Sei sulla pagina 1di 12
SERITE800 AFFETTATRICE ELETTRICA ELECTRIC SLICER TRANCHEUSES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE AUFSCHNITTMASCHINE CORTADORAS ELECTRICAS MAQUINAS DE CORTAR FRIOS Affettatrici Serie 800 - Slicer Series 800-Trancheuses électriques Série 800 - Allesschneider Serie 800- Cortadoras Serie 800- Maquinas de cortar frios Série 800 Questo prodotto é realizzato da: This product is manufactured by: Ce produit est fabriqué par in Errzeugnis der Firma Este producto ha sido realizado por: Este produto foi realizado pela: ALA 2000® S.p.a. - Via Dei Colli 56 - 31058 Susegana - TV - Italy Tel, +439 / +438 /63518 Fax +439 /+438/36534 E-Mail: info@ala2000.it Assistenza Al presente libretto alleghiamo gli indirizzi dei centri assistenza abilitati ad effettuare interventi di riparazione sulle Affettatrici Elettriche Serie800. After-sales service Together with this instructions manual you will find a list of service centres and addresses if repairs involving the electric slicers Series 800 are needed. SAN. ‘Vous trouverez ci-joint la liste des centres agréés pour le service assistance aprés-vente de nos trancheuses électriques Série 800. Kundendienst Dieser Betriebsanleitung fligen wir die Adressen der fiir die Durchfilhrung von Reparaturarbeiten an den elektrischen Allesschneider der Serie 800 zugelassenen Kundendienststellen bei. Asistencia Adjuntamos al presente manual las direcciones de los centros de aisteneia postventa habilitados para efectuar reparaciones de las Cortadoras Eléctricas Serie 800. Assisténcia Ao presente manual juntamos os enderecos dos centros de assisténcia habilitados a efectuar intervengtes de conserto sobre as M.quinas de cortar frios Eléctricas Série 800. ITALIANO ALN Dati tecnic VERSIONT ; Tutti i modelli delle Affettatrici Serie 800 yengono costruiti secondo le normative CE stabilite dalla Comunita Europea. Il nome dell’articolo & seguito dalle designazioni: CE, I, M, MI,PROFESSIONAL, tutti i modelli. modelli CE con interruttore antiripristino. modelli CE con motore ventilato. modelli CE con motore ventilato e interruttore antiripristino. modelli costruiti per uso professionale ALIMENTAZIONE: — 230V - SOHz POTENZA : 132W (Mod. 822/23/24) - 147W (Mod. 825/26/27/28/29/PROFESSIONAL) SCOCCA : In alluminio pressofuso. LAMA, In acciaio temprato, CARRELLO : In alluminio anodizzato, PROTEZIONI : In SUN e plexyglass trasparenti, TEMPO DI UTILIZZO : - max 10 minuti, segue raffreddamento. - continuo per le versioni M, Me PROFESSIONAL. INGOMBRI MASSIMT : 510mm x 380mm x 320mm ( Mod, 822 - 823 - 824 con lama 220mm) 510mm x 380mm x 360mm ( Mod. 825 - 826 - 827 - PROFESSIONAL con lama 250mm ). 510mm x 380mm x 400mm ( Mod. 828 - 829 con lama @275mm ). PESO ~ Kg 1.8 + Kg 2 di imballo (Mod. 82/23/24) ~ Kg 12.8 + Kg 2.4 di imballo (Mod. 825/26/27/PROFESSIONAL) ~ Kg 14 + Kg 2.4 di imballo(Mod. 828/29) Descrizione dei componenti 1 MANOPOLA DI REGOLAZIONE: permette di allontanare 0 avvicinare il piano spessimetro al filo della lama, determinando cosi lo spessore della fetta da tagliare. 2 INTERRUTTORE: permette l'accensione e lo spegnimento della machina; quando il tasto ¢ illuminato.la machina € accesa: quando iltasto non €illuminato, la macchinaé spenta. Nelle versioni “I” e “PROFESSIONAL” esiste un interruttore doppio con funzione antiripristino: se per un qualsiasi motivo la corrente elettrica viene a mancare con la machina accesa, al suo ripristino la macchina non si riaccende automaticamente, ma rimane spenta 3 LAMA: il coltello circolare che permette di tagliare gli alimenti. E’ montata su di una puleggia in alluminio e ruota attomo al suo asse grazie all’azione di un motore elettrico, Ha un diametro estemo di 220mm nelle versioni 822/23/24, di 250mm nelle versioni 825/26/27/PROFESSIONAL, di 275mm nelle versioni 828/829. E’ realizzata in acciaio inossidabile. Ha un tagliente molto affilato e temprato, 5 ALN 4 VELA: detta anche piano spessimetro, é la parete mobile perpendicolare al piano del carrello portasalumi che determina lo spessore della fetta da tagliare, La sua posizione é data dalla MANOPOLA DI REGOLAZIONE. 5 CARRELLO: Gil piano mobile sul quale viene appoggiato il prodotto da tagliare. Montato su di un supporto scorrevole guidato, ha un movimento longitudinale che serve a portare il salume verso Ia lama. 6 BRACCIO SPINGIFETTA: detto anche dispositivo per I'ultima fetta, serve a mantenere una pressione costante del salume sulla vela durante la fase di taglio; blocca il salume sul carrello con i denti inferiori e permette di affettare fino allultima fetta grazie ai denti presenti sulla superficie interna 7 AFFILALAMA: dispositivo atto a ripristinare il filo tagliente della lama. Viene fornito smontato nei modelli 822/23/25/26/28 e per Ja messa in opera deve essere posizionato sulla vela come specificato nel successivo capitolo relativo. Nei modelli 824/27/29/PROFESSIONAL, l'affilalama é gid montato sul cupolotto della machina; per Ia messa in opera bisogna solamente agire come specificato nel successivo capitolo relativo ISTRUZIONI PER L'USO Alfettatrice elettrica per esclusivo uso domestico. Ad esclusione dei modelli M, MI e PROFESSIONAL, il tempo di utilizzo della machina, in regime continuo, non deve superare i 10 minuti. Prima dell'uso Leggeteattentamentele istruzioni primadelluso. Vi daranno direttive important peruso,lasicurezzaelamanutenzione del'apparecchio. Conservate con cura il presente manuale ed, eventualmente, trasmettetelo ad utenti seguenti, L'apparecchio deve solamente essere adoperato allo scopo previsto in conformit’ a questo manuale. Osservate le direttive di sicurezza. Questo prodotto € stato concepito per affettare qualsiasi tipo di alimento; si possono tagliare salumi, formaggi, pane, yerdure, carne, Da tenere presente che l'altezza del pezzo da tagliare non deve essere maggiore di 15,5 cm per i modelli 822/23/24, di 17,5 cm per i modelli 825/26/27/PROFESSIONAL, di 19,5cm per i modelli 828/829. L affettatrice elettrica € una machina che va usata con attenzione: = mai tagliare alimenti surgelati, perché rovinano il filo della lama. ~ non usare l'affettatrice per tagliare plastica, cartone, o altri materiali. + non asportare le plastiche presenti sul carrello e sullo spingifetta, servono a proteggere le mani durante Yoperazioni di taglio. Eliminare il materiale di imballaggio secondo le prescrizioni. Laffettatrice elettrica é essenzialmente costituita da un basamento che supporta una lama circolare, azionata da un motore elettrico, che ha la funzione di affettare prodotti alimentari e da un carrello scorrevole su guide, poste sotto suddetto basamento, che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al filo della lama; € costituita in lega di alluminio anodizzato ¢ alluminio pressofuso trattato con polveri epossidiche speciali, il che 1a rende assolutamente inattacabile ad acidi e sali. 6 ALN Lo spessore della fetta é regolabile grazie ad una piastra spessimetro (vela) posta anteriormente alla lama; tale piastra, sulla quale appoggia il prodotto da tagliare, pud essere spostata trasversalmente, rispetto alla Jama, di un valore corrispondente allo spessore della fetta desiderata Se usate l'apparecchio per la prima volta Prima dell'uso pulire tutte le parti che vanno in contatto con i cibi. Installazione della macchina e collegamento alla rete Posizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a sopportarne il peso. Prima di inserire la spina nella presa di corrente, accertarsi che Pinterruttore sia sulla posizione “spento”. Appoggiare cid che si yuole affettare sopra il carrello, bloceandolo con l’apposito premisalumi. Dopo aver regolato lo spessore di taglio, avviare la macchina ¢ affettare avendo l’avvertenza di mantenere la spinta sul carrello il pid regolare possibile. Modelli ‘MI’ - ‘PROFESSIONAL’ Avviamento: Per avviare affettatrice € necessario premere il pulsante successivamente Vintemruttore, A questo punto la macchina si avvia. Attenzione!: In caso di una mancanza temporanea della tensione di rete, 6 necessario ripremere il pulsan- te al suo ritorno per riavviare la machina. Istruzioni affilalama incorporato (Art. 824-827-829/ M-MI-PROFESSIONAL) a) Allentare la vite di bloccaggio (1). b) Estrarre ’affilalama (aiutandovi eventualmente battendo leggermente da sotto con la mano). c) Ruotare I’affilalama di 180° e abbassarlo in posizione d) Serrare nuovamente la vite di bloccaggio. ©) Avviare I'apparecchio, premere il pulsante (2) per affilare la lamae successivamente premere il pulsante (3) per togliere eventuali residui di affilatura, f) Ripristinare la posizione iniziale. a+) °) dae)44) ALN Istruzioni per affilalama su vela (Art. 822-823-825-826-828 / CE) Per iniziare: a) Aprire completamente la vela e, impugnando I’affilalama per la linguella pit piccola, inserire i perni nei fori corrispondenti (1). b) Far ruotare la parte anteriore dell’affilalama in senso orario sino a bloccarlo (2). ©) Una volta tolta la mano, avviare la machina, Agendo sulla manopola movimento vela, far dolcemente avvenire il contatto tra mola e lama per qualche secondo. @) Allontanare la mola dalla lama e spegnere la machina. Procedere ora alla correzione delle sbavature agendo come segue: a) Sbloccare l’affilalama alzando la parte anteriore in senso antiorario. b) Chiudere completamente la vela e ribloccare I’affilalama. cc) Una volta tolta la mano, avviare la machina. Agendo sulla manopola movimento vela, allontanare la stessa e far avvenire il contatto tra lama e mola per qualche secondo. d) Spegnere la machina e togliere I’affilalama; l’operazione di affilatura 6 completata. Avvertenze sull’uso dell’affilalama Durante le operazioni di rettifica del filo della lama, assicurarsi sempre che 1a machina sia spenta, sia nelle fasi che precedono, sia in quelle che seguono tale intervento. ‘Terminata I’affilatura procedere con la pulizia della lama, sempre a macchina spenta. La lama va assolutamente cambiata quando, a causa di ripetute affilature, presenta una fessura tra filo del tagliente e la protezione maggiore di 6mm. ALN Pulizia e cura Prima di procedere alla pulizia dell’ affettatrice, staccare sempre la spina dalla presa di corrente e portare il piano mobile in posizione “0”. L’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua Per pulire tutte le parti della machina € sufficente usare un panno morbido appena inumidito con acqua. Non usare mai abrasivi, detersivi e solventi in genere. Mai immergete l’apparecchio nell acqua. Le parti movibili dell’ affettatrice non possono essere messe nella lavastoviglic, perché I’alta temperatura potrebbe deformare Ia plastica E’ buona regola pulize la machina dopo ogni utilizzo, in maniera che detriti e parti degli alimenti affettati non secchino andando ad incrostame i componenti. Se ’apparecchio non viene usato per molto tempo, proteggerlo dalla polvere o da altro sporco, con una busta di plastica. Conservare l’apparecchio in un posto asciutto ¢ ventilato. MANUTENZIONE Generalita Rivolgersi sempre ad un centro assistenza autorizzato per effettuare delle riparazioni; se si vuole sostituire la lama, cambiare il cavo elettrico danneggiato, sistemare un qualsiasi altro componente, commissionare il lavoro a personale competente. Prima di ogni intervento di lubrificazione dei particolari mobili, effettuare un'accurata pulizia degli stessi. Usare soltanto lubrificanti neutri a base di olio di vasellina. Gli interventi consentiti all’operatore sono i seguenti: + Affilatura lama: periodicamente (periodicita e durata dipendono ovviamente dall'ulilizzo dell’ apparec- chiatura; tempi di lavoro e tipo di prodotto lavorato). - Verifica delle condizioni det cavo elettrico macchina: periodicamente. Attenzione: Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con la macchina scollegata dalla rete di alimentazione e, se non specifica tamente richiesta altra posizione, con la manopola di regolazione spessore fette posta sullo ‘0’. limentazione ¢ del pressacavo sul basamento Smaltimento Rendere subito gli apparecchi fuori servizio inutilizzabili, togliendo la spina dalla presa di corrente e tagliando il cavo Direttive di sicurezza * L’apparecchio va collegato solo a corrente alternata con tensione pari a quella indicata sulla targhetta di designazione. ¢ Un apparecchio non é un giocattolo, I bambini non si rendono conto dei pericoli che possono risultare maneggiando degli apparecchi elettrici. Di conseguenza non lasciateli mai soli quando usano questi 9 LN apparecchi. Non lasciar pendere il cavo! Materiale d’imballaggio, per esempio buste di plastica, devo- no stare lontano dai bambini Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua contenuta pienti e non esporlo né alla pioggia né ad altra umidita. Se perd é caduto una volta nell’ acqua, non estrarlo dall’ acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi, non utilizzare pitt 'apparecchio, ma farlo controllare da un centro tecnico specializzato autorizzato. Controllare regolarmente se il cavo é difettoso. In questo caso l’apparecchio non deve essere messo in ‘opera (subito staccare la spina) e mandare I’ apparecchio al centro tecnico autorizzato per la riparazione. Non mettere l’apparecchio in funzione (oppure staccare subito la spina) se: - 'apparecchio, o il cavo di rete é danneggiato. - apparecchio mostra dei danni. - sospettate che ci sia un difetto dopo una caduta o qualche cosa di simile. Estrarre la spina: - in caso di disturbi durante I’uso. - prima di pulire I'apparecchio oppure quando Io si deve spostare in un altro luogo. - dopo Fuso. Non estraete mai la spina dalla presa con mani bagnate. Non trasportate né tirate mai I’apparecchio per il cavo. Non tirate il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciatelo. Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’ apparecchio. Adoperate delle prolunghe solamente se siete convinti della loro condizione impeccabile, Mai mettere I’ apparecchio sopra superfici calde né vicino a fiamme libere. Fate attenzione che non tocchi oggetti caldi o oggetti ad angoli acuti. Non usare l’apparecchio all’ aperto, Attenzione: dopo aver spento l’apparecchio la lama continua a girare ancora per qualche secondo, ATTENZIONE: La lama ¢ affilata e pericolosa. Usare con prudenza! Prima di avviare il motore assicuratevi sempre che I’apparecchio sia completamente assiemato. Non tenere in funzione continua |’affettatrice per pid di 10 minuti (a meno che il vostro apparecchio non sia contrassegnato con sigla “M” o “PROFESSIONAL”). Prima di riutilizzare l’apparecchio lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. Usate questo apparecchio solo come descritto; utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Leriparazioni devono unicamente essere effettuate da specialisti. Riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente. In caso di un guasto al cavo di alimentazione, questo potra solo essere sostituito da un tecnico autorizzato dal produttore. Nel caso in cui l’apparecchio venga usato per scopi originariamente non intenzionati, usato 0 per danni eventuali. In in vasche da bagno, lavandini 0 altri reci- riparato in modo scorretto, non possiamo assumerci alcuna responsab questo caso la rivendicazione di garanzia é fuori causa. 10 DECLARATION OF CONFORMITY C€ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ C € ALN. ALA 2000 S.p.A. - industria elettrocasalinghi \WE (SUPPLIER'S NAME) - NOI (NOME DEL PRODUTTORE} Via dei Colli 56, I 31058 Susegana (TV) DECLARE UNDER SOLE RESPONSABILITY - DICHIARIAMO SOTTO LA NOSTRA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ Affettatrici Elettriche : 822/823/824/825/826/827 Versioni : CE-I-M- MI Electric Slicers : 822/823/824/825/826/827 Version : CE-1-M- MI (NAME, TYPE OR MODEL AND NUMBER OF ITEMS) - (NOME, TIPO 0 MODELLO E NUMERO DI ARTICOLI) TOWHICH THIS DECLARATION RELATES IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING STANDAAD(S) OR THE OTHER NORMATIVE DOCUMENTIS) ‘ACUI LA PRESENTE DICHIARAZIONE SI RIFERISCE, & CONFORME ALLA/E SEGUENTENI NORMATIVAIE O AD ALTRON DOCUMENTOV DI NORMATIVA SAFETY EN 60335 - 1 EN 60335 - 2-14 SAFETY REGULATIONS FOR HOUSEHOLD APPLIANCES NORMATIVE DI SIGUREZZA ATTE AL CONTROLLO DI APPARECCHIATURE PER USO DOMESTICO EMC EN 55014:1994 EN 61000-3-2/03.95 EN 61000-3-3/01.95 ‘TITLE AND/OR NUMBER AND DATE OF ISSUE THE STANDARDS OR OTHER NORMATIVE DOCUMENT(S) ‘TITOLO E/0 NUMERO E DATA DI EMISSIONE NORMATIVE 0 ALTAOMI DOCUMENTOM DI NORMATIVE FOLLOWING THE PROVISIONS OF DIRECTIVE(S) - SECONDO LE DISPOSIZION! DELLAE DIRETTIVA/E EUROPEAN DISPOSITION 73/23CEE EUROPEAN DISPOSITION 93/68CEE EUROPEAN DISPOSITION 89/336CEE f Susegana, anno/year : 2000 2001 pA. PLACE AND DATE ISSUE [NAME ANO SIGNATURE OR MARCHING OF AUTHORISED PERSON LUGO E DATA 01 EMISSIONE ‘NOME E FIRMA. TIMBRO DELLA PERSONA AUTORZZATA | dehiarazione a conformta @ secondo la Normativa Europsa / The declaration of conformity isn accordance wit the European Standard EN ® ALN spa Via dei colli, 56 - 31058 Susegana (TV) - Tel. 0438/63518 r.a. - Fax 0438/63534 e-mail: info@ala2000.it

Potrebbero piacerti anche