Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
M02
GLI SPAZI
M02
M.V.B. BAGATTINI S.r.l.
Via Enrico Mattei, 6 - 22070, Bregnano (CO)
Tel. +39 031 773554 - Fax +39 031 774339 - info@mvb-bregnano.it
www.mvb-bregnano.it
CHI SIAMO
WHO WE ARE
2
RISPETTO DELL’AMBIENTE
Le risorse non sono infinite, per questo ricerchiamo
materiali ecosostenibili, quando possibile locali e a
basso impatto ambientale, puntando a contenere e
ottimizzare i consumi energetici.
I nostri prodotti possono concorrere a ottenere
crediti relativi al protocollo LEED® in diversi ambiti.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 3
Rispetto dell'ambiente
Respect of the environment
CICLO DI
nuova vita >
Le pavimentazioni MVB possono A new life
6 VITA DEL
PRODOTTO
essere recuperate e riutilizzate
MVB flooring can be salvaged and d
anche dopo molti anni di utilizzo
reused even after many years of
oppure possono essere macinate
utilisation or can be ground down
e convertite in sostanze inerti e
and converted into inert and non-
non inquinanti che rientrano nel
polluting substances that form
ciclo produttivo.
part of the production cycle.
manutenzione >
I prodotti richiedono una manutenzione Maintenance
5
minima. Qualora singoli pezzi o aree
Our products require minimal
dovessero rovinarsi, è possibile estrarli
maintenance. If individual parts or areas
e sostituirli rapidamente.
become damaged, they can be removed
È possibile inoltre accedere facilmente
and replaced quickly. It is also possible
ai sottoservizi per manutenzioni o nuove
to easily access utilities for maintenance
linee sotterranee e riposizionare lo stesso
or new underground lines then simply
materiale a intervento ultimato.
reposition same materials once the
operation is completed.
4
Indice di sostenibilità / Sustainability index basso / poor medio / medium buono / good
4 < integrazione
Grazie alla posa “a secco” è Integration
possibile sostituire i prodotti
Thanks to the “dry” installation
già in opera o integrarli con altri
method, it is possible to replace
senza necessità di demolizione
already-laid products or integrate
ed emissione di fumi, sostanze
other components without the
inquinanti e rumore.
need for demolition and the
emission of smoke, pollutants
and noise.
PRODUCT
LIFECYCLE
3 < posa in opera
La posa in opera dei prodotti Installation
avviene a freddo senza emissione
The products are installed
di fumi inquinanti, senza
without emission of polluting
necessità di sostanze sintetiche
fumes, without any need
quali collanti o adesivi.
for synthetic substances such
as glues or other adhesives.
2 < produzione
I prodotti MVB sono realizzati a freddo con Production
un ridotto consumo di acqua; prevedono
MVB products are produced with reduced
una maturazione naturale senza l’utilizzo di
water consumption. The products have a
forni (pertanto i consumi energetici risultano
natural curing without the need of ovens, thus
ottimizzati); non riscaldano l’ambiente e
energy consumption is optimised. They do not
sono caratterizzati da basse emissioni di CO2
heat the environment and release very low
nell’atmosfera.
levels of CO2 into the atmosphere.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 5
I pavimenti MVB
MVB flooring
6
PIÙ PERMEABILE SICURO CONVENIENTE E DI QUALITÀ
I prodotti delle linee Drenanti o Filtranti hanno I prodotti MVB hanno caratteristiche di resistenza ad La pavimentazione in masselli, ha una vita utile di
capacità permeabile testata e verificata. abrasione e scivolamento ai massimi livelli. oltre 30 anni, (decisamente superiore ad asfalto o
Rispetto ad altre soluzioni drenanti, permettono Nella viabilità stradale, la pavimentazione in masselli gres) e costi di manutenzione molto bassi, inferiori ad
l'infiltrazione nel sottosuolo delle acque piovane e il permette di ridurre lo spazio di frenata. ogni altro tipo di pavimentazione, compresa la pietra
rispetto dei requisiti di permeabilità dei CAM e del Tali prestazioni si mantengono costanti per decine naturale.
principio dell'invarianza idraulica. di anni. Le pavimentazioni in gres e asfalto hanno La posa in opera avviene 'a secco' con tempi e costi
prestazioni decisamente inferiori e che tendono a ridotti e con la possibilità immediata di utilizzo delle
More permeable diminuire in tempi medio-brevi, mentre la pietra, superfici pavimentate. L’asfalto richiede rifacimenti
levigandosi con l'uso, può divenire scivolosa, creando periodici completi e frequenti “rappezzi” provvisori,
The products in the Draining or Filtering lines have
problemi di sicurezza a pedoni e veicoli. non durevoli e antiestetici. Le pavimentazioni
tested and verified permeable capabilities. Compared
MVB sono modulari, possono essere rimosse
to other draining solutions, these allow rainwater
More secure per manutenzione o creazione di sottoservizi;
infiltration into the subsoil, in compliance with the
MVB products are characterised by their utmost possono addirittura essere rimosse e riutilizzate
CAM permeability requirements and the principle of
level of resistance to abrasion and slipping. In road completamente.
hydraulic invariance.
traffic, the paving in slabs even reduces the braking
distance required. These characteristics last tens of More affordable and better quality
years, whilst ceramic and asphalt flooring last for The flooring in slabs has a useful life of more than 30
ANTIGELIVO significantly less and tend to decrease in medium- years (significantly higher than asphalt or ceramics)
Il massello è antigelivo, mentre le lastre di pietra short times. Stone, rather, smooths out with use and and very low maintenance costs, being lower than any
naturale o in gres, con il ristagno dell’acqua, can become slippery, creating safety problems for other type of flooring—including stone natural.
favoriscono la formazione di un pericoloso strato di pedestrians and vehicles. Installation is via the “dry” method with reduced time
ghiaccio nel periodo invernale. L'asfalto sotto l'azione and costs, offering the possibility of utilising the paved
del gelo tende invece a fessurarsi e a creare buche. surfaces immediately. Asphalt requires complete
periodic redoing and frequent temporary, non-durable
More frost-resistant and unsightly “repairs”.
MVB floors are modular, they can be removed for
The slab is antifreeze, whereas natural stone or maintenance or the creation of utilities; they can even
ceramic slabs, upon the stagnation of water, promote be ripped up and completely reused.
the formation of a dangerous layer of ice in winter.
In conditions of frost, asphalt tends to crack and form
holes.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 7
Scegli materiali ecosostenibili
Choose environment-friendly materials
8
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 9
Sostenibilità ambientale
Sustainability
L’ufficio Ricerca e Sviluppo di MVB promuove lo studio The MVB Research and Development office promotes the
e la messa in opera di prodotti che portino vantaggi study and implementation of products that bring effective
effettivi e misurabili ai clienti, agli utilizzatori finali e and measurable benefits to customers, end users and the
all’ambiente. Il sistema di rating LEED® rappresenta environment.
ad oggi, il miglior protocollo di valutazione delle To date, the LEED® rating system represents the best
caratteristiche di ecosostenibilità delle costruzioni e rating protocol for eco-sustainability characteristics of
definisce i criteri di valutazione dei prodotti garantendo buildings and defines the criteria for evaluating products,
un valore di mercato più alto per le costruzioni più guaranteeing a higher market value for more virtuous
virtuose. buildings.
Il sistema si basa sull’attribuzione di crediti per The system is based on credits for each building
ciascuno dei requisiti caratterizzanti la sostenibilità sustainability features. The sum of credits determines
dell’edificio. Dalla somma dei crediti deriva il livello di the level of certification obtained. Certification is
certificazione ottenuto. La certificazione è volontaria voluntary and not mandatory. The LEED® rating system
e non obbligatoria. Il sistema di rating LEED® si è via has gradually spread internationally; projects registered
via diffuso a livello internazionale; i progetti registrati for LEED® certification have been implemented in more
per la certificazione LEED® sono stati realizzati in più than 160 countries worldwide. LEED® protocols are
di 160 Paesi nel mondo. I protocolli LEED® sono un an authoritative and universally recognized system for
sistema autorevole e universalmente riconosciuto per the certification of buildings designed, constructed and
la certificazione di edifici progettati, costruiti e gestiti in managed in a sustainable and efficient manner.
maniera sostenibile ed efficiente.
È un sistema di classificazione della qualità energetico It’s a rating-based system for environmental and
ambientale che premia le scelte di progetto e energetical quality that rewards design and building
realizzazione di edifici “verdi” ad alte prestazioni. choices for higher performances ‘green’ buildings.
VANTAGGI Features
10
Sebbene siano gli edifici a ottenere la certificazione LEED®, l’impiego MATERIALI E RISORSE - MA Materials and resources - MA
dei prodotti conformi ai requisiti LEED® è determinante. Fino a 9 punti Credits up to 9 credits
MVB propone prodotti di alto profilo che contribuiscono all’ottenimento di crediti
LEED® per progetti in quattro principali ambiti. Tutti i prodotti MVB: All MVB products:
- sono riciclabili - are recyclables
Although LEED® certificate is for building, the use of products that comply with - sono riutilizzabili - are reusables
LEED® requirements is crucial. MVB offers high-profile products useful to obtain - sono realizzati con materie - are made with regional raw materials.
LEED® credits for building projects in four main areas. prime regionali
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 11
Drenanti
Permeable pavers
Così come le superfici naturali a prato, i pavimenti PERMEABILI permettono l’assorbimento I prodotti permeabili sono tutti corredati
nel terreno dell’acqua piovana. di dichiarazione DI PERMEABILITÀ 100%
As well as natural lawn surfaces, MVB PERMEABLE PAVERS allows rainwater MVB permeable products obtained
to be absorbed by the ground. 100% PERMEABILITY declaration
12
LA FINITURA DRENANTI È STATA SVILUPPATA CON L’OBIETTIVO DI FORNIRE SOLUZIONI CHE RISPONDANO
IN MODO DIFFERENTE A DIFFERENTI NECESSITÀ, SIANO ESSE RELATIVE ALLA RESISTENZA AI CARICHI,
PIUTTOSTO CHE ALLA PERCENTUALE DI VERDE O ALLA UNIFORMITÀ SUPERFICIALE RICHIESTA PER LE ZONE
PEDONALI E PER LE PISTE CICLABILI.
MVB PERMEABLE FLOORING HAS BEEN DEVELOPED IN ORDER TO PROVIDE SOLUTIONS THAT FILL DIFFERENT
NEEDS, SUCH AS HEAVY TRAFFIC LOAD, PERCENTAGE OF GREEN OR FLAT SURFACE REQUIRED FOR BOTH
PEDESTRIAN AREAS AND CYCLE PATHS.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 13
pavimentazione mangia-smog
smog-eating flooring
LUCE
SOSTANZE INQUINANTI
ORGANICHE E INORGANICHE
ORGANIC AND
NOT-ORGANIC POLLUTANTS
Le pavimentazioni GREEN ACTIVE rappresentano una I VANTAGGI DI GREEN ACTIVE TEST IN LABORATORIO
soluzione attiva e certificata per la riduzione dello smog.
• MANGIASMOG L’azione fotocatalitica di GREEN ACTIVE è stata testata
grazie al biossido di titanio accelera le reazioni di con apparecchiature omologate CNR. I risultati dei
COME FUNZIONA
ossidazione degli inquinanti test hanno evidenziato un abbattimento dell’agente
La specifica miscela, contente Biossido di Titanio • AZIONE DEODORANTE inquinante NOx (ossidi di azoto) superiore all’80%.
(TiO2) ad azione fotocatalitica, compie un’azione di la decomposizione delle sostanze contenenti zolfo e
disgregazione di polveri sottili, ossidi di azoto, di carbonio azoto previene la formazione di muffe e cattivi odori Laboratory test
e di zolfo (generati negli ambienti urbani dagli scarichi • AZIONE ANTIMICROBICA
The photocatalytic action of GREEN ACTIVE was tested
delle automobili e dagli impianti di riscaldamento) in Svolge un’azione efficace contro batteri e funghi che
with CNR approved equipment. The results of the tests
sostanze innocue per la salute e l’ambiente. possono attaccare le superfici
showed more than 80% reduction of the polluting agent
NOx (nitrogen oxides).
GREEN ACTIVE flooring is an active and certified solution GREEN ACTIVE advantages
for polluction reduction.
• SMOG-EATER 80
1800
thanks to the titanium dioxide it accelerates the
10 20 30 40 50 60 70
Tempo (min) / Time (min)
14
SOLARE
SUNLIGHT
TiO2
SOSTANZE
INNOCUE
SUPERFICIE FOTOCATALITICA HARMLESS
PHOTOCATALYTIC SURFACE SUBSTANCES
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 15
Indice
Index
16
Emperador 126 Cordolo Sagomato 154
Rapolano 128 Cordolo Maschiato 154
Curva Sagomata Convessa R. 50 155
Curva Sagomata Convessa R. 150 155
EVER❘GREEN
Curva Sagomata Convessa R. 300 155
Curva Sagomata Concava R. 50 156
Lastre in pietra ricostruita Curva Sagomata Concava R. 150 156
Artificial stone slabs Curva Sagomata Concava R. 300 156
Mezzo Sagomato 158
Wild Stone 132 Angolo 90 Sagomato Esterno 158
Micro Marmi 133 Angolo 90 Sagomato Interno 158
Vintage 134 Bocca di Lupo 159
Lavati 135
CORDOLI
KERBS
Cordolo Pietra 153
Cordolo Smussato 153
Cordolo Stondato 153
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 17
18
MASSELLI E LASTRE
PAVERS AND SLABS
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 19
Finiture superficiali
Surface finish
20
BURATTATA SPIGOLO VIVO
È un particolare trattamento di I masselli a spigolo vivo si
“antichizzazione” delle superfici che contraddistinguono per l’assenza dello
dona un aspetto irregolare, con spigoli smusso lungo i bordi perimetrali di
arrotondati e una superficie che sembra superficie. L’uso è particolarmente indicato
lavorata dal tempo: particolarmente adatta quando è richiesta una superficie uniforme
per ricreare il sapore dei pavimenti del e planare, come i parcheggi dei centri
passato. commerciali e le piste ciclabili.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 21
22
BERLINO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 23
dimensioni / size
BERLINO 50x20 cm
50x30 cm
\ finitura liscia 50x50 cm
spessore / thickness
8 cm
24
ANTRACITE BEIGE
AV O R I O GRIGIO
MARRONE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 25
26
MONACO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 27
dimensioni / size
MONACO 10x20 cm
20x20 cm
30x20 cm
spessore / thickness
6 cm
8 cm
28
MONACO
\ finitura liscia
SERIZZO L AVA LU S E R N A
ANTRACITE AV O R I O GRIGIO
MONACO
\ finitura filtrante
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
SERIZZO L AVA LU S E R N A
ANTRACITE AV O R I O GRIGIO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 29
Courtesy of Sede Cornelio Cappellini Srl
30
VIA MILANO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 31
32
dimensioni / size
20x20 cm VIA MILANO
20x40 cm
40x40 cm
\ finitura natura
40x60 cm
spessore / thickness
12 cm
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 33
34
FIRENZE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 35
dimensioni / size
FIRENZE 15x30 / 40 / 50 cm
20x30 / 40 / 50 cm
\ finitura natura 25x30 / 40 / 50 cm
spessore / thickness
8 cm
SERIZZO L AVA
36
LU S E R N A A R A B E S C ATO B OT T I C I N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 37
dimensioni / size
FIRENZE 15x30 / 40 / 50 cm
20x30 / 40 / 50 cm
\ finitura martellinata 25x30 / 40 / 50 cm
spessore / thickness
8 cm
SERIZZO L AVA
38
LU S E R N A A R A B E S C ATO B OT T I C I N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 39
40
ROMA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 41
dimensioni / size
ROMA 20x20 cm
20x30 cm
\ finitura natura 20x40 cm
40x40 cm
spessore / thickness
8 cm
42
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 43
44
dimensioni / size
20x20 cm ROMA
20x30 cm
20x40 cm
\ finitura martellinata
40x40 cm
spessore / thickness
8 cm
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 45
46
VERONA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 47
dimensioni / size
VERONA 20x20 cm
20x30 cm
\ finitura natura 20x40 cm
30x30 cm
spessore / thickness
6 cm
48
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 49
dimensioni / size
VERONA 20x20 cm
20x30 cm
\ finitura martellinata 20x40 cm
30x30 cm
spessore / thickness
6 cm
50
SERIZZO L AVA
LU S E R N A ARENARIA
A R A B E S C ATO ORIENTE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 51
52
dimensioni / size
20x20 cm VERONA
20x30 cm
20x40 cm
\ finitura filtrante
30x30 cm
spessore / thickness
6 cm
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 53
54
ANTHARA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 55
dimensioni / size
ANTHARA 14x14 cm
14x21 cm
\ finitura natura 21x21 cm
spessore / thickness
7 cm
56
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 57
dimensioni / size
ANTHARA 14x14 cm
14x21 cm
\ finitura martellinata 21x21 cm
spessore / thickness
7 cm
58
SERIZZO L AVA
LU S E R N A ARENARIA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 59
60
dimensioni / size
14x14 cm ANTHARA
14x21 cm
21x21 cm
\ finitura burattata
spessore / thickness
7 cm
SERIZZO L AVA
LU S E R N A ARENARIA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 61
62
dimensioni / size
14x14 cm ANTHARA
14x21 cm
21x21 cm
\ finitura filtrante
spessore / thickness
7 cm
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
SERIZZO L AVA
LU S E R N A ARENARIA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 63
64
RUSTIC
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 65
66
dimensioni / size
9x12 cm RUSTIC
12x12 cm
18x12 cm
\ finitura natura
spessore / thickness
7 cm
M I X PA G L I A PORFIDO
ANTRACITE VERDE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 67
dimensioni / size
RUSTIC 9x12 cm
12x12 cm
\ finitura martellinata 18x12 cm
spessore / thickness
7 cm
68
SERIZZO L AVA
G R A N I TO M I X PA G L I A
M O N TO R FA N O ANTRACITE VERDE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 69
dimensioni / size
RUSTIC 9x12 cm
12x12 cm
18x12 cm
spessore / thickness
7 cm
70
MONACO
\ finitura burattata
SERIZZO L AVA M I X PA G L I A
\ finitura filtrante
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
SERIZZO L AVA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 71
VIA MILANO RUSTIC
FIRENZE
72
VERONA
ANTHARA ROMA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 73
dimensioni / size
RETTANGOLO 21x42 cm
spessore / thickness
7 cm
74
MONACO
\ finitura liscia
SERIZZO L AVA LU S E R N A
GRIGIO
MONACO
\ finitura martellinata
SERIZZO L AVA LU S E R N A
G R A N I TO GRIGIO
M O N TO R FA N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 75
76
dimensioni / size
20x20 cm QUADRO
spessore / thickness
8 cm
MONACO
\ finitura liscia
ANTRACITE GRIGIO
MONACO
\ finitura martellinata
G R A N I TO
M O N TO R FA N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 77
dimensioni / size
TRIO 6x12 cm
12x12 cm
\ finitura liscia 12x18 cm
spessore / thickness
6 cm
78
SERIZZO GRIGIO M I X PA G L I A TERRA DI SIENA
ANTRACITE ROSSO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 79
dimensioni / size
LISTELLO 8x24 cm
\ finitura liscia spessore / thickness
7 cm
80
\ finitura liscia
\ finitura martellinata
\ finitura burattata
82
\ finitura liscia
SERIZZO L AVA LU S E R N A
TERRA DI SIENA
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 83
dimensioni / size
MATTONCINO 12x20 cm
spessore / thickness
4,5 cm
6 cm
8 cm
84
MONACO
\ finitura liscia
ROSSO
MONACO
\ finitura filtrante
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 85
dimensioni / size
TRIS 21x21 cm
\ finitura liscia spessore / thickness
6 cm
8 cm
10 cm
86
dimensioni / size
14x23 cm DECOR
spessore / thickness
\ finitura liscia
6 cm
ROSSO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 87
dimensioni / size
DOPPIA T 16,5x20 cm
spessore / thickness
8 cm
MONACO
\ finitura liscia
MONACO
\ finitura spigolo vivo
88
dimensioni / size
12x24 cm ONDA
spessore / thickness
\ finitura liscia
6 cm
GRIGIO
ROSSO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 89
90
dimensioni / size
20x20 cm VENEZIA
20x30 cm
30x30 cm
\ finitura natura
spessore / thickness
8 cm
10 cm
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
SERIZZO L AVA LU S E R N A
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 91
dimensioni / size
DRENIX 20x20 cm
\ finitura liscia spessore / thickness
8 cm
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
92
SERIZZO L AVA ANTRACITE
GRIGIO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 93
dimensioni / size
DREENBLOC 12x24 cm
\ finitura liscia spessore / thickness
8 cm
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
GRIGIO
94
dimensioni / size
50x50 cm GREENBLOC
spessore / thickness
10 cm
MONACO
\ finitura monostrato
100%
PERMEABILITÀ
PERMEABILITY
Richiedi la
dichiarazione
di permeabilità
Ask for declaration
of permeability
GRIGIO
MONACO
\ finitura doppiostrato
VERDE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 95
dimensioni / size
PRATO VERDE 40x60 cm
spessore / thickness
8 cm
10 cm
MONACO
\ finitura monostrato
GRIGIO
MONACO
\ finitura doppiostrato
GRIGIO
96
dimensioni / size
8x8 cm CUBETTO
spessore / thickness
\ finitura liscia
8 cm
10 cm
GRIGIO ROSSO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 97
dimensioni / size
SMOLLERO 8x24 cm
\ finitura splittato spessore / thickness
6 cm
SERIZZO
98
dimensioni / size
8x8 cm LUXI
spessore / thickness
\ finitura luminiscente
8 cm
B I A N C O LU M I N I S C E N T E
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 99
100
PIASTRE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 101
102
dimensioni / size
80x60 cm PIASTRA
spessore / thickness
5 cm
80x60
\ finitura natura
SERIZZO L AVA
LU S E R N A BARDIGLIO
ORIENTE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 103
dimensioni / size
PIASTRA 50x100 cm
SERIZZO L AVA LU S E R N A
104
dimensioni / size
60x30 cm PIASTRA
spessore / thickness
4 cm
60x30
\ finitura liscia
SERIZZO L AVA
LU S E R N A B OT T I C I N O
GRIGIO R A M ATO C O RT E N
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 105
dimensioni / size
PIASTRA 60x40 cm
106
SERIZZO L AVA
ARENARIA A R A B E S C ATO
GRIGIO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 107
dimensioni / size
PIASTRA 50x50 cm
108
SERIZZO L AVA
LU S E R N A A R A B E S C ATO
ARENARIA B OT T I C I N O
GRIGIO R A M ATO C O RT E N
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 109
dimensioni / size
PIASTRA 40x40 cm
SERIZZO L AVA
LU S E R N A GRIGIO
110
dimensioni / size
25x50 cm PIASTRA
spessore / thickness
4 cm
25x50
\ finitura liscia
SERIZZO L AVA
LU S E R N A GRIGIO
R A M ATO C O RT E N
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 111
112
Lastre con superficie rinforzata, impermeabili
ad acqua e oli, con effetti materici e decori
sulla superficie.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 113
dimensioni / size
PINE WOOD 50x50 cm
40x60 cm
\ effetto legno
spessore / thickness
4 cm
W2B / BEIGE
W2A / MARRONE
114
PINE TRIANGLE
\ effetto legno con decoro
PINE QUBIK
\ effetto legno con decoro
W 2 B + G 14 / B E I G E W 2 A + G 14 / M A R R O N E
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 115
dimensioni / size
GOLDEN 40x60 cm
\ effetto pietra spessore / thickness
4 cm
116
S9D / BEIGE
S 9 C / B LU
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 117
B A S A LT I C A dimensioni / size
40x60 cm
❙ effetto pietra spessore / thickness
4 cm
118
S7C / ANTRACITE
S7B / GRIGIO
S 7A / O R I G I N A L
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 119
dimensioni / size
EMERALD 40x60 cm
\ effetto pietra spessore / thickness
4 cm
120
S8D / EXTRA S8C / GOLD
S8B / ROSSO S 8 A / N AT U R A L
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 121
dimensioni / size
CEPPO PLUS 40x60 cm
\ effetto pietra spessore / thickness
4 cm
S B 6 F/ W H I T E SB6A/GREY
S B 6 C / DA R K G R E Y
122
dimensioni / size
50x50 cm CEPPO TILES
spessore / thickness
\ effetto pietra con decoro
4 cm
W 2 B + G 14 / B E I G E W 2 A + G 14 / M A R R O N E
W 2 B + G 14 / B E I G E W 2 A + G 14 / M A R R O N E
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 123
dimensioni / size
STORM 40x60 cm
\ effetto pietra spessore / thickness
4 cm
124
M10B / ANTRACITE M 1 0 E / G I A L LO
M10D / ROSSO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 125
dimensioni / size
EMPERADOR 40x60 cm
\ effetto marmo spessore / thickness
4 cm
126
M11A / EMPERADOR
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 127
dimensioni / size
RAPOLANO 50x50 cm
40x60 cm
\ effetto marmo
spessore / thickness
4 cm
128
M1D CREAM
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 129
130
EVER❘GREEN
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 131
EVER❘GREEN
dimensioni / size
WILD STONE 40x60 cm
\ finitura pretrattata spessore / thickness
4 cm
B OT T I C I N O
PERLA
T I TA N I O
TO RTO R A
132
dimensioni / size
40x40 cm MICRO MARMI
spessore / thickness
❙ finitura martellinata
3,8 cm
dimensioni / size
50x50 cm
40x60 cm
spessore / thickness
4 cm
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 133
EVER❘GREEN
dimensioni / size
VINTAGE 40x40 cm
\ finitura levigata spessore / thickness
3,8 cm
V E N TA G L I O P O R F I D O R O S S O
V E N TA G L I O Q U A R Z O G R I G I O
134
dimensioni / size
40x40 cm LAVATI
50x50 cm
\ finitura lavati
spessore / thickness
3,8 cm
BREMBO FINE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 135
136
GRES
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 137
GRES
138
dimensioni / size
40x80 cm ST. MORITZ
60x120 cm
❙ finitura gres
spessore / thickness
2 cm
GREY ANTHRACITE
GREY ANTHRACITE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 139
GRES
dimensioni / size
TIMBER 40x120 cm
❙ finitura gres spessore / thickness
2 cm
CREAM DARK
140
PEANUT C LO U DY
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 141
GRES
dimensioni / size
SHADES 60x60 cm
\ finitura gres spessore / thickness
2 cm
LIGHT
142
GREY
BLACK
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 143
GRES
144
dimensioni / size
60x60 cm CORTEN
40x80 cm
\ finitura gres
spessore / thickness
2 cm
CLASSIC ANTIQUE
CLASSIC ANTIQUE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 145
GRES
dimensioni / size
QUARTZ 40x80 cm
\ finitura gres spessore / thickness
1,8 cm
146
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 147
GRES
148
dimensioni / size
60x60 cm CONCRETE
spessore / thickness
\ finitura gres
1,8 cm
BEIGE GREY
ANTHRACITE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 149
150
CORDOLI
KERBS
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 151
FINITURE E COLORI
FINISH AND COLOURS
FINITURE
Finish
COLORI
Colours
LISCIA
152
CORDOLO PIETRA
\ finitura splittata martellinata
G R A N I TO
M O N TO R FA N O
CORDOLO SMUSSATO
\ finitura liscia
GRIGIO
CORDOLO STONDATO
\ finitura liscia
GRIGIO
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 153
CORDOLO SAGOMATO
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
21x100 cm 6/9 cm 25x100 cm 12/15 cm
25x100 cm 8/10 cm
10/12 cm
12/15 cm
CORDOLO MASCHIATO
\ finitura liscia
GRIGIO
154
CURVA SAGOMATA
CONVESSA R. 50
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x73 cm 12/15 cm 25x73 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
CURVA SAGOMATA
CONVESSA R. 150
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x77 cm 12/15 cm 25x77 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
CURVA SAGOMATA
CONVESSA R. 300
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x77,5 cm 12/15 cm 25x77,5 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 155
CURVA SAGOMATA
CONCAVA R. 50
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x49 cm 12/15 cm 25x49 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
CURVA SAGOMATA
CONCAVA R. 150
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x69 cm 12/15 cm 25x69 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
CURVA SAGOMATA
CONCAVA R. 30
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x73,5 cm 12/15 cm 25x73,5 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
156
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 157
MEZZO SAGOMATO
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x50 cm 12/15 cm 25x50 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
ANGOLO 90
SAGOMATO ESTERNO
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x32 cm 12/15 cm 25x32 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
ANGOLO 90
SAGOMATO INTERNO
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni int. / size sezione / width dimensioni int. / size sezione / width
25x17 cm 12/15 cm 25x17 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
158
BOCCA DI LUPO
\ finitura liscia \ finitura martellinata
dimensioni / size sezione / width dimensioni / size sezione / width
25x100 cm 12/15 cm 25x100 cm 12/15 cm
GRIGIO /
G R A N I TO M O N TO R FA N O
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 159
160
ELEMENTI DECORATIVI
E ACCESSORI
GARDEN SOLUTIONS AND ACCESSORIES
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 161
162
MURETT
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 163
FINITURE E COLORI
FINISH AND COLOURS
FINITURE
Finish
COLORI
Colours
Paglia Granito
Montorfano
Antracite
164
MURETT
\ finitura a spacco
COPERTINA MARTELLINATA
dimensioni / size
50x8xp30 cm
peso / weight
23 kg
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 165
MURETT
schemi di posa / installation guide
80 cm
1
Blocco 24x30 16x25x10 cm
Blocco 16x30 3 2
2
Blocco 8x20 1
10x25x24 cm
3 2
240 cm 3 1
Schema finale
15x25x24 cm Edging Pattern
Blocco 8x15
16x25x10 cm
2
2
Blocco 16x30 3 2
10x25x24 cm
Blocco 8x20 1
3 2
3 Schema finale
1 Edging Pattern
15x25x24 cm
240 cm
166
Elemento di chiusura tra moduli
Key piece
3
24x25x30 cm 16x25x30 cm 8x25x20 cm 8x25x15 cm 24x25x30 cm
64 cm
Blocco 8x15 16x25x10 cm
Blocco 16x30
2
2
Blocco 8x20 10x25x24 cm
3 2
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 167
MURETT
con geocomposito / with geocomposit
168
250 cm
altezza massima / maximum height
Geocomposito Geocomposito
Geocomposite L = 2,25 mt Geocomposite L = 2,25 mt
11°
Inerte di drenaggio 11°
Drainage stone gravel
Geocomposito
Geocomposite
Tubo di drenaggio
Drainage pipe
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 169
MURETT
con geocomposito / with geocomposit
α α
α = scarpa % / inclination%
ALTEZZA MASSIMA MURO IN VERTICALE IN FUNZIONE DEL TIPO DI TERRENO / MAXIMUM WALL HEIGHT ACCORDING TO SOIL TYPE
Terreno mediocre Terreno medio Terreno buono Terreno mediocre Terreno medio Terreno buono
Poor soil Medium soil Good soil Poor soil Medium soil Good soil
α =25° γt =1700 kg/m3 α =30° γt =1800 kg/m3 α =35° γt =1900 kg/m3 α =25° γt =1700 kg/m3 α =30° γt =1800 kg/m3 α =35° γt =1900 kg/m3
H muro / wall = 65 cm H muro / wall = 80 cm H muro / wall = 100 cm H muro Scarpa H muro Scarpa H muro Scarpa
wall Inclination wall Inclination wall Inclination
150 cm 30% 170 cm 30% 200 cm 30%
110 cm 20% 125 cm 20% 140 cm 20%
170
AVVERTENZE
Le istruzioni di posa del presente catalogo
sono da intendersi a puro titolo esemplificativo.
È indispensabile verificare le caratteristiche
di ogni realizzazione ed eventualmente eseguire
la progettazione della muratura.
WARNINGS
The installation instructions in this catalog
are to be intended as an example only.
It is mandatory to check the characteristics
of each construction site and eventually to
provide the structural design of the masonry.
CURVE
L’utilizzo dei blocchi M.V.B. 30 x 24 cm e 30 x 16 cm
permette di realizzare curve interne o esterne con raggi Lato esterno a vista
rispettivamente non inferiori a 300 cm e 650 cm. raggio 650 cm
External curve visible
CURVES side radius 650 cm
Lato interno a vista
The use of 30 x 24 cm and 30 x 16 cm blocks allows to raggio 300 cm
make internal or external curves with rays respectively
Visible side radius
not less than 300 cm and 650 cm. 300 cm
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 171
172
MURO
FACILE
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 173
MURO FACILE
\ finitura liscia
LA MESSA IN OPERA
• La messa in opera richiede una fondazione in calcestruzzo poggiante su terreno di adeguata
portanza ad una profondità tale da evitare rischio di gelo.
• I blocchi possono essere posati con posa aperta o con posa semi-aperta in base all’effetto
desiderato.
• Dopo avere riempito di terra la prima fila, in modo da impedirne qualsiasi movimento, si
procede appoggiando i blocchi della seconda fila in maniera sfalsata rispetto alla prima.
• Ogni circa tre file di blocchi posate, riempire la parete retrostante non a vista con materiale
drenante.
INSTALLATION
• Proper installation requires a concrete foundation resting on adequate load-bearing capacity
baseground, depth must be enough to avoid frost risk.
dimensioni / size
• Blocks can be installed with both open or half-open pattern bond.
37x13xp42 cm • After filling the first row with soil, place the blocks of the second row staggered compared
peso / weight to the first row, to prevent any movement.
21 kg Row staggered compared to the first row.
• Every three rows of blocks, fill the wall back-side with draining gravel24 cm o 30 x 16 cm).
FINITURE E COLORI
FINISH AND COLOURS
FINITURE COLORI
Finish Colours
FA C C I A V I S TA Grigio Te r r a d i S i e n a
174
schemi di posa calcolo delle altezze e delle inclinazioni
installation guide calculation of heights and inclinations
MURO FACILE, può essere posato con
un’inclinazione compresa tra il 20% e 80% 20%
l’80% semplicemente aumentando o
diminuendo lo sfalsamento dei blocchi.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 175
176
GREENWALL
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 177
FINITURE E COLORI GREENWALL
FINISH AND COLOURS \ finitura liscia
FA C C I A V I S TA
COLORI
Colours
Angolo Curva
dimensioni / size dimensioni / size
50x20xp50 cm 50x20xp50 cm
peso / weight peso / weight
50 kg 38 kg
Grigio
178
schemi di posa
installation guide
Formazione di un pilastrino armato con GREENWALL, in caso di muri di contenimento particolarmente sollecitati e con
altezze importanti. I muri possono essere realizzati sia inclinati (soluzione A) che in verticale (soluzione B).
Installation scheme with reinforced pillar inside GREENWALL, in case of particularly stressed retaining walls and with
important heights. The walls can be made both tilted (solution A) and vertically (solution B).
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 179
GREENWALL
\ finitura liscia
I muri di contenimento possono avere diverse inclinazioni e diverse altezze, a seconda del
tipo di terreno e delle controspinte che devono contenere.
The retaining walls can have different inclinations and different heights, depending on the
Altezza / Height
type of soil and the loads to bear.
Profondità protetta
dal gelo -0,60 m.
α = 90° α = 75° α = 65° α = 50° Unfrozen soil depth
β = 0° 1,0/1,6 mt 1,2/2,0 mt 1,4/2,6 mt 3,8 mt
-0,60 m.
Tabella per il calcolo delle altezze in funzione delle inclinazioni. Il primo valore in metri indica l’altezza del muro
posato a secco,il secondo valore indica l’altezza del muro posato con adesivi cementizi. Basamento in calcestruzzo
Table for calculating the heights according to the inclinations. The first value in meters indicates the height of a Concrete foundation.
dry stack retaining wall, the second value indicates the height of the wall installed with cement mortar.
ght
Hei
/
zza
Alte
Tabella per il calcolo delle altezze in funzione delle inclinazioni (muro posato a secco).
Table for calculating the heights according to the inclinations (dry stack retaining wall).
Basamento in calcestruzzo
Concrete foundation.
180
SCHEMA DI POSA
Terreno naturale
installation guide Soil
• In presenza di acqua nel sottosuolo o in caso di terreni non permeabili, bisogna prevedere
un adeguato drenaggio delle acque; è indispensabile fare un riempimento con materiale
drenante (roccia frantumata, pietrisco) fino a ¾ dell’altezza della muratura.
• Si deve inoltre prevedere l’inserimento di un tubo di drenaggio per lo smaltimento delle Riempimento
acque meteoriche di infiltrazione. con materiale
• Per il riempimento non utilizzare terra di coltura o materiali argillosi che impediscono di drenaggio
il drenaggio: il mancato smaltimento delle acque meteoriche aumenta la spinta del Drainage stone
terreno e, in caso di forti precipitazioni, può causare il crollo della struttura. GREENWALL gravel
• Al fine di sostenere la struttura e fornire una valida base di appoggio è necessario Greenwall walling
realizzare un cordolo di fondazione in calcestruzzo armato. Questo servirà anche units
come base di partenza per la posa dei blocchi. Il cordolo di fondazione deve essere
posizionato a una profondità dal piano finito tale per cui sia protetto dal gelo (-50/ 60 Filo terreno Tubo
cm circa). Il cordolo deve poggiare su terreno stabile. Ogni fila di elementi deve essere Soil level di drenaggio
immediatamente ed abbondantemente riempita con terra di coltura, per favorire Drainage pipe
l’attecchimento delle essenze messe a dimora e per evitare che nel tempo possano
formarsi avvallamenti. Fondazione
Foundation
• In case of presence of water in the subsoil or of non-permeable soils, it is necessary to
provide adequate drainage of the water. It is essential to fill up to 3/4 of the height of the
masonry with draining material (broken or crushed stone)
AVVERTENZE
• Insert a drainage pipe for the disposal of infiltration rainwater
• Do not use soil ground, clay materials or others not-permeable materials: failure or Le istruzioni di posa del presente catalogo sono da intendersi a puro titolo
rainwater drainage increases the load of the soil and, in case of heavy rainfall, it may esemplificativo. È indispensabile verificare le caratteristiche di ogni realizzazione
cause the collapse of the wall. ed eventualmente eseguire la progettazione della muratura.
• In order to support the structure and provide a valid basement it is necessary a reinforced
concrete foundation. This will also be useful as basement for fi rst blocks raw. It should WARNINGS
be placed deep enough to protect it from frost. The curb must lean on stable ground. The installation instructions in this catalog are to be intended as an example only.
Each row of elements must be immediately and abundantly fi lled with topsoil to It is mandatory to check the characteristics of each construction site and
encourage the engraftment of the plants and to prevent subsidence. eventually to provide the structural design of the masonry.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 181
Legenda
Legend of symbols
CARICHI MOLTO PESANTI PARTICULAR VERY HEAVY LOADS ALTISSIMA DURABILITÀ AL GELO HIGH FREEZE RESISTANCE
Pavimentazioni destinate ad aree Flooring for industrial areas liabilited Prodotto con caratteristiche Product with performances better
industriali sottoposte a carichi to exceptional loads, stationary and superative dei valori prescritti dalle than EN 1338/1339 european
eccezionali, piste di stazionamento taxiways in main airports, container norme europee eN 1338/1339; standard prescription; recommended
e rullaggio in aeroporti principali, storage and handling areas, raccomandato per tutte le aree for frost-subject areas.
piazzali di stoccaggio e medium-speed access areas to sottoposte al gelo.
movimentazione containers, zone industrial areas liabilited to very heavy
di accesso a media velocità alle aree loads. ALTISSIMA RESISTENZA A VERY HIGH SLIP-SKID RESISTANCE
industriali soggette a carichi molto SCIVOLAMENTO E SDRUCCIOLIO Product with performances better
pesanti. Prodotto con caratteristiche than EN 1338/1339 european
migliori dei valori prescritti dalle standard prescription; recommended
CARRABILE PESANTE HEAVY LOAD norme europee eN 1338/1339; when needed high adherence for
Pavimentazioni destinate al traffico paving product for heavy weight raccomandato per tutte le aree dove pedestrians or vehicles, such as
di automezzi pesanti con velocità trucks for speed<30 km/h areas such necessiti migliorare l’aderenza dei crossing and sloping driveways or
inferiori a 30 km/h, destinate ad aree as storage areas, freight veicoli, come incroci e superfici in pedestrian path.
di stoccaggio e movimentazione movement, urban roads with heavy forte pendenza.
merci, strade urbane interessate da load traffic,industrial areas.
traffico pesante, zone industriali ed ALTISSIMA RESISTENZA VERY HIGH ABRASION RESISTANCE
artigianali. ALL'ABRASIONE The product has the highest level
Il prodotto ha il più alto livello di of abrasion resistance required by
CARRABILE MEDIO MEDIUM LOAD resistenza all’abrasione previsto dalle European reference standards
Pavimentazioni destinate al paving product for slow traffic with normative di riferimento europee EN 1338/1339, higher than the
traffico veicolare lento con carichi weight < 3.5 tons such as access EN 1338/1339, superiore ai requisiti minimum legal requirements for the
complessivi fino a 35 q.li, destinate a road to residential areas, driveways, minimi previsti di legge per la CE marking: guarantees the highest
strade di accesso ad aree residenziali, parking gangways or spot for cars marcatura CE: garantisce la più alta durability of the surface
aree di parcheggio autoveicoli, aree and small trucks with fortuitous durabilità nel tempo delle characteristics of the product over
soggette al transito occasionale di passage of rescue or maintenance caratteristiche superficiali del time.
mezzi di servizio e/o soccorso. vehicles. prodotto.
CARRABILE LEGGERO LIGHT LOAD POSABILITÀ CON MEZZI POSABILITY WITH MECHANICAL
Pavimentazioni destinate al solo Paving product for slow cars traffic MECCANICI MEANS
traffico veicolare lento con bassi load, such as private driveways or Prodotto che si presta ad essere Product can be placed both
carichi ruota e per asse, destinate parking spot for cars only. posto in opera sia manualmente che manually and by using suitable laying
a cortili di abitazioni private, aree mediante apposite macchine da posa. machines.
di transito e parcheggio di sole
autovetture. ASSENZA DI SMUSSI PERIMETRALI CHAMFERLESS SURFACE
Prodotto con speciali caratteristiche Product has a regular surface due to
PEDONALE PEDESTRIAN USE di regolarità superficiale. Tali the fact that the edges are without
Pavimentazioni destinate a impieghi Paving product for urban use such as proprietà lo rendono consigliabile per chamfer. The product is exploitable for
urbani quali marciapiedi, piste pathways, cycleways, pedestrian pavimentazioni di aree commerciali commercial areas and shopping cart.
ciclabili, zone circostanti gli edifici areas, parks, swimming pool and percorse da carrelli.
pubblici, parchi, piscine, piazze other areas for pedestrian use only.
cittadine esclusivamente pedonali.
182
Condizioni commerciali
Terms and conditions
(Please contact us for any sales outside Italy)
Art. 1 - PREZZI - I prezzi sono IVA esclusa e si riferiscono a merce resa franco stabilimento b) La quantità di prodotti indicata, come occorrenza per mq. è nominale/convenzionale, compresi i giunti:
M.V.B. BAGATTINI S.r.l. di Bregnano (CO). Gli aumenti dei costi delle materie prime, sia all’origine, sia in la compravendita è fatta con riferimento a tale quantità convenzionale.
dipendenza di modificazioni delle tariffe dei trasporti o delle spese ad essi inerenti o di natura fiscale, sia c) I prodotti saranno forniti in pacchi e sarà quindi possibile e accettato uno scarto del 3%. Eventuali scarti
per qualsiasi altra causa saranno a carico del Compratore e daranno diritto a M.V.B. BAGATTINI S.r.l. di eccedenti verranno sostituiti: la sostituzione rappresenterà l’unico onere a carico della M.V.B. BAGATTINI S.r.l..
aumentare in proporzione il prezzo delle merci. d) La vendita viene effettuata esclusivamente con riferimento alle quantità pattuite in ordine e riferite al
Art. 2 - IMPOSTE E TASSE - L’Imposta sul Valore Aggiunto, nonché tutte le tasse di bollo così come ogni numero di pacchi; la misurazione e i quantitativi saranno pertanto unicamente identificati con quanto
altro aggravio fiscale in genere, presente e futuro, saranno a carico del Compratore. indicato in ordine e/o sulle bolle di consegna e ai punti precedenti.
Art. 3 - TRASPORTO DELLA MERCE ED IMBALLAGGIO - La merce si intende caricata, trasportata, IN NESSUN CASO SARÀ ACCETTATA LA MISURAZIONE IN LOCO, SUL MATERIALE POSATO.
scaricata e consegnata a rischio e pericolo del Compratore. La Venditrice non si assume alcuna e) Non sarà accettato materiale di ritorno se non eccedente le quantità previste (in ordine) o richieste, a
responsabilità per i danni che dovessero verificarsi durante il trasporto, anche nel caso di restituzioni o completamento, dal Compratore e, comunque, sempre per confezioni intere.
ritorni comunque causati. Ogni reclamo contro il vettore dovrà essere fatto dal Compratore a suo nome Eventuali resi, di imballi e di materiale, qualora accettati in forma scritta, saranno accreditati separatamente,
e per suo conto. Eventuali imballi non previsti a listino saranno addebitati al costo. Il tempo massimo di con relativa nota di accredito, e saranno rimborsati negli stessi termini di pagamento previsti in ordine. I
scarico è stabilito in 1 ora per le motrici e 2 ore per bilico/autotreni. Qualora lo scarico dovesse protrarsi RESI, per cause non imputabili a M.V.B. BAGATTINI S.r.l., anche se accettati, comporteranno, l’addebito
oltre, verrà addebitato il maggior fermo dell’automezzo alle quotazioni di listino in corso. del costo di gestione, pari a un minimo del 10% del valore della merce, oltre al costo del trasporto (uguale
Art. 4 - CONSEGNE - Gli eventuali termini di consegna fissati in contratto sono da intendersi sempre a quello previsto per le consegne) ovvero all’accredito del 25% del valore della merce, qualora il ritiro del
indicativi e senza alcun impegno da parte della Venditrice. Quest’ultima, in caso di necessità (mancanza materiale coincidesse con il viaggio di ritorno per consegne effettuate sullo stesso cantiere.
della merce presso lo stabilimento produttore o per altre cause di forza maggiore) si riserva il diritto di Art. 7 - PROPRIETÀ DELLA MERCE - La proprietà dei materiali si trasferisce al compratore solo all’atto
far effettuare, sempre se possibile, la consegna di quanto venduto da uno stabilimento diverso da quello del saldo delle relative fatture.
convenuto, a spese del Compratore e senza che il medesimo possa avanzare reclami di sorta. Resta Art. 8 - SUCCESSIVE FORNITURE - Le presenti condizioni generali di vendita hanno valore per qualsiasi
esclusa ogni e qualsiasi responsabilità della Venditrice per danni diretti o indiretti in caso di ritardata successiva fornitura allo stesso cliente senza che vi sia necessità di ripeterle o richiamarle espressamente,
consegna. In caso il termine di consegna non sia rispettato per responsabilità del Compratore, trascorse salvo aumenti dei prezzi di listino.
due settimane dalla sua scadenza, si addebiteranno allo stesso le spese di deposito nella misura del Art. 9 - PAGAMENTI - I pagamenti, comunque e dovunque risulti contrattata, venduta, consegnata e
2% del valore netto di vendita per settimana. Trascorsi 50 giorni dalla scadenza del termine, senza che fornita la merce, devono essere eseguiti al domicilio della Venditrice (Sede Centrale o Filiale presso la
l’acquirente abbia provveduto a prendere in consegna i prodotti, la Venditrice potrà dichiarare risolto il quale è stato effettuato l’acquisto) e non implicheranno deroga a questa clausola eventuali versamenti
contratto ex Art.1456 C.C.. In caso la Venditrice si avvalga di tale facoltà, al Compratore competerà, a altrove effettuati. Il Compratore garantisce la propria solvibilità per l’importo delle forniture effettuate
titolo di risarcimento danni, in aggiunta alle spese di deposito già maturate, una somma corrispondente: dalla Venditrice. Qualora i pagamenti siano eseguiti in ritardo, decorsi otto giorni dalla scadenza
- al 25% del valore netto di vendita per gli articoli indicati a listino con il colore verde (prodotti ad alta convenuta, il Compratore sarà costituito in mora e la Venditrice avrà diritto:
rotazione); - di risolvere il contratto sospendendo immediatamente e senza alcuna formalità le forniture, anche se
- al totale del valore netto di vendita nel caso di tutti gli altri prodotti, sia a listino che fuori listino. dipendenti da altri contratti;
Art. 5 - QUALITÀ- Il Compratore dichiara di accettare e di effettuare l’acquisto dei materiali per la - di esigere l’immediato e integrale pagamento del credito o di averlo in altro modo garantito;
cui identificazione si fa riferimento, per quanto concerne le caratteristiche tecniche e prestazionali - di esigere sui ritardati pagamenti, senza pregiudizio di altre azioni, interessi nella misura stabilita
e la procedura del controllo di accettazione, alla normativa UNI EN 1338 per i masselli, UNI EN 1339 dall’art.5 del D. lgs. 231/2002;
per le piastre, UNI EN 1340 per i cordoli, UNI EN 771-3 per i blocchi, oltre ai riferimenti procedurali di - di ritirare tutto il materiale consegnato e presente in cantiere, purchè non ancora messo in opera.
certificazione aziendale UNI EN ISO 9001. La Venditrice non si assume alcuna responsabilità o garanzia Art. 10 - TRANSAZIONI COMMERCIALI CON IMPRESE - Nel caso di transazioni commerciali con imprese
per i vizi ed i difetti che dipendano da un impiego inadeguato o errato della merce venduta. Gli eventuali di cui al Decreto Legislativo n. 231 del 9/10/2002, gli interessi di mora dovuti a ritardo nei pagamenti
reclami sulla qualità dei prodotti dovranno pervenire alla Venditrice, a pena di decadenza, mediante decorreranno automaticamente dal giorno successivo al termine convenuto nel contratto. Il saggio degli
lettera raccomandata circostanziata (oppure tramite posta certificata a mvbbagattini@mailsicura.it) interessi sarà calcolato a norma dell’art.5 del predetto decreto. Qualora il termine per il pagamento non
8 giorni dal ricevimento della merce stessa. Decorso tale termine senza che siano pervenuti reclami alla sia stato convenuto nel contratto, gli interessi, nella misura di cui al citato articolo 5 del D. lgs 231/2002,
Venditrice, la merce si intenderà regolarmente ricevuta e accettata. decorreranno dal giorno successivo alla scadenza del termine di trenta giorni dalla data di ricevimento
Il Compratore non potrà vantare alcun diritto e le contestazioni saranno respinte nei casi in cui: della fattura da parte del compratore ovvero, nel caso non sia certa la data di ricevimento della fattura, dal
- non vengano comunicate entro il termine sopraccitato; giorno successivo alla scadenza del temine di trenta giorni della data di ricevimento della merce.
- non siano rispettate condizioni e termini di pagamento; Art. 11 - RISOLUZIONE DEL CONTRATTO - Il contratto è da intendersi risolto di diritto e la Venditrice avrà
- il prodotto venga utilizzato o installato impropriamente; diritto di sospendere le consegne:
- il prodotto risulti essere stato utilizzato per scopi diversi da quelli definiti dalla norma di riferimento; a) in caso di protesti cambiari o comunque di insolvenza del Compratore;
- il prodotto sia già stato installato (posa in opera). b) in caso di sopravvenuta incapacità legale del Compratore, come pure in caso di liquidazione o
In ogni caso la garanzia si sostanzia ed esaurisce nella sostituzione dei prodotti dalla stessa riconosciuti modificazione dell’impresa;
difettosi. c) qualora, per qualsiasi ragione, venissero a modificarsi le condizioni economiche o finanziarie della
Art. 5.1 - COLORE ED EFFLORESCENZE - Eventuali variazioni nella tonalità cromatica dei manufatti Nazione;
possono essere causate da variazioni inevitabili delle proprietà degli aggregati e del cemento. Si d) per eccessiva onerosità sopravvenuta, in conformità a quanto stabilito dall’Art.1467 C.C.;
consiglia quindi di miscelare i manufatti nella fase di posa, prelevandoli da bancali diversi per garantire e) in caso di cessione del contratto a terzi da parte del Compratore.
una dispersione armoniosa delle eventuali variazioni di tonalità. Il cemento può indurre, nella fase Art. 12 - SOLVE ET REPETE - Qualsiasi reclamo o contestazione non dà diritto al Compratore di
di maturazione dei manufatti, occasionali fenomeni di efflorescenza superficiali (salnitro), che non sospendere o rifiutare il pagamento delle fatture, vigendo tra le parti il principio del “solve et repete”.
costituiscono difetto. Per l’eventuale pulizia si consiglia di lavare la superficie interessata dal fenomeno Ogni eventuale ragione dovrà dal compratore esser fatta valere in giudizio separato, previa prova scritta
con una soluzione di acqua e acido cloridrico (1/10) per non più di 5 minuti, utilizzando una spazzola a di eseguito pagamento.
setole dure (non metalliche) e risciacquando abbondantemente con acqua; se necessario ripetere Art. 13 - FORO COMPETENTE - Per qualsiasi contestazione fra le parti sarà competente il Foro di Como.
l’operazione. La Venditrice non si assume, pertanto, alcuna responsabilità per quelle variazioni di colore Tale competenza non potrà essere derogata neppure nel caso in cui il compratore agisse contro la
o efflorescenze che dipendono dal mancato rispetto delle istruzioni di servizio e di manutenzione fornite. Venditrice in seguito ad azioni contro di lui promosse da terzi.
Art. 6 - QUANTITÀ Art. 14 - CONCLUSIONE DEL CONTRATTO - Le presenti condizioni generali di vendita riportate nel listino
a) L’unità di misura è il pacco intero, identificato, per ogni linea di prodotto, secondo gli standard vengono espressamente accettate dal Compratore con la sottoscrizione della presente e divengono
di produzione di M.V.B. BAGATTINI S.r.l. e avente, come contenuto e riferimento, la quantità immediatamente vincolanti per la stessa, mentre diverranno vincolanti per la Venditrice solo con
convenzionale meglio precisata al punto b). l’accettazione dell’ordine.
P A V I M E N TA Z I O N I D I Q U A L I TÀ I 183
I colori mostrati nelle immagini del presente listino sono da ritenersi come puramente indicativi. The colors shown in the images of this price list are purely indicative.
Le immagini sono rilievi fotografici influenzati dalla naturale variabilità delle materie prime, dalle The images are photographic reliefs influenced by natural variability of the raw materials, brightness
condizioni di luminosità al momento dello scatto e, quando sono relative a prodotti in opera, risentono conditions at the time of shooting and, when related to products in place, affected by possible
di possibili variazioni dovute agli agenti atmosferici. variations due to the weather conditions.
M.V.B. BAGATTINI S.r.l. si riserva inoltre il diritto di apportare, senza preavviso, qualsiasi modifica M.V.B. BAGATTINI S.r.l. also reserves the right to make, without notice, any changes deemed necessary
ritenesse necessaria per migliorare la qualità dei prodotti, comprese quelle cromatiche e di finitura. to improve the quality of the products, including colour and finish.
F I R M A
M02
GLI SPAZI
M02
M.V.B. BAGATTINI S.r.l.
Via Enrico Mattei, 6 - 22070, Bregnano (CO)
Tel. +39 031 773554 - Fax +39 031 774339 - info@mvb-bregnano.it
www.mvb-bregnano.it