Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVASTOVIGLIE
Sommario
IT EN FR IT
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 24 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
NL ES PT
Descrizione dellapparecchio, 4
Dutch, 35 Espanol, 46 Portuges, 57
Vista dinsieme
Pannello di controllo
PL Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Polski, 68 Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
IDTM Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dellacqua
IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo
allapparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4
gas; prima di avvitare, far scorrere lacqua finché
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono non sia limpida affinché le eventuali impurità non
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso intasino lapparecchio.
e sulla sicurezza.
A una presa dacqua calda: nel caso di impianto
In caso di trasloco tenere lapparecchio in centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo essere alimentata con acqua calda di rete purché
sul lato posteriore. non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
Posizionamento e livellamento presa dacqua fredda.
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati IT
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una (vedi Assistenza).
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di LAzienda declina ogni responsabilità qualora
una vasca; lestremità libera del tubo di scarico non queste norme non vengano rispettate.
deve rimanere immersa nellacqua.
Avvertenze per il primo lavaggio
A Lo speciale gomito* in
plastica agevola una Dopo linstallazione, immediatamente prima del
sistemazione ottimale: primo lavaggio, riempire completamente dacqua il
fissare saldamente il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale
gomito al muro per (vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che
evitare che il tubo si lacqua trabocchi. È normale anche che dopo il
muova e versi lacqua caricamento del sale la spia MANCANZA SALE*
fuori dallo scarico. continui a lampeggiare per alcuni cicli.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
unaltezza compresa tra 40 e 100 cm da terra Dati tecnici
(vedi figura).
larghezza cm 60
È sconsigliato usare tubi di prolunga. Dimensioni altezza cm 85
profondità cm 60
Collegamento elettrico Capacità 12 coperti standard
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, Pressione 30 KPa ÷ 1 MPa
accertarsi che: acqua (0,3 ÷ 10 bar)
alimentazione 4,3 psi-145 psi
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di Tensione di
alimentazione vedi targhetta caratteristiche
legge;
Potenza totale
la presa sia in grado di sopportare il carico assorbita vedi targhetta caratteristiche
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche sulla controporta Fusibile vedi targhetta caratteristiche
(vedi Descrizione della lavastoviglie);
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
la tensione di alimentazione sia compresa nei Direttive C omunitarie:
valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla - 73/23/CEE del 19/02/73
controporta; (Bassa Tensione) e
successive modifiche
- 89/336/CEE del 03/05/89
la presa sia compatibile con la spina (C ompatibilità
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la Elettromagnetica)
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato e successive modificazioni
(vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese - 97/17/CE (Etichettatura)
-2002/96/CE
multiple.
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
IT
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
1
3 6. Irroratore inferiore
4 7. Cestello posate
2
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
5
6
7
9
8
10
11
Pannello di controllo
Spia
PROGRAMMA
INIZIATO
Manopola Selezioni:
Spia Spia PROGRAMMA Auto4you
FINE Tasto MANCANZA TEMPO DI FINE CICLO
PROGRAMMA 3IN1 * BRILLANTANTE * DELAY TIMER
4
Caricare i cestelli
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli
Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello. Esempi di caricamento cestello superiore
Pentole e insalatiere: sempre capovolte.
Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua.
Per garantire migliori prestazioni di lavaggio
e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
5
Avvio e utilizzo
Avviare la lavastoviglie
IT Caricare il detersivo
1. Aprire il rubinetto dellacqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). produttrice. Eccedendo non si lava in modo più
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e efficace e si inquina
chiudere la porta. D
A B lambiente.
5. Selezionare la fine del lavaggio ruotando la vaschetta A: Detersivo
manopola SELEZIONI per scegliere tra : per lavaggio
30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (vedi sezione vaschetta B: Detersivo
partenza differita*) per impostare il tipo di lavaggio per prelavaggio
desiderato in base alle stoviglie e al loro grado di 1. Aprire il coperchio C
sporco (vedi tabella dei lavaggi). premendo il pulsante D.
programma Auto4you:per ottenere le migliori 2. Dosare il detersivo
prestazioni di lavaggio e asciugatura nel minor consultando la Tabella dei
tempo (vedi tabella dei lavaggi). C
programmi:
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente
un bip di conferma. La spia PROGRAMMA INIZIATO in polvere: vaschette A e B.
si illumina. pastiglie: vaschetta A e fondo vasca,
8.Durante lo svolgimento del ciclo si illuminano le cioè quando il programma ne richiede 1, metterla
spie TEMPO RESIDUO per segnalare: nella vaschetta A e chiudere il coperchio; quando
che mancano 20 min. al termine del programma ne richiede 2, mettere la seconda sul fondo della
che mancano 10 min. al termine del programma vasca.
9. Al termine del lavaggio si sentono tre brevi 3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
segnali acustici e lampeggia la spia FINE vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
PROGRAMMA.
10.Spegnere lapparecchio premendo il tasto Opzioni di lavaggio*
ON-OFF, chiudere il rubinetto dellacqua e
staccare la spina dalla presa di corrente. Partenza differita.
11. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima Questa lavastoviglie garantisce il completo
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi. controllo del tempo di lavaggio. I cicli 3h, 6h, 9h vi
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore. permettono di ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, esattamente all'orario che preferite,
Modificare un tempo di lavaggio in corso utilizzando il programma AUTO4YOU.
Se si è fatta una scelta sbagliata è possibile E importante ricordare che:
modificarla entro un minuto dallaccensione della se si è selezionato il ciclo 3h la lavastoviglie resta
spia PROGRAMMA INIZIATO: tenere premuto il in attesa per 30 e poi lava per i restanti 150
tasto START/RESET per 4 secondi, si sente un bip se si è selezionato il ciclo 6h la lavastoviglie resta
lungo e tre brevi, fare una nuova selezione e avviare in attesa per 3h e 30 e poi lava per i restanti 150
premendo il tasto START/RESET. se si è selezionato il ciclo 9h la lavastoviglie resta
in attesa per 6h e 30 e poi lava per i restanti 150
Aggiungere altre stoviglie Per annullare o modicare il ciclo premere il tasto
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo START/RESET e dopo i segnali acustici
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le riselezionare un nuovo ciclo e avviare con
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON-OFF: il START/RESET.
ciclo riprende.
Tasto 3in1*
Interruzioni accidentali
Quando si usano le pastiglie multifunzione (2in1,
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
3in1, 4in1) premere il tasto 3in1. Con questa
uninterruzione di corrente, il lavaggio si interrompe.
funzione il tempo complessivo del programma
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
aumenta di circa 10 minuti.
chiude la porta o torna la luce.
Questo pulsante è incompatibile con il ciclo 30
min.
6
Programmi
auto4you
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
7
Brillantante e sale rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. quando il galleggiante verde* non è visibile
IT Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale;
quando sul pannello lampeggia la spia
Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;
4in1) non è necessario aggiungere brillantante e si in assenza di spia o di galleggiante verde:
consiglia invece di aggiungere sale, specie se circa ogni 30 cicli di lavaggio;
lacqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né
sale né brillantante è normale che le spie 1. Estrarre il cestello inferiore
MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* e svitare il tappo del
continuino a lampeggiare. serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo:
riempire il serbatoio di acqua
Caricare il brillantante fino al bordo.
3. Posizionare limbuto
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie in dotazione (vedi figura)
facendo scivolare lacqua dalla superficie, così che e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
non rimangano striature o macchie. 2 kg); è normale che trabocchi un po dacqua.
Il serbatoio del brillantante va riempito: 4. Togliere limbuto, eliminare i residui di sale dalla
quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio
scura: brillantante sufficiente; (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
quando sul pannello lampeggia la spia decalcificatore).
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo
H
ruotando il tappo (G) in di lavaggio senza stoviglie per eliminare la
senso antiorario. soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Regolare la dose di sale*
F
Se accade, pulire subito È possibile regolare il consumo di sale in base alla
con una spugna. durezza della propria acqua, dato reperibile presso
G 3. Riavvitare il tappo. lEnte erogatore dellacqua potabile.
8
Manutenzione e cura
9
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Risparmiare e rispettare lambiente
Lapparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale allinterno dellabitazione. Risparmiare acqua ed energia
Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo attesa che la macchina sia piena, prevenire i
libretto. cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
Lapparecchio non va installato allaperto, Selezionare un programma adatto al tipo di
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto stoviglie e al grado di sporco consultando la
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e Tabella dei programmi:
temporali. - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi. programma Eco, che garantisce bassi consumi
Non staccare la spina dalla presa della corrente energetici e di acqua.
tirando il cavo, bensì afferrando la spina. - se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo
È necessario chiudere il rubinetto dellacqua e carico (vedi Avvio e utilizzo).
staccare la spina dalla presa della corrente prima Se il proprio contratto di erogazione dellenergia
di effettuare operazioni di pulizia e elettrica prevede fasce orarie di risparmio
manutenzione. energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai ridotta. Lopzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e
meccanismi interni per tentare una riparazione. utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
Non toccare mai la resistenza. senso.
Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
lapparecchio potrebbe ribaltarsi. Detersivi senza fosfati, senza cloro
Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla e contenenti enzimi
portata dei bambini.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dellambiente.
Smaltimento Gli enzimi sviluppano unazione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
Smaltimento del materiale di imballaggio: cui con i detersivi con enzimi si possono
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
potranno essere riutilizzati. gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di del produttore, alla durezza dellacqua, al grado
apparecchiature elettriche ed elettroniche di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei contengono elementi che alterano lequilibrio
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi della natura.
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e lambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale IT
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Allarme rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto e lapparecchio si avvia dopo pochi minuti.
(si sentono dei brevi bip)
Lapparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
(lampeggiano le spie 20 min. e 10 suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
min.) aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme filtri intasati Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i filtri
(lampeggiano le spie Programma (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
iniziato e 10 min.) tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
11
195050771.01
08/2005-Xerox Business Services
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
(vedi Descrizione dellapparecchio).
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Instruction booklet DISHWASHER
Contents
EN EN
Installation, 14-15
English, 13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Wash cycles, 19
Wash cycle table
Troubleshooting, 23
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose
EN future reference. If the appliance is sold, given away
or moved, please ensure the manual is kept with the To a suitable cold water connection point: before
machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is
advice contained within it. perfectly clear so that any impurities that may be
present in the water do not clog the appliance;
Please read this instruction manual carefully: it
after performing this operation, screw the inlet
contains important information regarding the safe
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
installation, use and maintenance of the appliance.
connection.
If the appliance must be moved at any time, keep
it in an upright position; if absolutely necessary, it To a suitable hot water connection point: your
may be tilted onto its back. dishwasher may be provided with hot water from
the mains supply (if you have a central heating
Positioning and levelling system with radiators) provided that it does not
exceed a temperature of 60°C.
1. Remove the appliance from all packaging and Screw the hose to the tap as described for
check that it has not been damaged during connection to a cold water supply.
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do If the inlet hose is not long enough, contact a
not proceed any further with the installation process. specialist store or an authorised technician (see
Assistance).
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the adjacent The water pressure must be within the values
cabinets or even with the wall. This appliance can indicated in the Technical data table (see below).
also be recessed under a single worktop (see the
Assembly instruction sheet). The hose should not be bent or compressed.
60
83 120
168 121
B
100 148 * Only available in selected models.
14
Connecting the water outlet hose The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a observed.
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end Advice regarding the first wash cycle
of the hose should not remain immersed in water.
After the appliance has been installed, immediately
A The special plastic before running the first wash cycle, completely fill
elbow* makes it easier the salt dispenser with water and add approximately
to find the best layout: 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The
fix the elbow to the wall water may overflow: this is normal and is not a
securely in order to cause for concern. It is also normal that the LOW
prevent the outlet hose SALT* indicator light continues to flash for a few
from moving and cycles after the salt has been loaded.
spilling the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40
and 100 cm above the ground (see figure).
15
Description of the appliance
Overall view
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
1
3 6. Lower sprayer arm
4 7. Cutlery basket
2
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
6
7
9
8
10
11
Control panel
WASH CYCLE
IN PROGRESS
indicator light
Selector knob:
WASH CYCLE Auto4you WASH CYCLE
COMPLETE 3IN1 LOW RINSE AID CYCLE END TIME
indicator light button* indicator light* DELAY TIMER
16
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the stops (see figure).
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on If the rack is equipped with the click EN
residue to soak and empty all remaining liquid from cups and clack handles* (see figure), pull
glasses. After loading the appliance, check that the sprayer them upwards or downwards to
arms can rotate freely. adjust the height.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading
examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed.
Loading examples for the upper rack
Serving dishes and lids: place these at the sides of the
rack.
Saucepans and salad bowls: always turn these upside
down.
Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
17
Start-up and use
18
Wash cycles
Detergent Wash
(A) = compartment A cycle
Wash cycle selection
Wash cycles (B) = compartment B Pre-wash Drying duration
instructions
(tolerance
±10%)
Powder Liquid Tablets
Economic and fast wash
cycle to be used for a
small load or for lightly
soiled dishes
immediately after they
have been used. It may
be used (without
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergent) to rinse
plates while waiting for 30 min.
more crockery in order
to complete the load.
This cycle may not be
used in conjunction with
the 3in1 button.
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
19
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically when the green float* cannot be seen by simply
EN designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser;
Do not use table salt or industrial salt. when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1)
if your machine is not equipped with an indicator
it is not necessary to add rinse aid; however, we
light or a green float:
recommend that you add salt, especially if you live in
approximately every 30 wash cycles;
an area where the water is hard or very hard. If you do
not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW 1. Remove the lower rack and
RINSE AID* indicator lights will flash continuously. unscrew the cap of the
dispenser (in an anti-
Loading the rinse aid
clockwise direction).
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as 2. For the first wash cycle
water runs off surfaces more readily and therefore only: fill the dispenser up to
does not leave streaks or marks. the edges with water.
The rinse aid dispenser should be filled: 3. Position the funnel provided
whenever the indicator light (H) signals that it is correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: the edges (approximately 2 kg); it is normal for a
there is no shortage of rinse aid in the dispenser. little water to leak out.
when the LOW RINSE AID* indicator light on the 4. Remove the funnel, wipe away any salt residue
panel flashes; from the thread and screw the cap on tightly, so that
1. Open the dispenser by detergent does not leak into the dispenser during
turning the lid (G) in an the wash cycle (this could damage the water
anticlockwise direction. softening system beyond repair).
H
20
Care and maintenance
Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
the machine and when carrying out maintenance
work. After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
Cleaning the dishwasher The dishwasher should not be used without filters.
The external surfaces of the machine and the 1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use 2. Clean the filters:
solvents or abrasive products. after every wash
cycle, remove the
Any marks on the appliance interior may be largest pieces of
C
removed using a cloth dampened with water and 1
residue from
a little vinegar. semicircular plate A
2
and glass B (these
A
may be removed by
Preventing unpleasant odours B
pulling the handle) by
rinsing them under
Always keep the door of the appliance ajar in running water.
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine. The entire filter
assembly should be
Clean the seals around the door and detergent B C cleaned thoroughly
dispensers regularly using a damp sponge. This once a month: this
will avoid food becoming trapped in the seals, includes the
which is the main cause of the formation of A semicircular plate A,
unpleasant odours. the glass B and the
cylinder C (this may be
removed by turning it in
Cleaning the sprayer arms an anti-clockwise
direction). Use a small non-metallic brush to clean
Food residue may these parts.
become encrusted onto
the sprayer arms and 3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
block the holes used to the correct position, following movements 1 and 2 as
spray the water. It is shown in the figure, until it clicks into place.
therefore recommended
that the arms are
checked from time to Leaving the machine unused for
time and cleaned with a extended periods
small non-metallic
brush. Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
Leave the door of the appliance ajar.
21
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or
EN compliance with current international safety retailer for information concerning the correct
standards. The following information has been disposal of their old appliance.
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
Saving energy and respecting the
General safety environment
The appliance was designed for domestic use Saving water and energy
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use. Only start a wash cycle when the dishwasher is
The appliance must be used by adults only, to full. While waiting for the dishwasher to be filled,
wash domestic crockery according to the prevent unpleasant odours with the Soak cycle
instructions in this manual. (see Wash Cycles).
The appliance must not be installed outdoors, Select a wash cycle that is suited to the type of
even in covered areas. It is extremely dangerous crockery and to the soil level of the crockery
to leave the machine exposed to rain and storms. using the Wash cycle table:
Do not touch the appliance when barefoot. - for dishes with a normal soil level, use the Eco
When unplugging the appliance always pull the wash cycle, which guarantees low energy and
plug from the mains socket, do not pull on the water consumption levels.
cable. - if the load is smaller than usual activate the Half
The water supply tap must be shut off and the load option (see Start-up and use).
plug should be removed from the electrical If your electricity supply contract gives details of
socket before cleaning the appliance or carrying electricity saving time bands, run wash cycles
out any maintenance work. during the periods when a lower tariff is applied.
If the appliance breaks down, do not under any The Delayed start* button (see Start-up and use)
circumstances touch the internal parts in an helps you organise the wash cycles accordingly.
attempt to carry out the repair work yourself.
Never touch the heating element. Phosphate-free and chlorine-free detergents
Do not lean or sit on the open door of the containing enzymes
appliance: this may cause the appliance to
overturn. We strongly recommend that you use detergents
Keep detergent and rinse aid out of reach of that do not contain phosphates or chlorine, as
children. these products are harmful to the environment.
The packaging material should not be used as a Enzymes provide a particularly effective action at
toy: it can become a choking or suffocation temperatures around 50°C, and as a result
hazard. detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
Disposal of old electrical appliances 65°C wash cycle.
The European Directive 2002/96/EC on Waste To avoid wasting detergent, use the product in
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), appropriate quantities based on the
requires that old household electrical appliances manufacturers recommendations, the hardness
must not be disposed of in the normal unsorted of the water and the soil level and quantity of the
municipal waste stream. Old appliances must be crockery. Even if they are biodegradable,
collected separately in order to optimise the detergents contain substances that may alter the
recovery and recycling of the materials they contain balance of nature.
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
22
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre. EN
The dishwasher makes excessive The dishes are rattling against each other or against the sprayer
noise. arms.
The dishes and glasses are The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
covered in a white film or suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
limescale deposits. The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The crockery is made from non-stick material.
The dishes and glasses are The rinse aid dosage is too high.
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been dried The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
properly.
The rinse aid dispenser setting is not high enough.
A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean. The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
Tap shut-off alarm. Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
(several short beeps are emitted)
The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps sounded. Switch off the machine using the
(the 20 min. and 10 min. indicator ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back on
lights flash) after 20 seconds by pressing the same button. Re-programme
the machine and restart the wash cycle.
Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean
Clogged filter alarm the filters (see Maintenance), then switch the dishwasher back on
(the "Wash cycle in progress" and 10 by pressing the same button. Re-programme the machine and
min. indicator lights flash) restart the wash cycle.
23
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Sommaire
Installation, 25-26
Français, 24 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 27
Vue densemble
Bandeau de commandes
Programmes, 30
Tableau des programmes
Entretien et soin, 32
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 34
24
Installation
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que La pression de leau doit être comprise entre les
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles valeurs reportées dans le tableau des
adjacents ou au mur. Lappareil peut être encastré Caractéristiques techniques (voir plus bas).
sous un plan de travail continu (voir feuille de
Montage). Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou Sécurité anti-fuite
en dévissant les pieds jusquà ce que
lhorizontalité de lappareil soit parfaite (son angle Pour éviter tout risque dinondation, le lave-
dinclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une vaisselle :
bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime les vibrations, les bruits et - est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de
les déplacements. leau en cas danomalie ou de fuite à lintérieur de
lappareil.
Raccordements eau et électricité - est équipé dune sécurité Water Stop*, il est
Ladaptation des installations électriques et les autrement dit équipé dun tuyau damenée de leau
travaux de plomberie de linstallation doivent être formé dun tuyau extérieur transparent et dun
effectués par du personnel qualifié. tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
ou le câble dalimentation électrique. et achemine leau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de
leau et le câble dalimentation électrique peuvent Il est très important de contrôler périodiquement
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour létat du tuyau extérieur : sil devient rouge vif, il
simplifier linstallation (voir figure). faut le faire changer aussitôt par le service
dassistance technique agréé (voir Assistance).
25
Raccord du tuyau dévacuation de leau Nous déclinons toute responsabilité en cas de
FR non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordez le tuyau dévacuation, sans le plier, à
une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm Conseils pour le premier lavage
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord dun
évier; lextrémité libre du tuyau de vidange ne doit Une fois linstallation terminée et tout de suite
pas être plongée dans leau. avant le premier lavage, remplissez complètement
deau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
A Un coude* plastique sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant) : il
spécial facilite une est tout à fait normal que de leau déborde. De
installation optimale : même, il est normal quaprès avoir chargé le sel,
fixez solidement le le voyant SEL* continue à clignoter pendant
coude au mur pour quelques cycles de lavage.
éviter que le tuyau se
déplace et déverse leau
hors du conduit.
La portion de tuyau
repérée par la lettre A
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voir figure). Caractéristiques techniques
Lutilisation de tuyaux de rallonge est largeur 60 cm.
Dimensions
déconseillé. hauteur 85 cm.
profondeur 60 cm
Branchement électrique Capacité
12 couverts standard
Avant de brancher la fiche dans la prise de
Pression eau 30 KPa ÷ 1 MPa
courant, assurez-vous que : d'alimentation (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi-145 psi
la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes; Tension
d'alimentation Voir étiquette des
caractéristiques
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la Puissance
plaquette signalétique fixée à la contre-porte totale Voir étiquette des
(voir Description du lave-vaisselle); absorbée caractéristiques
26
Description de lappareil
Vue densemble
FR
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
1
3 6. Bras de lavage inférieur
4 7. Panier à couverts
2
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5 11. Plaquette signalétique
6
7
9
8
10
11
Bandeau de commandes
Voyant
PROGRAMME
EN COURS
Bouton Sélections:
Voyant Voyant PROGRAMME Auto4you
FIN DE Touche PRODUIT DE FIN DE CYCLE
PROGRAMME 3EN1* RINCAGE * DEPART DIFFERE
27
Charger les paniers
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de
FR plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* (voir figure),
particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le
contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez- bas pour régler leur hauteur.
vous que les bras de lavage tournent librement.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement et en vous servant des supports
rabattables*. Exemples de chargement du panier supérieur
Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
Etagères rabattables
Just you**
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
Ces étagères rabattables
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
spéciales servent à ranger vos
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
tasses, grandes et petites.
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
Glissez vos cuillères,
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
fourchettes et couteaux dans
fentes, manches tournés vers le bas.
les fentes prévues à cet effet.
Vous pouvez aussi suspendre vos verres à pied dans les
Panier supérieur fentes des étagères.
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
peu sales, en suivant les Exemples de chargement.
ayant des parties collées.
Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce quelle ne
Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
risque pas dêtre déplacée par les jets deau.
Vaisselle en plastique thermorésistant.
Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
rabattables**.
Argenterie ancienne. Les pièces dargenterie non ancienne
Couteaux longs et pointus, couverts de service :
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
placez-les sur les étagères rabattables**.
après sêtre assuré quelles ne touchent pas à dautres
métaux.
Réglez la hauteur du panier supérieur Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
Pour optimiser le rangement de la conseillons de vérifier sils sont bien lavables au lave-vaisselle.
vaisselle, vous pouvez régler le
1 panier supérieur en position haute Lavage des poignées*
2
ou basse : Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur :
ouvrez les butées des glissières du dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées,
panier à droite et à gauche et sortez lavez-les à leau courante et fixez-les au panier à laide des
3
le panier; positionnez-le en haut ou bouchons.
4
en bas, faites-le glisser le long des
glissières jusquà ce que les roues * Présent uniquement sur certains modèles.
avant entrent elles aussi et refermez les butées (voir figure). ** Leur nombre et leur position varient.
28
Mise en marche et utilisation
29
Programmes
P ro d u it d e la v a g e D u rée du
In d ic a tio n s s u r le C y c le s d e (A ) = b a c A p rog ra m m e
(B ) = b a c B Prélavage Séchage
c h o ix d e s la v a g e s la v a g e (to léran ce
±10% )
in p o lv e re liq u id o p a s tig lie
C y cle é co n o m iq u e e t
ra p id e p o u r u n e q u a n tité
ré d u ite d e va isse lle o u
e n c a s d e v a is s e lle p e u
s a le à la v e r a u s s itô t
a p rè s l'e m p lo i.
U tilis a tio n p o ss ib le ,
s a n s p ro d u it d e la va g e , 25 g (A) 25 m l (A ) - 30'
p o u r rin ce r la va iss e lle
3 0 m in .
e n a tte n d a n t d e
c o m p lé te r le
c h a rg e m e n t.
C e c y c le e st
in c o m p a tib le a v e c la
to u c h e 3 e n 1 .
L a v a g e a p p ro p rié à d e
la va isse lle e t d e s
6 0 m in . 30 g (A) 3 0 m l (A ) 1 (A ) 60'
c a s se ro le s
m o y e n n e m e n t sa le s .
L a v a g e q u o tid ie n p a rfa it
p o u r va isse lle co u ra n te , 9 0 m in . 30 g (A) 3 0 m l (A ) 1 (A ) • 90'
v e rre s c o m p ris.
L a v a g e id é a l p o u r
p o ê le s, ca sse ro le s e t
25 g (A) 25 m l (A )
to u t typ e d e va isse lle .
1 (A ) • • 150'
L a c o n so m m a tio n d 'e a u
5 g (B) 5 m l (B )
e t d 'é le ctricité e st
o p tim isé e .
a u to 4 y o u
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
30
Produit de rinçage
et sel régénérant
Nutilisez que des produits de lavage spéciaux doit être rempli :
lave-vaisselle. quand le flotteur vert* nest plus visible à FR
Nutilisez pas de sel alimentaire ou industriel. travers le couvercle du sel;
quand le voyant SEL* du bandeau se met à
Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1,
clignoter;
3 en 1, 4 en 1) pas besoin dajouter du produit de
si votre appareil est dépourvu de voyant ou de
rinçage mais nous vous conseillons par contre
flotteur vert :
dajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou
environ tous les 30 cycles de lavage;
très dure. Si vous najoutez ni sel ni produit de
rinçage, il est normal que les voyants SEL* et 1. Sortez le panier inférieur et
PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter. dévissez le couvercle du
réservoir dans le sens inverse
Charger le produit de rinçage des aiguilles dune montre.
2. Lors de la première
Le produit de rinçage aide au séchage de la
utilisation : remplissez le
vaisselle car il fait glisser leau de la surface et
réservoir deau jusquau bord.
évite ainsi la formation de traces ou de taches.
3. Utilisez lentonnoir fourni avec lappareil (voir
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
figure) pour remplir le réservoir de sel jusquau
dès que vous voyez quil est vide à travers
bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de
lindicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez
leau déborde.
du produit de rinçage; indicateur foncé : produit
4. Enlevez lentonnoir, éliminez les résidus de sel
de rinçage suffisant;
sur le filetage et vissez bien le couvercle pour
quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du
éviter que du produit de lavage pénètre à lintérieur
bandeau se met à clignoter;
du réservoir pendant le lavage (cela pourrait
1. Ouvrez le réservoir en
endommager irrémédiablement ladoucisseur).
H
tournant le couvercle (G)
dans le sens inverse des Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle
aiguilles dune montre. de lavage à vide pour éliminer la solution saline
2. Versez le produit de qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se Régler la dose de sel*
G produit, nettoyez aussitôt Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de
avec une éponge. la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce
3. Revissez le couvercle. renseignement à lorganisme distributeur de leau
Réglez la dose de produit de rinçage potable.
Si le résultat du lavage ou du séchage nest pas 1. Dévissez le bouchon du
satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit réservoir.
de rinçage. A laide dun tournevis agissez sur le 2. Tournez la flèche située sur la
dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des collerette (voir figure) vers + ou
6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) : vers en suivant les indications
si vous remarquez des traces blanches sur votre du tableau suivant :
vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
sil y a des gouttes deau ou des taches de
calcaire, amenez-le sur des chiffres plus
élevés (4-6).
En cas dutilisation de pastilles multifonction (2
en 1, 3 en 1, 4 en 1) et pour obtenir un meilleur
séchage, remplissez tout de même le réservoir et
réglez sur la position 2.
31
Entretien et soin
32
Précautions et conseils
33
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
FR prendre contact avec le Service dAssistance Technique.
Le lave-vaisselle est bruyant. La vaisselle sentrechoque ou butte contre les bras de lavage.
La vaisselle et les verres présentent des Il manque du sel régénérant ou son réglage nest pas adapté à la
dépôts de calcaire ou une couche dureté de leau (voir Produit de rinçage et sel).
blanchâtre. Le couvercle du réservoir à sel nest pas bien fermé.
Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.
La vaisselle est en matériau antiadhésif.
La vaisselle et les verres présentent des Le dosage du produit de rinçage est excessif.
traces blanches ou des reflets
bleuâtres.
La vaisselle nest pas bien séchée. Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinçage et sel).
Le réglage du produit de rinçage nest pas approprié.
Vous avez sélectionné un programme sans séchage.
La vaisselle nest pas propre. Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
La vaisselle nest pas bien rangée.
Les bras de lavage ne tournent pas librement.
Le programme de lavage nest pas assez puissant (voir
Programmes).
Le produit de lavage nest pas bien dosé ou nest pas approprié
(voir Mise en marche et utilisation).
Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
Alarme robinet fermé. Ouvrez le robinet, l'appareil se mettra en marche au bout de quelques
(des bips brefs retentissent) minutes.
(les voyants 20 min et 10 min se mettent L'appareil s'est bloqué car vous n'avez pas donné suite aux bips
à clignoter) d'avertissement. Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF, ouvrez le
robinet et au bout de 20 secondes rallumez en appuyant à nouveau sur la
même touche. Reprogrammez l'appareil et remettez-le en marche.
Alarme filtres bouchés Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et nettoyez les filtres (voir
(les voyants "Programme en cours" et 10 Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche.
min se mettent à clignoter) Reprogrammez l'appareil et remettez-le en marche.
Alarme panne de l'électrovanne Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et rallumez au bout d'une
d'arrivée de l'eau minute. Si l'alarme continue, fermez le robinet de l'eau pour éviter tout risque
(le voyant 20 min se met à clignoter). d'inondation, débranchez la fiche de la prise de courant et contactez le
service d'assistance technique.
34
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
NL Inhoud NL
Nederlands, 35
Installatie, 36-37
Plaatsing en nivellering
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Technische gegevens
Starten en gebruik, 40
Het starten van de afwasautomaat
Het afwasmiddel toevoegen
IDTM Afwasopties
Programmas, 41
Tabel van de programmas
Glansmiddel en zout, 42
Het glansmiddel toevoegen
Het zout toevoegen
Onderhoud en verzorging, 43
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 44
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 45
Installatie
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele Aansluiting van de buis voor de watertoevoer
NL toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de
dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van
3/4 gas; voordat u hem vastschroeft moet u het
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
water laten lopen totdat het compleet helder is.
staat belangrijke informatie in over installatie,
Zo voorkomt u dat eventuele onzuiverheden het
gebruik en veiligheid.
apparaat doen verstoppen.
Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal
houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een
achteren kantelen. centrale verwarming is met radiatoren kan de
afwasautomaat worden voorzien met warm water
Plaatsing en nivellering mits dit water niet warmer is dan 60°C.
Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven
1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer voor de koudwateraansluiting.
dat het geen schade heeft geleden tijdens het
transport. Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend
Als het apparaat beschadigd is, moet u het niet is, dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of
aansluiten maar de dealer inschakelen. tot een erkende monteur (zie Service).
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de
achterkant tegen de aangrenzende kastjes of de De waterdruk moet zich bevinden tussen de
wand worden geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook waarden die staan vermeld in de tabel met
onder het aanrecht worden ingebouwd (zie Technische gegevens (zie onder).
Installatieblad).
Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en samengedrukt.
stevige vloer. Compenseer eventuele
onregelmatigheden door de pootjes los- of vast te Lekkagebeveiliging
draaien, totdat het apparaat horizontaal staat (het
mag niet meer dan 2 graden hellen). Een correcte Om te garanderen dat er geen lekkages worden
nivellering geeft stabiliteit en voorkomt trillingen, veroorzaakt is de afwasautomaat:
geluiden en verplaatsingen.
- voorzien van een systeem dat de watertoevoer
Hydraulische en elektrische onderbreekt in geval van storingen of lekkages van
aansluitingen binnenuit.
- voorzien van het veiligheidssysteem Water Stop*;
Het voor de installatie aanpassen aan het
oftewel hij is voorzien van een watertoevoerbuis
elektrische en hydraulische systeem mag alleen
bestaande uit een externe transparante buis en een
door erkende technici worden uitgevoerd.
interne rode buis: beide buizen kunnen een erg
hoge druk verdragen. In het geval de binnenste
De afwasautomaat mag niet bovenop de buizen of
buis kapotgaat, zal de buitenste hardrood worden
de elektrische voedingskabel worden geplaatst.
en zal het water hierdoor vloeien, zodat lekkages
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B) van worden vermeden.
het water, en de elektrische voedingskabel kunnen
voor een betere installatie zowel naar rechts of naar Het is heel belangrijk om geregeld de externe buis
links worden gericht (zie afbeelding). te controleren: als u ziet dat hij hardrood is
geworden, moet hij zo spoedig mogelijk worden
vervangen door de erkende Technische Dienst (zie
Service).
36
Aansluiting van de buis op de waterafvoer
De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en NL
Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan mag alleen door bevoegde monteurs worden
een afvoerleiding met een minimum doorsnede van vervangen (zie Service).
4cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of
een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden
afvoerbuis mag niet onder water liggen. gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
de stekker van het apparaat en het stopcontact Deze afwasautomaat voldoet aan
overeenkomen. Als dit niet het geval is moet u de volgende EU richtlijnen:
een bevoegde monteur inschakelen om de - 73/23/EEG van 19/02/73
stekker te laten vervangen (zie Service); gebruik (Laagspanning) en
geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de
Compatibiliteit) en
elektrische voedingskabel en het stopcontact daaropvolgende wijzigingen
makkelijk te bereiken zijn. - 97/17/EG (Etikettering)
37
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
1
6. Onderste sproeiarm
3
4 7. Bestekkorf
2
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakje voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
5 11. Typeplaatje
6 7
9
8
10
11
Bedieningspaneel
Controlelampje
PROGRAMMA
GESTART
Knop Programmakeuze:
Controlelampje Controlelampje PROGRAMMA Auto4you
EINDE Toets GLANSMIDDEL TIJD EINDE CYCLUS
PROGRAMMA 3IN1* TOEVOEGEN* DELAY TIMER
38
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten erin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes (zie
verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en afbeelding). NL
glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen Als het rek voorzien is van click
moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen clack handvaten* (zie
ronddraaien. afbeelding), moet u ze naar
beneden of naar boven trekken
Onderrek om de hoogte te regelen.
Bestekkorf
De bestekkorf verschilt aan de hand van het model
afwasautomaat.
Messen en scherpe gebruiksvoorwerpen moeten in de
bestekkorf worden geplaatst, met de punt naar beneden. Voorbeelden van het inladen van het onderrek
39
Starten en gebruik
40
Programmas
N.B.
Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa
1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar wasmiddel circa
41
Glansmiddel en zout
Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u
NL afwasautomaten zijn bestemd. de dop van het zoutreservoir bekijkt;
Gebruik geen keuken- of industrieel zout. als op het paneel het controlelampje ZOUT
TOEVOEGEN* knippert;
Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, 3in1,
als er geen controlelampje of groene drijver is:
4in1) is het niet nodig een glansmiddel toe te
ongeveer na iedere 30 wasbeurten;
voegen. We raden u echter wel aan zout toe te
voegen als het water hard of zeer hard is. Als u
1. Haal het onderrek naar
geen zout of glansmiddel toevoegt is het normaal
voren en draai de dop van het
dat de controlelampjes ZOUT TOEVOEGEN* en
zoutreservoir tegen de klok in.
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* blijven knipperen.
2. Alleen voor de eerste
afwasbeurt: vul het reservoir
Het glansmiddel toevoegen tot aan de rand met water.
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat 3. Plaats bijgeleverde
door het water van het oppervlak te laten glijden. trechter op de opening (zie
Op deze manier voorkomt u strepen en vlekken. afbeelding) en vul het reservoir tot aan de rand met
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: zout (ongeveer 2 kg); het is normaal dat er wat
als u door het controlelampje ziet dat het leeg is water overloopt.
(H). Controlelampje licht: glansmiddel 4. Verwijder de trechter, haal de zoutresten uit de
toevoegen; controlelampje donker: voldoende groeven en schroef de dop weer op zijn plaats,
glansmiddel; zodat tijdens het wassen geen wasmiddel in het
als op het paneel het controlelampje reservoir kan komen (de ontkalker zou
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* knippert; onherstelbaar kunnen worden beschadigd).
1. Open het reservoir door
de dop (G) tegen de klok Wanneer u zout toevoegt moet u direct daarna een
H
in te draaien. wascyclus zonder vaat starten, zodat de
2. Giet het glansmiddel in overgelopen zoutoplossing direct wordt verwijderd
het reservoir zonder te en u corrosie voorkomt.
F
morsen. Als u wel morst,
moet u het product gelijk Het regelen van de dosis zout*
G met een sponsje Het is mogelijk het zoutverbruik te regelen op basis
verwijderen. van de waterhardheid van uw leefgebied. Dit
3. Draai de dop er weer gegeven is verkrijgbaar bij uw Gemeentelijke
op. Waterbedrijf.
Het regelen van de dosis glansmiddel 1. Schroef het deksel van het reservoir los.
Als u niet tevreden bent over de was- of 2. Draai de pijl op de rand (zie afbeelding) richting
droogresultaten, kunt u de dosis glansmiddel de + o de - en baseer u op de volgende tabel:
afregelen. U kunt met een schroevendraaier aan de
regelaar (F) draaien en kiezen tussen 6 verschillende Hardheid van het water Zoutverbruik Autonomie
Stand pijl
standen (de fabrieksinstelling is op stand 4): °dH °fH °mmol/l
(gram/cyclus) (cycli/2kg)
42
Onderhoud en
verzorging
Water en elektrische stroom afsluiten Reinig de filters regelmatig.
NL
Controleer na het reinigen dat het filter goed op
Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om
zijn plaats zit.
lekkage te voorkomen.
De afwasautomaat mag niet zonder filters worden
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens gebruikt.
reiniging en onderhoud.
1. Verwijder de filters door het handvat naar boven
te trekken.
Reinigen van de afwasautomaat
2. Reinigen van de
De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen filters:
worden gereinigd met een natte doek en wat reinig na elke
C
zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen of 1 wasbeurt het halfronde
schuurmiddelen. bord A en de koker B
2
(u verwijdert ze door
De vlekken aan de binnenkant van de aan het handvat te
A
afwasautomaat kunnen worden verwijderd met B trekken). Verwijder de
een natte doek en wat azijn. grootste etensresten
door ze onder het
stromende water af te
Vermijden van vervelende luchtjes spoelen.
43
Voorzorgsmaatregelen en advies
44
Storingen en oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich
tot de Service Dienst wendt. NL
De afwasautomaat laat het water niet Het programma is nog niet beëindigd.
wegstromen. De waterafvoerbuis is gebogen (zie Installatie).
De afvoer van de wasbak is verstopt.
Het filter is verstopt met etensresten
Er blijven op vaat en glazen Er zit niet genoeg zout in het reservoir of zijn afregeling is niet
kalkafzettingen achter of een witte toereikend voor de waterhardheid (zie Glansmiddel en zout).
aanslag. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed dicht.
Het glansmiddel is op of de dosering is ontoereikend.
Het vaatwerk is voorzien van een antiaanbaklaag.
Alarm filters verstopt Schakel de afwasautomaat uit met de toets ON/OFF en reinig de
(de controlelampjes "Programma gestart" filters (zie Onderhoud), schakel hem opnieuw in door middel van
en 10 min. knipperen) dezelfde toets. Herprogrammeer de afwasautomaat en start hem
opnieuw.
Alarm storing aan de Schakel het apparaat uit door te drukken op de toets ON/OFF en
elektromagnetische klep van de schakel het na een minuut weer in. Als het alarm blijft gaan moet
watertoevoer u de waterkraan dichtdraaien om lekkages te vermijden,
(het controlelampje 20 min. knippert) vervolgens de stekker uit het stopcontact halen en de
Servicedienst inschakelen.
45
Manual de Instrucciones
LAVAVAJILLAS
Sumario
ES
Espanol, 46 Instalación, 47-48
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Programas, 52
Tabla de programas
Mantenimiento y cuidados, 54
Cortar el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 55
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 56
46
Instalación
Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua
consultarlo en cualquier momento. En caso de ES
venta, de cesión o de traslado, controle que A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo
permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas;
antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que
Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que
información importante sobre la instalación, sobre pudiera contener no obstruyan el aparato.
el uso y sobre la seguridad.
A una toma de agua caliente: en el caso de una
En caso de traslado mantenga el aparato en instalación centralizada de radiadores, el
posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, lavavajillas se puede alimentar con agua
hágalo hacia la parte posterior. caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Colocación y nivelación Enrosque el tubo al grifo de la misma forma
descrita para la toma de agua fría.
1. Desembale el aparato y controle que no haya
sufrido daños durante el transporte. Si la longitud del tubo de carga no es la
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al adecuada, diríjase a un negocio especializado o a
revendedor. un técnico autorizado (ver Asistencia).
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los La presión del agua debe estar comprendida
costados o la parte posterior a los muebles entre los valores indicados en la tabla de Datos
adyacentes o a la pared. El aparato también se técnicos (ver más adelante).
puede empotrar debajo de una superficie de
trabajo continua (ver la hoja de Montaje). Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y
rígido. Compense las irregularidades del mismo, Dispositivo de seguridad contra inundación
enroscando o desenroscando las patas hasta que
el aparato quede en posición horizontal (no debe Para garantizar que no se produzcan inundaciones,
estar inclinado más de 2 grados). Una cuidadosa el lavavajillas:
nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos. - posee un sistema que interrumpe la entrada de
agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde
Conexiones hidráulicas y eléctricas el interior.
- posee un dispositivo de seguridad Water Stop*, o
La adaptación de las redes eléctricas e sea, un tubo de carga de agua constituido por un
hidráulicas para la instalación debe ser realizada tubo exterior transparente y por otro interior rojo:
sólo por personal especializado. ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se
rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni fuerte y transporta el agua que contenía el interno,
en el cable de alimentación eléctrica. evitando pérdidas.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y Es muy importante controlar periódicamente el
el cable de alimentación eléctrica se pueden tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debe
orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para ser cambiado lo más rápido posible por el Servicio
permitir una mejor instalación (ver la figura). de Asistencia técnica autorizado (ver Asistencia).
47
Conexión del tubo de descarga de agua
ES La Empresa declina toda responsabilidad
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una cuando no se hayan respetado estas normas.
tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4
cm. También puede apoyarlo en el borde de un Advertencias para el primer lavado
lavamanos o de una bañera; el extremo libre del
tubo de descarga no debe permanecer sumergido Después de la instalación e inmediatamente antes
en agua. del primer lavado, llene completamente de agua el
depósito de sal y agregue aproximadamente 2 kg.
A El codo* de plástico de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es
especial facilita una normal que el agua se derrame. Es normal también
colocación óptima: fije que después de la carga de sal, el piloto FALTA DE
firmemente el codo a la SAL* continúe centelleando durante algunos ciclos.
pared para evitar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marcada con la letra A
debe estar a una altura comprendida entre 40 y
Datos técnicos
100 cm. desde el suelo (ver la figura).
ancho: 60 cm
No se aconseja utilizar tubos de prolongación. Dimensiones altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Conexión eléctrica
48
Descripción del aparato
Vista de conjunto
ES
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Rociador inferior
4 7. Cesto para cubiertos
2
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
5 11. Placa de características
6
7
9
8
10
11
Panel de control
Piloto
PROGRAMA
INICIADO
Mando de Selecciones:
Piloto Piloto PROGRAMA Auto4you
FIN DE Botón FALTA DE FINAL DEL CICLO
PROGRAMA 3IN1 * ABRILLANTADOR* DELAY TIMER
49
Cargar los cestos
Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las
ES residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los
con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores (ver la figura).
de haber realizado la carga, controle que los rociadores
giren libremente. Si el cesto posee manijas click
clack* (ver la figura), levántelas o
Cesto inferior bájelas para regular la altura.
Coloque en este cesto la vajilla más difícil de lavar como
se indica en los Ejemplos de carga y con la ayuda de los Ejemplos de carga del cesto superior
soportes abatibles*.
Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
Ollas y ensaladeras: siempre volcadas.
Vajilla muy honda: en posición oblicua.
Para garantizar mejores prestaciones de lavado y secado,
la superficie del cesto inferior es más áspera que la del
superior.
50
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el lavavajillas Cargar el detergente
ES
El éxito del lavado depende también de la correcta
1. Abra el grifo de agua.
D dosificación del
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el
A B detergente, indicada por
piloto se iluminará.
el fabricante. Si se
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más
excede la cantidad
adelante).
indicada, no se lava
4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre
más eficazmente y se
la puerta.
contamina el medio
5. Seleccione el final del lavado girando el mando
ambiente.
SELECCIONES para elegir entre:
cubeta A: Detergente
30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (ver
para lavado
sección comienzo retrasado*) para elegir el tipo de
C cubeta B: Detergente
lavado deseado según la vajilla y su grado de
para prelavado
suciedad (ver la tabla de lavados).
1. Abra la tapa C presionando el botón D.
programa Auto4you:para obtener las mejores
2. Dosifique el detergente consultando la Tabla de
prestaciones de lavado y secado en el menor
programas:
tiempo (ver la tabla de lavados).
en polvo: cubetas A y B.
6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante).
en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea,
7. Póngalo en funcionamiento presionando el botón
cuando el programa requiere 1. colóquela en la
START/RESET: se escuchará un sonido de confirmación.
cubeta A y cierre la tapa; cuando el programa
El piloto PROGRAMA INICIADO se iluminará.
requiere 2, coloque la segunda en el fondo de la
8.Durante el desarrollo del ciclo se iluminan los
cuba.
pilotos de TIEMPO RESIDUAL para indicar:
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes
o que faltan 20 min. para la finalización del programa
de la cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
o que faltan 10 min. para la finalización del programa
9. Al finalizar el lavado se escucharán tres breves Opciones de lavado*
señales sonoras y centelleará el piloto de FIN DE
PROGRAMA. Comienzo retrasado.
10.Apague el aparato presionando el botón Este lavavajillas garantiza el completo control del
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y tiempo de lavado. Los ciclos 3h, 6h, 9h le permitirán
desenchufe el aparato. obtener las mejores prestaciones de lavado,
11. Abra la puerta y espere algunos minutos antes exactamente a la hora que prefiere, utilizando el
de extraer la vajilla para evitar quemarse. Descargue programa AUTO4YOU.
los cestos comenzando por el inferior. Es importante recordar que:
si se ha seleccionado el ciclo 3h, el lavavajillas
Modificar un tiempo de lavado en curso permanece a la espera durante 30 minutos y luego
Si se realizó una elección equivocada, es posible lava durante los restantes 150 minutos
modificarla antes del minuto de encendido del piloto si se ha seleccionado el ciclo 6h, el lavavajillas
PROGRAMA INICIADO: mantenga presionado el permanece a la espera durante 3h 30' y luego lava
botón START/RESET durante 4 segundos, se durante los restantes 150 minutos
escuchará un sonido prolongado y tres breves, si se ha seleccionado el ciclo 9h, el lavavajillas
realice una nueva selección y póngalo en permanece a la espera durante 6h 30' y luego lava
funcionamiento presionando el botón START/RESET. durante los restantes 150 minutos
Agregar vajilla Para anular o modificar el ciclo, presione el botón
Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO, abra la START/RESET y después de las señales sonoras
puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e seleccione un nuevo ciclo y póngalo en
introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón funcionamiento con START/RESET.
ENCENDIDO-APAGADO: el ciclo se reanudará.
Botón 3in1*
Interrupciones accidentales Cuando se usan las pastillas multifunción (2in1,
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce 3in1, 4in1) presione el botón 3in1. Con esta función,
una interrupción de corriente, el programa se el tiempo total del programa aumenta
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la aproximadamente 10 minutos.
corriente, el programa se reanuda a partir del punto Este botón es incompatible con el ciclo 30 min.
en el que se había interrumpido.
* Presente sólo en algunos modelos.
51
Programas
Tabla de programas
ES
Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automático de limpieza del filtro para evitar que se obstruya con los
residuos de comida. Esta operación puede aumentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy
sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos).
Detergente Duración
Indicaciones para la (A) = cubeta A del
Ciclos de
selección de los (B) = cubeta B Prelavado Secado programa
lavado
lavados (tolerancia
±10%)
en polvo Líquido Pastillas
Ciclo económico y
veloz, se utiliza para
una carga pequeña de
vajilla o para vajilla poco
sucia, inmediatamente
después del uso. Se
puede utilizar sin
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergente, para
enjuagar los platos 30 min.
mientras se espera que
se complete la carga.
Este ciclo no es
compatible con el botón
3in1.
Nota:
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente
1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de líquido aproximadamente
52
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para cuando, observando el tapón de sal, no se ve el
lavavajillas. flotador verde*; ES
No utilice sal de cocina o industrial. cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE
SAL*;
Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, si no posee piloto o flotador verde:
4in1) no es necesario agregar abrillantador pero se aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;
aconseja agregar sal, especialmente si el agua es
dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es 1. Extraiga el cesto inferior y
normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE desenrosque el tapón del
ABRILLANTADOR* continúen centelleando. depósito en sentido
antihorario.
Cargar el abrillantador 2. Sólo la primera vez que se
utiliza: llene el depósito de
El abrillantador facilita el secado de la vajilla agua hasta el borde.
haciendo deslizar el agua por la superficie para que 3. Coloque el embudo suministrado con el aparato
no se produzcan estrías o manchas. (ver la figura) y llene el depósito de sal hasta el
El depósito del abrillantador se debe llenar: borde (aproximadamente 2 kg.); es normal que se
cuando se lo ve vacío a través del piloto (H). derrame un poco de agua.
Piloto claro: agregar abrillantador; piloto oscuro: 4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal
cantidad de abrillantador suficiente; de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el
cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE depósito no entre detergente durante el lavado
ABRILLANTADOR*; (podría dañarse irremediablemente el
1. Abra el depósito descalcificador).
H girando el tapón (G) en
sentido antihorario. Cuando se agrega sal, ponga en marcha
2. Vierta el abrillantador inmediatamente un ciclo de lavado sin vajilla para
evitando que se derrame. eliminar la solución salina derramada y evitar la
F
Si esto sucede, limpie corrosión.
rápidamente con una
G esponja. Regular la dosis de sal*
3. Vuelva a enroscar el Es posible regular el consumo de sal según la
tapón. dureza del agua, este dato se puede obtener en la
Administración que suministra el agua potable.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del lavado o 1. Desenrosque el tapón del
del secado, puede regular la dosis de abrillantador. depósito.
Con un destornillador gire el regulador (F) eligiendo 2. Gire la flecha que se encuentra
entre 6 posiciones (la regulación de fábrica es en la en el collar (ver la figura) hacia el +
posición 4): o hacia el según lo indicado en la
si en la vajilla se producen estrías blancas, gire tabla:
el regulador hacia los números bajos (1-3).
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire
el regulador hacia los números altos (4-6).
Si se utilizan las pastillas multifunción (2in1, 3in1,
4in1) y se desea obtener un mejor secado, llene el
depósito y coloque el regulador en 2.
53
Mantenimiento y
cuidados
Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros
ES
Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos
lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos
resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y
durante los trabajos de mantenimiento. Limpie los filtros regularmente.
54
Precauciones y
consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en Ahorrar y respetar el medio ambiente
conformidad con las normas internacionales sobre ES
seguridad. Estas advertencias se suministran por Ahorre agua y energía
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente. Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con
plena carga. A la espera de que la máquina esté
llena, prevenga los malos olores con el ciclo
Seguridad general Remojo (ver Programas).
Seleccione un programa adecuado al tipo de
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo vajilla y al grado de suciedad consultando la
no profesional en el interior de una vivienda. Tabla de programas:
El aparato debe ser utilizado para el lavado de - para vajilla normalmente sucia utilice el
la vajilla de uso doméstico, sólo por personas programa Eco que garantiza un bajo consumo
adultas y según las instrucciones contenidas en energético y de agua.
este manual. - si la carga es poca, active la opción Media
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni carga (ver Puesta en funcionamiento y uso).
siquiera si el lugar está reparado porque es muy Si el suministro de energía eléctrica prevé
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las horarios de ahorro energético, realice los
tormentas. lavados en los horarios con tarifa reducida. La
No toque el lavavajillas si está descalzo. opción Comienzo retrasado* (ver Puesta en
No desenchufe el aparato tirando del cable sino funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
sujetando el enchufe. los lavados en ese sentido.
Es necesario cerrar el grifo de agua y
desenchufar el aparato antes de realizar Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
operaciones de limpieza y mantenimiento. contengan enzimas
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar su Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
reparación. cloro que son los más indicados para proteger el
No toque nunca la resistencia. medio ambiente.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: Las enzimas desarrollan una acción
el aparato podría volcarse. particularmente eficaz con temperaturas
Conserve el detergente y el abrillantador fuera próximas a los 50ºC, por lo tanto, utilizando
del alcance de los niños. detergentes con enzimas se pueden elegir
Los embalajes no son juguetes para los niños. lavados a bajas temperaturas y obtener los
mismos resultados que si se realizaran a 65ºC.
Eliminación del electrodoméstico viejo Para evitar derroches, dosifique bien el
detergente, teniendo en cuenta las indicaciones
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
del fabricante, la dureza del agua, el grado de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
suciedad y la cantidad de vajilla que debe lavar.
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
Aún siendo biodegradables, los detergentes
arrojados en los contenedores municipales
contienen elementos que alteran el equilibrio de
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
la naturaleza.
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
55
Anomalías y soluciones
Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
ES Servicio de Asistencia Técnica.
El lavavajillas hace ruido. Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los
rociadores.
En la vajilla y en los vasos quedan Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para
depósitos calcáreos o una pátina la dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
blanquecina. El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
La vajilla es de material antiadherente.
La vajilla no queda limpia. Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
La vajilla no está bien distribuida.
Los rociadores no giran libremente.
El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver
Programas).
El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el
adecuado (ver Puesta en funcionamiento y uso).
El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
Alarma por grifo cerrado. Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
(se escuchan breves sonidos)
Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
(centellean los pilotos 20 min. y 10 min.)
El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma.
Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y
después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo botón.
Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento.
Alarma por filtros obstruidos Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y limpie
(centellean los pilotos "Programa iniciado" los filtros (ver Mantenimiento), luego vuelva a encenderla presionando el
y 10 min.) mismo botón. Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento.
56
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
PT
Índice PT
Instalação, 58-59
Português, 57
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 60
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 61
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 62
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
IDTM Opções de lavagem
Programas, 63
Tabela dos programas
Manutenção e cuidados, 65
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções e conselhos, 66
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluções, 67
Instalação
É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água
PT consultá-lo em qualquer momento. Em caso de
venda, cessão ou mudança, certifique-se que o A uma entrada de água fria: parafusar bem o
mesmo fique junto ao aparelho. tubo de carregamento a uma torneira com boca
rosqueada de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe
Leia atentamente as instruções: há informações
correr a água até que esteja límpida para que as
importantes sobre a instalação, o uso e a
eventuais impurezas não obstruam o aparelho.
segurança.
No caso de mudança mantenha o aparelho em A uma entrada de água quente: no caso de
posição vertical; se for necessário, deite-o para sistema centralizado de esquentador, a máquina
trás. de lavar louça poderá ser alimentada com água
quente da rede desde que não ultrapasse os
Posicionamento e nivelamento 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha entrada de água fria.
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o Se o comprimento do tubo de carregamento não
revendedor. for suficiente, contacte uma loja especializada ou
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo um técnico autorizado (veja Assistência).
aderir as laterais ou o fundo aos móveis adjacentes
ou a uma parede. O aparelho pode ser encaixado A pressão da água deve estar incluída entre os
embaixo de um plano de trabalho contínuo (veja a valores indicados na tabela dos Dados técnicos
folha de Montagem). (veja abaixo).
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um Preste atenção para que o tubo não esteja
pavimento plano e rígido. Compense as dobrado ou amassado.
irregularidades desparafusando ou parafusando os
pés até que o aparelho se encontre em posição Segurança contra alagamentos
horizontal (não deve estar inclinado por mais de 2
graus). Um nivelamento cuidadoso dá estabilidade Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos. máquina de lavar louça:
58
Ligação do tubo de descarregamento da água
PT
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a A Empresa declina qualquer responsabilidade no
um conduto de descarga com diâmetro mínimo de caso em que estas normas não sejam
4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um respeitadas.
lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre Advertências para a primeira lavagem
do tubo de descarga não deve ficar imersa na
água. Após a instalação, imediatamente antes da
O especial cotovelo* de matéria plástica facilita o primeira lavagem, encha completamente de água
posicionamento ideal: o reservatório do sal e acrescente
A fixe firmemente o aproximadamente 2 kg de sal (veja Abrilhantador
cotovelo ao muro para e sal regenerante): é normal que a água saia do
evitar que o tubo se reservatório. É normal também que após o
mova e derrame a água carregamento do sal o indicador luminoso de
fora da descarga FALTA DE SAL* continue a piscar por alguns
A parte da mangueira ciclos.
marcada com a letra A
deve ficar entre 40 e
100 cm. de altura (veja
a figura) Dados técnicos
a tomada tenha a ligação de terra e que esteja Pressão da água 30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
conforme às normas de lei; na alimentação 4,3 psi – 145 psi
59
Descrição do aparelho
Visão de conjunto
PT
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
1
3 6. Braço aspersor inferior
4 7. Cesto dos talheres
2
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
5 11. Placa das características
6
7
9
8
10
11
Painel de controlo
Botão Selector:
Indicador luminoso de PROGRAMA Auto4you
Indicador luminoso de Tecla MANCANZA TEMPO PARA O FIM DO
FINE PROGRAMMA 3EM1 * BRILLANTANTE * CICLO
DELAY TIMER
60
Carregar os cestos
Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas
louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os click clack* (veja a figura), puxe- PT
copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para
carregado, controle se os aspersores rodam livremente. regular a sua altura.
Cesto inferior
Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os
Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes
escamoteáveis*. Exemplos de carregamento do cesto superior
Travessas e tampas: aos lados do cesto.
Panelas e saladeiras: sempre com o fundo para cima.
Peças muito fundas: em posição oblíqua.
Para garantir melhores prestações de lavagem e secagem,
a superfície do cesto inferior é mais áspera que a do cesto
superior.
61
Início e utilização
62
Programas
Detergente Duração
(A) = recipiente A do
Indicações para Ciclos de
(B) = recipiente B Pré-lavagem Enxugar programa
escolha de lavagens lavagem
(tolerância
±10%)
em pó líquido pastilhas
Ciclo económico e
rápido, a ser utilizado
para uma carga com
poucas louças, ou para
louça pouco suja, logo
após o uso. Também
pode ser utilizado, sem
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
detergente, para
enxaguar pratos e 30 min.
aguardar completar a
carga.
Este ciclo não é
compatível com a tecla
3 em 1.
Lavagem adequada
para louça com sujidade
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) • 90'
quotidiano, inclusive
cristais.
Observação
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente
uma colher de cozinha =5 gramas de pó=5 ml de líquido, aproximadamente
63
Abrilhantador e sal regenerante
Use somente produtos específicos para máquinas quando a bóia verde* não for visível observando
PT de lavar louça. a tampa do sal;
Não use sal de cozinha ou industrial. quando no painel piscar o indicador luminoso
FALTA DE SAL *;
Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em
em caso de falta de indicador ou de bóia verde:
1, 4 em 1) não será necessário acrescentar
aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;
abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
1. Extraia o cesto inferior e
especialmente se a água for dura ou muito dura. Se
desatarraxe a tampa do
não forem adicionados o sal e o abrilhantador é
reservatório no sentido anti-
normal que os indicadores luminosos FALTA DE
horário.
SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a
2. Somente para a primeira
piscar.
utilização: encha o
reservatório de água até a
Carregar o abrilhantador beira.
O abrilhantador facilita a secagem das louças 3. Posicione o funil fornecido em dotação (veja a
fazendo escorregar a água da superfícies, de modo figura) e encha o recipiente de sal até a beira
que não se formem listras brancas ou manchas. (aproximadamente 2 kg); é normal que saia um
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: pouco de água.
quando vê-lo vazio através do visor óptico (H). 4. Retire o funil, elimine os resíduos de sal da rosca
Indicador luminoso claro: acrescentar e atarraxe bem a tampa, para que no reservatório
abrilhantador; indicador luminoso escuro: não ente detergente durante a lavagem (o
abrilhantador suficiente; dispositivo para descalcificar poderia ser
quando no painel piscar o indicador luminoso danificado irremediavelmente).
FALTA DE ABRILHANTADOR *;
Quando acrescentar o sal, inicie logo um ciclo de
1. Abra o recipiente rodando a tampa (G) na
lavagem sem louças para eliminar a solução salina
direcção anti-horária.
que vazou e evitar a corrosão.
H 2. Deite o abrilhantador
evitando que vaze. Se Regule a dose de sal*.
vazar, limpe logo com É possível regular o consumo de sal conforme a
uma esponja. dureza da água, que pode ser informada pela
F
3. Atarraxe novamente a Entidade fornecedora de água potável.
tampa.
G
1. Desatarraxe a tampa do
Regule a dose de recipiente.
abrilhantador. 2. Rode a seta na argola (veja a
Se não ficar satisfeito com o resultado da lavagem figura) na direcção do + ou do
ou da secagem, será possível regular a dose de referindo-se à tabela:
abrilhantador. Com uma chave de fendas, gire o
Consumo de
regulador (F) escolhendo entre 6 posições (a Dureza da água Posição do
sal (gramas
Autonomia
selector (ciclos/2Kg)
regulação de fábrica é 4): °dH °fH °mmol/l p/ ciclo)
se nas peças lavadas houver listras brancas, 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
gire o regulador em números mais baixos (1-3);
se houver gotas de água ou manchas de 10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
calcário, gire em números mais altos (4-6).
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
1, 4 em 1) e quiser obter uma secagem melhor
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
encha o recipiente e regule no número 2.
O dispositivo para descalcificar foi regulado na
Carregar o sal regenerante fábrica no +.
Para ter bons resultados de lavagem, é
Se utilizar as pastilhas multifunção (2 em 1, 3 em 1,
indispensável verificar que o recipiente do sal não
4 em 1) encha do mesmo jeito o recipiente do sal e
fique nunca vazio. O sal regenerante elimina o
regule no -; se a dureza da água for superior a
calcário da água, evitando que se deposite sobre
60°fH, regule no +.
as louças. O recipiente do sal está colocado na
parte inferior da máquina de lavar louças (veja
Descrição) e deve ser enchido:
* Presente somente em alguns modelos.
64
Manutenção e cuidados
Limpar a máquina de lavar louça Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante
tenha sido inserido correctamente.
A superfície externa e o painel de controlo
podem ser limpos com um pano embebido de A máquina de lavar louça não deve ser utilizada
água morna e sabão. Não use solventes ou sem filtros.
abrasivos.
1. Retire os filtros puxando o cabo para o alto.
O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um 2. Limpar os filtros:
pouco de vinagre. após cada lavagem,
limpe o prato
C
1
semicircular A e o
Evitar cheiros desagradáveis 2
copinho B (para tirá-los
puxe o cabo) dos
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar A
resíduos mais grossos,
estagnações de humidade. B
enxaguando-os
debaixo de água
Limpe regularmente as guarnições perimetrais corrente.
de vedação da porta e dos recipientes de
detergente com uma esponja húmida. Deste
modo, se evitarão estagnações de alimentos, Uma vez por mês é
principais responsáveis pelos cheiros necessário limpar com
desagradáveis. B C cuidado todo o grupo
filtrante: prato
semicircular A, copinho
Limpar os braços aspersores A B e filtro cilíndrico C
(para tirá-lo rode-o no
Pode acontecer que sentido anti-horário).
restos de comida Para a limpeza,
grudem-se nos braços empregue uma
aspersores e tampem escovinha não de metal.
os furos através dos
quais a água deve 3. Monte novamente o grupo filtrante e coloque-o
passar: de vez em na sua sede seguindo os movimentos 1 e 2,
quando é bom indicados na figura, até ouvir o clique.
controlá-los e limpá-los
com uma escovinha
não de metal. Longos períodos de ausência
65
Precauções e conselhos
66
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica. PT
Anomalias: Possíveis causas / Soluções:
A máquina de lavar louça não começa A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente
a funcionar. eléctrica em casa.
A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
Foi programado um Início posterior (veja Início e utilização).
Nas louças e nos copos permanecem Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à dureza da
depósitos de calcário ou uma camada água (veja Abrilhantador e sal)
branca. A tampa do recipiente de sal não está bem fechada.
O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
As louças são de material antiaderente.
As louças não estão limpas. Os cestos estão demasiadamente carregados (veja Carregar os
cestos).
As louças não foram bem posicionadas.
Os aspersores não têm livre rotação.
O programa de lavagem é delicado demais (veja Programas).
O detergente não foi doseado adequadamente ou não é adapto (veja
Início e utilização).
O filtro está sujo ou obstruído (veja Manutenção e cuidados).
Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal).
Alarme de torneira fechada Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos
(ouvem-se "bips" breves) minutos.
(piscam os indicadores luminosos de O aparelho bloqueou-se porque não se interveio com o som
20 min. e 10 min.) dos sinais acústicos. Desligue a máquina com a tecla ON/
OFF, abra a torneira e, depois de 20 segundos, para ligar
novamente a máquina, carregue na mesma tecla. Programe
novamente a máquina e reinicie.
Alarme dos filtros entupidos Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e limpe os
(piscam os indicadores luminosos de filtros (veja Manutenção), em seguida, para ligar novamente,
"Programa iniciado" e 10 min.) carregue na mesma tecla. Programe novamente a máquina e
reinicie.
Alarme por causa de defeito da
válvula eléctrica de carregamento Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e, após
d'água. um minuto, ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche
(pisca o indicador luminoso de 20 a torneira da água para evitar alagamentos e depois retire a
min.). ficha da tomada de corrente e chame a assistência técnica.
67
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
Spis treci
PL
Instalacja, 69-70
Polski, 68 Ustawienie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 71
Widok ca³oci
Panel kontrolny
Nape³nianie koszy, 72
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 73
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie rodka myj¹cego
IDTM Opcje zmywania
Programy, 74
Tabela programów
Konserwacja i obs³uga, 76
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Oczyszczenie zmywarki
Unikaæ tworzenia siê brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtrów
Przy planowanym wyjedzie na d³u¿szy czas
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc Pod³¹czenie rury doprowadzaj¹cej wodê
z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku PL
sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæ Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ
siê, ¿e jest dostêpna razem z maszyn¹. przewód doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówka
gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby
gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce ewentualne zanieczyszczenia nie mog³y zatkaæ
instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego dop³ywu do urz¹dzenia.
u¿ytkowania.
Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
W przypadku przeprowadzki nale¿y utrzymywaæ centralnego ogrzewania zmywarka do naczyñ
urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci o ile nie
potrzeby, lekko przechylone do ty³u. przekracza ona temperatury 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka w sposób jak
Ustawianie i poziomowanie opisany dla zimnej wody.
3. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ na równym i Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zagiêæ ani
twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci zaciniêæ.
odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie
zostanie dok³adnie wypoziomowane (nie powinno Zabezpieczenie przed zalaniem
posiadaæ nachylenia przekraczaj¹cego 2 stopnie).
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i Aby zagwarantowaæ, ¿e nie bêd¹ mia³y miejsca
pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu i przesuwania siê. zalania, zmywarka no naczyñ:
69
Pod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodê Przewód powinien byæ okresowo kontrolowany i
PL wymieniany przez autoryzowanych techników
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c (patrz pomoc techniczna).
go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4
cm. Albo oprzeæ go o krawêd umywalki lub Producent odrzuca wszelk¹ odpowiedzialnoæ,
wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego jeli zasady te nie bêd¹ przestrzegane.
nie powinien byc zanurzony w wodzie.
Ostrze¿enia do pierwszego zmywania
A Specjalne kolanko*
plastikowe u³atwia Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym
optymalne u³o¿enie: zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na
przymocowaæ dok³adnie sól i dodaæ oko³o 2 kg soli (patrz nab³yszczasz i
kolanko do ciany w sól regeneruj¹ca): to normalne, ¿e woda przelewa
celu unikniêcia drgañ siê. Jest tak¿e normalnym, ¿e po zasypaniu soli
przewodu i wylewania sygnalizacja BRAK SOLI* nadal pulsuje przez
wody poza odp³yw kilka cykli.
kanalizacyjny.
Czêæ rury oznaczona
liter¹ A powinna znajdowaæ siê na wysokoci
miêdzy 40 a 100 cm. od ziemi (patrz ilustracja )
Dane techniczne
czy gniazdko jest w stanie wytrzymaæ Napiêcie zasilania Patrz tabliczka danych
maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia elektrycznego technicznych
wskazanej na tabliczce znamionowej (patrz opis
zmywarki do naczyñ); Ca³kowita moc Patrz tabliczka danych
poch³aniana technicznych
czy napiêcie zasilaj¹ce odpowiada wartociom
podanym na tabliczce znamionowej; Bezpiecznik Patrz tabliczka danych
topikowy technicznych
czy gniazdko pasuje do wtyczki w pralce. W
przeciwnym przypadku nale¿y domagaæ siê Niniejsze urz¹dzenie zosta³o
wymiany wtyczki przez autoryzowanego wyprodukowane zgodnie z
nastêpuj¹cymi dyrektywami
technika (patrz Pomoc techniczna); nie
unijnymi:
stosowaæ przed³u¿aczy ani gniazdek -73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o
rozdzielaj¹cych. Niskim Napiêciu) wraz z
póniejszymi zmianami
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana - 89/336/CEE z 03/05/89 (o
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny Zgodnoci Elektromagnetycznej)
byæ ³atwo dostêpne. wraz z póniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nak³adanie
etykietek)
Kabel nie powinien posiadaæ ¿adnych zagiêæ ani - 2002/96/ CE
nie powinien byæ zgnieciony.
70
Opis urz¹dzenia
Widok ca³oci
PL
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Platformy
4. Regulator wysokoci kosza
5. Kosz dolny
1
3 6. Spryskiwacz dolny
4 7. Kosz na nakrycia
2
8. Filter zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
5 11. Tabliczka znamionowa
6
7
9
8
10
11
Panel kontrolny
Lampka kontrolna
PROGRAM
ZACZÊTY
Pokrêt³o Wybór:
Lampka kontrolna Lampka kontrolna PROGRAM Auto4you
KONIEC Przycisk BRAK CZAS NA ZAKOÑCZENIE
PROGRAMU 3IN1* NAB£YSZCZACZA * CYKLU
CZAS OPÓNIENIA
71
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem usun¹æ z naczyñ resztki po¿ywienia, Jeli kosz wyposa¿ony jest w
PL odmoczyæ przypieczone garnki i patelnie, opró¿niæ szklanki uchwyty click clack* (patrz
i kieliszki z pozosta³ych resztek p³ynów. Po za³adowaniu ilustracja), wysun¹æ je w górê lub
sprawdziæ, czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. w dó³ w celu wyregulowania
wysokoci.
Kosz dolny
U³o¿yæ w nim naczynia najtrudniejsze do mycia wed³ug
Przyk³adów nape³niania i pos³uguj¹c siê ruchomymi
platformami*. Przyk³ady nape³niania kosza górnego
Pó³miski i pokrywki: po bokach kosza.
Garnki i salaterki: zawsze do góry dnem.
Naczynia bardzo g³êbokie: w po³o¿eniu ukonym.
Aby zapewniæ najlepsz¹ skutecznoæ zmywania i suszenia
powierzchnia dolnego kosza jest bardziej szorstka ni¿
kosza górnego.
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci
Przyk³ady nape³niania kosza dolnego
od modelu zmywarki do naczyñ.
No¿e oraz narzêdzia zaostrzone powinny byæ pouk³adane
w koszyku na sztuæce ostrzem skierowanym w dó³.
Kosz górny
Nakrycia nieodpowiednie do zmywania w
Uk³adaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: kieliszki, zmywarce do naczyñ
szklanki, fili¿anki, talerzyki, salaterki p³askie, patelnie, Przedmioty drewniane z uchwytami drewnianymi lub
niskie rondle s³abo zabrudzone, wed³ug Przyk³adów rogowymi albo z czêciami klejonymi.
nape³niania. Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, stopów
Naczynia lekkie: uk³adaæ je w taki sposób, aby nie cyny lub samej cyny.
przesuwa³y ich strumienie wody. Naczynia plastikowe nieodporne na dzia³anie temperatury
Szklanki i fili¿anki: uk³adaæ je na platformach**. Porcelany antyczne lub malowane rêcznie.
No¿e d³ugie i ostre, sztuæce codzienne: uk³adaæ je na Zabytkowe srebra. Srebra nie zabytkowe mog¹
platformach**. natomiast bym zmywane przy pomocy programu
delikatnego i po uprzednim upewnieniu siê, ¿e nie
Regulowanie wysokoci kosza górnego stykaj¹ siê z innymi metalami.
W celu u³atwienia uk³adania nakryæ mo¿liwe jest ustawienie Przy nabywaniu nakryæ i sztuæców zaleca siê sprawdzenie
kosza górnego w po³o¿eniu ich przydatnoci do mycia w zmywarkach do naczyñ.
górnym lub dolnym.
1 otworzyæ blokady prowadnic kosza Zmywanie uchwytów*
2
po prawej i lewej stornie i wyj¹c W celu zmywania uchwytów koszy dolnego i górnego:
kosz, umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, wyj¹æ obie zatyczki mocuj¹ce, wyj¹æ uchwyty, umyæ je pod
przesun¹æ mim wzd³u¿ prowadnic bie¿¹c¹ wod¹ i zamocowaæ ponownie w koszach przy
3
a¿ do zag³êbienia siê przednich pomocy zatyczek mocuj¹cych.
4
kó³eczek i za³o¿yæ blokady (patrz
ilustracja). * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.
72
Uruchomienie i u¿ytkowanie
73
Programy
Tabela programów
PL
! Zmywarki INDESIT posiadaj¹ automatyczny system czyszczenia filtru w celu zabezpieczenia go przed
zapchaniem resztkami potraw. Czynnoæ ta mo¿e przed³u¿yæ czas trwania programu. Przy wysokim
stopniu zabrudzenia filtru zmywarka zablokuje siê (patrz anomalie i ich usuwanie alarm filtra
zapchanego)
Czas trwania
rodek pior¹cy
programu
Cykl mycia (A) = pojemnik A
(tolerancja
Wskazówki u³atwiaj¹c (B) = pojemnik B Mycie w
Suszenie ±10% )
e wybranie programu stêpne
W
w
p³ynny pastylka
proszku
ch
Mycie do naczyñ i
garnków rednio 60 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
zabrudzonych.
Mycie przeznaczone do
naczyñ codziennego u
90 min. 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 90'
¿ytku wraz z kryszta³a
mi.
Uwaga
W celu u³atwienia dozowania rodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu
1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu
74
rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneruj¹ca
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do gdy zielony p³ywak* jest niewidoczny podczas
zmywarek do naczyñ. obserwacji korka soli; PL
Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka
kontrolna BRAK SOLI*;
Jeli stosowany jest produkt wielofunkcyjny (2 w
w braku lampki kontrolnej lub zielonego p³ywaka:
1, 3 w 1, 4 w 1) nie jest koniecznym dodawanie
co oko³o 30 cykli zmywania;
rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast
dodawaæ sól, zw³aszcza, gdy woda jest twarda lub 1. Wyj¹c koszyk dolny i
bardzo twarda. Gdy nie dodaje siê ani soli ani odkrêcaæ korek zbiornika w
rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ze kierunku przeciwnym do
lampki kontrolne BRAK SOLI* oraz BRAK RODKA wskazówek zegara.
NAB£YSZCZAJ¥CEGO* przez ca³y czas pulsuj¹. 2. Jedynie do pierwszego
u¿ycia: nape³niæ pojemnik
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego wod¹ po sam¹ krawêd.
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ 3. Ustawiæ lejek znajduj¹cy
odprowadzaj¹c wodê z powierzchni, dziêki czemu siê na wyposa¿eniu (patrz ilustracja) i nape³niæ
nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. pojemnik sol¹ po same krawêdzie (oko³o 2 kg); jest
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy nape³niany jest: zjawiskiem normalnym wyciek pewnej iloci wody.
gdy widaæ, ze jest pusty przez okienko podgl¹du 4. Wyj¹æ lejek usun¹æ resztki soli z gwintu i
(H). Jasna lampka kontrolna: dodaæ rodek dok³adnie dokrêciæ korek, aby do zbiornika nie
nab³yszczaj¹cy; ciemna lampka kontrolna: przedosta³ siê rodek myj¹cy podczas zmywania
wystarczaj¹ca iloæ rodka nab³yszczaj¹cego; (móg³by w sposób niemo¿liwy do naprawienia
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna doprowadzi do uszkodzenia odwapniacza).
BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
Po dosypaniu soli nale¿y niezw³ocznie uruchomiæ
1. Otworzyæ pojemnik
cykl zmywania bez naczyñ w celu usuniêcia
obracaj¹c korek (G) w
H
wciek³ego roztworu soli, aby unikn¹æ korozji.
kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara.
Regulacja dozowania soli*
2. Wlaæ rodek
Mo¿liwe jest regulowanie zu¿ycia soli na
nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c,
F podstawie twardoci w³asnej wody, informacja
by siê nie przelewa³. Jeli
mo¿liwa do uzyskania w firmie dostarczaj¹cej
G tak siê zdarzy, szybko
wodê pitn¹.
wytrzeæ g¹bk¹.
3. Zakrêciæ korek. 1. Odkrêciæ korek zbiornika.
2. Obracaæ strza³kê na ko³nierzu
Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego
(patrz ilustracja) w kierunku + lub
Jeli nie jestemy zadowoleni z wyników
w kierunku na podstawie tabeli:
zmywania lub suszenia, mo¿na wyregulowaæ
dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy
rubokrêtu obracaæ regulatorem (F) wybieraj¹c Twardoæ wody Pozycja Zu¿ycie soli Autonomia
sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4):
prze³¹cznika (gramy/cykl) (cykli/2kg)
jeli na naczyniach pojawiaj¹ siê bia³e zacieki °dH °fH °mmol/l
nale¿y ustawiæ na po³o¿eniach niskich (1-3).
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
jeli wystêpuj¹ krople wody lub plamy osadu
obracaæ w kierunku po³o¿eñ wy¿szych (4-6).
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
Gdy stosowane s¹ tabletki wielozadaniowe (2 w
1, 3 w 1, 4 w 1) i chce siê uzyskaæ lepsze 25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MED 40 40
suszenie nale¿y nape³niæ pojemnik i ustawiæ na 2.
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Nape³nianie sol¹ regeneruj¹c¹
Odwapniacz jest ustawiony fabrycznie na +.
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania
koniecznym jest upewnianie siê, aby pojemnik na Jeli stosowane s¹ tabletki wielofunkcyjne (2 w 1,
sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje 3 w 1, 4 w 1) nape³niæ zbiornik sol¹ i ustawiæ
osady wapienne wody nie dopuszczaj¹c do ich regulator na ; jeli twardoæ wody jest wiêksza od
osadzania siê na nakryciach. Pojemnik na sól 60°fH, ustawiæ na +.
znajduje siê w dolnej czêci zmywarki do naczyñ
(patrz Opis) i powinien byæ nape³niany: * Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
75
Konserwacja i obs³uga
76
rodki ostro¿noci i
zalecenia
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania PL
normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia, informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
przekazane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa, zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
i powinny zostaæ uwa¿nie przeczytane.
77
Anomalie i rodki
zaradcze
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed
PL zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej.
Na naczyniach i sztuæcach wystêpuj¹ Brak soli regeneracyjnej lub jej regulacja nie jest odpowiednia
osady kamienia lub bia³awy nalot. dla twardoci wody (patrz rodek nab³yszczaj¹cy i sól).
Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamkniêty.
rodek nab³yszczaj¹cy skoñczy³ siê lub jego dozowanie jest
niewystarczaj¹ce.
Naczynia wykonane s¹ z tworzywa nieprzylegaj¹cego.
Na naczyniach i sztuæcach wystêpuj¹ Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego jest nadmierne.
¿y³kowania lub niebieskawe po³yski.
Naczynia s¹ s³abo osuszone. rodek nab³yszczaj¹cy wyczerpa³ siê lub dozowanie jest
niewystarczaj¹ce (patrz rodek nab³yszczaj¹cy i sól).
Regulacja rodka nab³yszczaj¹cego nie jest odpowiednia.
Wybrany zosta³ program bez suszenia.
Naczynia nie s¹ umyte. Kosze s¹ prze³adowane (patrz Nape³nianie koszy).
Naczynia nie s¹ dobrze u³o¿one.
Zraszacze nie mog¹ siê swobodnie obracaæ.
Program zmywania jest zbyt s³aby (patrz Programy).
rodek myj¹cy nie jest odpowiednio dozowany lub jest le
dobrany (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i obs³uga).
Brak soli regeneruj¹cej (patrz Nab³yszczasz i sól).
Alarm kurek zamkniêty. Otworzyæ kurek i urz¹dzenie samo uruchomi siê po kilku
(s³ychaæ krótkie sygna³y) minutach.
Urz¹dzenie zablokowa³o siê z powodu braku reakcji na sygna³.
(pulsuj¹ lampki 20 min i 10 min) Wy³¹czyæ maszynê przy pomocy przycisku ON-OFF, otworzyæ
kurek i po 20 sekundach w³¹czyæ ponownie wduszaj¹c ten sam
przycisk. Przeprogramowaæ maszynê i uruchomiæ ponownie.
78
PL
79
195050771.01
09/2005-Xerox Business Services
PL
80