Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
EN
SERVICE MANUAL
Lo scopo di questo manuale è quello di fornire al personale di servizio tutte le informazioni necessarie per quanto riguarda
la corretta gestione, manutenzione e riparazione della macchina per caffè Lattissima+.
Questo manuale deve essere utilizzato dai tecnici come un valido aiuto per garantire un buon rendimento ed un uso corret-
to delle macchine. Al fine di sfruttare appieno tutte le funzioni, è assolutamente necessario seguire le istruzioni di questo
manuale.
Per accedere rapidamente alle informazioni direttamente da computer PC o MAC, questo manuale è disponibile come file
PDF e può essere scaricato dal sito tecnico web di Nespresso sotto https: //business.nespresso.com.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tut-
te le istruzioni e le istruzioni per la sicurezza.
Attenzione: Leggere la precauzioni indicate per evitare eventuali danni a cose o persone.
The purpose of this service manual is to provide the service personnel with all necessary information with regards to
correct handling, maintenance and repair of the Lattissima+ coffee machine.
This manual should be used by the technicians as a valuable aid to guarantee the permanent readiness for use of the
machines. In order to take full advantage of all the functions, it is absolutely necessary to follow the instructions in this
manual.
For fast access to information directly from the PC or MAC monitor, this service manual is available as PDF file and can be
downloaded from the Nespresso technical website under https://business.nespresso.com.
The instructions are an integral part of the appliance. Before operating the appliance, please read all the
instructions and safety notes.
Caution: Read the precautions shown to prevent any damage or harm to property or persons.
Release 00 - 07.2011 3
Indice
1. Generalità.............................................................................. 6
1.1. Norme generali di sicurezza............................................................................... 6
1.2. Dati tecnici.................................................................................................... 8
1.3. Componenti macchina....................................................................................... 9
1.4. Circuito acqua.............................................................................................. 11
1.5. Targhette identificative................................................................................... 12
2. Utilizzo.................................................................................13
2.1. Preparazione macchina al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo.......... 13
2.2. Preparazione Caffè........................................................................................ 15
2.3. Montaggio/smontaggio Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S)......................................... 16
2.4. Preparazione Cappuccino e Latte Macchiato......................................................... 17
2.5. Programmare la quantità di acqua...................................................................... 19
2.6. Programmare la quantità di Cappuccino/Latte Macchiato......................................... 20
2.7. Risciacquo dopo ogni preparazione di ricetta a base di latte..................................... 21
2.8. Pulizie quotidiane.......................................................................................... 22
2.9. Pulizia del Sistema Rapid Cappuccino due volte a settimana..................................... 22
2.10. Svuotamento della macchina (prima delle operazioni di riparazione).......................... 23
2.11. Modalità risparmio energetico........................................................................... 24
2.12. Decalcificazione............................................................................................ 25
2.13. Impostazione durezza dell’acqua....................................................................... 28
2.14. Ripristinare le quantità originali........................................................................ 29
2.15. Funzioni statistiche........................................................................................ 30
2.16. Smaltimento e ambiente.................................................................................. 30
3. Ricerca guasti.........................................................................31
3.1. Controllo macchina al ricevimento..................................................................... 31
3.2. Malfunzionamenti.......................................................................................... 32
4. Manutenzione........................................................................34
4.1. Controllo pressione e perdite di tenuta............................................................... 34
4.2. Misurazione temperatura caffè.......................................................................... 36
4.3. Misurazione temperatura latte.......................................................................... 37
5. Riparazione...........................................................................38
5.1. Smontaggio generale...................................................................................... 38
5.2. Rimozione scheda pulsanti............................................................................... 39
5.3. Rimozione infusore........................................................................................ 40
5.4. Rimozione scheda.......................................................................................... 41
5.5. Rimozione gruppo Generatore/Vaporizzatore/Pompa.............................................. 42
6. Test di sicurezza.....................................................................46
7. Schemi elettrici......................................................................47
8. Ricambi................................................................................49
9. Garanzia...............................................................................54
Release 00 - 07.2011 4
Contents
1. Generality.............................................................................. 6
1.1. General safety notes........................................................................................ 6
1.2. Technical data................................................................................................ 8
1.3. Main components............................................................................................ 9
1.4. Water circuit................................................................................................ 11
1.5. Identification plates...................................................................................... 12
2. Using...................................................................................13
2.1. Preparing to use the machine for the first time or after a long period of non-use......... 13
2.2. Coffee preparation........................................................................................ 15
2.3. Assembling/disassembling the Rapid Cappuccino System (R.C.S.).............................. 16
2.4. Preparing Cappuccino and Latte Macchiato......................................................... 17
2.5. Programming the amount of water.................................................................... 19
2.6. Programming the amount of Cappuccino/Latte Macchiato....................................... 20
2.7. Rinsing after preparing any milk-based recipe..................................................... 21
2.8. Daily cleaning............................................................................................... 22
2.9. Cleaning the Rapid Cappuccino System twice a week............................................. 22
2.10. Emptying the machine (before any repairs)......................................................... 23
2.11. Energy saving mode....................................................................................... 24
2.12. Descaling..................................................................................................... 25
2.13. Setting water hardness................................................................................... 28
2.14. Resetting the original amounts......................................................................... 29
2.15. Statistical mode............................................................................................ 30
2.16. Disposal and the environment.......................................................................... 30
3. Troubleshooting......................................................................31
3.1. Checking the machine upon receipt.................................................................... 31
3.2. Malfunctioning.............................................................................................. 32
4. Maintenance..........................................................................34
4.1. Checking pressure and leaks............................................................................ 34
4.2. Measuring coffee temperature.......................................................................... 36
4.3. Measuring milk temperature............................................................................ 37
5. Repair..................................................................................38
5.1. General disassembly...................................................................................... 38
5.2. Removing the button panel.............................................................................. 39
5.3. Removing the extraction unit........................................................................... 40
5.4. Removing the PCB board................................................................................. 41
5.5. Removing the Thermoblock/Steamer unit/Pump..................................................................... 42
6. Safety test............................................................................46
7. Wiring diagrams.....................................................................47
8. Spare parts...........................................................................49
9. Warranty..............................................................................54
Release 00 - 07.2011 5
Generalità
Generality
1. Generalità
1.1. Norme generali di sicurezza
1. Generality
1.1. General safety notes
To prevent possible injury and damage, read and follow the instructions completely.
Release 00 - 07.2011 6
Generalità
Generality
gatore di caffè o latte.
• Per evitare lesioni, non inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule.
• Non utilizzare capsule danneggiate o deformate; l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula non correttamen-
te perforata e causare danni all’apparecchio.
• Per evitare scottature, utilizzare sempre il contenitore del latte (Sistema Rapid Cappuccino) in dotazione ed assi-
curarsi che sia inserito correttamente.
• Se si programma un’erogazione di caffè superiore ai 150 ml, far raffreddare l’apparecchio per almeno 5 minuti per
evitare surriscaldamenti.
• Decalcificare la macchina quando si accende la spia della decalcificazione.
Leggere con attenzione le precauzioni d’uso presenti sulla confezione: la soluzione di decalcificazione può essere no-
civa. Evitare il contatto con occhi, pelle o altre superfici. Per evitare danni alla macchina non usare prodotti diversi da
quello in dotazione.
• To prevent injury, do not put your fingers inside the tank or the capsule container.
• Do not use damaged or deformed capsules. The water may flow around a capsule that is not properly perforated
and cause damage to the appliance.
• To prevent burns, always use the milk container (Rapid Cappuccino System) supplied and make sure it is inserted
correctly.
• If dispensing of more than 150 ml of coffee is programmed, allow the appliance to cool down for at least 5 minutes
to prevent overheating.
• Descale the machine when the descaling light comes on.
Read the precautions for use shown on the pack carefully: descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes,
skin or other surfaces. To prevent damage to the machine, do not use products other than those provided.
Release 00 - 07.2011 7
Generalità
Generality
Release 00 - 07.2011 8
Generalità
Generality
Release 00 - 07.2011 9
Generalità
Generality
Pulsanti a retroilluminazione
1 23 Lungo
24 Espresso
25 Latte Macchiato
26 Cappuccino
A B Backlit buttons
23 Lungo
24 Espresso
25 Latte Macchiato
26 Cappuccino
Release 00 - 07.2011 10
Generalità
Generality
3 2
8
6 7
1.4. Water circuit
Water circuit coffee
1 Water tank
2 Water tank valve
3 Flowmeter
4 Pump
5 Thermoblock
6 Coffee outlet
7 Steam pipe
9 8 Solenoid valve
9 Condensation chamber
8
10 Drip tray
Release 00 - 07.2011 11
Generalità
Generality
ar)
H Codice di verifica
MPa (19b
P=1,9
W
818280
20w003
111055
TREVISO-ITALIA
Made in Italy
CAT. STR
TYPE:EN520.S 1.5. Identification plates
220-240V- 50/60Hz 1300W
Release 00 - 07.2011 12
Utilizzo
Using
1
2. Utilizzo
2.1. Preparazione macchina al primo utilizzo o
dopo un lungo periodo di non utilizzo
ITALIA
TREVISO-
Italy
Made in
CAT. STR20.S
1300W
TYPE:EN5- 50/60Hz
220-240V
r)
MPa (19ba
P=1,9
80W
w0038182
11105520
2. Using
3
2.1. Preparing to use the machine for the first
time or after a long period of non-use
Release 00 - 07.2011 13
Utilizzo
Using
5 Sciacquare il serbatoio d’acqua prima di riempirlo con
5 acqua potabile.
6 Accendere la macchina.
Luce lampeggiante: fase di riscaldamento per circa 40
sec.
Luce fissa: pronta.
MAX
Vedere pag. 8 per le indicazioni sui pulsanti a retroil-
luminazione.
7 Risciacquo: posizionare un contenitore sotto l’erogatore
di caffè e premere il pulsante Lungo.
Ripetere per tre volte.
Release 00 - 07.2011 14
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 15
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 16
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 17
Utilizzo
Using
5 Ruotare e posizionare la manopola regolatrice sulla
5 quantità di schiuma di latte desiderata.
+ - 6 Premere il pulsante Cappuccino o Latte Macchiato. La
preparazione inizia dopo pochi secondi (prima il latte e
poi il caffè) e si arresta automaticamente.
7 Al termine della preparazione, alzare e abbassare la leva
per espellere la capsula nel contenitore di raccolta cap-
sule usate.
8 Risciacquare al termine di ogni utilizzo come descritto
nel paragrafo 2.7 “Risciacquo dopo ogni preparazione di
ricetta a base di latte”.
Release 00 - 07.2011 18
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 19
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 20
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 21
Utilizzo
Using
Release 00 - 07.2011 22
Utilizzo
Using
1 Accendere la macchina.
2 Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Abbassare la leva
(senza capsula all’interno). Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore del caffè.
3 Tenere premuti i pulsanti Cappuccino e caffè Espresso
contemporaneamente per 5 secondi.
I pulsanti di preparazione lampeggiano alternativamen-
te: modalità di svuotamento in corso.
4 Quando il processo è terminato, la macchina si spegne
automaticamente.
2
Release 00 - 07.2011 23
Utilizzo
Using
1 Spegnere la macchina.
A Attivazione spegnimento dopo 9min. (impostazione di
fabbrica)
Tenere premuto il pulsante caffè Lungo e accendere la
macchina.
B Attivazione spegnimento dopo 30min.
A Tenere premuto il pulsante caffè Espresso e accendere la
macchina.
C Attivazione spegnimento dopo 8h
Tenere premuti i pulsanti caffè Lungo e caffè Espresso e
accendere la macchina.
Release 00 - 07.2011 24
Utilizzo
Using
2.12. Decalcificazione
1
2.12. Descaling
3
Read the general safety notes on page 4.
Release 00 - 07.2011 25
Utilizzo
Using
5 Posizionare un contenitore, della capacità minima di 1
5 litro, sotto l’erogatore del caffè e al tubo di decalcifica-
zione (come in figura).
6 Premere il pulsante Cappuccino. La soluzione decalcifi-
cante passa alternativamente attraverso l’erogatore del
caffè, il tubo di decalcificazione e il vassoio raccogligoc-
ce. I pulsanti Cappuccino e Latte Macchiato lampeggiano
alternativamente.
7 Quando il ciclo di decalcificazione è terminato (il ser-
batoio dell’acqua rimane vuoto), il pulsante Cappuccino
lampeggia.
8 Svuotare il contenitore di raccolta capsule usate, il vas-
soio raccogligocce e riempire il serbatoio con acqua po-
tabile fresca fino al livello MAX.
6
Ripetere nuovamente il passaggio 5.
MAX
Release 00 - 07.2011 26
Utilizzo
Using
12
Release 00 - 07.2011 27
Utilizzo
Using
A
Dopo la programmazione i pulsanti lampeggiano 3
volte: la durezza dell’acqua è impostata.
C
After programming, the buttons flash 3 times: the
water hardness is set.
Release 00 - 07.2011 28
Utilizzo
Using
40 ml Latte*:50 ml/Caffè:40 ml
40 ml Milk*:50 ml/Coffee:40 ml
2.14. Resetting the original amounts
1 With the machine on, press all four buttons for 5 seconds.
All the buttons flash 3 times: all the original quantities
are reset.
Release 00 - 07.2011 29
Utilizzo
Using
1 Spegnere la macchina.
2 Tenere premuti i pulsanti Espresso e Macchiato.
3 Accendere la macchina mantenendo premuti per 5 secondi i pulsanti Espresso e macchiato; la macchina va in modalità
"statistico" (tutti i tasti rimangono spenti).
4 Tenere premuti i seguenti pulsanti:
• Pulsante Espresso per numero di preparazioni di caffè (Espresso e Lungo);
• Pulsante Cappuccino per numero di preparazioni a base di latte (Macchiato e Cappuccino);
• Pulsante Lungo per litro di caffè preparato;
• Pulsante Macchiato per litro d'acqua di vapore preparato;
• Pulsanti Cappuccino e Espresso premuti simultaneamente per il numero di decalcificazione;
5 Per disattivare la modalità "statistico", la macchina deve essere spenta.
Descrizione del valore definita dal numero di impulsi fatta dal rispettivo led
Lungo Macchiato Espresso Cappuccino
Unità Decine Centinaia Migliaia
L’apparecchio è costruito con materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati o riciclati. La separazione differen-
ziata dei materiali di scarto consente di recuperare le materie prime. Depositare l’apparecchio in un apposito centro di
raccolta. Le autorità locali forniscono informazioni sullo smaltimento.
The appliance is built with high quality materials that can be reused or recycled. The separation of waste materials used
makes it possible to recover the raw materials. Take the appliance to a special collection centre. Local authorities can
provide information about disposal.
Release 00 - 07.2011 30
Ricerca guasti
Troubleshooting
3. Ricerca guasti
3.1. Controllo macchina al ricevimento
Al ricevimento della macchina è opportuno eseguire una verifica generale per una più rapida identificazione del guasto e
di avviare azioni adeguate di riparazione.
Seguire l’ordine indicato nella tabella seguente.
VERIFICA ANOMALIA
Parti di struttura sono visibilmente rotte o danneggiate?
Controllare eventuali danni visibili Il cavo di alimentazione è danneggiato?
Il Cliente ha aperto la macchina?
La leva dell’infusore capsula funziona?
Controllare gli elementi meccanici
Il meccanismo di espulsione capsule è in funzione?
I pulsanti Lungo+Espresso continuano a lampeggiare anche oltre i
Accendere la macchina
40 secondi?
Riempire il contenitore dell’acqua Dal contenitore si notano perdite di acqua?
La pompa funziona?
Preparare il caffè senza la capsula inserita
Fuoriuscita di acqua calda dal connettore di vapore?
Decalcificazione vedere paragrafo 2.12
Misurazione della portata vedere paragrafo 4.1
Controllo di eventuali perdite vedere paragrafo 3.2
Misurazione della temperatura caffè vedere paragrafo 4.2
Pulizia vedere paragrafi 2.8 e 2.9
Allarme generale: tutti i pulsanti lampeggiano alternativamente Tutte le funzioni sono bloccate e la macchina si spegne dopo 10
per 3 volte ogni 2 sec. sec.
Allarme surriscaldamento: i pulsanti di caffè e preparazione latte Tutte le funzioni sono bloccate fino a quando la temperatura di-
lampeggiano alternativamente per 3 volte ogni 2 sec. minuisce
Tutti i pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 3 volte. Pompa bloccata per mancanza d'acqua
3. Troubleshooting
3.1. Checking the machine upon receipt
Upon receipt of the machine, it is advisable to perform a general check to identify the faulty quickly arrange appropriate
repair.
Follow the order shown in the table below.
CHECK FAULT
Are parts of the structure visibly broken or damaged?
Check for any visible damage Is the power cord damaged?
Has the customer opened the machine?
Does the lever work?
Check the mechanical components
Is the capsule ejection mechanism operating?
Do the Caffè Lungo+Espresso buttons continue to flash even after
Turn on the machine
40 seconds?
Fill the water container Do you notice water leaks from the container?
Does the pump work?
Prepare the coffee without the capsule inserted
Is hot water leaking from the steam connector?
Descaling see paragraph 2.12
Measure the flow rate see paragraph 4.1
Check for any leaks see paragraph 3.2
Measure the coffee temperature see paragraph 4.2
Cleaning see paragraphs 2.8 and 2.9
General alarm: all the buttons flash alternately 3 times every 2 All functions are blocked and the machine turns off after 10
seconds. seconds.
Overheating alarm: the coffee and milk preparation buttons flash All functions are blocked until the temperature decreases
alternately 3 times every 2 seconds.
All 4 buttons blinking fast 3 times Pump blocked for lack of water
Release 00 - 07.2011 31
Ricerca guasti
Troubleshooting
3.2. Malfunzionamenti
3.2. Malfunctioning
Release 00 - 07.2011 32
Ricerca guasti
Troubleshooting
Release 00 - 07.2011 33
Manutenzione
Maintenance
1 4. Manutenzione
4.1. Controllo pressione e perdite di tenuta
3 4. Maintenance
4.1. Checking pressure and leaks
Release 00 - 07.2011 34
Manutenzione
Maintenance
5 Aprire il rubinetto (5) del manometro.
5
6 Accendere la macchina.
7 Premere il pulsante Espresso e lasciare scorrere il flusso
d’acqua nel contenitore per 10 secondi.
8 Passati i 10 secondi, chiudere il rubinetto (5).
5 La pressione inizia a salire per stabilizzarsi a 17,5 +/- 1,5
bar (controllo la pressione della pompa).
10 sec.
Release 00 - 07.2011 35
Manutenzione
Maintenance
2-10 mm
86°C ± 3°C
Release 00 - 07.2011 36
Manutenzione
Maintenance
MIN MAX
Quantità schiuma: nel contenitore in Pirex il risultato
finale deve essere 1/2 latte e 1/2 schiuma.
Release 00 - 07.2011 37
Riparazione
Repair
1 5. Riparazione
5.1. Smontaggio generale
0.6-0.8 Nm
3
5. Repair
5.1. General disassembly
1 Lift the water tank lid and then detach the tank from
the rear panel on the machine.
2 Unscrew and remove the four screws shown and remove
the rear panel.
3 Move the panel shown slightly towards the rear of the
machine and remove it.
4 Release the extraction unit cover (TMBU) shown, pushing
towards the rear of the machine.
Release 00 - 07.2011 38
Riparazione
Repair
5 Sollevare la leva inserimento capsula, sganciare la co-
5 pertura anteriore dell’erogatore caffè premendo legger-
mente nei lati come indicato in figura ed estrarla verso
la parte anteriore della macchina.
Release 00 - 07.2011 39
Riparazione
Repair
Release 00 - 07.2011 40
Riparazione
Repair
Release 00 - 07.2011 41
Riparazione
Repair
Release 00 - 07.2011 42
Riparazione
Repair
5 Scollegare il faston di terra, svitare la vite di terra, sgan-
5 ciare il gancio e rimuovere il supporto pompa-caldaia.
1.0-1.2 Nm
6 Togliere la vite di fissaggio copertura caldaia sganciare i
tre ganci e rimuovere la copertura.
7 Rimuovere la clip ferma-tubo indicata, sfilare il relativo
tubo e scollegare il faston.
8 Togliere la clip e scollegare i tubi del gruppo deviatore
acqua.
2.4-2.6 Nm
5 Take out the faston, unscrew and remove the earthing
7 screw, unhook and remove pump-boiler support as shown
in the figure.
6 Unscrew and remove the fixing screw; unhook the plastic
support as shown in the figure and remove it.
7 Remove the indicated clip, then take out the tube and
disconnect the faston as shown in the figure.
8 Remove the clip and disconnect the water diverter
tubes.
Release 00 - 07.2011 43
Riparazione
Repair
9 Rimuovere le due clip indicate e sfilare i relativi tubi.
9
10 Rimuovere le due clip indicate e sfilare i relativi tubi.
Sfilare il gruppo Generatore/Vaporizzatore.
11 Rimuovere le due staffette di unione Generatore e Vapo-
rizzatore e scollegare i faston indicati. Rimuovere i due
termofusibili svitando le due viti di fissaggio staffetta in-
dicate.
12 Svitare e togliere i due dadi e rimuovere i due TCO scol-
legando i relativi faston.
10
12
1.6-1.8 Nm
Release 00 - 07.2011 44
Riparazione
Repair
13 Staccare i due tubi di isolamento dai due fermagli con-
13 nettore vaporizzatore. Staccare i due fermagli dal vapo-
rizzatore.
14 Rimuovere il doppio sensore rimuovendo le due staffe in-
dicate e scollegando il relativo connettore dalla scheda.
15 Sollevare il coperchio elettrovalvole e scollegare i faston
indicati.
16 Rimuovere le clip indicate e scollegare i relativi tubi.
14 2.4-2.6 Nm
16
Release 00 - 07.2011 45
Test di sicurezza
Safety test
6. Test di sicurezza
Dopo ogni riparazione e/o sostituzione di un componente, comunque in ogni caso si debba intervenire sui componenti in-
terni della macchina, è necessario poi effettuare i test di sicurezza previsti dalla normativa EN/IEC 60335-1.
I test da effettuare, usando un apparecchio adeguato e specifico (tipo il modello TG uni 1 prodotto da GMW Gossen METRA-
WATT) o altri equivalenti, sono i seguenti.
- Continuità di terra ( la resistenza ohmica deve essere inferiore a 0,1 Ohm);
- Isolamento elettrico (alimentare con 500 DC; La resistenza ohmica deve essere superiore a 2 MOhm).
Procedura:
La macchina non ha parti metalliche esterne, bisognerà quindi mettere in contatto la sonda dello strumento di misura con
la caldaia vapore, attraverso l’apposito foro sul fondo (vedi figura).
Collegare poi la spina della macchina allo strumento di misura.
6. Safety test
After any repair and /or replacement of any part, in any case whenever the coffee maker is split apart, once re-assembled,
is necessary to perform the safety test, according to the EN/IEC 60335-1.
The test to perform, using a proper test device (e.g. model TG uni 1 produced by GMW Gossen METRAWATT, or an
equivalent one), are the following.
- Protective Earth continuity test( ohmic resistance must be less than 0,1 Ohm);
- Protective insulation test (supply 500 DC, ohmic resistance must be over than 2MOhm).
Procedure:
The machine has not external metal parts, you will have to connect the probe of the test device through the dedicated
hole on the bottom of the machine (see picture) in order to assure a contact with the lower metallic part of the steamer.
Then plug the machine on the dedicated socket on the test device.
ALIA
TREVISO-IT
Italy
Made in
CAT. STR20.S
1300W
TYPE:EN5- 50/60Hz
220-240V
)
MPa (19bar
P=1,9
80W
w0038182
11105520
Release 00 - 07.2011 46
Schemi elettrici
Wiring diagrams
7. Schemi elettrici
7. Wiring diagrams
SCHEDA DI POTENZA
POWER PCB
POMPA
PUMP
EV2 P
E.VALVOLA
VAPORE ELETTROVALVOLA
STEAM CAFFE’
VALVE COFFEE VALVE
EV1
MOTOPROTETTORE
MOTOR PROTECTOR
FLUSSIMETRO
FLOWMETER
STEAM PROBE
SENSORE TEMP. VAPORE
MICROINTERRUTTORE
VAPORE - IFD
HOT STEAM - IFD
MICROSWITCH
RESISTENZA CAFFE’
HEATING EL. COFFEE
TCO TCO
THERMAL CUT OFF THERMAL CUT OFF
TCO TCO
RESISTENZA VAPORE
THERMAL CUT OFF THERMAL CUT OFF STEAM HEATING EL.
Release 00 - 07.2011 47
Schemi elettrici
Wiring diagrams
ELETTROVALVOLA VAPORE
STEAM VALVE
EV2
SCHEDA DI POTENZA
POWER PCB
EV1
SCHEDA COMANDI MARRONE / BROWN
CONTROL BOARD
COFFEE TEMP. PROBE
MOTOR PROTECTOR
SENSORE TEMP. CAFFE’
MOTOPROTETTORE
SCHEDA DI HALL
ROSSO / RED ELETTROVALVOLA
HALL SENSOR
CAFFE’
BIANCO / WHITE FLUSSIMETRO COFFEE VALVE
FLOWMETER
NERO / BLACK
N N N
BIANCO / WHITE
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
ROSSO / RED
BLU / BLUE
MARRONE / BROWN
N L
GIA-VER
YLW - GRN
BLU / BLUE
POMPA P
PUMP
THERMAL CUT OFF
BIANCO / WHITE
TCO
TCO
GRIGIO / GREY
RESISTENZA CAFFE’
HEATING EL. COFFEE
BLU / BLUE
ROSSO / RED
BLU / BLUE
TCO
THERMAL CUT OFF
ROSSO / RED
Release 00 - 07.2011 48
Ricambi
Spare parts
8. Ricambi
8. Spare parts
Tavola 01
Plate 01 26
27
25
20
1
2
3
19
4
7
6
18
8 17
11
16
21
15
14
13
9
10
22
24 24
Release 00 - 07.2011 49
Ricambi
Spare parts
Tavola 01
Plate 01
Release 00 - 07.2011 50
Ricambi
Spare parts
Tavola 02
Plate 02
94
36 91
97 90
80
98 89
83
79
28 38
88
88
78
92 95
86 36
30
38
33 96
77
71 82
38
56
29 36 75
35
36 74
37
37
36
70
38 36
39 36 69
40
43 52
36 38 34
66 68 34
45 31 38
44 84
32 41 60 67 66
46
65 34
51
72 59
61 73
48 62
81
49 47 58
34
56
50 38
55 63
59
57
54 63
58
64
Release 00 - 07.2011 51
Ricambi
Spare parts
Tavola 01
Plate 01
Release 00 - 07.2011 52
Ricambi
Spare parts
Tavola 01
Plate 01
Release 00 - 07.2011 53
Garanzia
Warranty
9. Garanzia
DèLonghi garantisce questo prodotto contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni dalla data
di acquisto. Durante questo periodo DèLonghi riparerà o sostituirà, a sua discrezione, ogni prodotto difettoso senza alcun
onere per il proprietario. I prodotti sostituiti o le parti riparate saranno garantiti solo per il periodo restante della garanzia
originale o per sei mesi, a seconda della garanzia più duratura. Questa garanzia limitata non si applica a qualunque guasto
causato da incidenti, uso, manutenzione impropri o normale usura. Qualsiasi difetto derivante dal non utilizzo delle cap-
sule originali NESPRESSO non è coperto da garanzia. Ad eccezione di quanto consentito dalle leggi applicabili, i termini di
questa garanzia limitata non escludono, limitano o modificano, e sono in aggiunta, ai diritti inderogabili di legge applicabili
alla vendita del prodotto.
9. Warranty
DèLonghi guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date
of purchase. During this period DèLonghi will repair or replace, at its discretion, any faulty product without charge for
the owner. Products replaced or parts repaired will be guaranteed for the remainder of the original warranty period only
or for six months, depending on which warranty is longer. This limited warranty does not apply to any faults caused by
accidents, use, improper maintenance or normal wear. Any fault resulting from non-use of original NESPRESSO capsules is
Release 00 - 07.2011 54
Composizione grafica: Studio Gallo Design srl - Camposampiero (PD) Release 00 - 07.2011