Sei sulla pagina 1di 80

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE

Sommario
IT EN FR IT
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 24 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
NL ES PT
Descrizione dell’apparecchio, 4
Dutch, 35 Espanol, 46 Portuges, 57
Vista d’insieme
Pannello di controllo

PL Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Polski, 68 Cestello delle posate
Cestello superiore

Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
IDTM Opzioni di lavaggio

Programmi, 7
Tabella dei programmi

Brillantante e sale rigenerante, 8


Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi

Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente

Anomalie e rimedi, 11

Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Installazione

 È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua
IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo
all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4
gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché
 Leggere attentamente le istruzioni: ci sono non sia limpida affinché le eventuali impurità non
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso intasino l’apparecchio.
e sulla sicurezza.
• A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto
 In caso di trasloco tenere l’apparecchio in centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo essere alimentata con acqua calda di rete purché
sul lato posteriore. non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
Posizionamento e livellamento presa d’acqua fredda.

1. Disimballare l’apparecchio e controllare che  Se la lunghezza del tubo di carico non è


non abbia subìto danni durante il trasporto. sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
il rivenditore.
 La pressione dell’acqua deve essere compresa
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla
parete. L’apparecchio può anche essere incassato  Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
sotto a un piano di lavoro continuo (vedi foglio di pieghe né strozzature.
Montaggio).
Sicurezza antiallagamento
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento
piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando Per garantire che non si generino allagamenti,
o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia la lavastoviglie:
orizzontale (non deve essere inclinato più di 2
gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso
vibrazioni, rumori e spostamenti. dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite
dall’interno.
Collegamenti idraulici ed elettrici - è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è provvista
di un tubo di carico dell’acqua costituito da un tubo
 L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici esterno trasparente e da uno interno rosso:
per l’installazione deve essere eseguito solo entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In
da personale qualificato. caso di rottura del tubo interno, quello esterno si
colora di un rosso vivo e convoglia l’acqua al posto
 La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi di quello interno, evitando perdite.
o sul cavo di alimentazione elettrica.
 È molto importante controllare periodicamente il
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica
orientati verso destra o sinistra per consentire autorizzata (vedi Assistenza).
la migliore installazione (vedi figura).

* Presente solo su alcuni modelli.

2
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua  Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una (vedi Assistenza).
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di  L’Azienda declina ogni responsabilità qualora
una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non queste norme non vengano rispettate.
deve rimanere immersa nell’acqua.
Avvertenze per il primo lavaggio
A Lo speciale gomito* in
plastica agevola una Dopo l’installazione, immediatamente prima del
sistemazione ottimale: primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il
fissare saldamente il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
gomito al muro per (vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che
evitare che il tubo si l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il
muova e versi l’acqua caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
fuori dallo scarico. continui a lampeggiare per alcuni cicli.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra Dati tecnici
(vedi figura).
larghezza cm 60
 È sconsigliato usare tubi di prolunga. Dimensioni altezza cm 85
profondità cm 60
Collegamento elettrico Capacità 12 coperti standard

Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Pressione 30 KPa ÷ 1 MPa
accertarsi che: acqua (0,3 ÷ 10 bar)
alimentazione 4,3 psi-145 psi
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Tensione di
alimentazione vedi targhetta caratteristiche
legge;
Potenza totale
• la presa sia in grado di sopportare il carico assorbita vedi targhetta caratteristiche
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche sulla controporta Fusibile vedi targhetta caratteristiche
(vedi Descrizione della lavastoviglie);
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
• la tensione di alimentazione sia compresa nei Direttive C omunitarie:
valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla - 73/23/CEE del 19/02/73
controporta; (Bassa Tensione) e
successive modifiche
- 89/336/CEE del 03/05/89
• la presa sia compatibile con la spina (C ompatibilità
dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la Elettromagnetica)
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato e successive modificazioni
(vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese - 97/17/CE (Etichettatura)
-2002/96/CE
multiple.

 Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione


elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.

 Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

* Presente solo su alcuni modelli.

3
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8

10

11

Pannello di controllo

Spie Spia Spia Tasto Tasto Spia


TEMPO 3IN1 * MANCANZA START/RESET ON-OFF ON-OFF
RESIDUO SALE *

Spia
PROGRAMMA
INIZIATO

Manopola Selezioni:
Spia Spia PROGRAMMA Auto4you
FINE Tasto MANCANZA TEMPO DI FINE CICLO
PROGRAMMA 3IN1 * BRILLANTANTE * DELAY TIMER

* Presente solo su alcuni modelli.

4
Caricare i cestelli

 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie


cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* (vedi figura), tirarle in IT
vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù per regolare l’altezza.
caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.

Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
• Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello. Esempi di caricamento cestello superiore
• Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.

Cestello delle posate


Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a
seconda dei modelli di lavastoviglie.
Esempi di caricamento cestello inferiore
 I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.

Ribaltine Just you **


Queste speciali ribaltine
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia.
servono per sistemare tazze
Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al
e tazzine.Cucchiai, forchette
cestello superiore o inferiore.
e coltelli vanno inseriti
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per
apposite fessure.I bicchieri
tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i
a calice possono essere
manici verso il basso.
appesi inserendo il gambo
nelle fessure.
Cestello superiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze • Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno,
da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole con parti incollate o non espressamente indicati per il
basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento. lavaggio in lavastoviglie.
• Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano • Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
spostate dai getti d’acqua. • Stoviglie di plastica non termoresistente.
• Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**. • Porcellane antiche o dipinte a mano.
• Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: • Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece
posizionarli sulle ribaltine**. essere lavata con un programma delicato e
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Regolare l’altezza del cestello superiore  Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile lavastoviglie.
sistemare il cestello superiore in
posizione alta o bassa:
Lavaggio delle maniglie*
1
2 aprire i fermi delle guide del
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
cestello a destra e a sinistra ed
estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
estrarre il cestello; sistemarlo in
lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i
alto o in basso, farlo scivolare
3 tappini.
4 lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e
chiudere i fermi (vedi figura).
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.

5
Avvio e utilizzo

Avviare la lavastoviglie
IT Caricare il detersivo
1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). produttrice. Eccedendo non si lava in modo più
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e efficace e si inquina
chiudere la porta. D
A B l’ambiente.
5. Selezionare la fine del lavaggio ruotando la vaschetta A: Detersivo
manopola SELEZIONI per scegliere tra : per lavaggio
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (vedi sezione vaschetta B: Detersivo
partenza differita*) per impostare il tipo di lavaggio per prelavaggio
desiderato in base alle stoviglie e al loro grado di 1. Aprire il coperchio C
sporco (vedi tabella dei lavaggi). premendo il pulsante D.
• programma Auto4you:per ottenere le migliori 2. Dosare il detersivo
prestazioni di lavaggio e asciugatura nel minor consultando la Tabella dei
tempo (vedi tabella dei lavaggi). C
programmi:
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente
un bip di conferma. La spia PROGRAMMA INIZIATO • in polvere: vaschette A e B.
si illumina. • pastiglie: vaschetta A e fondo vasca,
8.Durante lo svolgimento del ciclo si illuminano le cioè quando il programma ne richiede 1, metterla
spie TEMPO RESIDUO per segnalare: nella vaschetta A e chiudere il coperchio; quando
• che mancano 20 min. al termine del programma ne richiede 2, mettere la seconda sul fondo della
• che mancano 10 min. al termine del programma vasca.
9. Al termine del lavaggio si sentono tre brevi 3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
segnali acustici e lampeggia la spia FINE vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
PROGRAMMA.
10.Spegnere l’apparecchio premendo il tasto Opzioni di lavaggio*
ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e
staccare la spina dalla presa di corrente. Partenza differita.
11. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima Questa lavastoviglie garantisce il completo
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi. controllo del tempo di lavaggio. I cicli 3h, 6h, 9h vi
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore. permettono di ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, esattamente all'orario che preferite,
Modificare un tempo di lavaggio in corso utilizzando il programma AUTO4YOU.
Se si è fatta una scelta sbagliata è possibile E’ importante ricordare che:
modificarla entro un minuto dall’accensione della • se si è selezionato il ciclo 3h la lavastoviglie resta
spia PROGRAMMA INIZIATO: tenere premuto il in attesa per 30’ e poi lava per i restanti 150’
tasto START/RESET per 4 secondi, si sente un bip • se si è selezionato il ciclo 6h la lavastoviglie resta
lungo e tre brevi, fare una nuova selezione e avviare in attesa per 3h e 30’ e poi lava per i restanti 150’
premendo il tasto START/RESET. • se si è selezionato il ciclo 9h la lavastoviglie resta
in attesa per 6h e 30’ e poi lava per i restanti 150’
Aggiungere altre stoviglie Per annullare o modicare il ciclo premere il tasto
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo START/RESET e dopo i segnali acustici
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le riselezionare un nuovo ciclo e avviare con
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON-OFF: il START/RESET.
ciclo riprende.
Tasto 3in1*
Interruzioni accidentali
Quando si usano le pastiglie multifunzione (2in1,
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
3in1, 4in1) premere il tasto 3in1. Con questa
un’interruzione di corrente, il lavaggio si interrompe.
funzione il tempo complessivo del programma
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
aumenta di circa 10 minuti.
chiude la porta o torna la luce.
 Questo pulsante è incompatibile con il ciclo 30
min.

* Presente solo su alcuni modelli.

6
Programmi

Tabella dei programmi


IT
 Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento
da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco
dei filtri la lavastoviglie si blocca (Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati).

Detersivo Durata del


Indicazioni per la (A) = vaschetta A
Cicli di programma
scelta (B) = vaschetta B Prelavaggio Asciugatura
lavaggio (tolleranza
dei lavaggi
±10%)
in polvere liquido pastiglie
Ciclo economico e
veloce, da utilizzare per
un carico ridotto di
stoviglie oppure per
stoviglie poco sporche,
subito dopo l'uso.
Può essere utilizzato,
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
senza detersivo, per
risciacquare i piatti in 30 min.
attesa di completare il
carico.
Questo ciclo non è
compatibile con il tasto
3in1.

Lavaggio adatto per


stoviglie e pentole 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
mediamente sporche.

Lavaggio adatto per


stoviglie con sporco
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
quotidiano, compresi i
cristalli.

Lavaggio ideale per


padelle, pentole e 25 gr (A) 25 ml (A)
qualsiasi tipo di stoviglia 1 (A) • • 150'
I consumi di energia e di 5 gr (B) 5 ml (B)
acqua sono ottimizzati.

auto4you

Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa

7
Brillantante e sale rigenerante

 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile
IT Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale;
• quando sul pannello lampeggia la spia
 Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;
4in1) non è necessario aggiungere brillantante e si • in assenza di spia o di galleggiante verde:
consiglia invece di aggiungere sale, specie se circa ogni 30 cicli di lavaggio;
l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né
sale né brillantante è normale che le spie 1. Estrarre il cestello inferiore
MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* e svitare il tappo del
continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla
• quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
• quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio  Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base alla
con una spugna. durezza della propria acqua, dato reperibile presso
G 3. Riavvitare il tappo. l’Ente erogatore dell’acqua potabile.

1. Svitare il tappo del serbatoio.


Regolare la dose di brillantante 2. Ruotare la freccia sul collare
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o (vedi figura) verso il + o verso il –
dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di facendo riferimento alla tabella:
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore
(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di D urezza dell'acqua Posizione C onsumo sale A utonomia
fabbrica è sul 4): selettore (grammi/ciclo) (cicli/2K g)
• se sulle stoviglie ci sono striature bianche girare °dH °fH °mmol/l
verso i numeri bassi (1-3). 0-10 0-17 0-1,7 / 0 /
• se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare 10-25 18-44 1,8-4,4 - 20 60
girare verso i numeri alti (4-6).
25-50 45-89 4,5-8,9 MED 40 40
 Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1,
3in1, 4in1) e si vuole ottenere una migliore > 50 > 89 > 8,9 + 60 25
asciugatura, riempire comunque il serbatoio e
regolare sul 2. Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.

Caricare il sale rigenerante Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1,


4in1) riempire comunque il serbatoio del sale e
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile regolare su –; se la durezza dell’acqua è superiore
verificare che il serbatoio del sale non sia mai a 60°fH, regolare su +.
vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare
dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il
serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della * Presente solo su alcuni modelli.
lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:

8
Manutenzione e cura

Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri


IT
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di  Pulire i filtri con regolarità.
manutenzione.
 Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia
stato correttamente inserito.
Pulire la lavastoviglie
 La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.
• La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno imbevuto di 1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi
o abrasivi. 2. Pulire i filtri:
• dopo ogni lavaggio
• La vasca interna può essere pulita da eventuali C pulire il piatto
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco 1 semicircolare A
aceto. 2 e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
A manico) dai residui più
Evitare i cattivi odori B grossi, sciacquandoli
sotto acqua corrente.
• Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
• una volta al mese
• Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di pulire accuratamente
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con B C tutto il gruppo filtrante:
una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni piatto semicircolare A,
di cibo, principali responsabili del cattivo odore. bicchiere B e filtro
A cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
Pulire gli irroratori antiorario). Per la
pulizia aiutarsi con uno
Può succedere che spazzolino non
residui di cibo si metallico.
attacchino agli
irroratori e ostruiscano 3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
i fori da cui esce sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
l’acqua: di tanto in figura, fino allo scatto.
tanto è bene controllarli
e pulirli con uno
spazzolino non Se ci si assenta per lunghi periodi
metallico.
• Fare un lavaggio a vuoto.

• Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.

• Lasciare socchiusa la porta.

9
Precauzioni e consigli

 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta


IT conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.

Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale all’interno dell’abitazione. Risparmiare acqua ed energia
• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
• L’apparecchio non va installato all’aperto, • Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi:
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
• Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima • Se il proprio contratto di erogazione dell’energia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
• Non toccare mai la resistenza. senso.
• Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
• Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. • Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dell’ambiente.
Smaltimento • Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
• Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
• Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano l’equilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.

10
Anomalie e rimedi

Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale IT
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).

Anomalie: Possibili cause / Soluzione:


La lavastoviglie non parte. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
casa non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).

La lavastoviglie non carica • Manca l’acqua nella rete idrica.


acqua. • Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).

• Il programma non è ancora terminato.


La lavastoviglie non scarica • Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
acqua. • Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo

• Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.

La lavastoviglie fa rumore. • Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata


alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
Su stoviglie e bicchieri ci sono • Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
depositi calcarei o una patina • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
biancastra. • Le stoviglie sono in materiale antiaderente.

• Il dosaggio del brillantante è eccessivo.

Su stoviglie e bicchieri ci sono • Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente


striature o sfumature bluastre. (vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
Le stoviglie sono poco asciutte. • È stato selezionato un programma senza asciugatura.

• I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).


• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Le stoviglie non sono pulite. • Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).

Allarme rubinetto chiuso. • Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei brevi bip)
• L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
(lampeggiano le spie 20 min. e 10 suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
min.) aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Allarme filtri intasati • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i filtri
(lampeggiano le spie “Programma (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
iniziato” e 10 min.) tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Allarme guasto elettrovalvola • Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e riaccendere


di carico dell’acqua dopo un minuto. Se l’allarme permane chiudere il rubinetto
(lampeggia la spia 20 min.). dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della
corrente e chiamare l’Assistenza.

11
195050771.01
08/2005-Xerox Business Services

Prima di contattare l’Assistenza:


IT • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.

 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio).

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.


Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza
Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Instruction booklet DISHWASHER

Contents
EN EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data

Description of the appliance, 16


Overall view
Control panel

Loading the racks, 17


Lower rack
Cutlery basket
Upper rack

Start-up and use, 18


Starting the dishwasher
Loading the detergent
IDTM Washing options

Wash cycles, 19
Wash cycle table

Rinse aid and refined salt, 20


Loading the rinse aid
Loading the refined salt

Care and maintenance, 21


Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods

Precautions and advice, 22


General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 23
Installation

 Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose
EN future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before
machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is
advice contained within it. perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
 Please read this instruction manual carefully: it
after performing this operation, screw the inlet
contains important information regarding the safe
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
installation, use and maintenance of the appliance.
connection.
 If the appliance must be moved at any time, keep
it in an upright position; if absolutely necessary, it • To a suitable hot water connection point: your
may be tilted onto its back. dishwasher may be provided with hot water from
the mains supply (if you have a central heating
Positioning and levelling system with radiators) provided that it does not
exceed a temperature of 60°C.
1. Remove the appliance from all packaging and Screw the hose to the tap as described for
check that it has not been damaged during connection to a cold water supply.
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do  If the inlet hose is not long enough, contact a
not proceed any further with the installation process. specialist store or an authorised technician (see
Assistance).
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent  The water pressure must be within the values
cabinets or even with the wall. This appliance can indicated in the Technical data table (see below).
also be recessed under a single worktop (see the
Assembly instruction sheet).  The hose should not be bent or compressed.

3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. Anti-flooding protection


If the floor is uneven, the front feet of the appliance
may be adjusted until it reaches a horizontal position To ensure floods do not occur, the dishwasher:
(the angle of inclination must not exceed 2 degrees).
If the appliance is levelled correctly, it will be more - is provided with a special system which blocks the
stable and much less likely to move or cause water supply in the event of anomalies or leaks from
vibrations and noise while it is operating. inside the appliance.
- is provided with a Water Stop* safety device, in
Connecting the water and electricity other words it has a water inlet hose that consists of
supplies a transparent hose on the outside and a red hose on
the inside: both the hoses can withstand extremely
 Connection to the water and electricity supplies high pressure. If the internal hose breaks, the
should only be performed by a qualified technician. external hose becomes a bright red colour and
carries the water instead, thus avoiding any leakage.
 The dishwasher should not stand on top of the
water hoses or the electricity supply cable.
 It is very important to check the external hose
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the regularly: if it is a bright red colour, it must be
electricity supply cable may be positioned towards replaced by an authorised technician as soon as
the right or the left in order to achieve the best possible (see Assistance).
possible installation (see figure).

60
83 120
168 121
B
100 148 * Only available in selected models.

14
Connecting the water outlet hose  The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a observed.
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end Advice regarding the first wash cycle
of the hose should not remain immersed in water.
After the appliance has been installed, immediately
A The special plastic before running the first wash cycle, completely fill
elbow* makes it easier the salt dispenser with water and add approximately
to find the best layout: 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
fix the elbow to the wall water may overflow: this is normal and is not a
securely in order to cause for concern. It is also normal that the LOW
prevent the outlet hose SALT* indicator light continues to flash for a few
from moving and cycles after the salt has been loaded.
spilling the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40
and 100 cm above the ground (see figure).

 We advise against the use of hose extensions. Technical data


Electrical connection width 60 cm
Dimensions height 85 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, depth 60 cm
make sure that:
Capacity 12 standard place-settings
• the socket is earthed and complies with current 30 KPa ÷ 1 MPa
Water supply
regulations; (0,3 ÷ 10 bar)
pressure
4,3 psi-145 psi
• the socket can withstand the maximum load of
Power supply
the appliance, which is indicated on the data voltage See appliance data plate
plate located on the inside of the door (see
Description of the appliance); Total
absorbed See appliance data plate
• the power supply voltage falls within the values power
indicated on the data plate on the inside of the
Fuse See appliance data plate
door;
This dishwasher conforms to
• the socket is compatible with the plug of the the following European
appliance. If this is not the case, ask an Community Directives:
authorised technician to replace the plug (see -73/23/EEC dated 19/02/73
Assistance); do not use extension cables or (Low Voltage) and subsequent
multiple sockets. modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
 Once the appliance has been installed, the power and subsequent modifications)
supply cable and the electrical socket should be -97/17/EC (Labelling)
easily accessible. - 2002/96/EC(WEEE)

 The cable should not be bent or compressed.

 The cable should be checked regularly and


replaced by authorised technicians only (see
Assistance).
* Only available in selected models.

15
Description of the appliance

Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8

10

11

Control panel

TIME 3IN1 LOW SALT START/RESET ON/OFF ON/OFF


REMAINING indicator indicator light* button button indicator
indicator lights light* light

WASH CYCLE
IN PROGRESS
indicator light

Selector knob:
WASH CYCLE Auto4you WASH CYCLE
COMPLETE 3IN1 LOW RINSE AID CYCLE END TIME
indicator light button* indicator light* DELAY TIMER

* Only available in selected models.

16
Loading the racks

 Before loading the rack, remove all food residue from the stops (see figure).
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on If the rack is equipped with the click EN
residue to soak and empty all remaining liquid from cups and clack handles* (see figure), pull
glasses. After loading the appliance, check that the sprayer them upwards or downwards to
arms can rotate freely. adjust the height.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed.
Loading examples for the upper rack
• Serving dishes and lids: place these at the sides of the
rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these upside
down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.

Cutlery basket Loading examples for the lower rack


The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
 Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.

Just you Tip-up compartments**


These special tip-up
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out compartments can be used to
the handle. The two detachable side compartments* may be arrange mugs and cups.
hooked onto the upper or lower rack. Spoons, forks and knives
The two grids* may be positioned in the basket to separate should be placed in the slots
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate provided. Stemmed glasses
compartments with the handles at the bottom. can be hooked on by threading
the stems into the slits.
Upper rack Items that should not be washed in the dishwasher
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, • Wooden items, objects with wooden or horn handles or
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans glued-on parts.
and small saucepans that are not too soiled, using the Loading • Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
examples as a guide. • Items made from plastic that is not heat-resistant.
• Lightweight crockery: position these dishes so that they • Antique or hand-painted porcelain.
will not be moved by the jets of water. • Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
• Mugs and cups: place these on the tip-up washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
compartments**. provided that it does not come into contact with other
• Long sharp knives and serving utensils: place these on metals.
the tip-up compartments**. ! When buying crockery and cutlery we recommend that you
check whether it can be washed using the dishwasher.
Adjusting the height of the upper rack Washing the handles*
In order to make it easier to arrange To wash the upper and lower rack handles: remove the two
the crockery, the upper rack may be fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
moved to a higher or lower level. running water, then fasten them to the rack using the same
1
2 Open the left and right guide rail plugs.
stops and pull out the rack; position
it higher or lower as required, slide it
3 along the guide rails until the front
4 wheels are in place and close the * Only available in selected models.
** The number and position may vary.

17
Start-up and use

Starting the dishwasher Loading the detergent


EN
1. Turn the water tap on. D A successful wash also
2. Press the ON/OFF button: the indicator light will A B depends on the correct
illuminate. amount of detergent being
3. Open the door and pour in a suitable amount of used, as recommended by
detergent (see below). the manufacturer. Exceeding
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the recommended amount
does not result in a more
the door.
effective wash and pollutes
5. Select the wash cycle end time by turning the
the environment.
SELECTOR knob between: compartment A: Washing
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (see detergent
delayed start section), setting the type of wash C compartment B: Pre-wash
required based on the crockery and how soiled it is detergent
(see table of wash cycles). 1. Open cover C by pressing button D.
• Auto4you wash cycle:helps to achieve the best 2. Pour in the detergent after consulting the Wash cycle table:
washing and drying results in a short space of time • for powder detergent use compartments A and B
(see table of wash cycles). • for tablets, use compartment A and the bottom of the
6. Select the wash options (see below). appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in
7. Start the cycle by pressing the START/RESET compartment A and close the cover; when it requires 2,
button: the machine will emit a confirmation beep. place the second tablet at the bottom of the appliance.
the WASH CYCLE IN PROGRESS indicator light will 3. Remove detergent residues from the edges of the
illuminate. compartment and close the cover until it clicks.
8. During the cycle the REMAINING TIME indicator
lights illuminate to show: Washing options
o 20 minutes from the end of the wash cycle
o 10 minutes from the end of the wash cycle Delayed start
9. At the end of the cycle three short beeps will This dishwasher gives the user complete control
sound and the WASH CYCLE COMPLETE indicator over the wash cycle timing. The 3h, 6h and 9h
light will flash. cycles enable the dishwasher to achieve its best
10. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF performance, at the exact time required, by using
button, shut off the water tap and unplug the the AUTO4YOU programme.
appliance from the electricity socket. It is important to remember that:
11. Open the door and wait for a few minutes before • if the 3h cycle has been selected the dishwasher
removing the crockery, in order to avoid burns. will wail for 30 minutes and then wash for the
Unload the racks, beginning with the lower level. remaining 150 minutes
• if the 6h cycle has been selected the dishwasher
Modifying the duration of a wash cycle already in will wail for 3 hours and 30 minutes and then wash
progress for the remaining 150 minutes
If the wrong programme was chosen originally, it • if the 9h cycle has been selected the dishwasher
may be changed within one minute from when the will wail for 6 hours and 30 minutes and then wash
WASH CYCLE IN PROGRESS indicator light for the remaining 150 minutes
illuminates: Press and hold the START/RESET button To cancel or change the cycle, press the START/
for 4 seconds; you will hear one long beep followed RESET button and after the beeps have been
by three short ones. Restart the machine by emitted reselect a new cycle. Restart the cycle
pressing the START/RESET button. using the START/RESET button.
Adding extra crockery 3in1 button*
Press the ON/OFF button and open the door, taking care to
When using multi-use tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1),
avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
press the 3in1 button. The overall duration of the
dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts
from the point at which it was interrupted.
programme increases by approximately 10 minutes
when this function is used.
Accidental interruptions  This option is incompatible with the 30-minute
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a cycle.
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or the
electricity supply is restored. * Only available in selected models.

18
Wash cycles

Wash cycle table


 INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become EN
clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high
level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter
alarm).

Detergent Wash
(A) = compartment A cycle
Wash cycle selection
Wash cycles (B) = compartment B Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance
±10%)
Powder Liquid Tablets
Economic and fast wash
cycle to be used for a
small load or for lightly
soiled dishes
immediately after they
have been used. It may
be used (without
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergent) to rinse
plates while waiting for 30 min.
more crockery in order
to complete the load.
This cycle may not be
used in conjunction with
the 3in1 button.

Cycle suited to pans


and dishes with a 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
normal level of soiling.

Cycle suited to crockery


with a typical everyday
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
level of soiling, including
glasses.

The ideal cycle for frying


pans, saucepans and
25 gr (A) 25 ml (A)
any type of crockery.
1 (A) • • 150'
Both electricity and
5 gr (B) 5 ml (B)
water consumption are
optimised.
Auto4you

Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid

19
Rinse aid and refined salt

 Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply
EN designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser;
Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
 If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1)
• if your machine is not equipped with an indicator
it is not necessary to add rinse aid; however, we
light or a green float:
recommend that you add salt, especially if you live in
approximately every 30 wash cycles;
an area where the water is hard or very hard. If you do
not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW 1. Remove the lower rack and
RINSE AID* indicator lights will flash continuously. unscrew the cap of the
dispenser (in an anti-
Loading the rinse aid
clockwise direction).
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as 2. For the first wash cycle
water runs off surfaces more readily and therefore only: fill the dispenser up to
does not leave streaks or marks. the edges with water.
The rinse aid dispenser should be filled: 3. Position the funnel provided
• whenever the indicator light (H) signals that it is correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
there is no shortage of rinse aid in the dispenser. little water to leak out.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the 4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
panel flashes; from the thread and screw the cap on tightly, so that
1. Open the dispenser by detergent does not leak into the dispenser during
turning the lid (G) in an the wash cycle (this could damage the water
anticlockwise direction. softening system beyond repair).
H

2. Pour in the rinse aid,


 When salt has been added, run a wash cycle
making sure it does not
immediately, without crockery, in order to remove
overflow from the
any salt solution that has leaked out and to avoid
F
dispenser. If this happens,
corrosion.
G
clean the spill immediately
with a sponge. Adjusting the amount of salt*
3. Screw the lid back on. It is possible to adjust the amount of salt used
according to the hardness of the water in your area
Adjusting the amount of rinse aid (this information is available from your local water
If you are not completely satisfied with the washing board).
or drying results, you may adjust the quantity of 1. Unscrew the dispenser cap.
rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage 2. Turn the arrow on the neck of the
adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default dispenser (see figure) towards the
position is set to 4): + or - symbols, using the table
• if there are white streaks on the crockery, set the below as a guide.
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
 If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1,
4-in-1) and you wish to further improve the drying
performance of the appliance, fill the dispenser and
set the dosage adjuster to 2.

Loading the refined salt


In order to obtain the best possible results from a
The default setting of the water softening system is +.
wash cycle, make sure that the dispenser is never
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1)
empty. Refined salt removes limescale from the
fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the
water, thus avoiding the formation of deposits on
hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +.
crockery. The salt dispenser is located in the lower
part of the dishwasher (see Description) and should
be filled:
* Only available in selected models.

20
Care and maintenance

Shutting off the water and electricity Cleaning the filters


supplies EN
The filters remove food residue from the water used
• Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from
avoid leaks. each wash, they should be cleaned.

• Remove the plug from the socket when cleaning  Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work.  After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.

Cleaning the dishwasher  The dishwasher should not be used without filters.

• The external surfaces of the machine and the 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use 2. Clean the filters:
solvents or abrasive products. • after every wash
cycle, remove the
• Any marks on the appliance interior may be largest pieces of
C
removed using a cloth dampened with water and 1
residue from
a little vinegar. semicircular plate A
2
and glass B (these
A
may be removed by
Preventing unpleasant odours B
pulling the handle) by
rinsing them under
• Always keep the door of the appliance ajar in running water.
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine. • The entire filter
assembly should be
• Clean the seals around the door and detergent B C cleaned thoroughly
dispensers regularly using a damp sponge. This once a month: this
will avoid food becoming trapped in the seals, includes the
which is the main cause of the formation of A semicircular plate A,
unpleasant odours. the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
Cleaning the sprayer arms an anti-clockwise
direction). Use a small non-metallic brush to clean
Food residue may these parts.
become encrusted onto
the sprayer arms and 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
block the holes used to the correct position, following movements 1 and 2 as
spray the water. It is shown in the figure, until it clicks into place.
therefore recommended
that the arms are
checked from time to Leaving the machine unused for
time and cleaned with a extended periods
small non-metallic
brush. • Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• Leave the door of the appliance ajar.

21
Precautions and advice

 The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment

• The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. • Only start a wash cycle when the dishwasher is
• The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
• The appliance must not be installed outdoors, • Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
• Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
• When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
• The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical • If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
• If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
• Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. • We strongly recommend that you use detergents
• Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
• The packaging material should not be used as a • Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste • To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturer’s recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.

* Only available in selected models.

22
Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN

Malfunction: Possible causes / Solutions:


The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water enters the dishwasher. • There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
No water drains out from the • The dishwasher cycle has not yet finished.
dishwasher. • The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.

The dishwasher makes excessive • The dishes are rattling against each other or against the sprayer
noise. arms.

The dishes and glasses are • The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
covered in a white film or suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits. • The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
The dishes and glasses are • The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.

The crockery has not been dried • The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
properly.
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
• The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).

Tap shut-off alarm. • Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted)
• The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps sounded. Switch off the machine using the
(the 20 min. and 10 min. indicator ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back on
lights flash) after 20 seconds by pressing the same button. Re-programme
the machine and restart the wash cycle.

• Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean
Clogged filter alarm the filters (see Maintenance), then switch the dishwasher back on
(the "Wash cycle in progress" and 10 by pressing the same button. Re-programme the machine and
min. indicator lights flash) restart the wash cycle.

• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and


Water loading solenoid valve switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut off
malfunction alarm the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug
(the 20 min. indicator light flashes) from the electrical socket and contact Assistance.

23
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE

FR
Sommaire
Installation, 25-26
Français, 24 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques

Description de l’appareil, 27
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes

Charger les paniers, 28


Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur

Mise en marche et utilisation, 29


Mettre en marche le lave-vaisselle
IDTM Charger le produit de lavage
Options de lavage

Programmes, 30
Tableau des programmes

Produit de rinçage et sel régénérant, 31


Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant

Entretien et soin, 32
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période

Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement

Anomalies et remèdes, 34

24
Installation

 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau d’amenée de l’eau


consulter à tout moment. En cas de vente, de FR
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
 Lisez attentivement les instructions : elles quelle devienne limpide et dépourvue
contiennent des conseils importants sur d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil. • A une prise d’eau chaude : en cas
d’installation de chauffage centralisé
En cas de déménagement, transportez l’appareil (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos. avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Mise en place et mise à niveau Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
pour la prise d’eau froide.
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.  Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
contact avec votre revendeur. technicien agréé (voir Assistance).

2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que  La pression de l’eau doit être comprise entre les
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles valeurs reportées dans le tableau des
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré Caractéristiques techniques (voir plus bas).
sous un plan de travail continu (voir feuille de
Montage).  Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou Sécurité anti-fuite
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une vaisselle :
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et - est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
les déplacements. l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
Raccordements eau et électricité - est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est
 L’adaptation des installations électriques et les autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
travaux de plomberie de l’installation doivent être formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
effectués par du personnel qualifié. tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
 Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
ou le câble d’alimentation électrique. et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent  Il est très important de contrôler périodiquement
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
simplifier l’installation (voir figure). faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

25
Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau  Nous déclinons toute responsabilité en cas de
FR non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit Une fois l’installation terminée et tout de suite
pas être plongée dans l’eau. avant le premier lavage, remplissez complètement
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
A Un coude* plastique sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant) : il
spécial facilite une est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
installation optimale : même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
fixez solidement le le voyant SEL* continue à clignoter pendant
coude au mur pour quelques cycles de lavage.
éviter que le tuyau se
déplace et déverse l’eau
hors du conduit.
La portion de tuyau
repérée par la lettre A
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure). Caractéristiques techniques
 L’utilisation de tuyaux de rallonge est largeur 60 cm.
Dimensions
déconseillé. hauteur 85 cm.
profondeur 60 cm
Branchement électrique Capacité
12 couverts standard
Avant de brancher la fiche dans la prise de
Pression eau 30 KPa ÷ 1 MPa
courant, assurez-vous que : d'alimentation (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi-145 psi
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes; Tension
d'alimentation Voir étiquette des
caractéristiques
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la Puissance
plaquette signalétique fixée à la contre-porte totale Voir étiquette des
(voir Description du lave-vaisselle); absorbée caractéristiques

• la tension d’alimentation est bien comprise Fusible Voir étiquette des


entre les valeurs figurant sur la plaquette caractéristiques
signalétique de la contre-porte;
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
• la prise est bien compatible avec la fiche de suivantes : - 73/23/CEE du
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche 19/02/73 (Basse Tension) et
par un technicien agréé (voir Assistance); modifications suivantes-
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
 Après installation de l’appareil, le câble
modifications suivantes-
d’alimentation électrique et la prise de courant 97/17/CE (étiquetage)
doivent être facilement accessibles.

 Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.

 Le câble d’alimentation doit être contrôlé


périodiquement et ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

26
Description de l’appareil

Vue d’ensemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8

10

11

Bandeau de commandes

Voyants Voyant Voyant Touche Touche Voyant


TEMPS 3EN1* SEL* START/RESET ON-OFF ON-OFF
RESTANT

Voyant
PROGRAMME
EN COURS

Bouton Sélections:
Voyant Voyant PROGRAMME Auto4you
FIN DE Touche PRODUIT DE FIN DE CYCLE
PROGRAMME 3EN1* RINCAGE * DEPART DIFFERE

* Présent uniquement sur certains modèles.

27
Charger les paniers

 Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
FR plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* (voir figure),
particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le
contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- bas pour régler leur hauteur.
vous que les bras de lavage tournent librement.

Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports
rabattables*. Exemples de chargement du panier supérieur
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.

Panier à couverts Exemples de chargement du panier inférieur


Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-
vaisselle.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.

Etagères rabattables
Just you**
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
Ces étagères rabattables
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
spéciales servent à ranger vos
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
tasses, grandes et petites.
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
Glissez vos cuillères,
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
fourchettes et couteaux dans
fentes, manches tournés vers le bas.
les fentes prévues à cet effet.
Vous pouvez aussi suspendre vos verres à pied dans les
Panier supérieur fentes des étagères.
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
peu sales, en suivant les Exemples de chargement.
ayant des parties collées.
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
rabattables**.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne
• Couteaux longs et pointus, couverts de service :
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
placez-les sur les étagères rabattables**.
après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres
métaux.
Réglez la hauteur du panier supérieur  Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
Pour optimiser le rangement de la conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-vaisselle.
vaisselle, vous pouvez régler le
1 panier supérieur en position haute Lavage des poignées*
2
ou basse : Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
ouvrez les butées des glissières du dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées,
panier à droite et à gauche et sortez lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à l’aide des
3
le panier; positionnez-le en haut ou bouchons.
4
en bas, faites-le glisser le long des
glissières jusqu’à ce que les roues * Présent uniquement sur certains modèles.
avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure). ** Leur nombre et leur position varient.

28
Mise en marche et utilisation

Mettre en marche le lave-vaisselle dosage du produit de lavage, suivez les conseils du


fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave FR
1. Ouvrez le robinet de l'eau. pas mieux et pollue
2. Appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume. D
A B l’environnement.
3. Ouvrez la porte et dosez le produit de lavage bac A : Produit de
(voir plus bas). lavage
4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers) et bac B : Produit de
fermez la porte. prélavage
5. Sélectionnez la fin du lavage à l'aide du bouton
SELECTIONS, vous avez le choix entre : 1. Appuyez sur la touche
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (voir D pour ouvrir le
section départ différé*) pour sélectionner le mode couvercle C.
de lavage désiré selon le type de vaisselle et son 2. Pour doser le produit
degré de salissure (voir tableau des lavages). C
de lavage reportez-vous
• programme Auto4you: pour obtenir des au tableau Tableau des programmes :
performances de lavage et de séchage optimales • en poudre : bacs A et B.
dans un temps réduit (voir tableau des lavages). • pastilles : dans le bac A et sur le fond de la
6. Sélectionnez les options de lavage (voir plus bas). cuve, ce qui signifie que si le programme en prévoit
7. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le 1, placez-la dans le bac A et fermez le couvercle;
programme : un bip de confirmation retentit. Le voyant s’il en prévoit 2, mettez la deuxième sur le fond de
PROGRAMME EN COURS s'allume. la cuve.
8.Pendant le déroulement du cycle de lavage, les 3.Eliminez les résidus de produit de lavage sur les
voyants TEMPS RESTANT s'allument pour signaler: bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au déclic.
• qu'il manque 20 min à la fin du programme
• qu'il manque 10 min à la fin du programme Options de lavage*
9. Trois bips retentissent à la fin du lavage et le
voyant FIN DE PROGRAMME se met à clignoter. Départ différé
10.Eteignez l'appareil en appuyant sur la touche ON- Ce lave-vaisselle assure un contrôle absolu du
OFF, fermez le robinet de l'eau et débranchez la temps de lavage. Les cycles 3h, 6h, 9h vous
fiche de la prise de courant. permettent d'obtenir des performances de lavage
11. Ouvrez la porte et attendez quelques minutes optimales, exactement à l'heure voulue, grâce au
avant de sortir la vaisselle pour éviter de vous programme AUTO4YOU.
brûler. Déchargez les paniers en commençant par N'oubliez surtout pas que:
celui du bas. • si vous sélectionnez le cycle 3h, le lave-vaisselle
reste en attente pendant 30 min et lave ensuite
Modifier un temps de lavage en cours pendant les 150 min restantes
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez modifier • si vous sélectionnez le cycle 6h, le lave-
votre choix dans la minute qui suit l'allumage du vaisselle reste en attente pendant 3h30 et lave
voyant PROGRAMME EN COURS : appuyez 4 ensuite pendant les 150 min restantes
secondes de suite sur la touche START/RESET, un • si vous sélectionnez le cycle 9h, le lave-
bip long et trois brefs retentissent, procédez à une vaisselle reste en attente pendant 6h30 et lave
nouvelle sélection et démarrez le programme en ensuite pendant les 150 min restantes
appuyant sur la touche START/RESET. Pour annuler ou modifier un cycle, appuyez sur la
Introduire de la vaisselle en cours de lavage touche START/RESET et, après les bips,
Appuyez sur la touche ON-OFF, ouvrez la porte en sélectionnez le nouveau cycle et mettez en
faisant attention à la vapeur chaude qui s’échappe marche à l'aide de START/RESET.
et introduisez votre vaisselle. Appuyez à nouveau
Touche 3en1*
sur la touche de ON-OFF: le cycle redémarre.
Si vous utilisez des pastilles multifonction (2 en 1, 3
Interruptions accidentelles en 1, 4 en 1) appuyez sur la touche 3 en 1. La
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage sélection de cette fonction fait augmenter la durée
ou de coupure de courant, le programme s’arrête. Il du programme d'environ 10 minutes.
redémarre du point où il a été interrompu dès que le
courant revient ou que vous refermez la porte.  Cette touche est incompatible avec le cycle de 30
min
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon * Présent uniquement sur certains modèles

29
Programmes

Tableau des programmes


FR
 Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne
se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de
haut degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque (Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés).

P ro d u it d e la v a g e D u rée du
In d ic a tio n s s u r le C y c le s d e (A ) = b a c A p rog ra m m e
(B ) = b a c B Prélavage Séchage
c h o ix d e s la v a g e s la v a g e (to léran ce
±10% )
in p o lv e re liq u id o p a s tig lie
C y cle é co n o m iq u e e t
ra p id e p o u r u n e q u a n tité
ré d u ite d e va isse lle o u
e n c a s d e v a is s e lle p e u
s a le à la v e r a u s s itô t
a p rè s l'e m p lo i.
U tilis a tio n p o ss ib le ,
s a n s p ro d u it d e la va g e , 25 g (A) 25 m l (A ) - 30'
p o u r rin ce r la va iss e lle
3 0 m in .
e n a tte n d a n t d e
c o m p lé te r le
c h a rg e m e n t.
C e c y c le e st
in c o m p a tib le a v e c la
to u c h e 3 e n 1 .

L a v a g e a p p ro p rié à d e
la va isse lle e t d e s
6 0 m in . 30 g (A) 3 0 m l (A ) 1 (A ) 60'
c a s se ro le s
m o y e n n e m e n t sa le s .

L a v a g e q u o tid ie n p a rfa it
p o u r va isse lle co u ra n te , 9 0 m in . 30 g (A) 3 0 m l (A ) 1 (A ) • 90'
v e rre s c o m p ris.

L a v a g e id é a l p o u r
p o ê le s, ca sse ro le s e t
25 g (A) 25 m l (A )
to u t typ e d e va isse lle .
1 (A ) • • 150'
L a c o n so m m a tio n d 'e a u
5 g (B) 5 m l (B )
e t d 'é le ctricité e st
o p tim isé e .
a u to 4 y o u

Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ

30
Produit de rinçage
et sel régénérant
 N’utilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli :
lave-vaisselle. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à FR
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel;
• quand le voyant SEL* du bandeau se met à
 Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1,
clignoter;
3 en 1, 4 en 1) pas besoin d’ajouter du produit de
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
rinçage mais nous vous conseillons par contre
flotteur vert :
d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou
environ tous les 30 cycles de lavage;
très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de
rinçage, il est normal que les voyants SEL* et 1. Sortez le panier inférieur et
PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter. dévissez le couvercle du
réservoir dans le sens inverse
Charger le produit de rinçage des aiguilles d’une montre.
2. Lors de la première
Le produit de rinçage aide au séchage de la
utilisation : remplissez le
vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et
réservoir d’eau jusqu’au bord.
évite ainsi la formation de traces ou de taches.
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil (voir
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
figure) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers
bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de
l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez
l’eau déborde.
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel
de rinçage suffisant;
sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du
éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur
bandeau se met à clignoter;
du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
1. Ouvrez le réservoir en
endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
H
tournant le couvercle (G)
dans le sens inverse des  Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles d’une montre. de lavage à vide pour éliminer la solution saline
2. Versez le produit de qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
G produit, nettoyez aussitôt Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
avec une éponge. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
3. Revissez le couvercle. renseignement à l’organisme distributeur de l’eau
Réglez la dose de produit de rinçage potable.
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas 1. Dévissez le bouchon du
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit réservoir.
de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le 2. Tournez la flèche située sur la
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des collerette (voir figure) vers + ou
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : vers – en suivant les indications
• si vous remarquez des traces blanches sur votre du tableau suivant :
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
 En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1) et pour obtenir un meilleur
séchage, remplissez tout de même le réservoir et
réglez sur la position 2.

Charger le sel régénérant


- L’adoucisseur est réglé en usine sur +.
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en
ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le 1, 3 en 1, 4 en 1) remplissez tout de même le
sel régénérant élimine le calcaire présent dans réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de
l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la
partie inférieure du lave-vaisselle (voir Description) * Présent uniquement sur certains modèles.

31
Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et de Nettoyer les filtres


FR courant
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation :
pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
quand vous nettoyez votre appareil et pendant  Nettoyez les filtres régulièrement.
tous vos travaux d’entretien.
 Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
Nettoyer le lave-vaisselle
 N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres.
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de
commande, utilisez un chiffon imbibé d’eau 1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le
tiède et de savon. N’utilisez ni solvants ni haut.
abrasifs.
2. Nettoyer les filtres :
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute • après chaque
tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau C
lavage, débarrassez le
additionnée d’un peu de vinaigre. 1 plat semi-circulaire A
2 et le gobelet B (tirez
sur la poignée pour les
Eviter les mauvaises odeurs A dégager) des déchets
B plus importants et
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter rincez-les à l’eau
toute stagnation d’humidité. courante.

• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité


de la porte et des bacs à produits de lavage • nettoyez
avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi soigneusement, une
le dépôt de déchets d’aliment qui sont les B C fois par mois, tout le
principaux responsables de la formation de groupe filtrant : plat
mauvaises odeurs. semi-circulaire A,
A gobelet B et filtre
cylindrique C (pour le
Nettoyer les bras de lavage sortir tournez-le dans
le sens inverse des
Il peut arriver que des aiguilles d’une
déchets restent collés montre). Pour le
aux bras de lavage et nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non
bouchent les orifices métallique.
de sortie de l’eau :
mieux vaut les 3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa
contrôler de temps en place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et
temps et les nettoyer 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
avec une petite brosse
non métallique.
Si vous vous absentez pendant une
longue période
• Effectuez un lavage à vide

• Débranchez les raccordements électriques et


hydrauliques.

• Laissez la porte entrouverte.

32
Précautions et conseils

 Cet appareil a été conçu et fabriqué Economies et respect de


conformément aux normes internationales de l’environnement FR
sécurité. Ces avertissements sont fournis pour
des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité
attentivement.
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que
quand il est rempli au maximum de sa
Sécurité générale capacité. Dans l’attente de remplir votre
machine, lancez le cycle de Trempage pour
• Cet appareil est conçu pour un usage de type éviter la formation de mauvaises odeurs (voir
non professionnel à l’intérieur d’une habitation. Programmes).
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle • Sélectionnez un programme adapté au type de
à usage domestique, il ne doit être utilisé que vaisselle et à son degré de salissure,
par des adultes et selon les instructions consultez pour cela le Tableau des
reportées dans cette notice. programmes :
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même - pour de la vaisselle normalement sale,
dans un emplacement protégé, car il est choisissez le programme Eco (économique), il
extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
et aux orages. - pour une quantité réduite de vaisselle,
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus. choisissez l’option Demi-charge (voir Mise en
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la marche et utilisation).
fiche de la prise de courant. • Si votre contrat de fourniture d’électricité
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la prévoit des tranches horaires à prix réduit,
fiche de la prise de courant avant d’effectuer effectuez vos lavages pendant ces heures
tous travaux de nettoyage et d’entretien. creuses. L’option Départ différé* (voir Mise en
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas marche et utilisation) peut vous aider à
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter organiser vos lavages dans ce sens.
de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance. Produits de lavage sans phosphates, sans
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y chlore et aux enzymes
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage • Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
hors de la porte des enfants. de lavage sans phosphates et sans chlore,
• Les emballages ne sont pas des jouets pour plus indiqués pour la protection de
enfants. l’environnement.
• Les enzymes développent une action
Enlèvement des appareils ménagers particulièrement efficace à des températures
usagés avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les lavages à de basses températures et d’obtenir
Déchets des Equipements Electriques et les mêmes résultats qu’à une température de
Electroniques (DEEE), exige que les appareils 65°C.
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux • Pour bien doser le produit de lavage, tenez
normal des déchets municipaux. Les appareils compte des indications du fabricant, de la
usagés doivent être collectés séparément afin dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage et de son degré de salissure pour éviter tout
des matériaux qui les composent et réduire gaspillage. Bien que biodégradables, les
l'impact sur la santé humaine et l'environnement. produits de lavage contiennent des éléments
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée qui altèrent l’équilibre de la nature.
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les


autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil. * Présent uniquement sur certains modèles.

33
Anomalies et remèdes

Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
FR prendre contact avec le Service d’Assistance Technique.

Anomalies Causes / Solutions possibles :


Le lave-vaisselle ne démarre pas. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une
coupure de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée.
• Un Départ différé (voir Mise en marche et utilisation) a été
sélectionné.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau. • Il y a une coupure d’eau.


• Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (voir Installation).

Le lave-vaisselle ne vidange pas. • Le programme n’est pas encore terminé.


• Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouchée.
• Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.

Le lave-vaisselle est bruyant. • La vaisselle s’entrechoque ou butte contre les bras de lavage.

La vaisselle et les verres présentent des • Il manque du sel régénérant ou son réglage n’est pas adapté à la
dépôts de calcaire ou une couche dureté de l’eau (voir Produit de rinçage et sel).
blanchâtre. • Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.
• La vaisselle est en matériau antiadhésif.

La vaisselle et les verres présentent des • Le dosage du produit de rinçage est excessif.
traces blanches ou des reflets
bleuâtres.

La vaisselle n’est pas bien séchée. • Il n’y a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinçage et sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas approprié.
• Vous avez sélectionné un programme sans séchage.

La vaisselle n’est pas propre. • Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangée.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’est pas assez puissant (voir
Programmes).
• Le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’est pas approprié
(voir Mise en marche et utilisation).
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).

Alarme robinet fermé. • Ouvrez le robinet, l'appareil se mettra en marche au bout de quelques
(des bips brefs retentissent) minutes.

(les voyants 20 min et 10 min se mettent • L'appareil s'est bloqué car vous n'avez pas donné suite aux bips
à clignoter) d'avertissement. Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF, ouvrez le
robinet et au bout de 20 secondes rallumez en appuyant à nouveau sur la
même touche. Reprogrammez l'appareil et remettez-le en marche.

Alarme filtres bouchés • Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et nettoyez les filtres (voir
(les voyants "Programme en cours" et 10 Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche.
min se mettent à clignoter) Reprogrammez l'appareil et remettez-le en marche.

Alarme panne de l'électrovanne • Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et rallumez au bout d'une
d'arrivée de l'eau minute. Si l'alarme continue, fermez le robinet de l'eau pour éviter tout risque
(le voyant 20 min se met à clignoter). d'inondation, débranchez la fiche de la prise de courant et contactez le
service d'assistance technique.

34
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT

NL Inhoud NL

Nederlands, 35
Installatie, 36-37
Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens

Beschrijving van het apparaat, 38


Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel

Het laden van de rekken, 39


Onderrek
Bestekkorf
Bovenrek

Starten en gebruik, 40
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
IDTM Afwasopties

Programma’s, 41
Tabel van de programma’s

Glansmiddel en zout, 42
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen

Onderhoud en verzorging, 43
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat

Voorzorgsmaatregelen en advies, 44
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu

Storingen en oplossingen, 45
Installatie

 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
NL toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de
dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van
3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet u het
 Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
water laten lopen totdat het compleet helder is.
staat belangrijke informatie in over installatie,
Zo voorkomt u dat eventuele onzuiverheden het
gebruik en veiligheid.
apparaat doen verstoppen.
 Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal
houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar • Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een
achteren kantelen. centrale verwarming is met radiatoren kan de
afwasautomaat worden voorzien met warm water
Plaatsing en nivellering mits dit water niet warmer is dan 60°C.
Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven
1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer voor de koudwateraansluiting.
dat het geen schade heeft geleden tijdens het
transport.  Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet is, dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of
aansluiten maar de dealer inschakelen. tot een erkende monteur (zie Service).
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de
achterkant tegen de aangrenzende kastjes of de  De waterdruk moet zich bevinden tussen de
wand worden geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook waarden die staan vermeld in de tabel met
onder het aanrecht worden ingebouwd (zie Technische gegevens (zie onder).
Installatieblad).
 Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en samengedrukt.
stevige vloer. Compenseer eventuele
onregelmatigheden door de pootjes los- of vast te Lekkagebeveiliging
draaien, totdat het apparaat horizontaal staat (het
mag niet meer dan 2 graden hellen). Een correcte Om te garanderen dat er geen lekkages worden
nivellering geeft stabiliteit en voorkomt trillingen, veroorzaakt is de afwasautomaat:
geluiden en verplaatsingen.
- voorzien van een systeem dat de watertoevoer
Hydraulische en elektrische onderbreekt in geval van storingen of lekkages van
aansluitingen binnenuit.
- voorzien van het veiligheidssysteem Water Stop*;
 Het voor de installatie aanpassen aan het
oftewel hij is voorzien van een watertoevoerbuis
elektrische en hydraulische systeem mag alleen
bestaande uit een externe transparante buis en een
door erkende technici worden uitgevoerd.
interne rode buis: beide buizen kunnen een erg
hoge druk verdragen. In het geval de binnenste
 De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen of
buis kapotgaat, zal de buitenste hardrood worden
de elektrische voedingskabel worden geplaatst.
en zal het water hierdoor vloeien, zodat lekkages
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B) van worden vermeden.
het water, en de elektrische voedingskabel kunnen
voor een betere installatie zowel naar rechts of naar  Het is heel belangrijk om geregeld de externe buis
links worden gericht (zie afbeelding). te controleren: als u ziet dat hij hardrood is
geworden, moet hij zo spoedig mogelijk worden
vervangen door de erkende Technische Dienst (zie
Service).

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

36
Aansluiting van de buis op de waterafvoer
 De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en NL
Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan mag alleen door bevoegde monteurs worden
een afvoerleiding met een minimum doorsnede van vervangen (zie Service).
4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of
een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
afvoerbuis mag niet onder water liggen. gesteld als deze normen niet worden nageleefd.

De speciale plastic elleboogpijp* zorgt ervoor dat u


Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
hem goed vast kunt
A
zetten: bevestig de Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk
elleboogpijp goed aan voor de eerste afwasbeurt, moet u het zoutreservoir
de muur om te volledig met water vullen en ongeveer 2 kg zout
voorkomen dat de toevoegen (zie Glansmiddel en zout): het is normaal
afvoerbuis beweegt en dat er tijdens deze handeling water overloopt. Het is
het water lekt. ook normaal dat ondanks het toevoegen van het
Het deel van de buis zout, het controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* voor
dat is aangegeven met enkele afwasbeurten zal blijven knipperen.
de letter A moet zich
op een hoogte van
tussen de 40 en de 100 cm van de grond bevinden
(zie afbeelding). Technische gegevens

 Er wordt afgeraden verlengbuizen te gebruiken. breedte cm 60


Afmetingen hoogte cm 85
diepte cm 60
Elektrische aansluiting

Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet Capaciteit 12 bordensets


u zich ervan verzekeren dat:

• het stopcontact geaard is en voldoet aan de 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)


Waterdruk toevoer
4,3 psi – 145 psi
geldende normen;

• het stopcontact in staat is het maximale


Netspanning Zie typeplaatje
vermogen van het apparaat te dragen. Dit
vermogen wordt aangegeven op het typeplaatje
aan de binnenkant van de deur (zie Beschrijving Totaal
van de afwasautomaat); opnemingsvermog Zie typeplaatje
en
• de spanningswaarden zich bevinden tussen de
waarden die staan aangegeven op het Zekering Zie typeplaatje
typeplaatje aan de binnenkant van de deur;

• de stekker van het apparaat en het stopcontact Deze afwasautomaat voldoet aan
overeenkomen. Als dit niet het geval is moet u de volgende EU richtlijnen:
een bevoegde monteur inschakelen om de - 73/23/EEG van 19/02/73
stekker te laten vervangen (zie Service); gebruik (Laagspanning) en
geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
 Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de
Compatibiliteit) en
elektrische voedingskabel en het stopcontact daaropvolgende wijzigingen
makkelijk te bereiken zijn. - 97/17/EG (Etikettering)

 De kabel mag niet worden gebogen of


samengedrukt.

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

37
Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
6. Onderste sproeiarm
3
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6 7
9
8

10

11

Bedieningspaneel

Controlelampjes Controlelampje Controlelampje Toets Toets Controlelampje


RESTERENDE 3IN1 * ZOUT START/RESET ON-OFF ON-OFF
TIJD TOEVOEGEN*

Controlelampje
PROGRAMMA
GESTART

Knop Programmakeuze:
Controlelampje Controlelampje PROGRAMMA Auto4you
EINDE Toets GLANSMIDDEL TIJD EINDE CYCLUS
PROGRAMMA 3IN1* TOEVOEGEN* DELAY TIMER

*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

38
Het laden van de rekken

 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes (zie
verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en afbeelding). NL
glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen Als het rek voorzien is van click
moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen clack handvaten* (zie
ronddraaien. afbeelding), moet u ze naar
beneden of naar boven trekken
Onderrek om de hoogte te regelen.

Plaats hier de vaat die moeilijker te reinigen is volgens de


Inlaadvoorbeelden en met behulp van de opklaprekjes*.
• Dienschalen en deksels: aan de zijkanten van het rek.
• Pannen en slabakken: altijd ondersteboven.
Voorbeelden van het inladen van het bovenrek
• Diepe pannen of schalen: schuin.
Om betere was- en droogprestaties te garanderen, is het
oppervlak van het onderrek ruwer dan dat van het
bovenrek.

Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat.
 Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden. Voorbeelden van het inladen van het onderrek

Om het middenstuk in tweeën te delen* moet u het Opklaprekjes Just you**


handvat loshalen. De twee zijelementen* kunnen worden Deze speciale opklaprekjes
losgemaakt en aan het boven- of onderrek worden dienen voor het plaatsen
vastgehaakt. van mokken en kopjes.
De twee roosters* kunnen op de korf worden bevestigd Lepels, vorken en messen
om het bestek gescheiden te houden: voeg het bestek in kunnen in de speciale
de openingen met de handvaten naar beneden gericht. gleuven worden geplaatst.
Wijnglazen kunnen met de
Bovenrek steel in de gleuven aan de opklaprekjes worden
opgehangen.
Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, theekopjes,
mokken, bordjes, kleine slabakken, koekenpannen, lage, Vaat die niet geschikt is voor de afwasautomaat
niet zo vuile pannen, zoals beschreven in de • Houten voorwerpen of met een handvat van hout,
Inlaadvoorbeelden. hoorn of met delen die vastgelijmd zijn.
• Lichte vaat: plaats deze voorwerpen zodanig dat ze • Voorwerpen van aluminium, koper, messing of tin.
niet verplaatst worden door de waterstralen. • Niet hittebestendige plastic voorwerpen.
• Mokken en kopjes: plaats deze op de opklaprekjes**. • Antiek of handbeschilderd porselein.
• Lange en scherpe messen, opschepbestek: op de • Antiek zilver. Niet antiek zilver kan echter wel met een
opklaprekjes**. fijn programma worden gewassen. Zorg ervoor dat het
niet in contact komt met andere metalen.
 Als u vaatwerk of bestek koopt raden wij u aan te
Het regelen van de hoogte
controleren of het geschikt is voor de afwasautomaat.
van het bovenrek
1 Om de vaat beter te kunnen
2
verdelen, kunt u het bovenrek Het reinigen van de handvaten *
hoger of lager zetten: Om de handvaten van het boven- en onderrek te reinigen:
open de grendeltjes van de rails verwijder de twee bevestigingsdoppen, verwijder de
3
aan de rechter- en aan de handvaten, was ze onder het stromend water en bevestig
4
linkerkant en haal het rek naar ze weer op het rek met de dopjes.
buiten; plaats het boven of onder *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
en schuif het over de rails totdat ook de voorste wieltjes ** Variabele aantallen en standen.

39
Starten en gebruik

Het starten van de afwasautomaat D bakje A: Wasmiddel


NL A hoofdwas
B
1. Open de waterkraan. bakje B: Wasmiddel
2. Druk op de ON-OFF toets: het controlelampje gaat aan.
voorwas
3. Open de deur en doseer het afwasmiddel (zie onder).
1. Open het deksel C
4. Laadt de rekken in (zie Het laden van de rekken) en
door middel van de knop
sluit de deur.
D.
5. Selecteer het einde van de wascyclus door de knop
2. Doseer het
PROGRAMMAKEUZE te draaien en te kiezen tussen:
afwasmiddel met behulp
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (zie sectie
van de Tabel van de
uitgestelde start*) om het gewenste wasprogramma in te
programma’s:
stellen aan de hand van het type vaat en het soort vuil C
(zie wastabel).
• afwasmiddel in poeder: bakjes A en B.
• programma Auto4you: om betere was- en
• afwasmiddel in tabletten: in bakje A en op bodem
droogprestaties te bereiken in zo kort mogelijke tijd (zie
afwasautomaat. Wanneer het programma 1 tablet
wastabel).
vereist doet u hem in het bakje A en sluit u het
6. Selecteer de wasopties (zie onder).
deksel. Wanneer het programma 2 tabletten
7. Start door te drukken op de toets START/RESET: u
vereist, doet u de tweede op de bodem van de
hoort een geluidssignaal ter bevestiging. Het
afwasautomaat.
controlelampje PROGRAMMA GESTART gaat aan.
3. Verwijder de wasmiddelresten van de rand van het
8.Tijdens de voortgang van de cyclus gaan de
bakje en sluit het deksel met een klik.
controlelampjes RESTERENDE TIJD aan om aan te geven:
• dat er nog 20 min. te gaan zijn voor het einde van het
programma
• dat er nog 10 min. te gaan zijn voor het einde van het
Afwasopties*
programma
Uitgestelde start.
9. Aan het einde van de cyclus hoort u drie korte
Deze afwasautomaat garandeert een totale controle
geluidssignalen en het controlelampje EINDE
PROGRAMMA gaat knipperen. van de wasduur. De cycli 3h, 6h en 9h zorgen voor
10.Schakel het apparaat uit met de ON-OFF toets, doe de betere wasprestaties, op precies dat tijdstip dat u
waterkraan dicht en haal de stekker uit het stopcontact. wenst, met behulp van het programma AUTO4YOU.
11. Open de deur en wacht enkele minuten voordat u de Het is belangrijk te onthouden dat:
vaat eruit haalt om te voorkomen dat u zich verbrandt. • als u de 3h cyclus heeft geselecteerd de
Laadt de vaat uit door te beginnen bij het onderrek. afwasautomaat 30' blijft wachten en daarna 150'
lang zal wassen.
Het wijzigen van een reeds gestarte wascyclus
• als u de 6h cyclus heeft geselecteerd de
Als u een verkeerde keuze heeft gemaakt kunt u deze
wijzigen binnen een minuut nadat het controlelampje afwasautomaat 3h 30' blijft wachten en daarna 150'
PROGRAMMA GESTART is aangegaan: houdt de toets lang zal wassen.
START/RESET 4 seconden lang ingedrukt. U hoort een • als u de 9h cyclus heeft geselecteerd de
lange en drie korte geluidssignalen. Maak een nieuwe afwasautomaat 6h 30' blijft wachten en daarna 150'
selectie en start door te drukken op de toets START/ lang zal wassen.
RESET. Om de cyclus te annuleren of te wijzigen drukt u op
de toets START/RESET. Na de geluidssignalen kiest
Het toevoegen van overige vaat
u een nieuwe cyclus en start u met START/RESET.
Druk op de toets ON-OFF, open de deur, pas op de
vrijkomende hete stoom, en doe de vaat in de
afwasautomaat. Druk opnieuw op de ON-OFF toets: de Toets 3in1*
wascyclus wordt hervat. Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
4in1) drukt u op de toets 3in1. Met deze functie
Accidentele onderbrekingen duurt het programma ongeveer 10 minuten langer.
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een
stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma ! Deze knop is niet verenigbaar met de cyclus van
onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar het
30 min.
werd onderbroken als de deur weer wordt dichtgedaan of
wanneer de stroom terugkeert.

Het afwasmiddel toevoegen


Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste
dosering afwasmiddel die wordt aangegeven door de
fabrikant. Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch
een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
het milieu.

40
Programma’s

Tabel van de programma’s


NL
 De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat
voedselresten het filter niet kunnen verstoppen. Deze handeling kan de duur van de programma's verlengen.
Als de filters erg vuil zijn raakt de afwasautomaat geblokkeerd (Zie storingen en oplossingen - alarm filters
verstopt).

Afwasm iddel Duur van


(A) = bakje A het
Aanwijzingen voor de
Wascyclus (B) = bakje B Voorwas Drogen program ma
program m a keuze
(tolerantie
±10%)
Poeder Vloeibaar Tabletten
Zuinige en snelle cyclus ,
te gebruiken voor een
kleine vaat, of voor een
niet zo vuile vaat die net
is gebruikt. Kan, zonder
wasm iddel, worden
gebruikt om borden te 25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
spoelen voordat
30 m in.
autom aat helem aal vol is
geladen.
Deze cycle is niet te
com bineren m et de 3-in-
1 knop.

Cyclus voor niet zo vuil


60 m in. 30 gr (A) 30 m l (A) 1 (A) 60'
vaatwerk en pannen.

W ascyclus geschikt voor


vaat m et dagelijks vuil, 90 m in. 30 gr (A) 30 m l (A) 1 (A) • 90'
inclusief glaswerk.

W ascyclus geschikt voor


potten en pannen en elk 25 gr (A) 25 ml (A)
type vaat. Het energie- 1 (A) • • 150'
en waterverbruik zijn 5 gr (B) 5 m l (B)
geoptim aliseerd.
auto4you

N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa

41
Glansmiddel en zout

 Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u
NL afwasautomaten zijn bestemd. de dop van het zoutreservoir bekijkt;
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als op het paneel het controlelampje ZOUT
TOEVOEGEN* knippert;
 Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1,
• als er geen controlelampje of groene drijver is:
4in1) is het niet nodig een glansmiddel toe te
ongeveer na iedere 30 wasbeurten;
voegen. We raden u echter wel aan zout toe te
voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
1. Haal het onderrek naar
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
voren en draai de dop van het
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
zoutreservoir tegen de klok in.
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
2. Alleen voor de eerste
afwasbeurt: vul het reservoir
Het glansmiddel toevoegen tot aan de rand met water.
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat 3. Plaats bijgeleverde
door het water van het oppervlak te laten glijden. trechter op de opening (zie
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. afbeelding) en vul het reservoir tot aan de rand met
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: zout (ongeveer 2 kg); het is normaal dat er wat
• als u door het controlelampje ziet dat het leeg is water overloopt.
(H). Controlelampje licht: glansmiddel 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
toevoegen; controlelampje donker: voldoende groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
glansmiddel; zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
• als op het paneel het controlelampje reservoir kan komen (de ontkalker zou
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
1. Open het reservoir door
de dop (G) tegen de klok  Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna een
H
in te draaien. wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel in overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
het reservoir zonder te en u corrosie voorkomt.
F
morsen. Als u wel morst,
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op basis
verwijderen. van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Waterbedrijf.

Het regelen van de dosis glansmiddel 1. Schroef het deksel van het reservoir los.
Als u niet tevreden bent over de was- of 2. Draai de pijl op de rand (zie afbeelding) richting
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel de + o de - en baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie
Stand pijl
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4): °dH °fH °mmol/l
(gram/cyclus) (cycli/2kg)

• als u op de vaat witte strepen aantreft moet u


0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
een lagere stand instellen (1-3).
• als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft moet 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
u een hogere stand instellen (4-6).
 Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1, 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
4in1) en u wilt dat de vaat droger wordt, kunt u het
reservoir in elk geval vullen en instellen op stand 2. > 50 > 89 > 8,9 + 60 25

Het zout toevoegen


De ontkalker is in de fabriek ingesteld op +.
Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd
controleren of het zoutreservoir voldoende gevuld Als u multifunctie tabletten gebruikt (2in1, 3in1,
is. Het zout verwijdert het kalk uit het water en zorgt 4in1) kunt u toch het zoutreservoir vullen en het op -
ervoor dat er geen kalkaanslag op de vaat afstellen; als de waterhardheid hoger is dan 60°fH,
achterblijft. Het zoutreservoir bevindt zich aan de dient u het op + te zetten.
onderzijde van de afwasautomaat (zie Beschrijving)
en moet worden gevuld: *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

42
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten  Reinig de filters regelmatig.
NL
 Controleer na het reinigen dat het filter goed op
• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om
zijn plaats zit.
lekkage te voorkomen.
 De afwasautomaat mag niet zonder filters worden
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens gebruikt.
reiniging en onderhoud.
1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
Reinigen van de afwasautomaat
2. Reinigen van de
• De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen filters:
worden gereinigd met een natte doek en wat • reinig na elke
C
zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of 1 wasbeurt het halfronde
schuurmiddelen. bord A en de koker B
2
(u verwijdert ze door
• De vlekken aan de binnenkant van de aan het handvat te
A
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met B trekken). Verwijder de
een natte doek en wat azijn. grootste etensresten
door ze onder het
stromende water af te
Vermijden van vervelende luchtjes spoelen.

• Laat de deur altijd op een kier om het ophopen


van damp te voorkomen. • de filtergroep moet
eens per maand
B C grondig worden
• Reinig geregeld de afdichtingen rondom de deur
en de wasmiddelbakjes met een vochtige spons. schoongemaakt:
Zo vermijdt u het ophopen van etensresten die halfrond bord A, koker
de hoofdoorzaak zijn van vervelende luchtjes. A B en cilindrisch filter C
(wordt verwijderd door
het tegen de klok in te
Reinigen van de sproeiarmen draaien). Gebruik voor
het reinigen een niet-
Het kan gebeuren dat er etensresten aan de metalen borsteltje.
sproeiarmen blijven
kleven en de gaatjes 3. Zet de filtergroep weer op zijn plaats totdat u klik
waar water uit komt hoort volgens de handelingen 1 en 2, zoals
verstoppen: u doet er aangegeven in de afbeelding.
goed aan ze
regelmatig te
controleren en te
reinigen met een niet-
metalen borsteltje. Als u langere tijd geen gebruik maakt
van de afwasautomaat

• Start een wascyclus zonder vaat.

Reinigen van de filters • Schakel de elektrische en hydraulische


verbindingen uit.
De filters reinigen het waswater van etensresten en
zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor • Laat de deur op een kier staan.
een beter resultaat moeten de filters regelmatig
worden schoongemaakt.

43
Voorzorgsmaatregelen en advies

 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Energiebesparing en respect voor het


NL overeenkomstig de internationale milieu
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
geschreven om veiligheidsredenen en moeten Water en energie besparen
zorgvuldig worden doorgenomen.
• Start de afwasautomaat alleen als hij volledig
volgeladen is. Als u moet wachten totdat de
Algemene veiligheid afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende
• Dit apparaat is ontwikkeld voor niet- luchtjes vermijden door het programma Inweken
professioneel gebruik binnenshuis. te gebruiken (zie Programma’s).
• Dit apparaat moet worden gebruikt voor het • Selecteer een programma wat geschikt is voor
wassen van huishoudelijke vaat en alleen door het type vaat en het soort vuil door de Tabel van
volwassenen volgens de aanwijzingen die terug de programma’s te raadplegen:
zijn te vinden in dit boekje. - voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u het
• De afwasautomaat mag niet buitenshuis worden programma Eco, dat een laag energie- en
geïnstalleerd, ook niet in overdekte toestand. Het waterverbruik garandeert.
is zeer gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen - als u een kleine vaat heeft activeert u de optie
en onweer. Halve lading (zie Starten en gebruik).
• Raak de afwasautomaat niet blootsvoets aan. • Als u elektriciteitsbedrijf op bepaalde tijden of
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door dagen goedkopere tarieven heeft, dient u de
eraan te trekken, maar door hem beet te pakken. afwasautomaat te gebruiken op deze tijden. De
• Voordat u de afwasautomaat reinigt of optie Uitgestelde start* (zie Starten en gebruik)
onderhoud uitvoert moet u de waterkraan kan u erbij helpen het wassen op deze wijze te
afsluiten en de stekker uit het stopcontact halen. organiseren.
• In het geval van een storing mag u in geen enkel
geval aan de interne mechanismen sleutelen om Afwasmiddelen zonder fosfaten, zonder chloor
een reparatie trachten uit te voeren. en met enzymen.
• Raak nooit de weerstand aan.
• Leun of zit nooit op de open deur: het apparaat • We raden u sterk aan afwasmiddelen zonder
zou om kunnen vallen. fosfaten of chloor te gebruiken omdat deze
• Houdt was- en glansmiddelen buiten het bereik geschikter zijn voor het behoud van het milieu.
van kinderen. • Enzymen zorgen voor een effectieve werking op
• Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed temperaturen van ongeveer 50°C. Daarom kan u
voor kinderen. met afwasmiddelen met enzymen op lage
temperaturen resultaten bereiken die u anders
Vernietiging van oude electrische pas op 65°C zou hebben.
apparaten • Doseer het afwasmiddel goed op basis van de
aanwijzingen van de fabrikant, van de
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging waterhardheid, de hoeveelheid vuil en de
van Electrische en Electronische Apparatuur hoeveelheid vaat, om zo verspillingen te
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische voorkomen. Ook al zijn ze biologisch
apparaten niet mogen vernietigd via de normale afbreekbaar, afwasmiddelen bevatten elementen
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten die het evenwicht van de natuur verstoren.
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te
optimaliseren en de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool
op het product van de "afvalcontainer met een kruis
erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer
u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet
worden ingezameld.

Consumenten moeten contact opnemen met de


locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.

44
Storingen en oplossingen

Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich
tot de Service Dienst wendt. NL

Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen:


De afwasautomaatstart niet. • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit
zonder stroom.
• De deur van de afwasautomaat is niet goed dicht.
• U heeft een Uitgestelde start ingesteld (zie Starten en gebruik).

De afwasautomaat vult zich niet met • Er zit geen water in de waterleiding.


water. • De watertoevoerbuis is gebogen (zie Installatie).

De afwasautomaat laat het water niet • Het programma is nog niet beëindigd.
wegstromen. • De waterafvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
• De afvoer van de wasbak is verstopt.
• Het filter is verstopt met etensresten

De afwasautomaat maakt geluid. • De vaat stoot tegen elkaar of tegen de sproeiarmen.

Er blijven op vaat en glazen • Er zit niet genoeg zout in het reservoir of zijn afregeling is niet
kalkafzettingen achter of een witte toereikend voor de waterhardheid (zie Glansmiddel en zout).
aanslag. • Het deksel van het zoutreservoir is niet goed dicht.
• Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend.
• Het vaatwerk is voorzien van een antiaanbaklaag.

Er blijven op vaat en glazen strepen of • De dosis glansmiddel is te groot.


blauwe kringen achter.

De vaat is niet droog genoeg. • Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend (zie


Glansmiddel en zout).
• De regeling van het glansmiddel is niet juist.
• U heeft een programma zonder drogen ingesteld.
De vaat is niet schoon. • De rekken zijn te vol geladen (zie Het laden van de rekken).
• De vaat is niet goed verdeeld.
• De sproeiarmen kunnen niet vrijuit draaien.
• Het wasprogramma is te zacht (zie Programma’s).
• Het wasmiddel is niet goed gedoseerd of is niet geschikt (zie
Starten en gebruik).
• Het filter is vuil of verstopt (zie Onderhoud en verzorging).
• Er is niet genoeg zout (zie Glansmiddel en zout).
Alarm kraan dicht. • Open de kraan en het apparaat start na enkele minuten vanzelf.
(u hoort enkele korte pieptonen)
• Het apparaat is geblokkeerd omdat u niet heeft ingegrepen na
(de controlelampjes 20 min. en 10 min. de pieptonen. Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON/
knipperen) OFF, open de kraan en schakel hem na 20 seconden opnieuw in
door middel van dezelfde toets. Herprogrammeer de
afwasautomaat en start hem opnieuw.

Alarm filters verstopt • Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON/OFF en reinig de
(de controlelampjes "Programma gestart" filters (zie Onderhoud), schakel hem opnieuw in door middel van
en 10 min. knipperen) dezelfde toets. Herprogrammeer de afwasautomaat en start hem
opnieuw.

Alarm storing aan de • Schakel het apparaat uit door te drukken op de toets ON/OFF en
elektromagnetische klep van de schakel het na een minuut weer in. Als het alarm blijft gaan moet
watertoevoer u de waterkraan dichtdraaien om lekkages te vermijden,
(het controlelampje 20 min. knippert) vervolgens de stekker uit het stopcontact halen en de
Servicedienst inschakelen.

45
Manual de Instrucciones
LAVAVAJILLAS

Sumario
ES
Espanol, 46 Instalación, 47-48
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos

Descripción del aparato, 49


Vista de conjunto
Panel de control

Cargar los cestos, 50


Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior

Puesta en funcionamiento y uso, 51


Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
IDTM Opciones de lavado

Programas, 52
Tabla de programas

Abrillantador y sal regeneradora, 53


Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento y cuidados, 54
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos

Precauciones y consejos, 55
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente

Anomalías y soluciones, 56

46
Instalación

 Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua
consultarlo en cualquier momento. En caso de ES
venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
 Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que
información importante sobre la instalación, sobre pudiera contener no obstruyan el aparato.
el uso y sobre la seguridad.
• A una toma de agua caliente: en el caso de una
 En caso de traslado mantenga el aparato en instalación centralizada de radiadores, el
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, lavavajillas se puede alimentar con agua
hágalo hacia la parte posterior. caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Colocación y nivelación Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte.  Si la longitud del tubo de carga no es la
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
revendedor. un técnico autorizado (ver Asistencia).

2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los  La presión del agua debe estar comprendida
costados o la parte posterior a los muebles entre los valores indicados en la tabla de Datos
adyacentes o a la pared. El aparato también se técnicos (ver más adelante).
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua (ver la hoja de Montaje).  Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo, Dispositivo de seguridad contra inundación
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa el lavavajillas:
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos. - posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
Conexiones hidráulicas y eléctricas el interior.
- posee un dispositivo de seguridad Water Stop*, o
 La adaptación de las redes eléctricas e sea, un tubo de carga de agua constituido por un
hidráulicas para la instalación debe ser realizada tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
sólo por personal especializado. ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
 El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
en el cable de alimentación eléctrica. evitando pérdidas.

Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y  Es muy importante controlar periódicamente el
el cable de alimentación eléctrica se pueden tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
permitir una mejor instalación (ver la figura). de Asistencia técnica autorizado (ver Asistencia).

* Presente sólo en algunos modelos.

47
Conexión del tubo de descarga de agua
ES  La Empresa declina toda responsabilidad
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una cuando no se hayan respetado estas normas.
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4
cm. También puede apoyarlo en el borde de un Advertencias para el primer lavado
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del
tubo de descarga no debe permanecer sumergido Después de la instalación e inmediatamente antes
en agua. del primer lavado, llene completamente de agua el
depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
A El codo* de plástico de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es
especial facilita una normal que el agua se derrame. Es normal también
colocación óptima: fije que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
firmemente el codo a la SAL* continúe centelleando durante algunos ciclos.
pared para evitar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y
Datos técnicos
100 cm. desde el suelo (ver la figura).
ancho: 60 cm
 No se aconseja utilizar tubos de prolongación. Dimensiones altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Conexión eléctrica

Capacidad 12 cubiertos estándar


Antes de introducir el enchufe en la toma de
corriente, controle que:
Presión del agua 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
• la toma posea conexión a tierra y que sea de alimentación 4,3 si – 145 psi
conforme con la ley;

• la toma sea capaz de soportar la carga Tensión de


Ver la placa de características
máxima de potencia de la máquina indicada en alimentación
la placa de características ubicada en la
contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas); Potencia total
Ver la placa de características
absorbida
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características ubicada en la contrapuerta; Fusible Ver la placa de características

• la toma sea compatible con el enchufe del


aparato. Si no es así, solicite la sustitución del Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia);
Comunidad:
no utilice prolongaciones ni tomas múltiples. -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo
Voltaje) y sucesivas
 Una vez instalado el aparato, el cable de modificaciones;
alimentación eléctrica y la toma de corriente deben -89/336/CEE del 03/05/89
ser fácilmente accesibles. (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
 El cable no se debe plegar ni comprimir. -97/17/CE (etiquetado)

 El cable debe ser controlado periódicamente y


sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia). * Presente sólo en algunos modelos.

48
Descripción del aparato

Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8

10

11

Panel de control

Pilotos Piloto Piloto Botón Botón Piloto


TIEMPO 3IN1* FALTA DE SAL* START/RESET ENCENDIDO - ENCENDIDO-
RESIDUAL APAGADO APAGADO

Piloto
PROGRAMA
INICIADO

Mando de Selecciones:
Piloto Piloto PROGRAMA Auto4you
FIN DE Botón FALTA DE FINAL DEL CICLO
PROGRAMA 3IN1 * ABRILLANTADOR* DELAY TIMER

* Presente sólo en algunos modelos.

49
Cargar los cestos

 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las
ES residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los
con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores (ver la figura).
de haber realizado la carga, controle que los rociadores
giren libremente. Si el cesto posee manijas click
clack* (ver la figura), levántelas o
Cesto inferior bájelas para regular la altura.
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como
se indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
• Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
• Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
• Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.

Cesto de los cubiertos Ejemplos de carga del cesto inferior


El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el
modelo de lavavajillas.
 Los cuchillos y los utensilios con punta se deben colocar
en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacia
abajo.

Cestos adicionales Just you**


Estos cestos adicionales
especiales sirven para colocar
tazas y tacitas. Cucharas,
Para dividir en dos partes el cuerpo central*: quite la tenedores y cuchillos se
manija. Las dos aletas laterales* se pueden desprender y introducen en las ranuras
enganchar en el cesto superior o inferior. correspondientes. Las copas
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto se pueden colgar introduciendo
para tener separados los cubiertos: introdúzcalos en las el pie en las ranuras.
ranuras con los mangos dirigidos hacia abajo.
Vajilla no adecuada para el lavado en
Cesto superior lavavajillas
• Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, cuerno o con partes encoladas.
tazas de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, • Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los • Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
Ejemplos de carga. • Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
• Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea • Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata
desplazada por los chorros de agua. que no es antigua se puede lavar con un programa
• Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos delicado y controlando que no esté en contacto con
adicionales**. otros metales.
• Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir:  Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja
colóquelos en los cestos adicionales**. verificar la posibilidad de lavarlos en el lavavajillas.

Regular la altura del cesto Lavado de las manijas*


1
superior Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior:
2 Para facilitar la colocación de la quite los dos tapones de fijación, extraiga las manijas,
vajilla, se puede ubicar el cesto lávelas con agua corriente y fíjelas al cesto con los tapones.
superior en posición alta o baja:
3 abra los sujetadores de las guías
4 del cesto, a la izquierda y a la
derecha, y extráigalo; colóquelo * Presente sólo en algunos modelos.
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías ** Cantidad y posición variables.

50
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente
ES
El éxito del lavado depende también de la correcta
1. Abra el grifo de agua.
D dosificación del
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el
A B detergente, indicada por
piloto se iluminará.
el fabricante. Si se
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más
excede la cantidad
adelante).
indicada, no se lava
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre
más eficazmente y se
la puerta.
contamina el medio
5. Seleccione el final del lavado girando el mando
ambiente.
SELECCIONES para elegir entre:
cubeta A: Detergente
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (ver
para lavado
sección comienzo retrasado*) para elegir el tipo de
C cubeta B: Detergente
lavado deseado según la vajilla y su grado de
para prelavado
suciedad (ver la tabla de lavados).
1. Abra la tapa C presionando el botón D.
• programa Auto4you:para obtener las mejores
2. Dosifique el detergente consultando la Tabla de
prestaciones de lavado y secado en el menor
programas:
tiempo (ver la tabla de lavados).
• en polvo: cubetas A y B.
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante).
• en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea,
7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón
cuando el programa requiere 1. colóquela en la
START/RESET: se escuchará un sonido de confirmación.
cubeta A y cierre la tapa; cuando el programa
El piloto PROGRAMA INICIADO se iluminará.
requiere 2, coloque la segunda en el fondo de la
8.Durante el desarrollo del ciclo se iluminan los
cuba.
pilotos de TIEMPO RESIDUAL para indicar:
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
o que faltan 20 min. para la finalización del programa
de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
o que faltan 10 min. para la finalización del programa
9. Al finalizar el lavado se escucharán tres breves Opciones de lavado*
señales sonoras y centelleará el piloto de FIN DE
PROGRAMA. Comienzo retrasado.
10.Apague el aparato presionando el botón Este lavavajillas garantiza el completo control del
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y tiempo de lavado. Los ciclos 3h, 6h, 9h le permitirán
desenchufe el aparato. obtener las mejores prestaciones de lavado,
11. Abra la puerta y espere algunos minutos antes exactamente a la hora que prefiere, utilizando el
de extraer la vajilla para evitar quemarse. Descargue programa AUTO4YOU.
los cestos comenzando por el inferior. Es importante recordar que:
• si se ha seleccionado el ciclo 3h, el lavavajillas
Modificar un tiempo de lavado en curso permanece a la espera durante 30 minutos y luego
Si se realizó una elección equivocada, es posible lava durante los restantes 150 minutos
modificarla antes del minuto de encendido del piloto • si se ha seleccionado el ciclo 6h, el lavavajillas
PROGRAMA INICIADO: mantenga presionado el permanece a la espera durante 3h 30' y luego lava
botón START/RESET durante 4 segundos, se durante los restantes 150 minutos
escuchará un sonido prolongado y tres breves, • si se ha seleccionado el ciclo 9h, el lavavajillas
realice una nueva selección y póngalo en permanece a la espera durante 6h 30' y luego lava
funcionamiento presionando el botón START/RESET. durante los restantes 150 minutos
Agregar vajilla Para anular o modificar el ciclo, presione el botón
Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO, abra la START/RESET y después de las señales sonoras
puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e seleccione un nuevo ciclo y póngalo en
introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón funcionamiento con START/RESET.
ENCENDIDO-APAGADO: el ciclo se reanudará.
Botón 3in1*
Interrupciones accidentales Cuando se usan las pastillas multifunción (2in1,
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce 3in1, 4in1) presione el botón 3in1. Con esta función,
una interrupción de corriente, el programa se el tiempo total del programa aumenta
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la aproximadamente 10 minutos.
corriente, el programa se reanuda a partir del punto  Este botón es incompatible con el ciclo 30 min.
en el que se había interrumpido.
* Presente sólo en algunos modelos.

51
Programas

Tabla de programas
ES
 Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los
residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy
sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos).

Detergente Duración
Indicaciones para la (A) = cubeta A del
Ciclos de
selección de los (B) = cubeta B Prelavado Secado programa
lavado
lavados (tolerancia
±10%)
en polvo Líquido Pastillas
Ciclo económico y
veloz, se utiliza para
una carga pequeña de
vajilla o para vajilla poco
sucia, inmediatamente
después del uso. Se
puede utilizar sin
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergente, para
enjuagar los platos 30 min.
mientras se espera que
se complete la carga.
Este ciclo no es
compatible con el botón
3in1.

Lavado adecuado para


vajilla y ollas 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
medianamente sucias.

Lavado adecuado para


vajilla con la suciedad
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
diaria, incluidos los
cristales.

Lavado ideal para


sartenes, ollas o
25 gr (A) 25 ml (A)
cualquier tipo de
1 (A) • • 150'
vajilla.Se ha optimizado
5 gr (B) 5 ml (B)
el consumo de energía
y agua.
auto4you

Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente

52
Abrillantador y sal
regeneradora
 Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el
lavavajillas. flotador verde*; ES
No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
SAL*;
 Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, • si no posee piloto o flotador verde:
4in1) no es necesario agregar abrillantador pero se aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
aconseja agregar sal, especialmente si el agua es
dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es 1. Extraiga el cesto inferior y
normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE desenrosque el tapón del
ABRILLANTADOR* continúen centelleando. depósito en sentido
antihorario.
Cargar el abrillantador 2. Sólo la primera vez que se
utiliza: llene el depósito de
El abrillantador facilita el secado de la vajilla agua hasta el borde.
haciendo deslizar el agua por la superficie para que 3. Coloque el embudo suministrado con el aparato
no se produzcan estrías o manchas. (ver la figura) y llene el depósito de sal hasta el
El depósito del abrillantador se debe llenar: borde (aproximadamente 2 kg.); es normal que se
• cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). derrame un poco de agua.
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto oscuro: 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
cantidad de abrillantador suficiente; de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
• cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE depósito no entre detergente durante el lavado
ABRILLANTADOR*; (podría dañarse irremediablemente el
1. Abra el depósito descalcificador).
H girando el tapón (G) en
sentido antihorario.  Cuando se agrega sal, ponga en marcha
2. Vierta el abrillantador inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
evitando que se derrame. eliminar la solución salina derramada y evitar la
F
Si esto sucede, limpie corrosión.
rápidamente con una
G esponja. Regular la dosis de sal*
3. Vuelva a enroscar el Es posible regular el consumo de sal según la
tapón. dureza del agua, este dato se puede obtener en la
Administración que suministra el agua potable.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o 1. Desenrosque el tapón del
del secado, puede regular la dosis de abrillantador. depósito.
Con un destornillador gire el regulador (F) eligiendo 2. Gire la flecha que se encuentra
entre 6 posiciones (la regulación de fábrica es en la en el collar (ver la figura) hacia el +
posición 4): o hacia el – según lo indicado en la
• si en la vajilla se producen estrías blancas, gire tabla:
el regulador hacia los números bajos (1-3).
• si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
 Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1, 3in1,
4in1) y se desea obtener un mejor secado, llene el
depósito y coloque el regulador en 2.

Cargar la sal regeneradora

Para obtener buenos resultados en el lavado, es


indispensable verificar que el depósito de sal no El descalcificador está regulado de fábrica en +.
esté nunca vacío. La sal regeneradora elimina la - Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1, 3in1,
caliza del agua evitando que se deposite sobre la 4in1) llene el depósito de sal y regule la posición en
vajilla. El depósito de sal está ubicado en la parte -; si la dureza del agua es mayor que 60°fH, regule
inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe la posición en +.
llenar:
* Presente sólo en algunos modelos.

53
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
• Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento.  Limpie los filtros regularmente.

 Después de la limpieza, verifique que el grupo


Limpiar el lavavajillas filtrante esté correctamente colocado.

• La superficie externa y el panel de control se  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.


pueden limpiar con un paño empapado en
agua tibia y jabón. No utilice disolventes ni 1. Extraiga los filtros tirando el mango hacia arriba.
productos abrasivos.
2. Limpie los filtros:
• Se pueden eliminar las manchas de la cuba • después de cada
interna con un paño empapado en agua y un lavado elimine del
poco de vinagre. C
plato semicircular A y
1
del vaso B (se extraen
2
tirando del mango) los
Evitar los malos olores A
residuos más grandes
y enjuáguelos con
B
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar agua corriente.
la estancación de humedad.

• Limpie regularmente las juntas perimétricas de • una vez al mes


la puerta y de las cubetas de detergente con limpie
una esponja húmeda. De este modo se B C cuidadosamente todo
evitarán estancamientos de comida que son el grupo filtrante: plato
los principales responsables del mal olor. semicircular A, vaso B
A y filtro cilíndrico C (se
extrae girándolo en
Limpiar los rociadores sentido antihorario).
Para la limpieza utilice
Puede suceder que un cepillo no metálico.
algunos residuos de
comida se adhieran a 3. Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en
los brazos rociadores su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2
y obstruyan los indicados en la figura, hasta el enganche.
orificios por los que
debe salir el agua:
cada tanto es Si se ausenta durante largos períodos
importante controlarlos
y limpiarlos con un • Haga un lavado en vacío.
cepillo no metálico.
• Desconecte el aparato de las conexiones
eléctricas e hidráulicas.

• Deje la puerta semicerrada.

54
Precauciones y
consejos
 El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
conformidad con las normas internacionales sobre ES
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
• Seleccione un programa adecuado al tipo de
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
• El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
• El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy • Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
• No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
• Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
• En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
• No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
• No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: • Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
• Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
• Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo • Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.

* Presente sólo en algunos modelos.

55
Anomalías y soluciones

Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
ES Servicio de Asistencia Técnica.

Anomalías: Posibles causas / Solución:


El lavavajillasno arranca. • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la
casa no hay corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
• Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en
funcionamiento y uso).

El lavavajillas no carga agua. • Falta agua en la red hídrica.


• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).

El lavavajillas no descarga agua. • El programa no ha terminado aún.


• El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavamanos está obstruida.
• El filtro está obstruido con residuos de comida.

El lavavajillas hace ruido. • Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los
rociadores.

En la vajilla y en los vasos quedan • Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para
depósitos calcáreos o una pátina la dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
blanquecina. • El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
• La vajilla es de material antiadherente.

En la vajilla y en los vasos quedan • La dosificación del abrillantador es excesiva.


estrías o matices azulados.

La vajilla no queda bien seca. • El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente


(ver Abrillantador y sal).
• La regulación del abrillantador no es la adecuada.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.

La vajilla no queda limpia. • Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver
Programas).
• El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el
adecuado (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).

Alarma por grifo cerrado. • Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
(se escuchan breves sonidos)
• Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
(centellean los pilotos 20 min. y 10 min.)
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma.
Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y
después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo botón.
Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento.

Alarma por filtros obstruidos • Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y limpie
(centellean los pilotos "Programa iniciado" los filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva a encenderla presionando el
y 10 min.) mismo botón. Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento.

• Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva


Alarma por avería en la electroválvula a encenderla después de un minuto. Si la alarma continúa, cierre el grifo de
de carga de agua agua para evitar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de
(centellea el piloto 20 min.). Asistencia Técnica.

56
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA

PT
Índice PT
Instalação, 58-59
Português, 57
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos

Descrição do aparelho, 60
Visão de conjunto
Painel de controlo

Carregar os cestos, 61
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior

Início e utilização, 62
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
IDTM Opções de lavagem

Programas, 63
Tabela dos programas

Abrilhantador e sal regenerante, 64


Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante

Manutenção e cuidados, 65
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência

Precauções e conselhos, 66
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente

Anomalias e soluções, 67
Instalação

 É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água
PT consultá-lo em qualquer momento. Em caso de
venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o
mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca
rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe
 Leia atentamente as instruções: há informações
correr a água até que esteja límpida para que as
importantes sobre a instalação, o uso e a
eventuais impurezas não obstruam o aparelho.
segurança.

No caso de mudança mantenha o aparelho em • A uma entrada de água quente: no caso de
posição vertical; se for necessário, deite-o para sistema centralizado de esquentador, a máquina
trás. de lavar louça poderá ser alimentada com água
quente da rede desde que não ultrapasse os
Posicionamento e nivelamento 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha entrada de água fria.
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o  Se o comprimento do tubo de carregamento não
revendedor. for suficiente, contacte uma loja especializada ou
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo um técnico autorizado (veja Assistência).
aderir as laterais ou o fundo aos móveis adjacentes
ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado  A pressão da água deve estar incluída entre os
embaixo de um plano de trabalho contínuo (veja a valores indicados na tabela dos Dados técnicos
folha de Montagem). (veja abaixo).

3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um  Preste atenção para que o tubo não esteja
pavimento plano e rígido. Compense as dobrado ou amassado.
irregularidades desparafusando ou parafusando os
pés até que o aparelho se encontre em posição Segurança contra alagamentos
horizontal (não deve estar inclinado por mais de 2
graus). Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos. máquina de lavar louça:

Ligações hidráulicas e eléctricas - é equipada com um sistema que interrompe a


entrada da água no caso de anomalias ou
 A adaptação das instalações eléctricas e
vazamentos no interior.
hidráulicas deve ser efectuada somente por
- é dotada de uma segurança Water Stop*, ou seja,
pessoal qualificado.
dispõe de um tubo de carregamento da água
 A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada constituído por um tubo externo transparente e por
sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação um tubo interno vermelho: ambos os tubos
eléctrica. suportam pressões muito altas. Em caso de quebra
do tubo interno, aquele externo ficará vermelho vivo
Os tubos de carregamento (A) e de e transportará a água no lugar daquele interno,
descarregamento (B) da água e o cabo de evitando vazamentos.
alimentação eléctrica podem ser virados para a
direita ou para a esquerda para consentir uma  É muito importante controlar periodicamente o
melhor instalação (veja a figura). tubo externo: se estiver vermelho vivo, deverá ser
substituído o quanto antes pela Assistência técnica
autorizada (veja Assistência).

* Presente somente em alguns modelos.

58
Ligação do tubo de descarregamento da água
PT
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a  A Empresa declina qualquer responsabilidade no
um conduto de descarga com diâmetro mínimo de caso em que estas normas não sejam
4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um respeitadas.
lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre Advertências para a primeira lavagem
do tubo de descarga não deve ficar imersa na
água. Após a instalação, imediatamente antes da
O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o primeira lavagem, encha completamente de água
posicionamento ideal: o reservatório do sal e acrescente
A fixe firmemente o aproximadamente 2 kg de sal (veja Abrilhantador
cotovelo ao muro para e sal regenerante): é normal que a água saia do
evitar que o tubo se reservatório. É normal também que após o
mova e derrame a água carregamento do sal o indicador luminoso de
fora da descarga FALTA DE SAL* continue a piscar por alguns
A parte da mangueira ciclos.
marcada com a letra A
deve ficar entre 40 e
100 cm. de altura (veja
a figura) Dados técnicos

 É desaconselhado o uso de tubos de extensão. largura 60 cm


Dimensões altura 85 cm.
Ligação eléctrica profundidade 60 cm

Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, Capacidade 12 pessoas padrão


certifique-se de que:

• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja Pressão da água 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
conforme às normas de lei; na alimentação 4,3 psi – 145 psi

• a tomada possa suportar a carga máxima de Tensão de


Veja a placa das características
potência da máquina, indicada na placa das alimentação
características colocada na contra porta (veja
Descrição da máquina de lavar louça); Potência total
Veja a placa das características
absorvida
• a tensão de alimentação esteja incluída nos
valores indicados na placa das características
colocada na contra porta; Fusível Veja a placa das características

• a tomada seja compatível com a ficha do Esta aparelhagem é em


aparelho. Caso contrário, peça a substituição conformidade com as seguintes
da ficha a um técnico autorizado (veja Directivas Comunitárias:
-73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa
Assistência); não use extensões ou tomadas
Tensão) e posteriores
múltiplas. modificações.
-89/336/CEE dl 03/05/89
 Uma vez que a máquina estiver instalada, o (Compatibilidade
cabo de alimentação eléctrica e a tomada deverão Electromagnética) e posteriores
modificações.
ser facilmente alcançáveis. -97/17/CE (Aplicação de rótulos)
-2002/96/CE (RAEE)
 O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.

 O cabo deve ser controlado periodicamente e


substituído apenas por técnicos autorizados (veja
Assistência).
* Presente somente em alguns modelos.

59
Descrição do aparelho

Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8

10

11

Painel de controlo

Indicadores Indicador Indicador luminoso Tecla Tecla Indicador


luminosos do luminoso de START/RESET ON-OFF luminoso
TEMPO 3EM1* FALTA DE SAL * ON-OFF
RESTANTE
Indicador
luminoso de
PROGRAMA
INICIADO

Botão Selector:
Indicador luminoso de PROGRAMA Auto4you
Indicador luminoso de Tecla MANCANZA TEMPO PARA O FIM DO
FINE PROGRAMMA 3EM1 * BRILLANTANTE * CICLO
DELAY TIMER

* Presente somente em alguns modelos.

60
Carregar os cestos

 Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* (veja a figura), puxe- PT
copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para
carregado, controle se os aspersores rodam livremente. regular a sua altura.

Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes
escamoteáveis*. Exemplos de carregamento do cesto superior
• Travessas e tampas: aos lados do cesto.
• Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
• Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.

Cesto dos talheres


O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme
o modelo de máquina de lavar louça. Exemplos de carregamento do cesto inferior
 As facas e os utensílios pontiagudos devem ser
carregados no cesto dos talheres com as pontas viradas
para baixo.

Peças reclináveis Just you **


Estas peças reclináveis especiais servem para colocar
Para dividir em dois o corpo central *: desfiar a alça. As chávenas grandes e
duas linguetas laterais * podem-se destacar e enganchar pequenas. As colheres, garfos
ao cesto superior ou inferior. e facas devem ser enfiadas
Os dois elementos tipo grelha * vão inseridos no cesto para nas fendas para este fim. Os
deixar separados os talheres: enfie os talheres nas fendas copos tipo cálices podem ser
com os cabos virados para baixo. pendurados pelo pé colocado
numa fenda.
Cesto superior
Louças não adaptas à lavagem em máquina de
Carregue as louças delicadas e leves: copos, chávenas de lavar louça
chá e de café, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e • Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso
pouco sujas, conforme os Exemplos de carregamento. ou com partes coladas.
• Peças leves: arrume-as de maneira que não se • Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
desloquem com os jactos de água. • Louças de plástico não termorresistente.
• Chávenas e xícaras: posicione-as sobre as peças • Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
basculantes**. • Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada
• Facas compridas e pontiagudas, talheres de cozinha: com um programa delicado e controlando que não
posicione-as sobre as peças basculantes**.
entre em contacto com outros metais.
Regule a altura do cesto superior.  Quando comprar louças e talheres verifique se são
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível adaptos à lavagem à máquina.
colocar o cesto superior em posição alta ou baixa:
abra os trincos das guias do cesto Lavagem das pegas*
à direita e à esquerda e retire o Para lavar as pegas dos cestos inferior e superior: tire as
1
cesto; disponha-o no alto ou em duas tampinhas de fixação, desfie as pegas, lave-as com
2
baixo, faça-o deslizar ao longo das água corrente e fixe-as no cesto com as tampinhas.
guias até entraram também as
rodinhas anteriores e feche
3 novamente os trincos (veja a * Presente somente em alguns modelos.
4 figura). ** Variáveis por número e posição.

61
Início e utilização

Ligue a máquina de lavar louça Carregar o detergente


PT
1. Abra a torneira da água.
D O bom resultado da
2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador
A B lavagem depende também
luminoso acende-se. da dosagem correcta do
3. Abra a porta e dose o detergente (veja a detergente, indicada pelo
seguir). fabricante do mesmo. Uma
4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos) e dose excessiva não lava em
feche a porta. modo mais eficaz e polui o
5. Para seleccionar o fim da lavagem gire o botão ambiente.
de SELECÇÕES e escolha entre:
• 30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (veja a recipiente A: Detergente
secção início posterior*) para programar o tipo de para a lavagem
C recipiente B: Detergente
lavagem que deseja, em função das louças e de
para a pré-lavagem
quanto estiverem sujas (veja a tabela das
lavagens). 1. Abra a tampa “C” carregando no botão “B”.
• programa Auto4you: para obter as melhores 2. Dose o detergente consultando a Tabela dos programas:
performances, e lavar e enxugar no tempo mínimo
(veja a tabela das lavagens). • em pó: recipientes A e B.
6. Seleccione as opções de lavagem (veja a • pastilhas: recipiente A e fundo do tambor, ou seja,
seguir). quando o programa pedir uma pastilha, colocá-la no
7. Para iniciar carregue na tecla START/RESET: ouve-se recipiente A e fechar a tampa; quando pedir duas, colocar
um "bip" de confirmação. O indicador luminoso de a segunda no fundo do tambor.
PROGRAMA INICIADO acende-se. 3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas do
recipiente e feche a tampa até o “clique”.
8.Durante a realização do ciclo acendem-se os
indicadores luminosos do TEMPO RESTANTE para avisar:
• que faltam 20 min. para o programa terminar;
Opções de lavagem
• que faltam 10 min. para o programa terminar Início posterior
9. No fim da lavagem, ouvem-se três breves Esta máquina de lavar louça garante um controlo
sinais acústicos e o indicador luminoso FIM completo do tempo de lavagem. Os ciclos de 3h,
piscará. 6h, 9h vi permitem obter as melhores
10.Para desligar o aparelho carregue na tecla ON- performances de lavagem, exactamente no horário
OFF, feche a torneira da água e desligue a ficha que preferir, se utilizar o programa AUTO4YOU.
de tomada eléctrica. É importante lembrar-se que:
11. Abra a porta e aguarde alguns minutos antes • se for seleccionado o ciclo de 3h a máquina de
de tirar as louças para evitar queimaduras. lavar louça aguardará 30 min. e depois lavará os
Descarregue os cestos iniciando pelo inferior. 150 min. restantes;
• se for seleccionado o ciclo de 6h a máquina de
Modificação do programa em curso. lavar louça aguardará 3 h. e 30 min. e depois
Se foi seleccionado um programa errado, é possível lavará os 150 min. restantes;
modificá-lo desde que tenha começado há pouco tempo: • se for seleccionado o ciclo de 9h a máquina de
mantenha pressionada a tecla START/RESET por 4
lavar louça aguardará 6 h. e 30 min. e depois
segundos. Após um “bip” longo e três breves o indicador
lavará os 150 min. restantes.
luminoso de AVANÇO DE CICLO irá desligar-se: seleccione
o novo programa e inicie carregando na tecla START/
Per anular ou mudar o ciclo carregue na tecla START/
RESET. RESET e, depois dos sinais acústicos, seleccione um
novo ciclo e inicie com START/RESET.
Acrescentar outras louças
Carregue na tecla ON-OFF, abra a porta prestando Tecla 3em1*
atenção à saída de vapor e introduza as louças. Carregue Quando empregar pastilhas multifunção (2em1,
novamente na tecla ON-OFF: o ciclo recomeçará. 3em1, 4em1) carregue na tecla 3em1. Com esta
Interrupções acidentais função o tempo total do programa aumentará de
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma aproximadamente 10 minutos.
interrupção da corrente eléctrica, o programa irá
interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi interrompido  O accionamento deste botão não é compatível
quando a porta for fechada ou a electricidade voltar. com o ciclo de 30 min.

* Presente somente em alguns modelos.

62
Programas

Tabela dos programas


PT
 As máquinas de lavar louça da INDESIT são equipadas com um sistema automático para limpar o filtro e evitar
que se entupa com restos de comida. Pode ser que esta operação aumente a duração dos programas. Se os
filtros estiverem muito sujos, a máquina de lavar louça pára (Veja as anomalias e as soluções - alarme filtros
entupidos).

Detergente Duração
(A) = recipiente A do
Indicações para Ciclos de
(B) = recipiente B Pré-lavagem Enxugar programa
escolha de lavagens lavagem
(tolerância
±10%)
em pó líquido pastilhas
Ciclo económico e
rápido, a ser utilizado
para uma carga com
poucas louças, ou para
louça pouco suja, logo
após o uso. Também
pode ser utilizado, sem
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergente, para
enxaguar pratos e 30 min.
aguardar completar a
carga.
Este ciclo não é
compatível com a tecla
3 em 1.

Ciclo para louça e


panelas normalmente 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
sujas.

Lavagem adequada
para louça com sujidade
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
quotidiano, inclusive
cristais.

Lavagem ideal para


frigideiras, caçarolas e
25 gr (A) 25 ml (A)
qualquer tipo de louça.
1 (A) • • 150'
Os consumos de
5 gr (B) 5 ml (B)
energia e água são
optimizados.
auto4you

Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente

63
Abrilhantador e sal regenerante

 Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível observando
PT de lavar louça. a tampa do sal;
Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso
FALTA DE SAL *;
 Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em
• em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
1, 4 em 1) não será necessário acrescentar
aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
1. Extraia o cesto inferior e
especialmente se a água for dura ou muito dura. Se
desatarraxe a tampa do
não forem adicionados o sal e o abrilhantador é
reservatório no sentido anti-
normal que os indicadores luminosos FALTA DE
horário.
SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a
2. Somente para a primeira
piscar.
utilização: encha o
reservatório de água até a
Carregar o abrilhantador beira.
O abrilhantador facilita a secagem das louças 3. Posicione o funil fornecido em dotação (veja a
fazendo escorregar a água da superfícies, de modo figura) e encha o recipiente de sal até a beira
que não se formem listras brancas ou manchas. (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: pouco de água.
• quando vê-lo vazio através do visor óptico (H). 4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca
Indicador luminoso claro: acrescentar e atarraxe bem a tampa, para que no reservatório
abrilhantador; indicador luminoso escuro: não ente detergente durante a lavagem (o
abrilhantador suficiente; dispositivo para descalcificar poderia ser
• quando no painel piscar o indicador luminoso danificado irremediavelmente).
FALTA DE ABRILHANTADOR *;
 Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de
1. Abra o recipiente rodando a tampa (G) na
lavagem sem louças para eliminar a solução salina
direcção anti-horária.
que vazou e evitar a corrosão.
H 2. Deite o abrilhantador
evitando que vaze. Se Regule a dose de sal*.
vazar, limpe logo com É possível regular o consumo de sal conforme a
uma esponja. dureza da água, que pode ser informada pela
F
3. Atarraxe novamente a Entidade fornecedora de água potável.
tampa.
G
1. Desatarraxe a tampa do
Regule a dose de recipiente.
abrilhantador. 2. Rode a seta na argola (veja a
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem figura) na direcção do + ou do –
ou da secagem, será possível regular a dose de referindo-se à tabela:
abrilhantador. Com uma chave de fendas, gire o
Consumo de
regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a Dureza da água Posição do
sal (gramas
Autonomia
selector (ciclos/2Kg)
regulação de fábrica é 4): °dH °fH °mmol/l p/ ciclo)
• se nas peças lavadas houver listras brancas, 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
gire o regulador em números mais baixos (1-3);
• se houver gotas de água ou manchas de 10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
calcário, gire em números mais altos (4-6).
 Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
1, 4 em 1) e quiser obter uma secagem melhor
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
encha o recipiente e regule no número 2.
O dispositivo para descalcificar foi regulado na
Carregar o sal regenerante fábrica no +.
Para ter bons resultados de lavagem, é
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1,
indispensável verificar que o recipiente do sal não
4 em 1) encha do mesmo jeito o recipiente do sal e
fique nunca vazio. O sal regenerante elimina o
regule no -; se a dureza da água for superior a
calcário da água, evitando que se deposite sobre
60°fH, regule no +.
as louças. O recipiente do sal está colocado na
parte inferior da máquina de lavar louças (veja
Descrição) e deve ser enchido:
* Presente somente em alguns modelos.

64
Manutenção e cuidados

Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar os filtros


PT
• Feche a torneira da água após cada lavagem Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos
para eliminar o risco de vazamentos. de comida e a colocam novamente em circulação:
para ter bons resultados de lavagem é necessário
• Desligue a ficha da tomada quando limpar a limpá-los.
máquina e durante os serviços de manutenção.
 Limpar os filtros com regularidade.

Limpar a máquina de lavar louça  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
• A superfície externa e o painel de controlo
podem ser limpos com um pano embebido de  A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
água morna e sabão. Não use solventes ou sem filtros.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
• O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. • após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
• Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, • Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o “clique”.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência

• Realize uma lavagem com a máquina vazia.

• Desligue as ligações eléctricas e hidráulicas.

• Deixe a porta entreaberta.

65
Precauções e conselhos

 O aparelho foi projectado e construído conforme Economizar e respeitar o ambiente


PT as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de Economizar água e energia
segurança e devem ser lidas com atenção.
• Use a máquina de lavar louça somente com
carga plena. Enquanto espera que a máquina
Segurança geral fique cheia, previna os maus cheiros com o
ciclo de Molho (veja Programas).
• O aparelho foi concebido para um uso de tipo • Seleccione um programa adapto ao tipo de
não profissional dentro do ambiente doméstico. louças e ao grau de sujeira consultando a
• O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de Tabela dos programas:
louças de utilização doméstica, exclusivamente - para louças normalmente sujas, utilize o
por pessoas adultas e conforme as instruções programa Eco, que garante baixos consumos
escritas neste manual. energéticos e de água.
• Esta máquina de lavar louça não pode ser - se a carga for reduzida, utilize a opção Meia
instalada ao aberto, nem mesmo num lugar carga (veja Início e utilização).
protegido por um telhado: é muito perigoso • Se o próprio contrato de fornecimento de
deixá-la exposta à chuva e aos temporais. energia eléctrica previr faixas horárias de
• Não toque a máquina com os pés descalços. economia energética, efectue as lavagens nos
• Não tire a ficha da tomada de corrente puxando horários com tarifa reduzida. A opção Início
o cabo, mas segure a ficha. posterior * (veja Início e utilização) pode ajudar
• É necessário fechar a torneira da água e tirar a a organizar as lavagens com base nos
ficha da tomada da corrente eléctrica antes de horários.
efectuar operações de limpeza e manutenção.
• Em caso de avarias, jamais aceda aos Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
mecanismos internos para tentar consertar enzimas
sozinho.
• Não toque a resistência. • Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes
• Não se apoie ou sente na porta aberta: o sem fosfatos e sem cloro pois são os mais
aparelho poderia capotar. indicados para a tutela do meio ambiente.
• Guarde o detergente e o abrilhantador fora do • As enzimas desenvolvem uma acção
alcance das crianças. particularmente eficaz com temperaturas
• As embalagens não são brinquedos para próximas aos 50ºC, portanto com os
crianças. detergentes com enzimas podem-se programar
lavagens com baixas temperaturas e obter os
mesmos resultados que se obteriam com
Recolha dos electrodomésticos lavagens a 65ºC.
• Dose bem o detergente conforme as
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão indicações do produtor, a dureza da água, o
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos grau de sujeira e a quantidade de louças para
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem evitar desperdícios. Mesmo sendo
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos biodegradáveis, os detergentes contém
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser elementos que alteram o equilíbrio da natureza.
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.

Os consumidores devem contactar as autoridades


locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
* Presente somente em alguns modelos.

66
Anomalias e soluções

No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica. PT
Anomalias: Possíveis causas / Soluções:
A máquina de lavar louça não começa • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente
a funcionar. eléctrica em casa.
• A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
• Foi programado um Início posterior (veja Início e utilização).

A máquina de lavar louça não carrega • Falta água na rede hídrica.


a água. • O tubo de carregamento da água está dobrado (veja Instalação).

A máquina de lavar louça não • O programa ainda não terminou.


descarrega a água. • O tubo de descarregamento da água está dobrado (veja Instalação).
• A descarga do lavabo está obstruída.
• O filtro está obstruído por resíduos de comida.
A máquina de lavar louça faz ruído. • As louças chocam-se ente si ou contra os aspersores.

Nas louças e nos copos permanecem • Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à dureza da
depósitos de calcário ou uma camada água (veja Abrilhantador e sal)
branca. • A tampa do recipiente de sal não está bem fechada.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
• As louças são de material antiaderente.

Nas louças e nos copos há listras • A dosagem do abrilhantador é excessiva.


brancas ou manchas azuis.

As louças estão pouco secas. • O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (veja


Abrilhantador e sal).
• A regulação do abrilhantador não é adequada.
• Foi seleccionado um programa sem secagem.

As louças não estão limpas. • Os cestos estão demasiadamente carregados (veja Carregar os
cestos).
• As louças não foram bem posicionadas.
• Os aspersores não têm livre rotação.
• O programa de lavagem é delicado demais (veja Programas).
• O detergente não foi doseado adequadamente ou não é adapto (veja
Início e utilização).
• O filtro está sujo ou obstruído (veja Manutenção e cuidados).
• Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal).

Alarme de torneira fechada • Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos
(ouvem-se "bips" breves) minutos.

(piscam os indicadores luminosos de • O aparelho bloqueou-se porque não se interveio com o som
20 min. e 10 min.) dos sinais acústicos. Desligue a máquina com a tecla ON/
OFF, abra a torneira e, depois de 20 segundos, para ligar
novamente a máquina, carregue na mesma tecla. Programe
novamente a máquina e reinicie.

Alarme dos filtros entupidos • Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e limpe os
(piscam os indicadores luminosos de filtros (veja Manutenção), em seguida, para ligar novamente,
"Programa iniciado" e 10 min.) carregue na mesma tecla. Programe novamente a máquina e
reinicie.
Alarme por causa de defeito da
válvula eléctrica de carregamento • Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e, após
d'água. um minuto, ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche
(pisca o indicador luminoso de 20 a torneira da água para evitar alagamentos e depois retire a
min.). ficha da tomada de corrente e chame a assistência técnica.

67
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA

Spis treœci
PL
Instalacja, 69-70
Polski, 68 Ustawienie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Dane techniczne

Opis urz¹dzenia, 71
Widok ca³oœci
Panel kontrolny

Nape³nianie koszy, 72
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny

Uruchomienie i u¿ytkowanie, 73
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie œrodka myj¹cego
IDTM Opcje zmywania

Programy, 74
Tabela programów

Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca, 75


Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Nape³niæ sól regeneruj¹c¹

Konserwacja i obs³uga, 76
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Oczyszczenie zmywarki
Unikaæ tworzenia siê brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtrów
Przy planowanym wyjeŸdzie na d³u¿szy czas

Œrodki ostro¿noœci i zalecenia, 77


Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ elektrycznych.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska

Anomalie i œrodki zaradcze, 78


Instalacja

 Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc Pod³¹czenie rury doprowadzaj¹cej wodê
z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku PL
sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæ • Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ
siê, ¿e jest dostêpna razem z maszyn¹. przewód doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówka
gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem
 Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, spuœciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby
gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce ewentualne zanieczyszczenia nie mog³y zatkaæ
instalacji oraz w³aœciwego i bezpiecznego dop³ywu do urz¹dzenia.
u¿ytkowania.
• Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
 W przypadku przeprowadzki nale¿y utrzymywaæ centralnego ogrzewania zmywarka do naczyñ
urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci o ile nie
potrzeby, lekko przechylone do ty³u. przekracza ona temperatury 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka w sposób jak
Ustawianie i poziomowanie opisany dla zimnej wody.

1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i upewniæ siê, czy nie


 Jeœli d³ugoœc przewodu doprowadzaj¹cego jest
odnios³o szkód podczas transportu.
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
Jeœli zosta³oby uszkodzone, nie pod³¹czaæ i
specjalistycznego sklepu lub autoryzowanego
powiadomiæ sprzedawcê.
technika (patrz Obsuga Techniczna).
2. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ dociskaj¹c jej
boki lub ty³ do przyleg³ych mebli lub do œciany.  Ciœnienie wody powinno mieœciæ siê w zakresie
Urz¹dzenie mo¿e zostaæ tak¿e zabudowane pod wartoœci podanych w tabeli danych technicznych
ci¹g³ym blatem roboczym (patrz karta Monta¿u). (patrz poni¿ej).

3. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ na równym i  Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zagiêæ ani
twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoœci zaciœniêæ.
odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie
zostanie dok³adnie wypoziomowane (nie powinno Zabezpieczenie przed zalaniem
posiadaæ nachylenia przekraczaj¹cego 2 stopnie).
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoœæ i Aby zagwarantowaæ, ¿e nie bêd¹ mia³y miejsca
pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu i przesuwania siê. zalania, zmywarka no naczyñ:

Pod³¹czenie do sieci wodnej i - wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw


elektrycznej wody w przypadku pojawienia siê anomalii lub
wycieków wewnêtrznych;
 Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz - wyposa¿ona jest zabezpieczenie Water Stop*, to
hydraulicznej powinno zostaæ dokonane przez znaczy w przewód doprowadzaj¹cy wodê z³o¿ony
wykwalifikowany personel. w zewnêtrznej warstwy przezroczystej oraz
wewnêtrznej koloru czerwonego: oba przewody
 Zmywarka do naczyñ nie powinna opieraæ siê ani wytrzymuj¹ bardzo wysokie ciœnienia. W
o rury, ani o przewód zasilaj¹cy w pr¹d. przypadku pêkniêcia przewodu wewnêtrznego
przewód zewnêtrzny przybiera intensywnie
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce czerwon¹ barwê i doprowadza wodê zamiast
(B) wodê oraz przewód zasilania elektrycznego przewodu wewnêtrznego chroni¹c przed
mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby wyciekami.
umo¿liwiæ lepsz¹ instalacjê (patrz ilustracja).
 Jest bardzo wa¿n¹ sprawa okresowe
kontrolowanie przewodu zewnêtrznego: jeœli ma on
barwê ¿ywej czerwieni, powinien zostaæ jak
najszybciej wymieniony porzez autoryzowana
pomoc techniczn¹ (patrz pomoc techniczna).

* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.

69
Pod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodê  Przewód powinien byæ okresowo kontrolowany i
PL wymieniany przez autoryzowanych techników
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c (patrz pomoc techniczna).
go, do przewodu kanalizacyjnego o œrednicy min. 4
cm. Albo oprzeæ go o krawêdŸ umywalki lub  Producent odrzuca wszelk¹ odpowiedzialnoœæ,
wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego jeœli zasady te nie bêd¹ przestrzegane.
nie powinien byc zanurzony w wodzie.
Ostrze¿enia do pierwszego zmywania
A Specjalne kolanko*
plastikowe u³atwia Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym
optymalne u³o¿enie: zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na
przymocowaæ dok³adnie sól i dodaæ oko³o 2 kg soli (patrz nab³yszczasz i
kolanko do œciany w sól regeneruj¹ca): to normalne, ¿e woda przelewa
celu unikniêcia drgañ siê. Jest tak¿e normalnym, ¿e po zasypaniu soli
przewodu i wylewania sygnalizacja BRAK SOLI* nadal pulsuje przez
wody poza odp³yw kilka cykli.
kanalizacyjny.
Czêœæ rury oznaczona
liter¹ A powinna znajdowaæ siê na wysokoœci
miêdzy 40 a 100 cm. od ziemi (patrz ilustracja )
Dane techniczne

 Nie zaleca siê stosowania przewodów


szerokoϾ cm 60
przed³u¿aj¹cych. Wymiary wysokoœæ cm 85
g³êbokoœæ cm 60
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej

Pojemnoœæ 12 nakryæ standardowych


Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y
upewniæ siê, czy:
Ciœnienie wody 30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar)
• gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy zasilania 4,3 psi – 145 psi
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;

• czy gniazdko jest w stanie wytrzymaæ Napiêcie zasilania Patrz tabliczka danych
maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia elektrycznego technicznych
wskazanej na tabliczce znamionowej (patrz opis
zmywarki do naczyñ); Ca³kowita moc Patrz tabliczka danych
poch³aniana technicznych
• czy napiêcie zasilaj¹ce odpowiada wartoœciom
podanym na tabliczce znamionowej; Bezpiecznik Patrz tabliczka danych
topikowy technicznych
• czy gniazdko pasuje do wtyczki w pralce. W
przeciwnym przypadku nale¿y domagaæ siê Niniejsze urz¹dzenie zosta³o
wymiany wtyczki przez autoryzowanego wyprodukowane zgodnie z
nastêpuj¹cymi dyrektywami
technika (patrz Pomoc techniczna); nie
unijnymi:
stosowaæ przed³u¿aczy ani gniazdek -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o
rozdzielaj¹cych. Niskim Napiêciu) wraz z
póŸniejszymi zmianami
 Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana - 89/336/CEE z 03/05/89 (o
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny Zgodnoœci Elektromagnetycznej)
byæ ³atwo dostêpne. wraz z póŸniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nak³adanie
etykietek)
 Kabel nie powinien posiadaæ ¿adnych zagiêæ ani - 2002/96/ CE
nie powinien byæ zgnieciony.

* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.

70
Opis urz¹dzenia

Widok ca³oœci
PL
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Platformy
4. Regulator wysokoœci kosza
5. Kosz dolny
1
3 6. Spryskiwacz dolny
4 7. Kosz na nakrycia
2
8. Filter zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na œrodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
5 11. Tabliczka znamionowa
6
7
9
8

10

11

Panel kontrolny

Lampki kontrolne Lampka Lampka kontrolna Przycisk Przycisk Lampka


POZOSTA£Y kontrolna BRAK SOLI* START/RESET ON-OFF kontrolna
CZAS 3IN1* ON-OFF

Lampka kontrolna
PROGRAM
ZACZÊTY

Pokrêt³o Wybór:
Lampka kontrolna Lampka kontrolna PROGRAM Auto4you
KONIEC Przycisk BRAK CZAS NA ZAKOÑCZENIE
PROGRAMU 3IN1* NAB£YSZCZACZA * CYKLU
CZAS OPӏNIENIA

* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach

71
Nape³nianie koszy

 Przed nape³nieniem usun¹æ z naczyñ resztki po¿ywienia, Jeœli kosz wyposa¿ony jest w
PL odmoczyæ przypieczone garnki i patelnie, opró¿niæ szklanki uchwyty click clack* (patrz
i kieliszki z pozosta³ych resztek p³ynów. Po za³adowaniu ilustracja), wysun¹æ je w górê lub
sprawdziæ, czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. w dó³ w celu wyregulowania
wysokoœci.
Kosz dolny
U³o¿yæ w nim naczynia najtrudniejsze do mycia wed³ug
Przyk³adów nape³niania i pos³uguj¹c siê ruchomymi
platformami*. Przyk³ady nape³niania kosza górnego
• Pó³miski i pokrywki: po bokach kosza.
• Garnki i salaterki: zawsze do góry dnem.
• Naczynia bardzo g³êbokie: w po³o¿eniu ukoœnym.
Aby zapewniæ najlepsz¹ skutecznoœæ zmywania i suszenia
powierzchnia dolnego kosza jest bardziej szorstka ni¿
kosza górnego.

Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noœci
Przyk³ady nape³niania kosza dolnego
od modelu zmywarki do naczyñ.
 No¿e oraz narzêdzia zaostrzone powinny byæ pouk³adane
w koszyku na sztuæce ostrzem skierowanym w dó³.

Pó³eczki Just you**


Te specjalne pó³eczki s³u¿¹ do
Aby podzieliæ na po³owy czêœæ œrodkow¹*: odkrêciæ
uchwyt. Oba skrzyd³a boczne* mo¿na od³¹czyæ i zahaczyæ u³o¿enia na nich fili¿anek i
kubeczków. £y¿ki, widelce i
o kosz górny lub dolny.
no¿e nale¿y powk³adaæ do
Oba elementy siatkowe* zak³ada siê do kosza w celu
oddzielenia nakryæ: w³o¿yæ je w otwory trzymaj¹c w³aœciwych szczelin. Lampki
mog¹ byæ powieszone za
uchwytami w dó³.
nó¿kê na wyciêciach.

Kosz górny
Nakrycia nieodpowiednie do zmywania w
Uk³adaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: kieliszki, zmywarce do naczyñ
szklanki, fili¿anki, talerzyki, salaterki p³askie, patelnie, • Przedmioty drewniane z uchwytami drewnianymi lub
niskie rondle s³abo zabrudzone, wed³ug Przyk³adów rogowymi albo z czêœciami klejonymi.
nape³niania. • Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, stopów
• Naczynia lekkie: uk³adaæ je w taki sposób, aby nie cyny lub samej cyny.
przesuwa³y ich strumienie wody. • Naczynia plastikowe nieodporne na dzia³anie temperatury
• Szklanki i fili¿anki: uk³adaæ je na platformach**. • Porcelany antyczne lub malowane rêcznie.
• No¿e d³ugie i ostre, sztuæce codzienne: uk³adaæ je na • Zabytkowe srebra. Srebra nie zabytkowe mog¹
platformach**. natomiast bym zmywane przy pomocy programu
delikatnego i po uprzednim upewnieniu siê, ¿e nie
Regulowanie wysokoœci kosza górnego stykaj¹ siê z innymi metalami.
W celu u³atwienia uk³adania nakryæ mo¿liwe jest ustawienie  Przy nabywaniu nakryæ i sztuæców zaleca siê sprawdzenie
kosza górnego w po³o¿eniu ich przydatnoœci do mycia w zmywarkach do naczyñ.
górnym lub dolnym.
1 otworzyæ blokady prowadnic kosza Zmywanie uchwytów*
2
po prawej i lewej stornie i wyj¹c W celu zmywania uchwytów koszy dolnego i górnego:
kosz, umieœciæ go wy¿ej lub ni¿ej, wyj¹æ obie zatyczki mocuj¹ce, wyj¹æ uchwyty, umyæ je pod
przesun¹æ mim wzd³u¿ prowadnic bie¿¹c¹ wod¹ i zamocowaæ ponownie w koszach przy
3
a¿ do zag³êbienia siê przednich pomocy zatyczek mocuj¹cych.
4
kó³eczek i za³o¿yæ blokady (patrz
ilustracja). * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloœci i po³o¿enia.

72
Uruchomienie i u¿ytkowanie

W³¹czenie zmywarki 1. Otworzyæ pokrywê C


D wduszaj¹c przycisk D. PL
1. Otworzyæ kurek dop³ywu wody. A 2. Wsypaæ porcjê œrodka
B
2. Wcisn¹æ przycisk ON-OFF: w³¹cza siê lampka myj¹cego sprawdzaj¹c w
sygnalizacyjna. Tabeli programów:
3. Otworzyæ drzwi i w³o¿yæ porcjê œrodka myj¹cego (patrz
poni¿ej). • w proszku: pojemniki A i B.
4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i zamkn¹æ • tabletki: pojemnik A i dno
drzwiczki. komory, to znaczy kiedy
5. Wybraæ koniec mycia poprzez ustawienie pokrêt³a wymaga tego program 1,
SELEKCJA na wybranej pozycji: wsypaæ do pojemnika A i
• 30 min, 60 min, 90 min, 3godz*,6godz*,9godz* (patrz zamkn¹æ pokrywkê, kiedy
na start od³o¿ony*) w celu ustawienia typu mycia w C natomiast wymaga tego 2,
zale¿noœci od stopnia zabrudzenia naczyñ (patrz tabela umieœciæ drug¹ na dnie
mycia). komory.
• program Auto4you: w celu uzyskania jak najlepszych 3. Usun¹æ pozosta³oœci œrodka myj¹cego z krawêdzi
wyników mycia i suszenia w jak najkrótszym czasie (patrz pojemnika i zamkn¹æ pokrywkê, do us³yszenia trzasku.
tabela mycia)
6. Wybraæ opcje mycia (patrz poni¿ej). Opcje zmywania
7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET:
s³ychaæ sygna³ na znak potwierdzenia. Lampka PROGRAM
ZACZÊTY zaœwieci siê.
Start od³o¿ony.
8.W trakcie wykonywania cyklu zaœwiec¹ siê lampki
POZOSTA£Y CZAS do sygnalizacji: Zmywarka ta gwarantuje ca³kowit¹ kontrolê czasu
• ¿e pozosta³y 20 min. do zakoñczenia programu prania. Cykle 3godz, 6godz, 9godz pozwol¹ wam na
• ¿e pozosta³y 10 min. do zakoñczenia programu otrzymanie lepszych wyników mycia i o ¿¹danej
9. Po zakoñczeniu mycia wydane zostan¹ krótkie sygna³y godzinie, poprzez zastosowanie programu
akustyczne i bêdzie pulsowa³a lampka KOÑCA PROGRAMU. AUTO4YOU.
10.Wy³¹czyæ urz¹dzenie wciœniêciem przycisku ON-OFF, Nale¿y pamiêtaæ, ¿e:
zamkn¹æ kurek dop³ywu wody i wyci¹gn¹æ wtyczkê z • jeœli zosta³ wybrany cykl 3godz zmywarka bêdzie
gniazda.
czeka³a 30’ i nastêpnie bêdzie zmywa³a przez
11. Otworzyæ drzwiczki i odczekaæ kilka minut przed
nastêpne 150’
wyjêciem naczyñ, aby unikn¹æ oparzenia siê. Roz³adowaæ
kosze zaczynaj¹c od dolnego.
• jeœli zosta³ wybrany cykl 6godz zmywarka bêdzie
czeka³a 3godz i 30’ i nastêpnie bêdzie zmywa³a przez
Zmiana czasu w trakcie mycia nastêpne 150’
Po b³êdnym wyborze mo¿na zmieniæ czas w ci¹gu do 1 • jeœli zosta³ wybrany cykl 9godz zmywarka bêdzie
minuty po zapaleniu siê lampki PROGRAM ZACZÊTY: czeka³a 6godz i 30’ i nastêpnie bêdzie zmywa³a przez
Trzymaæ wciœniêty przycisk START/RESET przez 4 sekundy, nastêpne 150’
wydany zostanie d³ugi sygna³ i trzy krótkie, dokonaæ Aby wy³¹czyæ lub zmieniæ cykl wcisn¹æ przycisk
ponownie wyboru i w³¹czyæ zmywarkê wciœniêciem START/RESET i po sygna³ach akustycznych
przycisku START/RESET . ponownie wybraæ cykl i w³¹czyæ przyciskiem START/
Dodawanie kolejnych naczyñ RESET.
Wdusiæ przycisk ON-OFF, otworzyæ drzwiczki uwa¿aj¹c na
mo¿liwy wyciek pary i do³adowaæ naczynia. Wdusiæ Przycisk 3w1*
ponownie przycisk ON-OFF: cykl rozpoczyna siê na nowo.
W przypadku stosowania proszku w pastylce
Przypadkowe przerwy
wielofunkcyjnej (2w1, 3w1, 4w1) wcisn¹æ przycisk
Jeœli podczas zmywania otworzy siê drzwiczki lub pojawia
3w1. Przy zastosowaniu tej funkcji czas mycia
siê przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostaje przerwany.
Podejmuje swój bieg od punktu, w którym zosta³ przerwany
wyd³u¿y siê o oko³o 10 minut.
z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du.
! Przycisk ten nie mo¿e byæ stosowany z cyklem
30min.
Dozowanie œrodka myj¹cego
Dobre rezultaty zmywania zale¿¹ równie¿ od w³aœciwego
dozowania œrodka myj¹cego, podanego przez jego
producenta. Przekraczaj¹c dozy nie zmywa siê wcale
skuteczniej a jedynie zanieczyszcza siê œrodowisko.
pojemnik A: Œrodek zmywaj¹cy
pojemnik B: Œrodek do wstêpnego zmywania * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.

73
Programy

Tabela programów
PL
! Zmywarki INDESIT posiadaj¹ automatyczny system czyszczenia filtru w celu zabezpieczenia go przed
zapchaniem resztkami potraw. Czynnoœæ ta mo¿e przed³u¿yæ czas trwania programu. Przy wysokim
stopniu zabrudzenia filtru zmywarka zablokuje siê (patrz anomalie i ich usuwanie – alarm filtra
zapchanego)

Czas trwania
œrodek pior¹cy
programu
Cykl mycia (A) = pojemnik A
(tolerancja
Wskazówki u³atwiaj¹c (B) = pojemnik B Mycie w
Suszenie ±10% )
e wybranie programu stêpne
W
w
p³ynny pastylka
proszku
ch

Cykl oszczêdny i szybki


do zastosowania przy
zmniejszonym ³adunku
naczyñ lub do naczyñ n
ie bardzo zabrudzonyc
hi
zaraz po ich w³o¿eniu.
Mo¿e byæ u¿ywany bez 30 min. 25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
proszku do sp³ukania
talerzy w czasie
oczekiwania na
dope³nienie ³adunku.
Cykl ten nie jest zgodn
y z przyciskiem 3 w 1.

Mycie do naczyñ i
garnków œrednio 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
zabrudzonych.

Mycie przeznaczone do
naczyñ codziennego u
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
¿ytku wraz z kryszta³a
mi.

Mycie idealne do pateln


i, garnków i wszelkiego
25 gr (A) 25 ml (A)
rodzaju naczyñ. 1 (A) • • 150'
5 gr (B) 5 ml (B)
Zoptymalizowane zu¿y
cie energii i wody. auto4you

Uwaga
W celu u³atwienia dozowania œrodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu
1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu

74
Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneruj¹ca
 Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do • gdy zielony p³ywak* jest niewidoczny podczas
zmywarek do naczyñ. obserwacji korka soli; PL
Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. • gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka
kontrolna BRAK SOLI*;
 Jeœli stosowany jest produkt wielofunkcyjny (2 w
• w braku lampki kontrolnej lub zielonego p³ywaka:
1, 3 w 1, 4 w 1) nie jest koniecznym dodawanie
co oko³o 30 cykli zmywania;
œrodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast
dodawaæ sól, zw³aszcza, gdy woda jest twarda lub 1. Wyj¹c koszyk dolny i
bardzo twarda. Gdy nie dodaje siê ani soli ani odkrêcaæ korek zbiornika w
œrodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ze kierunku przeciwnym do
lampki kontrolne BRAK SOLI* oraz BRAK ŒRODKA wskazówek zegara.
NAB£YSZCZAJ¥CEGO* przez ca³y czas pulsuj¹. 2. Jedynie do pierwszego
u¿ycia: nape³niæ pojemnik
Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego wod¹ po sam¹ krawêdŸ.
Œrodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ 3. Ustawiæ lejek znajduj¹cy
odprowadzaj¹c wodê z powierzchni, dziêki czemu siê na wyposa¿eniu (patrz ilustracja) i nape³niæ
nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. pojemnik sol¹ po same krawêdzie (oko³o 2 kg); jest
Zbiornik na œrodek nab³yszczaj¹cy nape³niany jest: zjawiskiem normalnym wyciek pewnej iloœci wody.
• gdy widaæ, ze jest pusty przez okienko podgl¹du 4. Wyj¹æ lejek usun¹æ resztki soli z gwintu i
(H). Jasna lampka kontrolna: dodaæ œrodek dok³adnie dokrêciæ korek, aby do zbiornika nie
nab³yszczaj¹cy; ciemna lampka kontrolna: przedosta³ siê œrodek myj¹cy podczas zmywania
wystarczaj¹ca iloœæ œrodka nab³yszczaj¹cego; (móg³by w sposób niemo¿liwy do naprawienia
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna doprowadzi do uszkodzenia odwapniacza).
BRAK ŒRODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
 Po dosypaniu soli nale¿y niezw³ocznie uruchomiæ
1. Otworzyæ pojemnik
cykl zmywania bez naczyñ w celu usuniêcia
obracaj¹c korek (G) w
H
wœciek³ego roztworu soli, aby unikn¹æ korozji.
kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara.
Regulacja dozowania soli*
2. Wlaæ œrodek
Mo¿liwe jest regulowanie zu¿ycia soli na
nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c,
F podstawie twardoœci w³asnej wody, informacja
by siê nie przelewa³. Jeœli
mo¿liwa do uzyskania w firmie dostarczaj¹cej
G tak siê zdarzy, szybko
wodê pitn¹.
wytrzeæ g¹bk¹.
3. Zakrêciæ korek. 1. Odkrêciæ korek zbiornika.
2. Obracaæ strza³kê na ko³nierzu
Regulacja dozowania œrodka nab³yszczaj¹cego
(patrz ilustracja) w kierunku + lub
Jeœli nie jesteœmy zadowoleni z wyników
w kierunku – na podstawie tabeli:
zmywania lub suszenia, mo¿na wyregulowaæ
dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy
œrubokrêtu obracaæ regulatorem (F) wybieraj¹c Twardoœæ wody Pozycja Zu¿ycie soli Autonomia
spoœród 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4):
prze³¹cznika (gramy/cykl) (cykli/2kg)
• jeœli na naczyniach pojawiaj¹ siê bia³e zacieki °dH °fH °mmol/l
nale¿y ustawiæ na po³o¿eniach niskich (1-3).
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
• jeœli wystêpuj¹ krople wody lub plamy osadu
obracaæ w kierunku po³o¿eñ wy¿szych (4-6).
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
 Gdy stosowane s¹ tabletki wielozadaniowe (2 w
1, 3 w 1, 4 w 1) i chce siê uzyskaæ lepsze 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
suszenie nale¿y nape³niæ pojemnik i ustawiæ na 2.
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Nape³nianie sol¹ regeneruj¹c¹
Odwapniacz jest ustawiony fabrycznie na +.
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania
koniecznym jest upewnianie siê, aby pojemnik na Jeœli stosowane s¹ tabletki wielofunkcyjne (2 w 1,
sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje 3 w 1, 4 w 1) nape³niæ zbiornik sol¹ i ustawiæ
osady wapienne wody nie dopuszczaj¹c do ich regulator na –; jeœli twardoœæ wody jest wiêksza od
osadzania siê na nakryciach. Pojemnik na sól 60°fH, ustawiæ na +.
znajduje siê w dolnej czêœci zmywarki do naczyñ
(patrz Opis) i powinien byæ nape³niany: * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.

75
Konserwacja i obs³uga

Wy³¹czenie wody i pr¹du Czyszczenie filtrów


PL elektrycznego
Filtry oczyszczaj¹ wodê zmywaj¹ca z resztek
• Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê po jedzenia i przekazuj¹ do dalszej obróbki: w celu
ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ uzyskiwania dobrych rezultatów koniecznym jest
niebezpieczeñstwa wycieku. okresowe czyszczenie ich.

• Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed  Czyœciæ filtry regularnie.


przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz
podczas czynnoœci konserwacyjnych.  Po ka¿dym czyszczeniu upewniæ siê, czy zespó³
filtruj¹cy zosta³ poprawnie za³o¿ony.

Czyszczenie zmywarki  Nie nale¿y u¿ytkowaæ zmywarki do naczyñ bez


filtrów.
• Obudowa zewnêtrzna i panel kontrolny mog¹
byæ czyszczone szmatka zwil¿on¹ letni¹ wod¹ i 1. Wyj¹c filtry odci¹gaj¹c uchwyt ku górze.
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani
œciernych œrodków czyszcz¹cych. 2. Czyszczenie filtrów:
• po ka¿dym
• Komora wewnêtrzna mo¿e byæ czyszczona z C zmywaniu czyœciæ
ewentualnych plam przy pomocy szmatki 1 pó³kolisty talerz A oraz
zwil¿onej roztworem wody i niewielkiej iloœci 2 odstojnik B (wyjmuje
octu. siê je odci¹gaj¹c
A uchwyt) z co
B wiêkszych resztek
Unikaæ tworzenia siê brzydkich ¿ywnoœci sp³ukuj¹c
zapachów pod bie¿¹ca wod¹.

• Pozostawiaæ zawsze przymkniête drzwiczki, • raz na miesi¹c


aby unikaæ odstoin wilgoci. nale¿y starannie
B C wyczyœciæ ca³¹ grupê
• Regularnie czyœciæ owalne uszczelki filtruj¹c¹: pó³kolisty
hermetyzuj¹ce drzwiczki oraz pojemniki na talerz A, odstojnik B
œrodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. W A oraz filtr walcowy C
ten sposób unika siê osadzania siê resztek (wyjmuje siê obracaj¹c
¿ywnoœci, g³ównego odpowiedzialnego za go w kierunku
powstawanie przykrych zapachów. przeciwnym do
wskazówek zegara).
Podczas czyszczenia
Czyszczenie spryskiwaczy pomagaæ sobie
szczotk¹ niemetalow¹.
Mo¿e siê tak zdarzyæ,
¿e resztki ¿ywnoœci 3. Zamontowaæ ponownie zespó³ filtracyjny i
osadz¹ siê na umieœciæ go na swoim miejscu wykonuj¹c
spryskiwacza czynnoœci 1 i 2, wskazane na ilustracji, do
zatykaj¹c otwory, us³yszenia trzaœniêcia.
przez które wydostaje
siê woda. Od czasu do Przy planowanym wyjeŸdzie na d³u¿szy
czasu dobrze jest czas
sprawdzaæ je i czyœciæ
przy pomocy • wykonaj jedno zmywanie na pusto.
niemetalowej
szczoteczki. • Od³¹cz pod³¹czenia elektryczne i wodne.

• Zostaw drzwiczki uchylone.

76
Œrodki ostro¿noœci i
zalecenia
 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania PL
normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia, informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
przekazane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa, zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
i powinny zostaæ uwa¿nie przeczytane.

Ogólne zasady bezpieczeñstwa Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska


• Urz¹dzenie zaprojektowane zosta³o do u¿ytku Oszczêdzanie wody i energii
domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
• Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania • Uruchamiaæ zmywarkê do naczyñ tylko z
naczyñ w u¿ytku domowym tylko przez osoby pe³nym wsadem. W oczekiwaniu na nape³nienie
doros³e zgodnie z zaleceniami podanymi w maszyny zapobiegaæ przykrym zapachom przy
niniejszej instrukcji. pomocy cyklu zwil¿ania (patrz programy).
• Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym • Wybieraæ program odpowiadaj¹cy rodzajowi
powietrzu, nawet jeœli miejsce to jest chronione naczyñ oraz stopniowi zabrudzenia pos³uguj¹c
dachem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na siê Tabel¹ programów:
dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo - dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ
niebezpieczne. program Eco, który zapewnia niskie zu¿ycie
• Nie dotykaæ zmywarki do naczyñ z bosymi energii i wody.
stopami. - jeœli wsad jest niepe³ny uruchamiaæ opcjê Pó³
• Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. • Jeœli w³asna umowa na dostawê energii
• Koniecznym jest zakrêcanie kurka elektrycznej przewiduje strefy czasowe
doprowadzaj¹cego wodê i od³¹czanie wtyczki z oszczêdnoœci energetycznej uruchamiaæ
gniazdka elektrycznego przed przyst¹pieniem zmywanie w godzinach o ni¿szej taryfie. Opcja
do czynnoœci czyszczenia i konserwacyjnych. Uruchomienie ze zw³ok¹* (patrz Uruchamianie i
• W razie uszkodzenia nie nale¿y w ¿adnym u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji
wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych zmywania pod tym wzglêdem.
mechanizmów, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ.
• Nie dotykaæ nigdy oporników. Œrodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
• Nie opieraæ siê ani nie siadaæ na otwartych zawieraj¹ce enzymy
drzwiczkach: urz¹dzenie mog³oby siê
przewróciæ. • Zaleca siê gor¹co stosowanie œrodków
• Przechowywaæ œrodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce myj¹cych nie zawieraj¹cych fosforanów, ani
poza zasiêgiem dzieci. chloru, które nale¿¹ do najbardziej zalecanych
• Opakowania nie s¹ zabawk¹ dla dzieci. jeœli idzie o ochronê œrodowiska.
• Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoœæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, przez co
Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ enzymatyczne œrodki myj¹ce mog¹ byæ
elektrycznych. stosowane do zmywania w ni¿szych
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca temperaturach uzyskuj¹c takie samy wyniki
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych jakie osi¹gniêto by bez nich w przypadku
Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê temperatury 65°C.
starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako • Nale¿y dobrze dozowaæ œrodki myj¹ce w
nieposortowanych œmieci komunalnych. Zu¿yte oparciu o wskazówki producenta, twardoœæ
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloœæ naczyñ,
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ nale¿¹
oraz ponownego przetworzenia pewnych do œrodków biodegradalnych œrodki myj¹ce
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ zawsze zawieraj¹ sk³adniki zak³ócaj¹ce
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa równowagê w przyrodzie.
na ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.

* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.

77
Anomalie i œrodki
zaradcze
Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed
PL zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej.

Nieprawid³owoœci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zanie


Zmywarka nie uruchamia siê. • Wtyczka nie jest dobrze w³o¿ona do gniazdka elektrycznego lub
w mieszkaniu nie ma pr¹du.
• Drzwiczki zmywarki nie s¹ dok³adnie zamkniête.
• Ustawiono Uruchomienie ze zw³ok¹ (patrz Uruchamianie i
u¿ytkowanie).
Zmywarka nie pobiera wody • Brak wody w sieci wodoci¹gowej.
• Przewód doprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony (patrz Instalacja).
Zmywarka nie odprowadza wody • Program siê jeszcze nie zakoñczy³.
• Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony (patrz Instalacja).
• Odp³yw do umywalki jest zatkany.
• Filtr jest zanieczyszczony resztkami jedzenia.
Zmywarka ha³asuje. • Naczynia uderzaj¹ o siebie lub o spryskiwacze.

Na naczyniach i sztuæcach wystêpuj¹ • Brak soli regeneracyjnej lub jej regulacja nie jest odpowiednia
osady kamienia lub bia³awy nalot. dla twardoœci wody (patrz Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamkniêty.
• Œrodek nab³yszczaj¹cy skoñczy³ siê lub jego dozowanie jest
niewystarczaj¹ce.
• Naczynia wykonane s¹ z tworzywa nieprzylegaj¹cego.
Na naczyniach i sztuæcach wystêpuj¹ • Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego jest nadmierne.
¿y³kowania lub niebieskawe po³yski.

Naczynia s¹ s³abo osuszone. • Œrodek nab³yszczaj¹cy wyczerpa³ siê lub dozowanie jest
niewystarczaj¹ce (patrz Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól).
• Regulacja œrodka nab³yszczaj¹cego nie jest odpowiednia.
• Wybrany zosta³ program bez suszenia.
Naczynia nie s¹ umyte. • Kosze s¹ prze³adowane (patrz Nape³nianie koszy).
• Naczynia nie s¹ dobrze u³o¿one.
• Zraszacze nie mog¹ siê swobodnie obracaæ.
• Program zmywania jest zbyt s³aby (patrz Programy).
• Œrodek myj¹cy nie jest odpowiednio dozowany lub jest Ÿle
dobrany (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
• Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i obs³uga).
• Brak soli regeneruj¹cej (patrz Nab³yszczasz i sól).
Alarm kurek zamkniêty. • Otworzyæ kurek i urz¹dzenie samo uruchomi siê po kilku
(s³ychaæ krótkie sygna³y) minutach.
• Urz¹dzenie zablokowa³o siê z powodu braku reakcji na sygna³.
(pulsuj¹ lampki 20 min i 10 min) Wy³¹czyæ maszynê przy pomocy przycisku ON-OFF, otworzyæ
kurek i po 20 sekundach w³¹czyæ ponownie wduszaj¹c ten sam
przycisk. Przeprogramowaæ maszynê i uruchomiæ ponownie.

• Wy³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i wyczyœciæ


Alarm zatkane filtry filtry (patrz Konserwacja), nastêpnie uruchomiæ ponownie
(pulsuj¹ lampki “Program zaczêty” i 10 wduszaj¹c ten sam przycisk. Przeprogramowaæ maszynê i
min.) uruchomiæ ponownie.

• Wy³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i uruchomiæ


Alarm popsutego elektrozaworu ponownie po up³ywie jednej minuty. Jeœli alarm trwa nadal
za³adunku wody. zakrêciæ kurek doprowadzaj¹cy wodê, aby unikn¹æ zalania,
(pulsuje co 20 min). od³¹czyæ wtyczkê z gniazdka i wezwaæ pomoc techniczn¹.

78
PL

79
195050771.01
09/2005-Xerox Business Services

PL

80

Potrebbero piacerti anche