Sei sulla pagina 1di 17

VOCABOLARIO EBRAICO COOK – HOLMSTEDT

Vocabolario 1

‫יהוה‬ NP Yhwh / il Signore

Vocabolario 2

‫ָאב‬ M padre; PL ‫ָאבֹות‬


‫ֲאד ֹנָ י‬ NP (EPITETO) il Signore
‫ִאיׁש‬ M uomo; marito, sposo; PL ‫ֲאנָ ִׁשים‬
‫ֶאל־‬ PREP a, verso (generalmente indica un movimento nello spazio; a volte si usa
come sinonimo di ְ‫)ל‬
‫ֹלהים‬ ִ ‫ֱא‬ NP Dio, dèi
‫ֶֶ֫א ֶרץ‬ F terra, paese, regione
‫ִא ָשה‬ F donna; moglie, sposa; PL ‫נָ ִׁשים‬
‫ֶ֫ביִת‬ M casa; PL ‫ָב ִתים‬
‫ֵּבן‬ M figlio; PL ‫ָבנִ ים‬
‫ָד ָבר‬ M parola, cosa, avvenimento
‫ָדוִ יד‬ NP Davide
‫יָ ד‬ F mano
‫יֹום‬ M ִ (*si deve notare che ‫ הּיֹום‬ha spesso il significato di “oggi”)
giorno; PL ‫יָמים‬
‫יִ ש ָר ֵּאל‬ NP Israele
‫כ ֵֹּהן‬ M sacerdote
‫ִכי‬ CONG, AVV a) se introduce una principale: certamente, di certo, senza dubbio; ma,
però, non di meno; infatti; b) se introduce una subordina: che; poiché, perché;
quando, mentre; eventualmente, nel caso che, qualora; cosicché, sicché; anche se
‫לֹא‬ AVV no, non (questa negazione viene posta immediatamente prima del termine
che si vuole negare)
‫ֶֶ֫מ ֶלְך‬ M re, sovrano, governante
‫מל ָכה‬ F regina
‫מ ֶֹׁשה‬ NP Mosè
‫ִעיר‬ F città; PL ‫ָע ִרים‬
‫עם‬ M popolo, nazione
‫ָפנִ ים‬ M (sempre PL) faccia, volto

1
Vocabolario 3

‫ָאדֹון‬ M signore, padrone (talvolta il plurale è usato con valore singolare)


‫ ֵּאין‬,ְ‫ֶ֫איִ ן‬ AVV non c’è; non ci sono
ְ‫ב‬ PREP in; con, per mezzo di
‫ֶ ֶ֫ד ֶרְך‬ M/F cammino, strada, via
•‫ה‬
ְ ART il, la, lo; i, le, gli
ְ‫ו‬ CONG e; ma (in senso avversativo)
ְ‫כ‬ PREP come, secondo, conforme a
‫ְל‬ PREP a, per (nel senso del dativo); come
‫ ֵּל ָבב‬,ְ‫ֵּלב‬ M cuore, mente; PL ‫ִלבֹות‬
‫ִמן־‬ PREP da; si usa anche per costruire il comparativo: “più… di”, “troppo… per”;
usato anche come partitivo: ‫“ ֵּמ ָה ֲאנָ ִׁשים‬alcuni degli uomini”
‫ֶ֫ ֶנ ֶפׁש‬ F anima, spirito, forza vitale; persona [con i suffissi pronominali equivale a una
forma riflessiva/intensiva del pronome corrispondente: ‫ נפ ִׁשי‬io stesso (proprio
io), ‫ נפׁשָך‬tu stesso (proprio tu), ecc.]
‫ֶ֫ ֶע ֶבד‬ M servo
‫ָׁשם‬ AVV là, in quel luogo
‫ָׁשנָ ה‬ F anno; PL ‫ָׁשנִ ים‬

Vocabolario 4

‫ָא ָדם‬ M uomo, umanità (non ha PL) [‫ ָא ָדם‬indica un uomo in quanto opposto da tutto
quanto non è umano, mentre ‫איְׁש‬ ְִ indica l’uomo in opposizione a donna o
bambino]; NP Adamo
‫ ָאח‬M fratello; PL ‫א ִחים‬
‫ ָאחֹות‬F sorella; PL ‫ֲא ָחיֹות‬
‫ ֵּאם‬F madre; PL ‫ִאּמֹות‬
‫ ֶאת־‬,ְ‫ ֵּאת‬marca dell’oggetto diretto
‫ ב ֵּה ָמה‬F bestia, animale (talvolta usato come collettivo)
‫ ב ִרית‬F alleanza, patto
‫ בת‬F figlia; PL ‫ָבנֹות‬
‫ זָ כר‬Q ricordare, ricordarsi; HI rammentare, far ricordare
‫ ָכרת‬Q tagliare (‫ ָכרתְב ִרית‬: fare un’alleanza)
‫ ָמלְך‬Q regnare, governare; essere/diventare re
‫ נָ ִביא‬M profeta

2
‫ֶ֫נער‬ M ragazzo; servo, cameriere, assistente
‫נ ֲע ָרה‬ F ragazza; serva, domestica
‫סּוס‬ M cavallo
‫סּוסה‬
ָ F cavalla, giumenta
‫ִעם‬ PREP con
‫ָפקד‬ Q visitare; occuparsi di, prestare attenzione; punire, castigare; passare in rassegna;
designare
‫ָׁשמר‬ Q guardare, osservare, custodire
‫ָׁשפת‬ Q giudicare, governare
‫תֹורה‬
ָ F legge, istruzione

Vocabolario 5

‫אזֶ ן‬ֹ ֶ֫ F orecchio


‫ֲא ֶׁשר‬ CONG che, il quale, la quale, cui
‫ּגֹוי‬ M popolo, nazione. Quasi sempre usato per i popoli non israeliti, ma talvolta usato
per Israele come sinonimo di ‫עם‬
‫ָדרׁש‬ Q cercare, ricercare, indagare
‫ָהיָ ה‬ Q essere; diventare (+ ְ‫)ל‬
‫הר‬ M monte, montagna; con articolo ‫ָה ָהר‬
‫הּודה‬ ָ ‫י‬ NP Giuda
‫רּוׁש ֶ֫ל ִם‬
ָ ‫י‬ NP Gerusalemme
‫ָלכד‬ Q catturare, far prigioniero
‫ִלפנֵּ י‬ PREP davanti, alla presenza di; di fronte a
‫ֶ֫מיִם‬ M acqua (è un plurale senza singolare)
‫ִמצ ֶ֫ריִם‬ NP Egitto; ‫ ִמצ ֶ֫רי ָמה‬verso l’Egitto
‫עד‬ PREP fino, fino a
‫ֶ֫עיִ ן‬ F occhio; fonte, sorgente, pozzo
‫על‬ PREP su, sopra; contro; a riguardo di, circa
‫ָקרב‬ Q essere vicino, avvicinarsi; HI far avvicinare, presentare, offrire
‫רֹאׁש‬ M testa; capo; cima; inizio; PL ‫אׁשים‬
ִ ‫ָר‬
‫ֶ ֶ֫רגֶ ל‬ F piede
‫רּוח‬
ְ F spirito; vento; alito, soffio

Vocabolario 6

‫אב ָר ָהם‬ NP Abramo


‫אב ָרם‬ NP Abram
3
‫ א ֲהר ֹן‬NP Aronne
‫ ָאמר‬Q dire
‫ ָב ֶבל‬NP Babele
‫ ָב ָשר‬M carne; ‫ל־ב ָשר‬
ָ ‫ ָכ‬: l’umanità, il genere umano
‫ חּיִ ים‬M vita
‫ ֶֶ֫ח ֶרב‬F spada
‫ כ ֲא ֶׁשר‬CONG come; quando; secondo
‫ כֹה‬AVV così, cosicché
‫ מל ָאְך‬M messaggero, angelo
‫ ָמקֹום‬M luogo, posto, località; PL ‫מקֹומֹות‬
‫ ָעמד‬Q stare (in piedi)
ְ‫ פ ִלׁש ִתים‬NP Filistei,
‫פ ִלׁש ִתי‬, Filisteo
‫ פרעֹה‬NP Faraone
‫ ָצ ָבא‬M esercito, schiera (di soldati, angeli, corpi celesti); PL‫צ ָבאְות‬. Usato
frequentemente nelle designazioni di Dio come ‫ יהוהְצ ָבאְות‬oppure ‫ֹלהיְצ ָבאְות‬
ֵּ ‫ֱא‬
‫קֹול‬ M voce, grido, suono; PL ‫קֹולֹות‬
‫ָׁשכן‬ Q abitare; avere/porre la dimora
‫ָׁשמע‬ Q ascoltare, udire; + ‫לקול‬/ְ‫ ב‬obbedire

Vocabolario 7

‫ָאהב‬ Q amare
‫הל‬ְֶ ‫א‬
ֹ ֶ֫ M tenda
‫ָאכל‬ Q mangiare
‫ ֶאת־‬,ְ‫ֵּאת‬ PREP con
‫ֶֶ֫בגֶ ד‬ M vestito, abito; PL ‫בגָ דֹות‬
‫ָב ָקר‬ M (non ha pl.) è un termine collettivo per indicare il bestiame grosso, come i buoi,
le vacche; si può tradurre con “mandria”.
‫ּגם‬ AVV anche, pure, persino
‫ָהלְך‬ Q camminare, andare
‫זָ בח‬ Q uccidere, immolare, sacrificare, offrire sacrifici
‫ֶֶ֫ח ֶסד‬ M grazia, favore, pietà, bontà, lealtà
‫ ָחק־‬,ְ‫חֹק‬ M statuto
‫י ֲעקֹב‬ M Giacobbe
‫ֶ֫ ֶל ֶחם‬ M (non ha pl.) pane, cibo
‫ֶ֫לי ָלה‬ M notte

4
‫מאֹד‬ M forza, vigore; AVV molto, assai (segue l’aggettivo, precisandolo in questo modo:
‫ טֹובְמאֹד‬molto buono, assai buono; buonissimo)
‫ִמצוָ ה‬ F comandamento, precetto; PL ‫ִמצות‬
‫ָעזב‬ Q abbandonare; trascurare, disattendere
‫צֹאן‬ M/F (non ha pl.) è un termine collettivo per indicare il bestiame piccolo, come
pecore e capre; si può tradurre con “gregge”.
‫ֶׁ֫שער‬ M porta (della città o di un grande edificio); designa anche lo spazio presso la
porta della città in cui avvenivano le assemblee ufficiali nonché i giudizi e
processi)

Vocabolario 8

‫ֶֶ֫א ֶבן‬ F pietra; PL ‫ֲא ָבנִ ים‬


‫ִאם‬ COND se
‫ח ָטאת‬ F peccato
‫יהֹונָ ָתן‬ NP Gionata
‫יִ צ ָחק‬ NP Isacco
‫ָכבוד‬ M gloria, splendore; onore, ricchezza; potenza, pesantezza
‫ָכתב‬ Q scrivere

‫ִמׁש ָפט‬ M giudizio, sentenza; usanza, costume


‫ֵֶּ֫ס ֶפר‬ M libro, rotolo
‫עו ָלם‬ M parola che fa riferimento a un lungo periodo di tempo, sia passato sia futuro, e
per questo tradotta come eternità, antichità.
Notare le espressioni: ‫עד־עו ָלם‬, ‫ לעו ָלם‬per sempre, in eterno.
Frequentemente compare come secondo elemento di una catena costrutta:
‫“ י ֵּמיְעו ָלם‬tempi antichi”; ‫“ ב ִריתְעו ָלם‬alleanza perpetua”.
‫ֵּעץ‬ M albero, legno; PL bosco
‫ֶֶ֫צ ֶדק‬ M giustizia; rettitudine; probità
‫ָׁשאּול‬ NP Saul
‫מּואל‬
ֵּ ‫ׁש‬ NP Samuele
‫ׁש ֶ֫תיִם‬,ְ‫ׁש ֶ֫ניִ ם‬ M/F due

Vocabolario 9

‫אל‬ AVV non (con comandi/ordini)


‫ֵּבין‬ PREP fra, tra (“fra A e B” può costruirsi: Bên A ûbên B; oppure: Bên A wüB )
‫ּגָ דֹול‬ AGG grande; ampio
‫חּיָ ה‬ F termine generico per ogni realtà vivente e animata: animale, essere vivente
‫ָח ָכם‬ AGG saggio (come sostantivo: un [uomo] saggio)
5
‫טֹוב‬ M bene, felicità, fortuna; AGG buono; AVV bene
‫ָכ ֵּבד‬ AGG pesante, opprimente, grave; importante, rispettato, grande, onorato
‫ִמי‬ PRON chi? (senza distinzione di genere)
‫נָ תן‬ Q dare; mettere, porre
‫צ ִדיק‬ AGG giusto
‫קטנָ ה‬,ְ‫ָקטֹן‬ AGG (M/F) piccolo; minore; senza importanza, insignificante
‫ָק ָרא‬ Q chiamare; nominare; convocare; dichiarare, leggere ad alta voce (+ ‫ ֶאל‬:
chiamare; + ְ‫ל‬: convocare)
‫ ָר ָעה‬,ְ‫רע‬ AGG (M/F) cattivo, malvagio, perverso
‫ָר ָעב‬ M fame; carestia
‫ָר ָׁשע‬ AGG cattivo, malvagio
‫ָש ֶדה‬ M campo, terra coltivabile; campagna; PL ‫ָשדֹות‬
‫ָׁשכב‬ Q giacere
‫ָׁשלח‬ Q inviare, mandare; PI espellere, mandare via, lasciar andare
‫ֵּׁשם‬ M nome; PL ‫ֵּׁשמֹות‬

Vocabolario 10

‫ֲא ָד ָמה‬ F terra, terreno, suolo


‫ֱא ֶמת‬ F verità
‫ָאסף‬ Q raccogliere; radunare
‫בֹור‬,ְ‫ב ֵּאר‬ M pozzo, cisterna
‫ָבטח‬ Q confidare, avere fiducia
‫יכל‬
ָ ‫ֵּה‬ M palazzo, tempio
‫ָהרג‬ Q uccidere
‫זָ ֵּקן‬ AGG anziano (della città); vecchio, vegliardo; VB Q essere vecchio, invecchiare
‫ִמד ָבר‬ M deserto, solitudine (luogo di pascolo non necessariamente disabitato, ma
sempre lontano dai centri urbani)
‫ָמה‬ INTERROG che cosa?, quale?
‫ָמ ֵּלא‬ Q essere pieno, riempito, soddisfatto, completo, compiuto; AGG ‫ ָמ ֵּלא‬: pieno
‫מר ֶאה‬ M apparenza, aspetto
‫ֶ֫ ֶנגֶ ד‬ PREP davanti, dinanzi; di fronte a, in/alla presenza di; contro
‫ֶפן‬ CONG perché non/affinché non
‫ֶ֫קֹ ֶדׁש‬ M santità
‫ָׁשאל‬ Q chiedere, domandare (qualcosa: ‫( ) ֶאת‬a qualcuno: ‫ ֶאת‬, ְ‫ל‬, ‫) ִמן‬
‫ ִׁשב ָעה‬,ְ‫ֶֶׁ֫שבע‬ AGG (M/F) sette
‫ָׁשכח‬ Q dimenticare

6
Vocabolario 11

‫ָאבד‬ Q perire, essere distrutto, morire; PI, HI distruggere, far perire


‫בקׁש‬ PI cercare
‫ּגָ דל‬ Q essere/diventare grande, importante; PI allevare; ingrandire; fare/lasciare
crescere; HI magnificare, rendere grande
‫ דבר‬PI parlare, dire
‫ ִהנֵּ ה‬particella introduttiva che abitualmente si traduce con “Ecco!” enfatizzando
l’immediata presenza di un oggetto o una situazione. Nell’uso idiomatico in
concomitanza con il verbo ‫ ָר ָאה‬è meglio ometterla in traduzione:
‫ְב ִאים‬ ֲ ‫ ָר ָאה ְו ִהנֵּ ה‬: Vide venire degli uomini (o Vide che venivano degli
ָ ‫ְאנָ ִׁשים‬
uomini). Ma non: Lui vide ed ecco che venivano degli uomini.
‫ זָ ָהב‬M oro
‫ָח ָטא‬ Q peccare (contro qualcuno: ְ‫)ל‬
‫יָ דע‬ Q conoscere, sapere; HI far conoscere; insegnare
‫יָ ׁשב‬ Q sedersi, abitare; HI far abitare, insediare
‫ָכ ֵּבד‬ Q essere pesante, opprimente, grave; essere importante, rispettato, grande,
onorato; PI, HI onorare, glorificare, esaltare; rendere duro, pesante
‫כנ ֲענִי‬,ְ‫כ ֶ֫נען‬ NP Canaan, Cananeo
‫ֶֶ֫כ ֶסף‬ M argento, denaro
‫ָמ ָצא‬ Q trovare
‫ָע ָשה‬ Q fare
‫ק ְדׁש‬ ְָ Q essere santo; PI santificare, consacrare
‫שר‬ M capo, ufficiale; PL ‫ָׁש ִרים‬
‫ׁשכם‬ HI svegliarsi di buonora; fare qualcosa di buon mattino/al mattino presto;
affrettarsi a fare qualcosa, essere diligente
‫ׁשלְך‬ HI gettare, scacciare
‫ׁשמד‬ HI distruggere, annientare
‫ָׁש ֶ֫מיִם‬ M cielo, cieli
‫ֶ֫תחת‬ PREP sotto, in basso, al di sotto di; al posto di

Vocabolario 12

‫ ָב ָמה‬F altura, colle; altura sacra


‫עד‬ ְ ‫ ֶ֫ב‬PREP dopo di, dietro a; per, attraverso; a vantaggio di, a/in favore di
‫ יִ רמיָ ה‬NP Geremia
‫ ֵּלאמֹר‬introduce un discorso o citazione diretta dopo i verba dicendi. Può essere tradotta
come “dicendo”, “in questi termini”, “quanto segue”, ma molte volte è meglio
ometterla, aggiungendo semplicemente i due punti (:).

7
‫לבׁש‬ Q vestir/si, indossare; HI rivestire, fare indossare
‫ָלמד‬ Q imparare; PI insegnare
‫ח‬
ְ ‫ִמז ֵּב‬ M altare; PL ‫ִמזבחֹות‬
‫סתר‬ NI nascondersi, essere nascosto; HI nascondere, occultare
‫ָעבר‬ Q attraversare (un luogo); trasgredire (un comandamento)
‫ע ָֹלה‬ F olocausto (sia il sacrificio di cremazione totale sia la vittima stessa)
‫ָצדק‬ Q essere giusto, onesto; avere ragione, diritto; HI assolvere, dichiarare innocente,
giustificare
‫קהל‬ NI radunarsi, riunirsi; HI convocare, riunire
‫קטר‬ PI, HI bruciare (offerte, vittime, incenso); incensare
‫ע‬
ְ ‫ֵּר‬ M amico, compagno
‫ׁשע‬
ְ ‫ָר‬ Q essere cattivo, malvagio; HI condannare, sentenziare
‫ָׁשבר‬ Q spezzare, rompere; PI frantumare, rompere
‫ׁשחת‬ PI, HI distruggere, annientare, devastare, rovinare
‫תֹוע ָבה‬
ֵּ F abominio

Vocabolario 13

‫ֶא ָחד‬ M uno (F irregolare: ‫דְמןְ ;)אחת‬


ִ ‫ ֶא ָח‬è usato con valore partitivo: uno di, uno fra…
‫א ֲח ֵּרי‬,ְ‫אחר‬ AVV/PREP dopo (di), dietro (a); CONG (+ ‫) ֲא ֶׁשר‬: dopo che, dato che (cf. Gs 7,8)
‫א ֵּחר‬ AGG altro, un altro (F ‫ ;א ֶֶ֫ח ֶרת‬M PL ‫ ; ֲא ֵּח ִרים‬F PL ‫) ֲא ֵּחרֹות‬
‫ברְך‬ PI benedire [Da notare: ‫]וי ֶָ֫ב ֵּרְך‬
‫דור‬ M generazione, tempo di una generazione; PL ‫דֹורֹות‬/‫דֹורים‬
ִ
‫הלל‬ PI lodare
‫יָם‬ M mare; PL ‫[ י ִּמים‬da notare ‫ ֶָ֫י ָּמה‬: verso il mare, verso ovest]
‫יָ ָצא‬ Q uscire, partire; HI far uscire, portare fuori
‫יְ ֵּרא‬
ְ Q temere [ciò o colui che si teme può essere indicato con le preposizioni ‫ ִמן‬o ‫ִמפנֵּ י‬
o con il semplice oggetto diretto]
‫כ ִלי‬ M vaso, utensile, recipiente; PL ‫ֵּכ ִלים‬
‫כפר‬ PI placare, espiare; perdonare
‫ל ֶ֫מען‬ PREPa causa di, per riguardo a, per amore di, a motivo di, in considerazione di;
CONG: per, perché (+ inf. cstr.); perché, affinché, cosicché (+ imperfetto)
‫ָלׁשֹון‬ M lingua, linguaggio
‫ִמנ ָחה‬ F offerta; tributo, dono; PL ‫מנָ חות‬
‫ִמׁש ָכן‬ M dimora, tabernacolo, santuario
‫נָ א‬ INTZ per favore, ti prego, Ø
‫נָ ָשא‬ Q alzare; portare
‫ָעבד‬ Q servire, lavorare; coltivare (la terra)
8
‫ָעון‬ M/F delitto; colpa; peccato; iniquità; PL ‫ֲעבֹנֹות‬
‫ע ָתה‬ AVV ora, adesso; CGZ per tanto, ebbene, quindi
‫ָש ִעיר‬ AGG peloso, villoso, irsuto
‫ָש ָפה‬ F labbro; bordo, margine; fig. lingua, linguaggio
‫ָׁשפְך‬ Q versare; spargere (sangue)
‫ֶָ֫תוֶ ְך‬ M centro, mezzo, metà (frequente come PREP ‫ בתֹוְך‬nel mezzo di, in mezzo a)

Vocabolario 14

‫אְך‬ AVV soltanto; certo


‫ּגֵּ ר‬ M straniero (residente), emigrante, ospite
•‫ה‬ ְֲ INTERR …?, forse (che)…?
‫ָהפְך‬ Q rovesciare, travolgere, distruggere; cambiare, mutare
‫יֹוסף‬
ֵּ NP Giuseppe
‫יָ לד‬ Q partorire, dare alla luce
‫ָכ ָלה‬ Q essere finito, terminato, esaurito, consumato; essere alla fine; PI completare,
portare a termine (+ inf.: finire di fare qualcosa)
‫ִמל ָח ָמה‬ F guerra, battaglia
‫ָמׁשל‬ Q governare, avere potere su (OD con ְ‫)ב‬
‫ָע ָלה‬ Q salire, ascendere; HI elevare, innalzare; tirare su, estrarre; far salire; offrire
‫ֶע ֶצם‬ F osso; PL ‫ְ ֲע ָצמֹות‬/‫ֲע ָצ ִמים‬
‫ֵּעת‬ F tempo; PL ‫ְ ִעתֹות‬/‫ִע ִתים‬
‫רב‬ AGG molto, numeroso; PL ‫ר ִבים‬
‫ָשנֵּ א‬ Q odiare
‫ׁשבע‬ NI giurare, promettere, prestare giuramento; HI far giurare; richiedere il
giuramento; scongiurare
‫ׁש ָבת‬ M/F sabato; riposo; PL ‫ׁש ָבתֹות‬
‫ָׁשלום‬ M pace, benessere, salute
‫ ָׁשֹלׁש‬,ְ‫ֹלׁשה‬
ָ ‫ׁש‬ FS, MS tre; PL ‫ֹלׁשים‬
ִ ‫ ׁש‬trenta

Vocabolario 15

‫אף‬ ְ2 AVV anche, inoltre, persino; ‫ףְכי‬


ִ ‫ א‬tanto più, a maggior ragione
‫ּגן‬ M giardino, orto
‫ָהמֹון‬ M moltitudine, folla; chiasso, tumulto
‫חֹומה‬
ָ F muro (della città), muraglia
‫ֲחמור‬ M asino
‫ָח ָמס‬ M violenza

9
‫ָלקח‬ Q prendere, afferrare; ricevere
‫ִמׁש ָפ ָחה‬ F famiglia, clan
‫עֹוד‬ AVV ancora, anche, di nuovo, più
‫פלל‬ HITP pregare
‫ֶ֫פעם‬ F passo; volta; PL ‫פ ָע ִמים‬
‫ָפתח‬ Q aprire
‫ָצלח‬ Q avere successo, prosperare; HI far prosperare, dare/conferire il successo,
arricchire
‫ָקבר‬ Q, PI seppellire
‫ָקנָ ה‬ Q acquistare, comprare, procurarsi
‫ָׁש ֵּלם‬ Q essere terminato, completo (concludersi, completarsi); PI retribuire, ripagare

Vocabolario 16

‫ָדרְך‬ Q camminare, marciare; calpestare, calcare


‫ָחכם‬ Q essere/diventare saggio; PI, HI istruire
‫חנֵּ ף‬
ְָ Q essere profanato, contaminato
‫זָ רח‬ Q sorgere, levarsi, spuntare, apparire
‫אכה‬
ָ ‫מ ָל‬ F lavoro, occupazione, compito, opera
‫נָ ִקי‬ AGG innocente, senza colpa; esente; svincolato (di un giuramento)
‫ָקטֹן‬ Q essere piccolo; essere poco; essere insignificante, senza importanza
‫ָשמח‬ Q gioire, rallegrarsi
‫ָׁשכֹל‬ Q essere privo/privato di figli; restare senza figli, perdere i figli
‫ֶֶׁ֫ש ֶמׁש‬ M/F sole

Vocabolario 17

‫ָאמן‬ Q sostenere, tener saldamente; NI essere fermo, saldo; essere stabile, duraturo,
perenne; essere fedele, affidabile; HI credere, confidare, avere fiducia
‫ָא ָׁשם‬ M colpa, delitto; pena, espiazione, penitenza; sacrificio penitenziale o espiatorio
‫ָבחר‬ Q scegliere (può reggere l’oggetto introdotto da ‫ ֶאת־‬, ma normalmente regge ְ‫ב‬.
Es. ‫רְבי‬
ִ ‫ ָבח‬: egli mi scelse)
‫ָחזק‬ Q essere/diventare forte, stabile, difficile, duro; PI rafforzare, dare forza;
rinsaldare; incoraggiare; HI afferrare, stringere, fermare, impadronirsi, (intr.) farsi
forte
‫ָחׁשב‬ Q pensare; stimare; giudicare; meditare; tramare; NI essere tenuto per, essere
considerato come, essere annoverato, stimato, giudicato; passare per, contare
come
‫יֹונָ ה‬ F colomba; NP Giona
10
‫ֵֶּ֫יׁשע‬ M aiuto, soccorso; salvezza; vittoria
‫ָכבׁש‬ Q pestare; calpestare; assoggettare; sottomettere
‫מֹועד‬ֵּ M incontro, appuntamento, riunione, assemblea
‫ֶמר ָכ ָבה‬ F carro; PL ‫מר ָכבֹות‬
‫נָ אף‬ Q, PI commettere adulterio, essere infedele
‫נחם‬ NI pentirsi, rammaricarsi, lamentare; consolarsi (essere consolato), calmarsi;
sentire compassione, avere pietà, provare pena; PI consolare, confortare
‫ֵּע ָדה‬ F assemblea, riunione, adunanza
‫ֶ֫ ֶפתח‬ M entrata [lett.: apertura] (di una tenda, una casa, una parete ecc.). Talvolta usata
come preposizione: sulla porta di, sulla soglia di, all’entrata di.
‫ָׁשחט‬ Q sgozzare, scannare (usato normalmente per gli animali; in alcuni contesti può
avere il senso di sacrificare)

Vocabolario 18

‫ּגָ רׁש‬ Q espellere; cacciare via, ripudiare; PI scacciare, cacciare


‫ֵּהן‬ INTZ ecco (qui), guarda, bada
‫לּוח‬
ְ M tavola, tavoletta
‫ִמׁש ָכב‬ M letto, giaciglio; atto di giacere, dormire, riposare
‫נכר‬ NI essere riconosciuto; dissimulare, fingere (cioè, essere identificato per ciò che
non si è); HI riconoscere, identificare; interessarsi, prestare attenzione, preferire
•‫ׁש‬
ְֶ CONG che, colui che, cui, il cui
‫ָתפש‬ Q prendere, afferrare; catturare; conquistare

Vocabolario 19

‫ָא ָבה‬ Q volere, desiderare; acconsentire; essere disposto


‫ָא ָמה‬ F serva, schiava; PL ‫ֲא ָמהֹות‬
‫ָא ָפה‬ Q cuocere

‫בׁשל‬ PI bollire, cuocere, cucinare


‫זָ ָכר‬ M maschio
‫ֲח ָט ָאה‬ F peccato
‫מעת‬ AVV un poco, un po’. Frequente in relazione genitivale: un po’di…
Si noti anche:
‫ מעתְמעת‬a poco a poco
‫ בעודְמעת‬in breve tempo, fra un momento, tra poco.
In locuzioni idiomatiche include per lo più l’idea di piccolezza, scarso valore,
mancanza d’importanza.
‫ָסלח‬ Q perdonare, rimettere, fare grazia
11
‫פלא‬ NIessere difficile, arduo; essere meraviglioso, prodigioso, miracoloso; HI fare
portenti, prodigi, miracoli
‫ָצ ֵּמא‬ Q avere sete, essere assetato
‫ָק ָהל‬ M assemblea, riunione, convocazione
‫ָקרוב‬ AGG vicino (+ ‫ ֶאל‬vicino a)
‫ֶ֫רהט‬ M abbeveratoio

‫ָרחוק‬ AGG distante, lontano; ‫ ֵּמ ָרחוק‬: a distanza, da lontano


‫ָר ָפא‬ Q sanare, guarire, curare
‫ׁשקה‬ HI dare acqua, far bere, abbeverare; usato come causativo di ‫( ָׁש ָתה‬bere)

Vocabolario 20

‫ָב ָרא‬ Q creare


‫◌ ֶ֫◌ ָ◌ה‬ AVV a, verso (‫ ה‬direzionale)
‫ֶֶ֫זרע‬ M seme, prole, discendenza
‫ֶ֫ ָל ָּמה‬ INTERR perché? (davanti alle gutturali ‫א‬, ‫ ה‬e ‫ ע‬si preferisce la forma ‫) ָל ֶָ֫מה‬
‫ָמ ָחה‬ Q cancellare, rimuovere; lavare, detergere; asciugare; NI essere cancellato,
soppresso, sterminato
‫ נבט‬PI, HI guardare, fissare
‫ ֶ֫ ֶנגֶ ב‬sud, mezzogiorno; NP il Nègheb, la parte meridionale della Palestina; ‫ה ֶֶ֫נג ָבה‬: verso
il Nègheb, verso il sud
‫נגד‬ HI annunciare, riferire, informare, comunicare, raccontare
‫נָ גׁש‬ Q avvicinarsi, essere vicino, approssimarsi
‫נְָ ְגע‬ Q toccare; raggiungere; colpire (si costruisce normalmente con ‫ ;)ב‬PI colpire, ferire
HI toccare, raggiungere, fare toccare

‫סע‬
ְ ְָ‫נ‬ Q strappare, svellere; levare le tende; mettersi in marcia, partire
‫נָ פל‬ Q cadere
‫נצל‬ NI essere liberato, essere al sicuro; liberarsi, salvarsi, mettersi in salvo; rifugiarsi;
HI liberare, salvare; proteggere

‫פ ִרי‬ M frutto
‫ֶ ֶ֫ק ֶדם‬ M davanti; est, oriente, levante; ְ‫ ִמ ֶ ֶ֫ק ֶדם ְל‬ad oriente di; AVV in passato, prima,
anticamente
‫ִׁשפ ָחה‬ F serva, schiava, ancella; PL ‫ׁש ָפחֹות‬

Vocabolario 21

‫ארח‬
ֹ ֶ֫ M cammino, strada, via, sentiero
‫ֵּיָבׁש‬ Q essere/diventare secco, arido; seccarsi, asciugarsi; HI seccare, rendere secco,
prosciugare
12
‫י ָב ָׁשה‬ F terraferma (contrapposta a mare); terra arida, non irrigata
‫יָ טב‬ Q essere buono; stare bene; piacere, sembrare bene, soddisfare; HI fare/agire bene,
trattare bene, favorire
‫ֶ֫ייִ ן‬ M vino
‫יָ קץ‬ Q destarsi, svegliarsi
‫יר ֵּדן‬ NP il (fiume) Giordano
‫יׁשע‬ NI essere salvato, salvarsi, liberarsi; uscire vincitore; HI salvare, liberare,
soccorrere; vincere, dare la vittoria
‫יָ ׁשר‬ Q essere retto, piano, liscio; essere (cor)retto, giusto; PI spianare, raddrizzare
‫מ ֲעלְָל‬ M azione, opera, condotta; prodezza, gesta
‫ָפ ָרׁש‬ M cavaliere
‫ֶ ֶ֫ק ֶׁשת‬ F arco

‫רחם‬ PI provare compassione, pietà; commuoversi


‫ָר ָעה‬ Q pascolare, pascere; prendersi cura di, nutrire
‫ר ֶֹעה‬ M pastore (Q PTC)
‫ָת ִמים‬ AGG onesto, integro; compiuto, consumato, perfetto; senza difetto

Vocabolario 22

‫אֹור‬ M luce
ְ1
‫אף‬ M narice, naso; faccia; collera, ira.
Si usa spesso come soggetto di ‫ ; ָח ָרה‬così ‫פו‬
ְ ‫הְלו = ָח ָרהְא‬
ְ ‫ ָח ָר‬. L’oggetto dell’ira è
retto da ְ‫ב‬
‫בדל‬ HI dividere, separare
‫ָבנָ ה‬ Q costruire
‫ּגָ ָלה‬ Q scoprire, svelare, rivelare; divulgare, pubblicare, denunciare; essere esiliato,
deportato; HI deportare, esiliare, portare in esilio
Notare l’espressione idiomatica: ‫ת־אזנִ י‬ ֶ ‫ְּגָ ָל‬egli mi informò
ָ ‫הְא‬
‫ּגָ ָמל‬ M cammello; PL ‫ּגְמלְִים‬
‫ָח ָרה‬ Q essere adirato, irritato, arrabbiato
Si usa impersonalmente con ְ‫ל‬: ‫הְל ִאיׁש‬
ָ ‫ ָח ָר‬l’uomo si adirò.
‫חֹ ֶׁשְך‬
ְֶ֫ M tenebra, tenebre
‫ֵּכן‬ AVV, CGZ così
‫נָ ָטה‬ Q (trans.) stendere, tendere, stirare; rendere teso, tirato; (intr.) girare, deviare,
allontanarsi; HI (trans.) sviare, allontanare, inclinare, torcere; (intr.) sviarsi,
separarsi, allontanarsi
‫ָענָ ה‬ Q rispondere (a qualcuno: ‫ ;) ֶאת‬+ ְ‫ ב‬testimoniare contro
‫פר‬ M torello, vitello; ‫ ָפ ָרה‬vacca, giovenca
‫ָפ ָרה‬ Q essere fecondo, fertile, prolifico, produttivo; crescere, aumentare; germogliare
13
‫ָר ָאה‬ Q vedere; NI farsi/lasciarsi vedere, apparire, mostrarsi; HI mostrare, manifestare,
rivelare, fare/lasciare vedere
‫ְָרבְָה‬ Q essere/diventare molti/numerosi; essere grande/forte; moltiplicarsi, crescere,
aumentare; HI accrescere, moltiplicare, rendere numeroso
‫ְָר ְָדה‬ Q comandare, governare, dominare; sottomettere, soggiogare
‫ָׁשבת‬ Q cessare, smettere; riposare; HI fare cessare, porre/mettere fine, annullare,
annientare, destituire
‫ָׁש ָתה‬ Q bere

Vocabolario 23

‫בֹוא‬ Q venire, arrivare; entrare (può essere seguito da un sostantivo di luogo non
preceduto da alcuna preposizione); HI portare, introdurre
‫בֹוׁש‬ Q vergognarsi, essere vergognato, avere vergogna; essere confuso
‫בכֹור‬ M primogenito
‫יָ צר‬ Q formare, plasmare, modellare
‫כון‬ NI essere collocato, stabilito; essere fermo, saldo; essere certo, sicuro; essere
stabile, duraturo; HI stabilire, porre, installare; rinforzare, consolidare, sostenere;
approntare, preparare, disporre
‫ִכ ֵּסא‬ M trono; PL ‫ִכסאֹות‬
‫מֹופת‬ֵּ M prodigio, portento, miracolo; segno, segnale, presagio
‫מּות‬ Q morire, spirare; HI uccidere, dare la morte, fare morire; assassinare; giustiziare
‫ממ ָל ָכה‬ F regno; regalità, dignità regale, dominio
‫נָ טע‬ Q piantare
‫נֵּ ָכר‬ M estraneo, straniero, sconosciuto, forestiero; intruso
‫סּור‬ Q deviare, allontanarsi; voltarsi (deviando da una direzione data); andarsene,
ritirarsi; recarsi; HI allontanare, separare, rimuovere, scacciare
‫ָע ָפר‬ M polvere, terra
‫קּום‬ Q alzarsi, mettersi in piedi, sorgere, levarsi; PI stabilire, ratificare; HI alzare,
sollevare, fare sorgere; costituire, stabilire; suscitare
‫ְשּום‬/ְ‫ִשים‬ Q mettere, porre, collocare; stabilire
‫ׁשּוב‬ Q ritornare, andare o venire indietro; HI ricondurre, far tornare; rendere, offrire

Vocabolario 24

‫ֲארֹון‬ M arca [dell’alleanza]; cassa, baule, cofano, forziere; sarcofago, bara; con art. ‫ָה ָארֹון‬
‫ָה ָרה‬ Q concepire, restare incinta
‫חוה‬ HISHTAFEL prostrarsi, adorare
‫ֵּחיק‬ M seno, grembo

14
‫חלל‬ NIessere profanato; PI profanare; contaminare, macchiare; disonorare; HI iniziare,
cominciare (normalmente seguito da un infinito dipendente)
‫ָחנן‬ Q impietosirsi, avere pietà/misericordia/compassione; favorire, concedere grazia
‫ָחתת‬ Q essere/sentirsi costernato, spaventato, sconcertato, abbattuto, sconfitto
‫ֶֶ֫ט ֶרם‬ PREP, AVV, CGZ (oppure ‫ )ב ֶֶ֫ט ֶרם‬prima di, prima che, non ancora. Normalmente va
seguita dall’imperfetto (per lo più espresso nelle traduzioni con il congiuntivo):
‫ ֶֶ֫ט ֶרםְיִ ׁשכב‬: prima che giacesse; prima che si sdraiasse; non si era ancora coricato…
‫יָ רׁש‬ Q ereditare, entrare in possesso di
‫ָסבב‬ Q girare attorno, circondare; ritornare, voltarsi; HI far girare; girare, fare un giro;
circondare
‫פרר‬ HI rompere, infrangere, spezzare; fare fallire, rovinare, frustrare
‫ָצרר‬ Q essere/diventare nemico, ostile; osteggiare, attaccare; opprimere
‫ָקלל‬ Q essere/diventare leggero, veloce, agile; essere superficiale; essere piccolo,
irrilevante; essere vile, spregevole
‫ר ֹב‬ M abbondanza, profusione; moltitudine, folla; grandezza; gran quantità
‫ָרנן‬ Q, PI esultare, acclamare, festeggiare; mandare grida di giubilo
‫ָתמם‬ Q finire, completare (con ‫ ל‬+ inf. cstr. finire di); consumarsi, esaurirsi (essere alla
fine, essere al termine, essere completo)

Vocabolario 25

‫ֶָ֫אנָ ה‬ AVV dove? verso dove?


‫ִבל ִתי‬ AVV non, eccetto, ad eccezione di, salvo, tranne, a meno che, se non;
ִ ‫ ע‬+ inf.: finché non, fino a non; ‫ ל ִבל ִתי‬+ inf.: affinché non, cosicché che non,
‫ד־בל ִתי‬
non sia/succeda che, che non, e così non, senza
‫ָחבׁש‬ Q cingere, avvolgere, fasciare; PI bendare, fasciare; arginare, frenare; PU essere
bendato, fasciato
‫ֶ֫חֹ ֶדׁש‬ M luna nuova, novilunio; mese
‫ָחלק‬ Q, PI distribuire, dividere, assegnare; NI dividersi; essere distribuito/assegnato
‫ָחנְָה‬ Q piegarsi, inclinarsi; accamparsi, piantare le tende
‫ָטרף‬ Q sbranare, dilaniare, squartare
‫ידה‬ HI ringraziare, rendere grazie; lodare, celebrare; confessare (le colpe)
‫יְָ ָרה‬
ְ Q, HI scagliare, lanciare, tirare (frecce)
‫נּוח‬
ְ Q riposar(si); rimanere, dimorare, stabilirsi; HI1 dare riposo/quiete, mettere a
riposo, fare riposare; HI2 mettere giù, porre, lasciare, depositare
‫נכה‬ HI colpire, ferire
‫קם‬
ְ ְָ‫נ‬ Q vendicare; fare vendetta/giustizia; NI vendicarsi; HO essere vendicato
‫ָפתר‬ Q interpretare

15
‫ֵּת ָבה‬ F arca; cesta, cestello
‫ָת ָלה‬ Q appendere, sospendere; impiccare

Vocabolario 26

‫ָב ָכה‬ Q, PI piangere, scoppiare in lacrime; fare lutto


‫ָדבק‬ Q attaccarsi, aggrapparsi; legarsi, aderire
‫ָחדל‬ Q cessare, smettere, desistere
‫ָחמֹות‬ F suocera
‫ֵּחן‬ M grazia, favore, dono, benevolenza
‫כ ָלה‬ F nuora; sposa
‫ָלקט‬ Q spigolare; raccogliere; tagliare (fiori)
‫דּוע‬
ְ ‫מ‬ INTERROG perché?, per quale ragione?, a causa di che?, come mai?
‫נ ֲח ָלה‬ F proprietà, possessione, eredità, parte
‫נָ כ ִרי‬ AGG straniero, forestiero; estraneo; F ‫נָ כ ִרּיָ ה‬
‫נָ ׁשק‬ Q, PI baciare
‫ֵּעד‬ M testimone, teste

Vocabolario 27

‫יכה‬
ָ ‫ְ ֵּא‬/ְ‫ֵּאיְך‬ AVV, INTERROG come (mai)?, in quale modo? (usato anche in esclamazioni: come!)
‫ָא ֵּרְך‬ Q essere/diventare lungo, prolungato, dilatato; prolungarsi, protrarsi, allungarsi;
HI allungare, prolungare; differire, rinviare

‫ִבין‬ Q capire, intendere, comprendere; percepire; distinguere, discernere; considerare,


rendersi conto; HI insegnare, istruire, ammaestrare, fare comprendere
‫ּגּור‬ Q soggiornare; risiedere, abitare, dimorare (da straniero)
‫ֶּ֫ג ֹ ֶרן‬ M aia
‫ָחיָ ה‬ Q vivere, essere vivo
‫ָח ָסה‬ Q rifugiarsi, ripararsi; essere sicuro, protetto; cercare riparo, rifugio, protezione
‫ְי ֶֶ֫ב ֶמת‬/ְ‫י ָב ָמה‬ F cognata
‫ל ָפנִ ים‬ AVV prima, un tempo, in precedenza, anticamente
‫מרּגלֹות‬ F PL la parte dei piedi; i piedi; [con valore avverbiale: ai piedi, dalla parte dei piedi]
‫מרר‬ Q essere/diventare amaro; provare amarezza/pena; PI, HI amareggiare
‫ֶ֫נעל‬ F sandalo, calzatura
‫צוה‬ PI comandare, ordinare; mandare, inviare; stabilire, costituire; affidare, incaricare.
‫יהם‬ֶ ‫ ויצבְׁש ֹפ ִטיםְ ֲע ֵּל‬E stabilì giudici su di loro
ְ ‫ ויצבְא ָֹתםְבידְמל ָא‬E affidò loro al [lett.: nella mano del] suo messaggero
‫כו‬
‫ָׁשלף‬ Q trarre, estrarre; togliersi (la calzatura)

16
Vocabolario 28

‫אֹו‬ CONG o, oppure


‫ֵּאל‬ M Dio; dio, divinità, essere divino [come aggettivo: divino, superiore, sovrumano]
‫ֶ֫בֹ ֶקר‬ M mattina/mattino
‫יָ סף‬ Q aggiungere, aumentare; HI fare ancora/di nuovo; continuare a fare (qualcosa);
accrescere, aumentare, aggiungere
‫מ ֲע ֶשה‬ M azione, opera
‫נצר‬ NI mettersi/stare/essere in piedi/fermo/eretto
‫ָקדוׁש‬ AGG santo, sacro, consacrato
‫ָק ֶצה‬ M fine, estremità (di qualcosa)
‫ָקצר‬ Q mietere, falciare, raccogliere
‫ׁשאר‬ NI rimanere, restare, sopravvivere; HI lasciare, rispettare, risparmiare
‫ָׁש ֵּכן‬ AGG abitante, residente, vicino, cittadino
‫ָׁשקט‬ Q essere tranquillo, in pace, indisturbato; riposar(si); HI dare riposo, lasciare
riposare, calmare

Vocabolario 29

‫ָאמץ‬ Q essere forte/avere forza (fisica, morale, spirituale); PI rafforzare, rinforzare,


consolidare; HITP ostinarsi a, insistere
‫ֶ֫דעת‬ F/M conoscenza, sapere; esperienza, perizia, abilità; prudenza, accortezza
‫ֶ֫חיִ ל‬ M forza, valore, potenza; ricchezza, fortuna; vigore, energia; esercito, truppa
‫ֶחל ָקה‬ F parte, porzione (di terreno)
‫יָ רד‬ Q scendere, discendere; crollare, soccombere
‫ֶָ֫מוֶ ת‬ M morte
‫ָמכר‬ Q vendere
‫ָפרד‬ Q distendere, dispiegare; HI separare, dividere
‫צ ָד ָקה‬ F giustizia, integrità, rettitudine
‫ֵּר ָיקם‬ AVV senza nulla, a mani vuote; invano; senza ragione/motivo
‫ׁשאֹול‬ ְ F Ade, Averno, Abisso, regno dei morti; tomba, sepolcro, fossa
‫תהֹום‬ M/F oceano, abisso, baratro

17

Potrebbero piacerti anche