localidade na qual ser utilizado, dentro de uma escala que vai de 1 a 4. O aparelho programado no valor de dureza 3. A dureza da gua no aparelho deve ser regulada de acordo com o teor de calcrio e do grau de dureza da gua. Mergulhar a tira na gua por 1 segundo. Verificar quantos quadrados mudam de cor.
AQUECEDOR DE XCARAS
AQUECEDOR TEMPERATURA
AQUECEDOR ACTIVADO
AQUECEDOR DESACTIVADO
PORTUGUS
Escolher o grau de dureza correspondente (ex.: 2 quadrados = dureza 2) e memorizar com a tecla menu.
104
TEMPERATURA
Para satisfazer as exigncias individuais, possvel regular a temperatura do caf usando este menu; podese escolher entre baixa mnima mdia- alta mxima.
TEMPERATURA MEDIA
TEMPERATURA ALTA
PR-INFUSO
O processo de pr-infuso, com o qual o caf levemente umedecido antes da infuso propriamente dita, reala o aroma do caf, que adquire um sabor excelente. Possibilidade de escolher: ativada, desativada e longa.
PR-MOAGEM
Com o processo de pr-moagem o aparelho mi duas vezes: a primeira para o tipo de caf selecionado, a segunda para o prximo caf (no ainda selecionado). Esta funo serve quando se deseja reduzir o tempo de fornecimento de vrios cafs, um aps o outro (por ex., durante uma visita, uma festa).
105
TOTAL CAF
TOTAL CAFE
86
TOTAL CAFE
86
TEMPORIZADOR
Esta funo, predefinida pelo fabricante, coloca a mquina automaticamente em Economia de energia depois de 3 horas da ltima vez em que foi usada.
TEMPORIZADOR RELOGIO
CICLO DE LAVAGEM
Com esta funo executa-se um ciclo de lavagem das peas envolvidas no fornecimento do caf com gua. O ciclo de lavagem no pode ser interrompido. Uma pessoa deve estar presente durante a operao.
CICLO LAVAGEM
ENCHER DEPOSITO AGUA
Ateno: pode sair muita gua do fornecedor de caf. Antes de iniciar, esvaziar o recipiente recolhe-gotas e manter uma vasilha suplementar mo.
PORTUGUS
O tempo para que o aparelho desligue pode ser regulado, em valores que variam em intervalos de 15 minutos, tendo como mnimo a regulagem em 15 minutos; a funo no pode ser desativada.
106
Esta funo, activada e desactivada pelo usurio, permite: - ver a hora actual quando a mquina est em POUPAN. ENERGIA ou em SELECCIONAR FUNCAO - seleccionar o horrio de ligao e desligamento da mquina.
RELOGIO
TEMPO RELOGIO
1:18
Ajustar a hora com as teclas e e pressionar OK. Ajustar os minutos com as teclas e e pressionar OK.
7:30
9:30
RELOGIO ACTIVADO
RELOGIO DESACTIVADO
POUPAN. ENERGIA
107
Esta funo permite retomar os parmetros de funcionamento da mquina definidos na fbrica. Se forem retomados todos os valores de fbrica, todas as definies pessoais sero perdidas.
PORTUGUS
108
SINALIZAES DO DISPLAY
Atravs do display, a mquina guia o usurio para utiliz-la corretamente.
POUPAN. ENERGIA
PROBLEMAS
CAUSAS
SOLUES
Pressionar a tecla MENU/OK. Descalcificar a mquina. Encher o depsito de gua com gua fria potvel. Encher o recipiente de caf em gros com gros de caf e reativar o ciclo de fornecimento do caf. Abrir a portinhola, retirar a gaveta recolhedora de fundos e esvaziar os resduos num recipiente adequado.
A mquina no liga
A mquina no est ligada Ativar o interruptor geral. rede eltrica. Verificar o plugue e a conexo. Aquecer as xcaras.
O caf no est sufi- As xcaras esto frias. cientemente quente. Foi definida temperatura baixa.
FALTA CAFE
ESVAZIAR FUNDOS
Nota importante: a gaveta recolhedora de fundos deve ser esvaziada somente quando a mquina estiver ligada. A gaveta deve ser retirada por pelo menos 5 segundos. O esvaziamento da gaveta com a mquina desligada impossibilita o fornecimento do caf quando ela for ligada novamente.
FALTA GRUPO
Selecionando caf No foi colocado o caf Fornecer novamente, modo fornecida modo. colocando o caf modo. somente gua. Nenhum fornecimento Bico do tubo obstrudo. de gua quente ou vapor. Limpar o bico com uma agulha.
Colocar corretamente o grupo fornecedor. Colocar o recipiente recolhe-gotas e a gaveta recolhedora de fundos corretamente. Fechar a portinhola anterior. Carregar o circuito (Funcionamento)
FALTA GAVETA
FECHAR A PORTA
Para esta operao, o boto deve ser fechado e a mquina deve ser apagada. A mquina leva O aparelho tem muito Descalcificar o aparelho. muito tempo para se calcrio. aquecer. O grupo no pode ser O grupo parou na posio Fechar a portinhola e ligar a retirado. errada. mquina; o grupo fornecedor executa um ciclo de reincio.
CARREGAR CIRCUITO
GRUPO BLOQUEADO
NOTE
109
PORTUGUS
110
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen, die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt. 2 De hete oppervlakken niet aanraken. 3 Geen kabels, stekkers of het apparaat zelf in water of andere vloeistoffen onderdompelen om brandgevaar, elektrische schokken of ongelukken te vermijden. 4 Extra goed opletten indien het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt. 5 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt. Wachten totdat het apparaat afgekoeld is voordat de onderdelen verwijderd worden of aangebracht, ook in geval van reiniging. 6 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd zijn ofwel in geval van schade of breuk. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum. 7 Door het gebruik van niet door de producent aangeraden onderdelen kan er schade aan dingen of letsel aan personen worden aangericht. 8 Het espresso apparaat nooit in de open lucht gebruiken. 9 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten komen. 10 Het espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden. 11 Controleren dat het espresso apparaat altijd in de stand 0 (uit) staat, voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken. Indien men het apparaat uitschakelen wil,de machine uitzetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken. 12 Het apparaat mag alleen voor huishoudelijk gebruik gebruikt worden. 13 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.
WAARSCHUWING
Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden. Het apparaat niet in water onderdompelen. Elke reparatie dient door een bevoegd Servicecentrum te worden uitgevoerd. 1 Controleren dat de aangetoonde spanning op het plaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact. 2 Nooit lauw of warm water gebruiken, om het waterreservoir te vullen. Alleen maar koud water gebruiken. 3 De warme onderdelen van het apparaat en de voedingskabel tijdens de werking niet met de handen aanraken. 4 Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende. 5 Gebruik mineraalwater zonder koolzuur, om de vorming van kalkaanslag te vermijden.
111
ALGEMEEN
Het koffiezetapparaat is bedoeld voor de bereiding van espressokoffie waarbij zowel van koffiebonen als van poederkoffie gebruik kan worden gemaakt, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom en heet water. Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor een continu, professioneel gebruik.
Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van:
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning Nominaal vermogen Materiaal behuizing Zie plaatje op het apparaat Zie plaatje op het apparaat Metaal 265 x 360 x 400 11 1200 Frontaal (digitaal) 2 - Uittrekbaar Zie plaatje op het apparaat 15
Foutief gebruik en gebruik dat niet overeenstemt met het beoogde gebruiksdoel; Reparaties die niet uitgevoerd zijn door de bevoegde assistentiediensten; Onklaar gemaakte voedingskabel; Onklaar maken van ongeacht welk onderdeel van het apparaat; Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen en accessoires.
Afmetingen (l x h x d) (mm) Gewicht (kg) Lengte kabel (mm) Bedieningspaneel Waterreservoir (liter) Voeding
De waarschuwingsdriehoek duidt op alle instructies die van belang zijn voor de veiligheid van de gebruiker. Houdt u zich strikt aan deze aanwijzingen om ernstig letsel te voorkomen!
Onder voorbehoud van wijzigingen aan constructie en uitvoering ten gevolge van de technologische vooruitgang. Apparaat conform de Europese Richtlijn 89/336/EEG (wettelijk decreet 476 van 04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.
NEDERLAND
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek en voeg ze bij het koffiezetapparaat wanneer iemand anders het apparaat gebruikt. Voor meer informatie, of bij problemen die niet volledig of onvoldoende in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, dient u zich te wenden tot de bevoegde assistentiedienst.
2 - Roestvrij staal - Aluminium Inhoud koffiehouder (gr.) 180 gr. koffiebonen Veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsklep druk ketel Veiligheidsthermostaat.
112
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
GEVAREN
- in een gesloten ruimte gebruiken - voor de bereiding van koffie, heet water, voor het kloppen van melk of voor de opwarming met stoom van dranken gebruiken. - voor huishoudelijk gebruik aanwenden. - door volwassenen in goede lichamelijke en geestelijke gezondheid laten gebruiken.
voor andere dan de beschreven doeleinden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe nooit andere substanties in de houders dan de substanties die aangegeven worden in de gebruiksaanwijzing. Tijdens de normale vulling van een houder bent u verplicht de houders die zich in de nabijheid bevinden te sluiten. Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: heet water en/of andere vloeistoffen kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik geen water met toevoeging van kooldioxide. De afstelling van de koffiemolen mag alleen plaatsvinden wanneer de koffiemolen in werking is. Steek uw vingers, of materiaal dat geen koffiebonen is, niet in de koffiemolen. Voordat u werkzaamheden verricht aan het interne gedeelte van de koffiemolen, dient u het apparaat af te sluiten met de hoofdschakelaar en de stekker uit het stopcontact te trekken. Doe geen oploskoffie of kofiebonen in de houder voor gemalen koffie.
- Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet op de hoogte zijn van de werking. - Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd achtergelaten wordt. - Laat het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet binnen handbereik van kinderen. - Richt de hete stoomstraal en/of de heetwaterstraal niet op uzelf en/of op anderen: gevaar op brandwonden. - Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat (Gevaar! Elektrische stroom!) - Raak de stekker niet met natte handen of natte voeten aan en trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. - Let op: gevaar op brandwonden bij aanraking met heet water, stoom of het mondstuk voor heetwater/stoom.
DEFECTEN
- Gebruik het apparaat niet indien het defect is of een defect vermoed wordt, bijvoorbeeld na een val. - Eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden door een bevoegde assistentiedienst. - Gebruik het apparaat niet met een defecte voedingskabel. De kabel mag alleen vervangen worden door de assistentiedienst (Gevaar! Elektrische stroom!) - Schakel het apparaat uit voordat u het deurtje open maakt. Gevaar op brandwonden!
Sluit het koffiezetapparaat alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning dient overeen te komen met de spanning die op het plaatje van het apparaat staat. - Kies een goed genivelleerde ondergrond. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken! - Plaats het apparaat op 10 cm van muren en kookplaten. - Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur van minder dan 0C. Gevaar op schade door bevriezing. - Het stopcontact moet op ieder gewenst moment toegankelijk zijn. - De voedingskabel mag niet beschadigd zijn, vastgezet zijn met klemmetjes, op een heet oppervlak rusten, enz. - Laat de voedingskabel niet los afhangen (Let op: er kan over gestruikeld worden of het kan het op de grond vallen van het apparaat veroorzaken). - Niet aan de voedingskabel trekken of het koffiezetapparaat met behulp van de voedingskabel dragen.
REINIGING / ONTKALKING
- Voordat u met de reiniging begint, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen. - Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat spettert en dompel het apparaat niet in water. - Droog de onderdelen van het apparaat niet een in oven en/of in een magnetron.
VERVANGINGSONDERDELEN VUILVERWERKING
Om veiligheidsredenen dient u alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires te gebruiken. - De verpakking kan gerecycled worden. - Apparaat: trek de stekker uit het stopcontact en snij de voedingskabel van het apparaat door. - Lever het apparaat en de aansluitkabel in bij de assistentiedienst of bij een openbaar centrum voor de vuilverwerking.
BESCHRIJVING COMPONENTEN
Koffiebonenhouder Plaat voor de voorverwarming van de kopjes Deksel doseerder gemalen koffie Waterreservoir Bedieningspaneel Knop voor stoom-afgifte Kwastje voor reiniging Sleutel koffiegroep Deksel waterreservoir Knop instelling maalgraad Knop instelling hoeveelheid koffie
113
Deurtje SBS In hoogte en diepte verstelbare koffieafgiftegroep Druppelbak + rooster Hoofdschakelaar (ON/OFF) Heetwater/stoompijpje
Knop afgifte espresso Pagina omhoog in programmering Knop afgifte koffie Pagina omlaag in programmering Knop selectie MENU programmering OK in programmering
Knop selectie heet water Knop selectie gemalen koffie Knop selectie ontkalking
114
Zie het plaatje Vul de houder met koffiebonen. Vul het reservoir met vers drinkwater. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk de schakelaar in stand I om het apparaat in te schakelen. Het display geeft aan dat het apparaat aan het opwarmen is.
Wacht tot op regelmatige wijze water uit het mondstuk naar buiten komt. Opmerking: Voordat u het apparaat in werking stelt na een periode van lange onbruik, en het waterreservoir geheel leeg is, bent u verplicht het circuit van het apparaat te vullen. Het circuit dient bovendien gevuld te worden telkens wanneer het display ONTLUCHTEN meldt.
INSTELLINGEN
INSTELLING MAALGRAAD
De instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffiemolen in werking is. Gebruik melanges van koffiebonen voor espressoapparaten. Indien u niet het gewenste resultaat bereikt, gebruikt u dan verschillende koffiemelanges. Bewaar de koffie op een koele plek in een hermetisch gesloten houder. De wijziging van de maalgraad wordt na 3-4 kopjes koffie merkbaar. De koffie komt langzamer naar buiten. De koffie komt sneller naar buiten. GROTE KOPPEN Om de afgiftegroep opnieuw op zijn plaats te brengen trekt u eraan tot de groep weer vastzit.
115
HOEVEELHEID
KOFFIE
Om grote koppen te gebruiken drukt u op de knop en drukt u de afgiftegroep tot het einde toe aan. Sterkere koffie. Slappere koffie. KOFFIE IN KOPJE Om de hoeveelheid afgegeven koffie aan te passen aan de afmetingen van de kopjes zet u een kopje onder het pijpje van de 1 EXPRESSO PROGR. HOEVEELH. koffieafgifte, drukt u op Of de toets voor de afgifte van de gewenste koffie en houdt u de toets ingedrukt, tijdens de volledige afgiftetijd van de koffie.
SBS
KOFFIE IN KOPJE
Alleen voor apparaten met SBS - De instelling kan uitgevoerd worden tijdens de koffieafgifte. Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde koffieafgifte.
GROTE KOPPEN
Hoeveelheid koffie - De instelling dient plaats te vinden voordat de koffieafgifte plaatsvindt Deze instelling is onmiddellijk van invloed op de geselecteerde koffieafgifte.
Sterke koffie.
Espressokoffie.
Wanneer het kopje vol is met de gewenste hoeveelheid, dan laat u de toets los. Het apparaat is nu geprogrammeerd voor de afgifte van de door u gewenste hoeveelheid koffie.
NEDERLAND
116
KOFFIEBONEN
1 EXPRESSO
2 EXPRESSO
Of
Of
Wanneer het apparaat klaar is, neemt u het (de) kopje(s) weg.
GEMALEN KOFFIE
Of
functie
HEET WATER
STOOM/ CAPPUCCINO
Let op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.
117
CAPPUCCINO
Vul het kopje voor 1/3 met koude melk.
Sluit de kraan wanneer alleen stoom naar buiten komt. Neem de kan weg.
STOOM
Maak ronde bewegingen met het kopje voor een gelijkmatige verwarming.
STOOM
STOOM
Sluit de kraan.
NEDERLAND
118
ONTKALKING
Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een ontkalkingsproduct voor koffiezetapparaten gebruiken, dat niet toxisch en/of schadelijk is, en normaal in de handel verkrijgbaar is. Het wordt aangeraden het ontkalkingsproduct van Saeco te gebruiken.
De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor de verspreiding van het ontkalkingsproduct.
ONTKALKING
Wanneer het spoelen klaar is sluit u de kraan en vult u het circuit. Indien de ontkalkingscyclus onderbroken wordt door het apparaat uit te schakelen dan wordt de cyclus hervat bij de daaropvolgende inschakeling.
ONDERBREKING
Druk op de toets.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven. Het apparaat niet in water dompelen en de onderdelen van het apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen.
119
ALGEMENE REINIGING
Was het reservoir. Was het filter dat zich in het reservoir bevindt.
De reiniging van het apparaat, de onderdelen en de afgiftegroep dient minstens eenmaal per week plaats te vinden.
AFGIFTEGROEP
Verwijder het rooster. Open het voordeurtje. Verwijder de laden.
Was en droog de groep. De groep opnieuw monteren. Niet op de toets PUSH drukken.
Plaats alle componenten van het apparaat terug. Sluit het deurtje.
NEDERLAND
120
BEGIN PROGRAMM.
SPOELING TAAL
SPOELING TAAL
SPOELING AAN
SPOELING AAN
ENERGIEBESPARING
Wanneer het apparaat weinig gebruikt wordt kan het op ENERGIEBESPARING gezet worden. Met deze functie reduceert u de energiekosten.
ENERGIE BESPA.
SPOELING
Wanneer deze functie onmiddellijk na de opwarmfase geactiveerd wordt, dan reinigt het apparaat de interne leidingen om te garanderen dat de koffieafgifte alleen met vers water plaatsvindt.
SPOELING TAAL
SPOELING UIT
SPOELING AAN
121
Met deze functie kunt u de taal van het display wijzigen. U kunt kiezen tussen Italiaans, Duits, Portugees, Spaans, Engels, Frans, Nederlands, Pools en Zweeds. Doorgaans is het apparaat geprogrammeerd op de taal van het land van bestemming.
TAAL
TAAL WATERHARDHEID
TAAL NEDERLANDS
LANGUAGE ENGLISH
WATERHARDHEID
Het leidingwater is in meer of mindere mate kalkhoudend, afhankelijk van het gebied. Het apparaat kan daarom ingesteld worden al naargelang de hardheid van het water van het gebied waar het gebruikt wordt, uitgedrukt in een schaal van 1 tot 4. Het apparaat is geprogrammeerd op een hardheid met waarde 3. De hardheid van het water in het apparaat dient geregeld te worden al naargelang de hoeveelheid kalk en de graad van hardheid van het water. Dompel het strookje 1 seconde in het water. Kijk hoeveel vierkantjes van kleur veranderen.
WATERHARDHEID KOPJESWARMER
WATERHARDHEID HARDHEID 2
Kies de overeenkomstige hardheidsgraad (bv. 2 vierkantjes = hardheid 2) en bewaar de waarde met de toets OK.
KOPJESWARMER
NEDERLAND
Met deze functie kunt u de kopjeswarmer in de behuizing van het apparaat activeren.
KOPJESWARMER TEMPERATUUR
KOPJESWARMER AAN
KOPJESWARMER UIT
122
TEMPERATUUR
Om aan de persoonlijke behoeftes te voldoen is het mogelijk om met dit menu de temperatuur van de koffie te regelen. U kunt kiezen tussen laag minimum gemiddeld- hoog maximum.
TEMPERATUUR VOORPERCOLATIE
TEMPERATUUR GEMIDDELD
TEMPERATUUR HOOG
VOORPERCOLATIE
Het proces van voorpercolatie, waarbij de koffie licht bevochtigd wordt voordat de werkelijke percolatie plaatsvindt, doet het volle aroma duidelijk uitkomen waardoor de koffie een uitstekende smaak verkrijgt. Het is mogelijk om tussen geactiveerd gedeactiveerd en grote koffie te kiezen.
VOORPERCOLATIE VOORMALEN
VOORPERCOLATIE AAN
VOORPERCOLATIE LANG
Wanneer de functie verschijnt, selecteert u deze met de toets OK. Bij het proces voormalen maalt het apparaat twee keer: de eerste keer voor het geselecteerde kopje koffie, de tweede keer voor het volgende (nog niet geselecteerde) kopje koffie. Deze functie is nuttig wanneer u de tijd van afgifte van meer kopjes koffie na elkaar wilt reduceren (bijvoorbeeld bij bezoek of een feestje).
VOORMALEN
VOORMALEN UIT
VOORMALEN AAN
123
TOTAAL KOFFIE
Met deze functie kunt u laten weergeven hoeveel kopjes koffie het apparaat bereid heeft.
TOTAAL KOFFIE
86
TOTAAL KOFFIE
86
Het aantal kopjes koffie dat het apparaat bereid heeft wordt weergegeven.
Met deze functie, die reeds door de fabrikant ingesteld is, wordt het apparaat automatisch, 3 uur na de laatste afgifte, op Energiebesparing gezet.
TIMER
TIMER HORLOGE
De tijd van uitschakeling kan ingesteld worden met intervallen van 15 minuten. De functie kan niet gedeactiveerd worden.
REINIGINGSCYCLUS
Let op! Er kan veel water uit de koffieafgiftegroep komen. Leeg de druppelbak en houd een extra bak bij de hand voordat u begint.
NEDERLAND
Met deze functie wordt een reinigingscyclus met water verricht van de delen die betrokken zijn bij de koffieafgifte. De reinigingscyclus mag niet onderbroken worden. Er moet iemand aanwezig zijn gedurende deze werkzaamheden.
REINIGINGSCYCLUS * FABRIEKSINSTELLING.
REINIGINGSCYCLUS
WATERRESERV. VULLEN
124
Deze functie, die door de gebruiker geactiveerd en gedeactiveerd wordt, maakt het mogelijk om: - de huidige tijd weer te geven wanneer het apparaat op ENERGIE BESPA. of FUNCTIE KIEZEN staat. - de tijd van inschakeling en uitschakeling van het apparaat te kiezen.
KLOK
HORLOGE REINIGINGSCYCLUS
TIJD HORLOGE
1:18
Om de klok in te stellen selecteert u de tijd met de toetsen en en activeert u de functie met de toets OK.
Stel het uur in met de toetsen en en druk op OK; stel de minuten in met de toetsen en en druk op OK.
7:30
Kiest u deze optie dan kunt u de tijd op het display laten weergeven.
Kiest u deze optie dan kunt u de tijd NIET op het display laten weergeven.
Menu voor instelling van tijden van inschakeling en uitschakeling van het apparaat.
9:30
HORLOGE AAN
HORLOGE UIT
ENERGIE BESPA.
125
FABRIEKSINSTELLING
Met deze functie kunt u de parameters van de werking van het apparaat op de fabrieksinstellingen zetten. Indien alle waarden van de fabrieksinstellingen ingesteld worden, zullen alle persoonlijk verrichte instellingen verloren gaan.
FABRIEKSINSTELLING. NEE
FABRIEKSINSTELLING. JA
NEDERLAND
126
PROBLEMEN
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Druk op toets MENU/OK. Ontkalkt het apparaat. Vul het waterreservoir met vers drinkwater. Vul de koffiebonenhouder met koffiebonen en start opnieuw de cyclus van koffieafgifte. Open het deurtje, trek de koffiediklade naar buiten en gooi het koffiedik weg.
Het apparaat wordt Het apparaat is niet Activeer de hoofdschakelaar. niet ingeschakeld. op het elektriciteitsnet aangesloten. Controleer de stekker en de verbinding. De koffie is niet De kopjes zijn koud. Verwarm de kopjes. voldoende warm. Er is een lage temperatuur Stel het apparaat in op een ingesteld. hogere temperatuur. Bij de keuze van Er is geen poederkoffie in Bereid opnieuw de koffie Poederkoffie wordt de houder gedaan. nadat u de poederkoffie in de alleen water afgegeven. houder gedaan heeft. Er komt geen heet Mondstuk van het pijpje Reinig het mondstuk met een water of stoom naar verstopt. naald. buiten.
WATERRESERV. VULLEN
KOFFIE OP
KOFFIEDIKLADE LEGEN
Belangrijke opmerking: de koffiediklade dient alleen geleegd te worden terwijl het apparaat ingeschakeld is. De lade dient minstens 5 seconden naar buiten getrokken te worden. Het legen van de lade bij uitgeschakeld apparaat verhindert de koffieafgifte wanneer het apparaat opnieuw ingeschakeld wordt.
GROEP ONTBREEKT
Plaats de afgiftegroep op de juiste wijze Plaats de druppelbak en de koffiediklade op de juiste wijze. Sluit het voordeurtje. Vul het circuit (inwerkingstelling).
KOFFIEDIKLADE ONTBR.
PANEEL SLUITEN
Voor deze handeling dient de knop dichtgedraaid te zijn en het apparaat uitgeschakeld. Het apparaat doet Het apparaat heeft veel Ontkalk het apparaat. erg lang over het kalkaanslag. opwarmen. De groep kan niet De groep is in een foute Sluit het deurtje en schakel naar buiten getrokken positie tot stilstand geko- het apparaat in. De afworden. men. giftegroep verricht nu een resetcyclus.
ONTLUCHTEN
GROEP GEBLOKKEERD
OPMERKING
127
NEDERLAND
Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 - http://www.saeco.com