Sei sulla pagina 1di 87

Versione software 3,X

Manuale operativo Comandi di sistema


Parte 1 Funzionamento
Test preliminari
Responsabilità dell’utente

Questo prodotto funzionerà in conformità alle descrizioni contenute in questo


manuale operativo, nelle etichette e/o negli inserti di accompagnamento, se
montato, utilizzato, mantenuto e riparato secondo le istruzioni fornite. Questo
prodotto deve essere periodicamente controllato e non deve essere utilizzato
se difettoso. Le parti danneggiate, consumate, deformate o contaminate
devono essere sostituite immediatamente. In caso di necessità di riparazione
o sostituzione, Datex-Ohmeda consiglia di fare richiesta scritta o telefonica al
più vicino centro di assistenza Datex-Ohmeda. Questo prodotto o qualsiasi
sua parte deve essere riparato solamente in conformità alle istruzioni scritte
fornite dalla Datex-Ohmeda e non deve essere sottoposto a interventi di
modifica senza la preventiva autorizzazione scritta della Datex-Ohmeda.
L’utente di questo prodotto è il responsabile unico di eventuali difetti di
funzionamento derivanti da uso improprio, manutenzione non corretta,
riparazioni non appropriate, danneggiamenti o interventi sul prodotto da parte
di personale non Datex-Ohmeda.

I prodotti della Datex-Ohmeda presentano numeri di serie dell’unità con


codifiche corrispondenti al codice del gruppo prodotto, all’anno di
fabbricazione e ad un numero sequenziale dell’unità per l’identificazione.
AAA A 12345
Questo carattere alfanumerico indica l’anno di
fabbricazione del prodotto e di assegnazione del
numero di serie: “Y” = 1995, “Z” = 1996, “A” = 1997,
ecc. “I” e “O” non vengono utilizzati.

1006-0413-000 2/17/00
Sommario

1/Introduzione
Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Che cos’è Aestiva™? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ventilatori e monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

2/Comandi e menu di sistema


Comandi del sistema di anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Comandi del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Comandi del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Comandi del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Impostazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Ulteriori informazioni sulle funzioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Modifica delle impostazioni dei menu (esempio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Comandi regolatore di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Comandi flussometro esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

3/Funzionamento ed esercitazione
Attivazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Impostazione del volume degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Attivazione/disattivazione del segnale acustico della pressione . . . . . . . . . . . . 3-5
Regolazione dei dati paziente in modalità elio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Attivazione/disattivazione degli allarmi di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Impostazione dei limiti degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Impostazione di un allarme acustico per le dite del circuito . . . . . . . . . . . . . 3-10
Impostazione del bypass cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Avvio della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Sospensione della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Impostazione della modalità di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Volume corrente, VT (o pressione, Pinspirata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Frequenza di ventilazione (atti/minuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rapporto I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Limite di pressione massimo delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità volumetrica) . . . . . . . . . . . . 3-19
Silenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

1006-0413-000 2/17/00 i
Aestiva

Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22


Conformità del circuito di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Visualizzazione delle impostazioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

4/Elenco di controllo preliminare


Tutti i giorni - prima del primo paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

Appendice - Test preliminari


Frequenza dei test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Tutti i giorni prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Test dell’impianto e delle bombole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Test dei flussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Test della contropressione del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Test della mancanza di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Procedure preliminari all’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Test di tenuta a bassa pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Test del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19

ii 2/17/00 1006-0413-000
1

Introduzione

Contenuto del Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


capitolo Che cos’è Aestiva? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ventilatori e monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione . . . . . . . . . . . . . 1-4

1006-0413-000 2/17/00 1-1


Aestiva

Utilizzo del manuale


Aestiva viene fornito con due manuali utente. Il presente manuale
descrive i comandi ed il loro utilizzo.
Il Capitolo 1 mostra i vari modelli e fornisce informazioni sui simboli
utilizzati nella strumentazione.
Il Capitolo 2 è dedicato alla posizione dei comandi.
Il Capitolo 3 spiega come utilizzare i comandi.
Il Capitolo 4 consiste in un elenco di controllo preliminare di due
pagine.
L’Appendice fornisce istruzioni complete per i test preliminari indicati
nell’elenco di controllo.
Utilizzare il presente manuale unitamente al secondo volume, per
l’impostazione, la risoluzione dei problemi, la calibrazione e le
procedure di manutenzione.

Che cos’è Aestiva?


Aestiva è un sistema flessibile, accessibile ed intuitivo per la
somministrazione dell’anestesia. Un’ampia scelta di soluzioni
strutturali, gas e vaporizzatori conferisce il pieno controllo sulla
configurazione del sistema.
Fra le opzioni figurano la possibilità di montaggio a pensile,
compatibilità con la risonanza magnetica, bombole di gas e
vaporizzatori supplementari e sistemi di respirazione che possono
essere montati sul lato destro o sinistro.

Modello Carrello 2 vap. Carrello 3 vap. Pensile

Numero di vaporizzatori 2 3 2
Numero di gas 2o3 2,3, o 4 2o3
Gas opzionali (Elio e CO2 solo in Aria o elio, CO2 Aria, elio, CO2 Aria o elio, CO2
bombola) (massimo 2)
Montaggio del display del sistema Lato destro o sinistro Lato destro o Lato destro o sinistro
di respirazione e del ventilatore sinistro
Numero totale di bombole Massimo 4 Massimo 5 Massimo 2
(massimo 2 per gas)

Ventilatori e monitor Il sistema consiste in un ventilatore basato su microprocessore con:


sistemi di monitoraggio incorporati; PEEP regolata elettronicamente,
due modalità di ventilazione e un display della forma d’onda della
pressione. Connettori integrati e software di comunicazione
consentono opzionalmente il monitoraggio cardiovascolare e dei gas
respiratori.

1-2 2/17/00 1006-0413-000


Introduzione

Sistema configurato a sinistra Sistema configurato a Sistema configurato a sinistra


con montaggio standard del sinistra con display montato su con display montato su braccio
display ed aggancio rapido per braccio ed aggancio rapido per ed aggancio rapido per tre

Sistema configurato a destra con Sistema montato su pensile


display montato su braccio ed con display montato su braccio.
aggancio rapido per tre
vaporizzatori.
Figura 1-1 • Sistemi Aestiva

1006-0413-000 2/17/00 1-3


Aestiva

Simboli utilizzati nel manuale o sulla strumentazione


I simboli di wAttenzione ed wAvvertenza elencano le possibili
situazioni di pericolo derivanti da un uso non corretto delle istruzioni
presenti nel manuale.
I simboli ATTENZIONE segnalano situazioni di possibile pericolo per il
paziente o per l’operatore.
I simboli AVVERTENZE segnalano situazioni che possono
danneggiare l’apparecchiatura. Leggere e seguire attentamente tutte
le indicazioni di avvertenza e attenzione.
Altri simboli sostituiscono i termini comuni sull’apparecchiatura o nei
manuali Datex-Ohmeda. Nessuna parte dell’apparecchiatura o
manuale presenta tutti i simboli. I simboli consistono in:

l On (alimentazione)
Í Non sterilizzabile

O Off (alimentazione)
m Apparecchio tipo B

o Attesa
µ Apparecchio tipo BF

q Attesa o stato preparatorio di


una parte dell’apparecchio H Apparecchio tipo CF

p “ON” soltanto di una parte


dell’apparecchio w Attenzione, ISO 7000-0434

œ “OFF” soltanto di una parte


dell’apparecchio wW Attenzione consultare i
documenti di
accompagnamento, IEC 601-1


N
N

Corrente continua Indica verso l’alto

∏ Corrente alternata
π
Tensione pericolosa

x Messa a terra di protezione


≈ Ingresso

y Messa a terra Uscita

r Telaio o massa del telaio


REF Numero di codice

1-4 2/17/00 1006-0413-000


Introduzione

å Pulsante di silenziamento
allarme SN Numero di serie

Y Equipotenziale I sistemi che espongono


questo marchio sono conformi
XXXX
alla Direttiva del Consiglio
Europeo per i Dispositivi
Medici (93/42/EEC) se
utilizzati secondo quanto
specificato nei rispettivi
manuali operativi e di
manutenzione. Le x
rappresentano il numero di
identificazione dell’Ente
notificato cui si rivolgono i
Sistemi di qualità della Datex-
Ohmeda.

t Variabilità Leggere la parte superiore del


galleggiante.

T Variabilità per gradi Ingresso del vuoto

+ Più, polarità positiva Uscita vaso di aspirazione

-- Meno, polarità negativa


O2+ Pulsante Emergenza O2

P Lampada, luce, illuminazione Bombola

N Movimento in una direzione Trasformatore di isolamento

ˆ Movimento in entrambe le
direzioni
Sistema di collegamento

z Bloccato Rischio di esplosione

Z Sbloccato

1006-0413-000 2/17/00 1-5


Aestiva

134°C Sterilizzabile Test tenuta a bassa pressione

R Posizione manuale/
ventilazione manuale r Ventilazione meccanica

u Rubinetto di scarico aperto


(rimuovere il liquido) U Rubinetto di scarico chiuso

q Flusso inspiratorio
Q Flusso espiratorio

t Collegamento al sensore O2 . Fine utilizzo

I regolatori primari sono I regolatori primari sono


< 345 kPa regolati alle pressioni più < 414 kPa regolati alle pressioni più
meno di 345 kPa. meno di 414 kPa.

Rappresentante
dell’Unione europea

1-6 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Contenuto del Comandi del sistema di anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


capitolo Comandi del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Comandi del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Comandi del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Impostazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Ulteriori informazioni sulle funzioni dei menu . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Modifica delle impostazioni dei menu (esempio) . . . . . . . . . . . . .2-18
Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Comandi regolatore di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Comandi flussometro esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

1006-0413-000 2/17/00 2-1


Aestiva

Comandi del sistema di anestesia


w ATTENZIONE Pericolo di esplosione. Non utilizzare i sistemi Aestiva con
agenti anestetici infiammabili.

w ATTENZIONE Non utilizzare mascherine o circuiti paziente antistatici.


Possono causare ustioni se utilizzati in prossimità di
apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
4

AA.96.054
5
3

1 7

10

12

11 9

1. Sistema di respirazione (Figura 2-3)


2. Rubinetti del flusso
3. Display ventilatore/monitoraggio (Figura 2-5)
4. Interruttore dell’illuminazione e connettore per lampada a collo d’oca
(alcuni modelli)
5 Illuminazione (alcuni modelli)
6. Sistema di montaggio a coda di rondine
7. Vaporizzatori (Figura 2-4)
8. Manometro (pressione bombola)
9. Manometro (pressione impianto)
10.Interruttore del sistema
11.Pulsante di emergenza
12.Freno

Figura 2-1 • Aestiva (vista frontale)

2-2 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

La Figura 2-1 mostra i seguenti comandi presenti sul pannello frontale 2


di Aestiva.

Elemento Descrizione
Interruttore del Impostando l’interruttore su On, si consente il
sistema flusso del gas e l’attivazione del monitoraggio.
On Standby

AA.96.103
Rubinetti del Ruotare il rubinetto in senso antiorario per
flusso aumentare la portata, ruotarlo in senso orario per
diminuirla. L’interruttore del sistema deve essere
in posizione On
Aumentare Diminuire

AA.96.105
Pulsante Premere il pulsante di emergenza O2 per erogare
emergenza O2 un ingente flusso di O2 al sistema di respirazione.

AA.96.106

Interruttore Accende e spegne la luce.


dell’illuminazione
Spento Acceso
AA.96.107

1006-0413-000 2/17/00 2-3


Aestiva

Elemento Descrizione
Freno Se premuto blocca il sistema. Sollevandolo il
sistema Aestiva può essere spostato.

AA.96.100
Gli interruttori magnetotermici si trovano sul pannello posteriore di Aestiva.

Elemento Descrizione (Figura 2-2)

Interruttori
magnetotermici Interruttore magnetotermico
del sistema

Aperto Chiuso

AA.96.108
(Non alim.) (Alim.)

Interruttori magnetotermici
delle prese elettriche

AA.96.109
Aperto
(Non alim.)

Chiuso
(Alim.)

2-4 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

3
4
2

5
2
6
1
7

8
AA.96.053

1. Interruttore magnetotermico delle prese elettriche


2. Presa elettrica
3. Interruttore magnetotermico generale delle prese
4. Interruttoremagnetotermico d’ingresso di alimentazione rete
5. Ingresso rete di alimentazione
6. Fusibile del ventilatore
7. Uscita pneumatica (O2)
8. Collegamento impianto

Figura 2-2 • Vista posteriore di Aestiva

1006-0413-000 2/17/00 2-5


Aestiva

Comandi del sistema di respirazione

1. Sgancio dei canestri


2. Uscita ausiliare del gas freschi (opzionale)
3. Selettore uscita (Sistema di respirazione/Uscita ausiliare del gas freschi)
4. Portello
5. Sensore di flusso /collegamento paziente (collegamenti al circuito)
a.Inspiratorio (modulo circuito rotatorio o aperto) o collegamento bidirezionale (modulo circuito Mapleson/Bain)
b.Espiratorio (modulo circuito rotatorio o aperto) o collegamento gas fresco (modulo circuito Mapleson/Bain)
6. Modulo circuito di respirazione (rotatorio)
7. Braccio per il pallone
8. Deviatore man/vent
9. Valvola APL
10.Concertina
11.Manometro
12.Valvole di controllo
13.Sensore O2

Figura 2-3 • Componenti del sistema di respirazione

2-6 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Elemento Descrizione
2
Deviatore man/vent Quando si attiva il sistema per la prima volta, la ventilazione meccanica è sempre
disabilitata. Per iniziare la ventilazione meccanica, spostare il deviatore dalla
posizione man a vent.

Ventilazione meccanica attiva (gas alla concertina)

AB.23.059
Ventilazione meccanica disattivata (gas al pallone)

AB.23.060
Valvola APL Limita la pressione del sistema di respirazione durante la ventilazione manuale. La
scala mostra valori di pressione approssimativi. Ruotando la manopola oltre i 30 cm
H2O, si percepiranno degli scatti.

20
Aumento 70
30

30

AB.23.064
70 5 20

~0 cm H2O ~20 cm H2O

Braccio del pallone Un braccio è regolabile (spingere e ruotare). L’altro non è regolabile.

Regolabile Non regolabile


AB.23.023

AB.23.024

1006-0413-000 2/17/00 2-7


Aestiva

Elemento Descrizione

Dispositivo di Aprire il dispositivo per sostituire la calce sodata o togliere i canestri. Si noti che in
sgancio dei questo modo si apre anche il sistema di respirazione.
canestri
Aprire Tirare Ruotare

AB.23.061
Chiudere Ruotare Spingere

Bypass CO2 Il bypass CO2 sigilla il circuito quando sono aperti i canestri, consentendo la
(opzionale) ventilazione continua e la ri-respirazione dei gas espirati.
Raccordo di Svitare il raccordo di scarico per rimuovere la condensa.
scarico

AB.23.062

Selettore uscita Invia gas fresco all’uscita selezionata quando il sistema dispone di un’uscita
(opzionale) comune del gas ausiliare. Il monitoraggio e la ventilazione si disattivano quando è
selezionata l’uscita ausiliare.

Selezione del sistema di respirazione Selezione dell’uscita ausiliare

2-8 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Comandi del vaporizzatore 2


Per informazioni più dettagliate sul vaporizzatore, leggere le
descrizioni riportate in questo capitolo oltre al manuale operativo e di
manutenzione del vaporizzatore.
La Figura 2-4 mostra i comandi.

Elemento Descrizione

Leva di blocco Ruotare completamente in senso orario la leva


per bloccare il vaporizzatore in posizione. .

Manopola della Premere il pulsante di sblocco e ruotare la


concentrazione e manopola della concentrazione per impostare la
pulsante di concentrazione dell’agente. Non è possibile
sblocco ruotare la manopola della concentrazione Tec 6
quando la spia di riscaldamento è accesa.

Pulsante di Premerlo per interrompere il segnale d’allarme.


silenziamento Tenerlo premuto quattro secondi perché la
allarme cicalina dell’allarme si riattivi e tutte le spie si
(Solo Tec 6) riaccendano (test allarmi).

1006-0413-000 2/17/00 2-9


Aestiva

Elemento Descrizione

Spie Tutte le spie si illuminamo all’accensione del


(Solo Tec 6) vaporizzatore. La spia di riscaldamento si
disattiva dopo circa dieci minuti, in seguito
all’attivazione della spia di funzionamento. Le
altre spie si accendono in caso di guasti.

w ATTENZIONE Non utilizzare il vaporizzatore Tec 6 in ambienti MRI.

.
W ght ions. ance
p al st per ce
ee u In g nan
ri r ct rm

Se erat af m ns
up fo ru fo

Fac ic en te
K an nal in te

p rs d io

rv m da
ct n

O to an at

Se m ice
e io fe ai
g es

e d

co rv
in m

re xt se
n ll ti

Ne
ar at a

m
ckfore
Lobe

!
use 1 .8
2
5 4 3

Lockbefore
use
5
4
3 0%
2 1
.8 .6 .4 .2

ne
ura
ofl
Is
nly
O
se
U

nly
O ne
se ra
U flu
En

1. Cavo di alimentazione (Solo vaporizzatore Tec 6)


2. Manopola della concentrazione
3. Pulsante di sblocco della manopola della concentrazione
4. Leva di blocco
5. Pulsante di silenziamento allarme (Solo Tec 6)
6. Comandi dei bocchettoni di riempimento
7. Spie (SoloTec 6)
8. Copertura del vano batteria (Solo Tec 6)

Figura 2-4 • Comandi del vaporizzatore

2-10 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Comandi del ventilatore 2

Pannello di controllo I comandi del ventilatore consistono in:


• Pulsanti a membrana
• Schermi di menu
• Una manopola di impostazione
Tutti i comandi del ventilatore tranne due si trovano sul display
ventilatore/monitoraggio:
• L’interruttore del sistema controlla anche il monitoraggio.
• L’interruttore man/vent avvia e sospende la ventilazione meccanica.

1 2 3 4

AB.38.001
5
13 6

12 11 10 9 8
1. Silenziamento allarmi (tasto)
2. Messaggi di allarme (display)
3. Modalità ventilazione (display)
4. Allarmi volume On/Off (tasto)
5. Modulo circuito di respirazione (display)
6. Pulsante di selezione dei menu
7. Manopola di regolazione
8. Impostazioni di controllo
9. Pulsante di selezione
10.Stato ventilatore (On o Off)
11.Spia di alimentazione
12.Fine utilizzo (tasto)
13.Valori misurati

Figura 2-5 • Comandi del Ventilatore Aestiva e dati di monitoraggio

1006-0413-000 2/17/00 2-11


Aestiva

Tornare alla Figura 2-5 per l’ubicazione di questi elementi.

Elemento Descrizione

Pulsante di Visualizza il menu principale.


selezione dei
menu

AB.50.033
AB29.003
Pulsante di Silenzia per 120 secondi la maggior parte degli
silenziamento allarmi.
allarmi e relativa Premendo il tasto quando tutti gli allarmi sono
indicazione disattivati, si induce il presilenziamento degli
allarmi informativi e di media priorità per 90
secondi (a eccezione del monitoraggio di
minima).
Gli allarmi di alimentazione O2 bassa non
possono essere silenziati.

AB.29.004
120

Tempo di
silenziam. residuo

Tasto allarmi Attiva e disattiva gli allarmi volume.


volume e stato

Vol
Volallarmi
AlarmsOn
On Vol allarmi
Vol Alarms Off
Off
9.005

2-12 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Elemento Descrizione
2
Tasto di fine Questo tasto consente di evitare falsi allarmi
utilizzo quando non vi sono pazienti collegati. Fine
utilizzo:
• Mette in Standby gli allarmi di volume e di
apnea.
• Ripristina le impostazioni più comuni delle
selezioni dell’utente: bypass cardiaco
disattivato; limiti allarmi evidenziati e modalità
Elio disattivata.
• Imposta la PEEP su 0 cm H2O (valore
predefinito)
Imposta il limite P sul valore inferiore fra i due
valori: impostazione corrente o 40 cm H2O

La ventilazione meccanica deve essere disattivata


(impostare il selettore man/vent su man o
selezionare l’uscita ausiliare del gas freschi).

AB.29.006
Impostazione dei Nella parte inferiore dello schermo sono visualizzate le impostazioni
comandi dei parametri di controllo.
Note:
• Il ventilatore non consente di impostare valori non supportati. Si
udirà un segnale acustico di rifiuto o verrà visualizzato un messaggio
sullo schermo.
• Se si preme un tasto errato, attendere otto secondi o premere il tasto
corretto.
• Se le nuove impostazioni non vengono salvate, il ventilatore torna
alle impostazioni precedenti.

1006-0413-000 2/17/00 2-13


Aestiva

Fase 1
Premere il tasto di VT

AB.29.010
selezione che si trova
sotto l’impostazione.
625mL

Fase 2
Ruotare la manopola
per modificare
l’impostazione.

AB.29.003
Fase 3
Premere la manopola VT

AB.29.011
o il tasto per salvare la
700mL
modifica.
Or
O

2-14 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Menu 2
Utilizzo del menu • Gli schermi tornano al display della forma d’onda dopo 23 secondi
dall’ultima selezione.
• Durante la calibrazione o altre procedure, lo schermo visualizza le
istruzioni.

Fase 1
Premere il tasto di
selezione dei menu

AB29.013
per visualizzare il
menu principale.

Fase 2
Ruotare la manopola
per selezionare
un’opzione
(evidenziata)

AB29.002
AB.50.033

Fase 3
Premere la manopola
per visualizzare lo
schermo successivo.
AB50040

AB29.012
AB50.035

1006-0413-000 2/17/00 2-15


Aestiva

Schema dei menu La Figura 2-6 mostra lo schema dei menu. La tabella mostra alcune
delle opzioni.
AB.50.033

AB.50.036
AB.38.005
AB50.035
AB.50.13

Nota: se la pagina di impostazione degli allarmi mostra ◊E Limiti automatici


durante la ventilazione meccanica, il sistema • impostato in modo da calcolare
automaticamente i limiti ◊E.

Figura 2-6 • Schema dei menu

2-16 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Ulteriori informazioni
sulle funzioni dei 2
menu

Menu Opzione Funzione

Impost. Perdite circuito Disattiva il tono dell’allarme per le perdite del circuito. Si deve
allarmi (Audio On/Off) impostare prima l’allarme ◊E inferiore. Selezionare Audio Off se il
circuito presenta una perdita nota (ad esempio da tubo
endotracheale non cuffiato).
Bypass Cardiaco Disattiva gli allarmi di volume ed apnea quando non sono
(On/Off) desiderati (ad esempio durante il bypass cardio-polmonare.)
Video e Limiti allarmi Mostra, visualizza i limiti accanto ai valori sullo schermo.
audio (Mostra/Nascondi)
Unità di misura Mostra, visualizza le unità di misura accanto ai valori sullo
(Mostra/Nascondi) schermo.

Mostra allarmi Nascondi allarmi

AuditorrTM (On/Off) In posizione On, attiva il monitoraggio acustico della pressione


delle vie aere.
Impost./ Pausa inspiratoria Aggiunge un tempo di pausa inspiratoria alle respirazioni di
Calibr controllo del volume
Mod. elio Comunica al ventilatore se viene usato l’elio.
(On/Off)
Calibrazione O2 Selezionare Inizia per calibrare il sensore O2 .
Info. vent. Mostra le impostazioni del livello di servizio: versione software; se
le impostazioni dell’utilità o le impostazioni di controllo dell’utilizzo
precedente sono in uso all’avvio del sistema; altitudine e gas
alimentazione (O2 o aria).

1006-0413-000 2/17/00 2-17


Aestiva

Modifica delle In questo esempio vengono modificati i limiti degli allarmi.


impostazioni dei Lo schermo torna al display della forma d’onda dopo 23 secondi
menu (esempio) dall’ultima selezione.

Fase 1
Selezionare il menu
appropriato.

AB50037

Fase 2
Ruotare e premere la
manopola per
selezionare una
funzione.
AB.38.008
AB.38.009

Fase 3
Ruotare la manopola
per modificare le 75 82
impostazioni.

Fase 4
Premere la manopola
per salvare la modifica. 82

2-18 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Flussometro opzionale e regolatori di aspirazione 2


Sono disponibili i seguenti elementi opzionali:
• Un flussometro esterno O2
• Regolatori di aspirazione continua (modelli a 3 modalità)
• Un regolatore di aspirazione venturi (modello a 2 modalità)

* Regolatori di aspirazione continua


(modelli a 3 modalità)
1. Uscita flussometro
2. Flussometro O2 esterno
3. Regolatore di aspirazione
4. Deviatore modalità aspirazione (On/Off/MAX)
5. Vacuometro
6. Regolazione aspirazione
7. Ingresso del vuoto (solo modelli non-venturi)
8. Collegamento boccia di raccolta
9. Raccogli troppopieno di sicurezza

Figura 2-7 • Comandi e connettori per flussometri e regolatori di aspirazione

1006-0413-000 2/17/00 2-19


Aestiva

Comandi
regolatore di
aspirazione
Elemento Descrizione

Deviatore Regolatori di aspirazione continua (modelli a 3


modalità: modalità)
• MAX: Per la massima aspirazione, impostare il
deviatore su MAX.
• On (|): Per un’aspirazione regolabile, impostare
il deviatore su On (|) o I.
• Off(0): Per disattivare l’aspirazione,
posizionare il deviatore su O.

Regolatore di aspirazione venturi (modello a 2


modalità)
AA.96.169

• On (|): Per un’aspirazione regolabile, impostare


il deviatore su On (|) o I.
• Off(0): Per disattivare l’aspirazione,
posizionare il deviatore su O.

Comando Ruotare il comando in senso orario per


aumentare l’aspirazione e in senso antiorario per
diminuirla.
Aumentare Diminuire
AA.96.170

Nota: Con il deviatore modalità impostato su "l".

2-20 2/17/00 1006-0413-000


Comandi e menu di sistema

Comandi flussometro
esterno 2

Elemento Descrizione

Commando Ruotare il comando in senso antiorario per


aumentare il flusso O2 e in senso orario per
diminuirlo.

Aumentare Diminuire

AA.96.171

1006-0413-000 2/17/00 2-21


Aestiva

2-22 2/17/00 1006-0413-000


Funzionamento ed
esercitazione
w ATTENZIONE Oltre agli allarmi di apnea e di bassa pressione delle vie
respiratorie sono compresi altri allarmi del ventilatore per indicare
condizioni potenzialmente pericolose. Tutti gli allarmi che si
verificano dovrebbero essere verificati per garantire la massima
sicurezza del paziente.

Contenuto del Questo capitolo descrive le attività specifiche. Utilizzarlo come guida passo
capitolo passo o strumento di esercitazione.

Preliminari
Attivazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Impostazione del volume degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misura . . . . . . . . . 3-4
Attivazione/disattivazione del segnale acustico della pressione . . . . . 3-5
Regolazione dei dati paziente in modalità elio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Attivazione/disattivazione degli allarmi di volume . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Impostazione dei limiti degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Impostazione di un allarme acustico per le dite del circuito . . . . . . 3-10
Impostazione del bypass cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Funzionamento
Avvio della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Sospensione della ventilazione meccanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Impostazione della modalità di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Impostazione dei parametri del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Volume corrente, VT (o pressione, Pinspirata) . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Frequenza di ventilazione (atti/minuto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Rapporto I:E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Limite di pressione massimo delle vie aeree . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità volumetrica) . . . . . 3-19

Attività varie
Silenziamento degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Conformità del circuito di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Visualizzazione delle impostazioni di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

1006-0413-000 2/17/00 3-1


Aestiva

Attivazione del sistema

Fase 1
Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa elettrica. La spia di

AB.29.007
rete si accende quando avviene il
collegamento alla corrente di
alimentazione.

Fase 2
On
Impostare l’interruttore del sistema
su On.

AA.96.104
Fase 3
Il display visualizza una schermata
di avvio ed il sistema effettua una

AB.50.038
serie di autotest. Se uno di questi
test non viene superato, lo
schermo visualizza un allarme.

Fase 4
Se l’autotest viene superato, il
display visualizza la forma d’onda.
Se il test fallisce, sul video viene
visualizzato un allarme. Vedere il
capitolo sulla risoluzione dei
AB.50.018.

problemi.

3-2 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Impostazione del volume degli allarmi


Fase 1

AB.29.013
Selezionare il menu Video e audio
• Premere il tasto di selezione
dei menu.
• Ruotare e poi premere la
manopola per selezionare
Video e audio

AB.50033
AB.50.039

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare il volume degli
allarmi.
AB.50.013
AB.50.020

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per regolare il volume.
• Il range del volume va da 1 a 5
(5=intensità maggiore). 2 Poi
• Mentre si modifica il volume, il
sistema emette segnali
acustici di prova.
• Premere la manopola per
salvare la modifica

1006-0413-000 2/17/00 3-3


Aestiva

Visualizzazione dei limiti di allarme e delle unità di misura


Per semplificare i display, è possibile nascondere i limiti di allarme e le
unità di misura. Se si nascondono gli allarmi, lo schermo visualizza
automaticamente i limiti quando:
• Si attiva un allarme
• Il monitoraggio del volume è Off o è selezionata l’uscita ausiliare dei
gas freschi (monitoraggio Off)
Quando si imposta l’interruttore del sistema su Standby, vengono di
nuovo visualizzati i limiti di allarme.)
Mostra Tutto Nascondi Unità Nascondi limiti
di Misura allarme
VE L/min VE VE L/min
10,0 10,0
6,3 2,0 6,32,0 6,3
VTE mL VTE VTE mL
1000 1000
625 Off 625 625 Off

Fase 1 AB.29.013

Selezionare il menu Video e audio


• Premere il tasto di selezione
dei menu.
• Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Video e audio
AB.50033
AB.50.039

3-4 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare Limiti allarmi o
Unità di misura.

AB.50.013
AB.50.021

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per selezionare Mostra o Mostra
Nascondi. Si deve premere la
manopola per salvare la modifica. Nascondi Poi

Attivazione/disattivazione del segnale di monitoraggio


acustico della pressione delle vie aeree
Quando AudiTorr™ è attivo, le variazioni di pressione delle vie aeree
vengono segnalate mediante l’emissione di un tono:
• Le variazioni di pressione maggiori di 2 cmH2O generano un tono
simile al suono del flauto.
• La frequenza (tono) aumenta o diminuisce a seconda del livello di
pressione.
• Le variazioni di pressione inferiori alla linea di base producono un
suono più forte.
AudiTorr si disattiva per default durante l’avvio.

1006-0413-000 2/17/00 3-5


Aestiva

Fase 1
Selezionare il menu Video e audio

AB.29.013
• Premere il tasto di selezione
dei menu.
• Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Allarmi Audio e Video.

AB.50033
AB.50.039

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare Auditorr.
AB.50.013
AB.50.022

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per selezionare Off o da 1 a 5 (più
alto). Vengono emessi i toni di 1 Poi
campionamento. Si deve premere
la manopola per salvare la
modifica.

3-6 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Impostazione dei limiti degli allarmi


Nota: se la pagina di impostazione degli allarmi mostra VE Limiti
automatici durante la ventilazione meccanica, il sistema è impostato
in modo da calcolare automaticamente i limiti VE.

Fase 1
Selezionare il menu Impost.
allarmi:
• Premere il tasto di selezione

AB.50033
dei menu.
• Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Impost. allarmi.
AB.50.037

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare un limite.
AB.38.008
AB.38.009

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per modificare il limite.
80 Poi
• Si deve premere la manopola
per salvare la modifica.
• Lo schermo torna al display
normale dopo 23 secondi
dall’ultima modifica.

1006-0413-000 2/17/00 3-9


Esercitazione

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare il segnale acustico
per le perdite del circuito.

AB.38.018
AB.38.019

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per modificare le impostazioni. Si Audio On
deve premere la manopola per Audio Off Poi
salvare la modifica.

Impostazione del bypass cardiaco


Impostare Bypass cardiaco su In corso per evitare gli allarmi di volume
ed apnea quando il paziente si trova in fase di bypass cardio-
polmonare.

Quando è selezionato Bypass cardiaco In corso, il display mostra:


• Bypass cardiaco
• Allarmi apnea
Nota: La ventilazione meccanica deve essere disattivato. Quando
viene di nuovo attivata, l’impostazione di Bypass cardiaco torna su No
ed è possibile il monitoraggio.

1006-0413-000 2/17/00 3-11


Aestiva

Fase 1
Selezionare il menu Impost.
allarmi:
• Premere il tasto di selezione
dei menu.
• Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Impost. allarmi.

AB.50033
AB.50.037

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per selezionare Bypass cardiaco.
AB.38.008
AB.38.033

Fase 3
Ruotare e premere la manopola
per modificare le impostazioni. Si
No
deve premere la manopola per In corso Poi
salvare la modifica.

3-12 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Avvio della ventilazione meccanica

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito paziente sia connesso


correttamente e che le impostazioni di controllo siano
corrette prima di avviare o sospendere la ventilazione.

La ventilazione meccanica è disattivata quando si attiva il sistema per


la prima volta.

Fase 1
Accertarsi che le impostazioni di
controllo siano corrette:

AB.38.020
Fase 2
Disabilitare l’uscita ausiliare dei
gas freschi (in alcuni modelli)

Fase 3
Impostare il deviatore man/vent di
nuovo su vent.
Se fosse vuota, riempire la
concertina.
• Se la ventilazione meccanica
non è disponibile, un
messaggio fornisce istruzioni.
Ad esempio:
• “Per iniziare vent. mec., man/
vent su man poi su vent.”

1006-0413-000 2/17/00 3-13


Aestiva

Sospensione della ventilazione meccanica

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito paziente sia connesso


correttamente e che le impostazioni di controllo siano
corrette prima di avviare o sospendere la ventilazione.

Fase 1
Accertarsi che le impostazioni di 70
controllo siano corrette
OK?

AB.23.066
30
20

Fase 2
Impostare il deviatore man/vent su
man.

3-14 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Impostazione della modalità di ventilazione


Le diciture sopra le forme d’onda indicano le modalità di ventilazione:
• La modalità pressumetrica fornisce una pressione impostata
durante l’inspirazione.
• La modalità volumetrica fornisce un volume corrente impostato.

AB.38.012
Fase 1
Selezionare il menu Mod.
ventilazione.
• Premere il tasto di selezione
dei menu.
AB.50033

• Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Mod. ventilazione.

Fase 2
Ruotare e premere la manopola
per modificare la modalità. Si deve
premere la manopola per salvare la Controllo volume
modifica.
Controllo pressione Poi

1006-0413-000 2/17/00 3-15


Aestiva

Fase 2
Impostare il parametro di controllo
Pinsp
(Vt o Pinsp):
---cmH O

AB.29.016
2

• Premere il pulsante di
selezione.
• Ruotare e premere la
manopola per impostare il
valore. Pinsp
47cmH O Poi

AB.29.017
• Finché non viene impostato un 2

valore, il ventilatore mostra


“---” ed utilizza il valore
precedente.

Impostazione dei parametri del ventilatore


Lo schermo mostra le impostazioni dei parametri. In modalità
pressumetrica, Pinsp sostitusce VT.

AB.38.020
Sullo schermo vengono visualizzati messaggi se:
• Si cerca di impostare un valore non supportato dal sistema
• Si modifica un’impostazione senza salvarla:

Fase 1
Pinsp
Premere il tasto di selezione.
25cmH O
AB.29.018

Fase 2
Viene emesso un segnale acustico Pinsp
AB.29.019

e compare una casella 25cmH O 2


lampeggiante intorno
all’impostazione.

3-16 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Fase 3
Ruotare la manopola per impostare
Pinsp
il valore.

AB.29.020
47cmH O 2

Fase 4
Premere la manopola per salvare Pinsp
l’impostazione.

AB.29.023
47cmH O 2

• Viene emesso un segnale


acustico.
• La casella smette di
lampeggiare.

Volume corrente, VT Il primo parametro da sinistra dipende dalla modalità di ventilazione.


(o pressione, • Impostare il volume corrente (VT) se è impostatala modalità di
Pinspirata) ventilazione volumetrica.
• Impostare la pressione delle vie aeree (Pinspirata) se è impostata la
modalità di ventilazione pressumetrica

VT Pinspirata
AB38.029

625mL 20cmH O 2

La VT può essere regolata fra i 20 e 1500 mL.


La Pinspirata può essere regolata fra i 5 e i 60 cm H2O con incrementi
di 1 cm H2O.

Frequenza di Questo parametro consente di impostare la frequenza di ventilazione


ventilazione meccanica a cui è sottoposto il paziente.
(atti/minuto)
Frequenza
10 /min
AB38.030

La frequenza può essere regolata fra i 4 e i 100 atti al minuto con


incrementi di una unità.

1006-0413-000 2/17/00 3-17


Aestiva

Questo parametro consente l’impostazione del rapporto I:E della


Rapporto I:E ventilazione meccanica a cui è sottoposto il paziente.

I:E
1:1.5

AB.29.041
I valori per il rapporto I:E variano da 2:1 fino a 1:8, con incrementi di
0,5 (ad esempio: 2:1, 1.5:1,... 1:7, 1:7.5, 1:8).

Limite di pressione Questo parametro consente di impostare la pressione delle vie aeree
massimo delle vie massima (e sostenuta) tollerata nel sistema di respirazione del
paziente.
aeree
Pmax
AB38.031

40cmH O 2

Pmax - il range varia da 12 a 100 cm H2O, con incrementi di 1 cm


H2O.

• Se viene raggiunto il limite di pressione massimo delle vie aeree,


termina la fase inspiratoria ed inizia la fase espiratoria.
• Il limite è un valore assoluto. La PEEP non può discostarsene.
Nota: Pmax è la pressione massima misurata delle vie respiratorie;
Plimit è il limite di pressione delle vie aeree impostata con i comandi
del pannello frontale.

PEEP La PEEP è disponibile solo durante la ventilazione meccanica. Ma il


comando può essere impostato in qualunque momento.

PEEP
inactive

8 cmH O
AB.29.044

Il range di valori varia da Off a fra 4 e 30 cm H2O con incrementi di 1


cm H2O.

w ATTENZIONE Non utilizzare una valvola meccanica separata per la


PEEP, in quanto ne potrebbero risultare un funzionamento
improprio dell’apparecchio e danni al paziente.

3-18 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Impostazione della pausa inspiratoria (Modalità


volumetrica)
La pausa inspiratoria funziona solo in modalità volumetrica. In
modalità pressumetrica, appare il messaggio “No pausa w”.
Quando la pausa è attivata, alla fine di ogni inspirazione, il volume
rimane nei polmoni del paziente per il lasso di tempo impostato come
pausa.
La pausa può essere impostata su Off o su valori compresi tra il cinque
ed il 60 percento del tempo inspiratorio, con incrementi di cinque punti
percentuali. La pausa minima è di 400 ms.

Pausa

AB.38.012
Insp. Espir.

Quando si attiva il ventilatore la volta successiva, la pausa inspiratoria


corrisponderà all’impostazione dell’ultima volta che è stato usato.

1006-0413-000 2/17/00 3-19


Aestiva

Fase 1
Selezionare il menu
Impost./calibraz.
• Premere il tasto di
selezione dei menu.
• Ruotare e premere la
manopola per
selezionare il menu
corretto.

AB.50033
AB.50.034

Fase 2
Ruotare e premere la
manopola per selezionare
Pausa inspiratoria.
AB.50.035

Fase 3
Ruotare e premere la
manopola per cambiare 50% Tl Poi
modalità. Si deve premere la
manopola per salvare la
modifica.

3-20 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Silenziamento degli allarmi


Il pulsante di silenziamento degli allarmi sospende il segnale acustico
degli allarmi correnti per 120 secondi e induce il presilenziamento di
ogni allarme di bassa o media priorità per 90 secondi:
• Lo schermo mostra il tempo residuo per il quale l’allarme resterà
ancora silenziato.
• Se si preme il pulsante di silenziamento degli allarmi quando un
allarme è già stato silenziato, il conto alla rovescia ritorna a 120
secondi.
• Gli allarmi di alta priorità emettono sempre un segnale acustico e
devono essere silenziati singolarmente..

AB.29.004
120

I toni di allarme indicano la priorità degli allarmi:


• Priorità alta: 10 toni, 10 secondi di pausa, (ripetuto)....
• Priorità media: 3 toni, pausa, (ripetuto)....
• Informativi: un solo tono.
Gli allarmi sono visualizzati nella parte superiore dello schermo. Gli
allarmi con la priorità massima sono visualizzati nell’Area 1, quelli con
una priorità intermedia nell’Area 2. Se tutte le aree sono occupate, gli
allarmi con priorità inferiori slittano all’Area 4.

AB.29.022
Area 1 00:01 Area 3 00:30
113 Area 2 00:15 Area 4 01:25

Nota:
Potrebbero venire visualizzati messaggi di modalità errata. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di risoluzione dei problemi.
• Compensazione Vt Off: per qualche ragione il ventilatore non è in
grado di compensare i cambiamenti nel flusso di gas fresco, perdite
da compressione o piccole perdite nell’assorbitore, nella concertina
e nei relativi tubi.
• Minimum Monitoring: i dati del monitoraggio sono disponibili ma un
guasto impedisce la ventilazione meccanica.
• Minimum System Shutdown: il monitoraggio e la ventilazione non
possono essere effettuati.

1006-0413-000 2/17/00 3-21


Aestiva

Utilizzo della forma d’onda di pressione (Paw)


Punti diversi della forma d’onda rappresentano valore istantanei della
pressione misurata o controllata:

Modalità volumetrica

essione

Pmean
Pmedia

AB.48.065
Pmax
Pmax
PEEP
Tempo

Modalità pressumetrica
ssione

Pinsp Pmax
AB48.045

PEEP
Tempo

La scala temporale mostra la frequenza, il rapporto I:E e la pausa


inspiratoria (impostazioni di controllo volume):

Scale Il display regola automaticamente le scale di tempo e pressione in


modo da riflettere le impostazioni dei comandi.
Le scale temporali variano a seconda della frequenza respiratoria.
• Da 4 a 25 respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 15 secondi,
• Da 26 a 75 respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 5 secondi,
• Da 76 o più respiri al min. - la scala temporale va da 0 a 3 secondi,
• Quando si verifica un cambiamento, i dati di pressione esistenti
vengono cancellati e i dati della nuova forma d’onda iniziano ad un
tempo = 0.

La scala della pressione varia a seconda del Plimit:


• Plimit compreso fra 12 e 40, il range dell’asse y va da 5 a 40
• Plimit compreso fra 41 e 60, il range dell’asse y va da 5 a 60
• Plimit compreso fra 61 a 100, il range dell’asse y va da 5 a 100.
• Quando la scala della pressione si modifica, i dati di pressione
esistenti vengono cancellati e i dati della nuova forma d’onda
iniziano ad un tempo = 0.

3-22 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Esempio volumetrico Vedere la Figura 3-1.


• Tempo di pausa25% TI
• PEEP impostata a 8.
• Pressione inspiratoria massima misurata (Pmax), 26.
• Pressione media positiva delle vie aeree (Pmedia), 15.
• Pressione della pausa inspiratoria (Ppl), 24.

Volumetrico - Rotario

26 Pmax
Pmedia
15
Ppl-25%

AB.38.032
PEEP=8
24

25%
Tiempo di Pausa

Figura 3-1 • Forma d’onda della Paw in modalità volumetrica

Esempio Vedere la Figura 3-2.


pressumetrico La somma della PEEP e della la Pinspirata è uguale alla pausa
inspiratoria.
La PEEP controlla la pausa espiratoria. Si noti che la pressione della
linea di base è maggiore di zero.

Ppeak Pressumetrico - Rotario

27 Pinsp
Pressione
Pmedia Inspiratoria
18
PEEP=8
AB.38.034

Insp. Espir.

Figura 3-2 • Forma d’onda della Paw in modalità pressumetrica,

1006-0413-000 2/17/00 3-23


Aestiva

Conformità del circuito di misurazione


Per misurare il volume comprimibile nel circuito paziente.
1. Impostare il ventilatore in modalità volumetrica.
2. Impostare il volume corrente (VT) a circa 500 mL.
3. Impostare una frequenza di 10 respiri/min.
4. Impostare un rapporto I:E di 1:1.
5. Impostare il comando Plimit a 20 cmH2O.
6. Occludere la Y del circuito paziente. Eseguire questa operazione
in modo da non contaminare la connessione sterile del paziente.
7. Attivare la ventilazione meccanica.
8. Monitorare il volume corrente espirato VTE e la Pmax (pressione
massima delle vie respiratorie misurata).
La VTE misura la quantità di gas necessaria per portare il circuito del
paziente alla pressione rilevata.
L’esempio mostra come calcolare le caratteristiche di espandibilità del
circuito.
VTE/(Pmax –2,5 cm H2O2) = Caratteristiche di espandibilità in mL per
cm H2O
Esempio:
Pmax = 21 cmH2O
VTE = 24 mL
24/(21–2,5) = 1,3 mL/cmH2O
Questo fattore può essere utilizzato per calcolare la pressione
approssimativa del gas nel circuito paziente.
Ad esempio, se occorrono 30 cmH2O per la ventilazione del paziente,
ad ogni respiro verranno compressi nei circuiti 30 X 1,3 = 39 mL di gas.
Questo gas (39 ml) fa parte del volume corrente impostato, che però
non raggiunge il paziente.

2. Pressione di concertina

3-24 2/17/00 1006-0413-000


Esercitazione

Visualizzazione delle impostazioni di servizio


La videata Informazioni sul ventilatore mostra le impostazioni del
ventilatore che possono essere modificate solamente da un tecnico
dell’assistenza autorizzato.
Osservare lo schermo attuale per capire il significato delle
impostazioni:

Elemento Utilizzo

Versione Software Potrebbe essere richiesta dal tecnico in


caso di chiamata.
Impostazioni predefinite Indica che il sistema salva le impostazioni
di fabbricazione o correnti quando viene disattivato o ritorna
ultime impostazion alle impostazioni predefinite di utilità
Altitudine Utilizzata per calcolare il gas. Se
l’altitudine non è corretta, la calibrazione
O2 può fallire
Gas alimentazione Indica il gas utilizzato dal ventilatore per
(O2 o Aria) spingere la concertina. Questo gas
proviene dalla stessa alimentazione (tubo
o bombola) utilizzata dall’apparecchio per
anestesia. Se il gas proviene da una
bombola, la bombola si vuota più
rapidamente di quanto è presumibile dalle
impostazioni del flussometro.

1006-0413-000 2/17/00 3-25


Aestiva

Fase 1
Selezionare il menu Impost./
Calibr
• Premere il tasto di selezione dei
menu.
• Ruotare e premere la manopola
per selezionare Impost./Calibr

AB.50033
AB.50.034

Fase 2
AB.50.035

Ruotare e premere la manopola per


selezionare Info.ventilat...

Impost./Calibr.
Pausa inspiratoria 25% Tl
Mod. elio Off
Calibrazione 02 Inizia
AB.50.052

Info ventilat...

Vai a menu princ.

Info ventilat...
-Versione Software 3.X
-Valori predefiniti all’avvio
-L’altitudine è 300 metri
AB.50.043

-Gas alimentazione = O2
About Ventilator...
Go to Main Menu

3-26 2/17/00 1006-0413-000


Elenco di controllo
preliminare

Contenuto del Questo capitolo consiste in un elenco di controllo dei test preliminari
capitolo necessari in diverse condizioni. Per istruzioni passo passo, leggere
l’appendice “Test preliminari”.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema senza aver letto il manuale operativo e di


manutenzione di ogni suo componente ed aver acquisito
familiarità con:

• I collegamenti del sistema


• I simboli ATTENZIONE e AVVERTENZA
• L’utilizzo di ogni componente del sistema
• I test di ogni componente del sistema

w ATTENZIONE Prima di utilizzare il sistema Aestiva:

• Completare i test descritti in questo capitolo


• Eseguire i test di tutti gli altri componenti del sistema.

w ATTENZIONE Se non vengono superati tutti i test, non utilizzare


l’apparecchiatura. Richiedere l’intervento di un tecnico qualificato
Ohmeda per la riparazione.

Tutti i giorni - prima del primo paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

1006-0413-000 2/17/00 4-1


Aestiva

Tutti i giorni -
prima del primo Ispezionare il sistema. Verificare la presenza di eventuali danni,
paziente farmaci ed apparecchiature necessari, la corretta impostazione del
circuito di respirazione e le possibili condizioni di pericolo.
Impostare l’interruttore del sistema su On.
Impostare i comandi del ventilatore in modo da prevenire gli
allarmi.
Effettuare il controllo dell’impianto e delle bombole. Controllare che
le pressioni siano sufficienti e verificare la tenuta ad alta pressione
(bombole).
Eseguire i test dei rubinetti di controllo del flusso:
• Flussi minimi: O2 25-75 mL/min, flusso di tutti gli altri gas senza
flusso.
• Sistema di collegamento: aumentare il flusso di N2O per
incrementare il flusso di O2. Diminuire il flusso di O2 per
abbassare il flusso di N2O. Il flusso nominale di O2 è al 25%.
• Allarme di mancanza alimentazione O2. L’allarme si attiva
quando il flusso di O2 scende sotto il limite impostato. Il flusso di
aria continua. Tutti gli altri gas si fermano.
Eseguire i test della contropressione del vaporizzatore:
• Impostare il flusso O2 a 6 L/min.
• Attivare un solo vaporizzatore per volta.
• Controllare che il flusso O2 rimanga al di sopra di 5 L/min.
Effettuare un test di tenuta a bassa pressione.
Eseguire il test degli allarmi
• Accertarsi che tutti i monitor funzionino correttamente.
• Accertarsi che il sensore O2 funzioni correttamente. Deve
indicare circa il 21% di O2 a temperatura ambiente e il 100% di
O2 dopo due minuti in O2 puro.
• Accertarsi che i seguenti allarmi del ventilatore funzionino
correttamente: O2 alto e basso; volume minuto basso;
pressione vie aeree alta; apnea e pressione delle vie aeree
bassa; pressione delle vie aeree sostenuta.

4-2 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

Ogni volta che un


operatore diverso Effettuare un test della tenuta a bassa pressione.
utilizza il sistema

Prima di ogni Verificare la presenza di eventuali danni, farmaci ed


paziente apparecchiature necessari, la corretta impostazione del circuito di
respirazione e di possibili condizioni di pericolo.
Controllare l’installazione del vaporizzatore:
• Accertarsi che la parte superiore di ogni vaporizzatore sia
posizionata in orizzontale (non sia obliqua).
• Accertare che ogni vaporizzatore sia correttamente bloccato e
non possa essere rimosso.
• Accertare che gli allarmi e le spie funzionino correttamente
(vaporizzatore Tec 6).
• Accertarsi di non poter attivare più di un vaporizzatore alla volta.
Effettuare i test del sistema di respirazione:
• Accertare che le valvole unidirezionali (moduli circuito aperto o
rotatorio) e le apparecchiature ausiiari (umidificatore, ecc.)
funzionino correttamente.
• Con un modulo rotatorio del circuito di respirazione, premere il
pulsante di scarico per ≥10 sec. per rimuovere la condensa.
• Eseguire il test di tenuta del ventilatore.
• Eseguire il test di tenuta del circuito pallone/manuale.
• Eseguire il test della valvola APL del circuito pallone/manuale.
• Eseguire i test di tenuta del circuito.

Impostare i parametri ed i limiti di allarme su valori appropriati.

1006-0413-000 2/17/00 4-3


Aestiva

4-4 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

Contenuto del Frequenza dei test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2


capitolo Tutti i giorni prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Test dell’impianto e delle bombole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Test dei flussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Test della contropressione del vaporizzatore . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Test della mancanza di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Procedure preliminari all’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema . . . . . . . . . . A-12
Test di tenuta a bassa pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Prima di ogni paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Ispezione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Minimizzazione degli allarmi (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Test del sistema di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19

1006-0413-000 2/17/00 A-1


Aestiva

Frequenza dei test


I test preliminari vengono eseguiti con una delle seguenti frequenze:
1. Tutti i giorni prima di iniziare
2. Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema
3. Prima di ogni paziente.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema senza aver letto il manuale


operativo e di manutenzione di ogni suo componente ed
aver acquisito familiarità con:

• I collegamenti del sistema


• I simboli ATTENZIONE ed AVVERTENZA
• L’utilizzo di ogni componente del sistema
• I test di ogni componente del sistema

Prima di utilizzare il sistema Aestiva:

• Completare i test descritti in questo capitolo


• Eseguire i test di tutti gli altri componenti del sistema.

Se non vengono superati tutti i test, non utilizzare


l’apparecchiatura. Richiedere l’intervento di un tecnico
qualificato Datex-Ohmeda per la riparazione.

A-2 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

Tutti i giorni prima di iniziare


A

Ispezione del sistema

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito di respirazione sia collegato


correttamente e non sia danneggiato.

w AVVERTENZA Il peso totale su ogni ripiano accessorio non superi i 23 kg.

Per i sistemi che non dispongono di ripiani accessori il


limite di carico della superficie superiore è di 23 kg.

Assicurarsi che:
1. L’apparecchio non sia danneggiato.
2. Tutti i componenti siano collegati correttamente.
3. Il circuito di respirazione sia collegato correttamente, non sia
danneggiato, e contenga una quantità sufficiente di calce sodata.
4. I vaporizzatori siano correttamente bloccati in posizione e
contengano una quantità sufficiente di agente anestetico.
5. Le alimentazioni dei gas dell’impianto siano collegate e la
pressione sia corretta.
6. Le valvole delle bombole siano chiuse, per i modelli con
alimentazione dalle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione della


bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando si usa
l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere le valvole
della bombola in modo da mantenere una riserva in caso di
emergenza.

7. I modelli con alimentazione dalle bombole dispongano di una


chiave per bombole.
8. L’apparecchiatura di emergenza sia disponibile ed in buone
condizioni.
9. Gli strumenti per la gestione delle vie respiratorie, l’intubazione
tracheale e le somministrazioni endovenose siano disponibili ed
in buone condiizioni.
10. Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari siano
disponibili.
11. Con il flussometro O2 e i regolatori di aspirazione opzionali,
posizionare le apparecchiature su On ed accertarsi che:

1006-0413-000 2/17/00 A-3


Aestiva

• Il flussometro O2 fornisca un flusso sufficiente.


• Il regolatore di aspirazione fornisca un’aspirazione adeguata.
Le alimentazioni del gas dell’impianto devono essere collegate. I
regolatori di aspirazione non-venturi devono essere collegati ad
una fonte di aspirazione.

12. Nei modelli su ruote, accertarsi che le stesse non siano allentate
e che il freno sia bloccato in modo da impedire che il sistema di
sposti.

AA.96.100
13. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica di rete. La
spia di rete si illumina quando si collega il sistema alla presa
elettrica di rete.

AB.29.007
• Se la spia non è accesa, il sistema non è collegato alla rete
(elettrica) di alimentazione. Utilizzare un’altra presa. Chiudere
l’interruttore di circuito oppure sostituire o collegare il cavo di
alimentazione. Vedere la Figura 2-2.

14. Impostare l’interruttore del sistema su On.


AA.96.104

A-4 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

Minimizzazione degli Impostare i comandi del ventilatore in modo da minimizzare il numero


allarmi (opzionale) di allarmi: A
1. Pulsanti di comando:
• Allarmi volume: OFF
• Pmax: 100 cm H2O
2. Menu di allarme:
• O2 basso: 21%
• O2 alto: OFF
3. Deviatore man/vent: man

Test dell’impianto e
delle bombole

w AVVERTENZA Per prevenire danni:

• Aprire lentamente le valvole delle bombole.


• Non forzare i rubinetti dei flussi.

Se l’apparecchio Aestiva in dotazione non utilizza l’alimentazione dalle


bombole, saltare le fasi 2 e 3.
1. Scollegare le alimentazioni dell’impianto e chiudere tutte le
valvole delle bombole.
Se i manometri della pressione dell’impianto e delle bombole non
sono azzerati:
• Collegare l’alimentazione dell’O2.
• Impostare l’interruttore del sistema su ON, se non lo è già.
• Impostare i rubinetti dei flussi su valori intermedi.
• Accertarsi che tutti i manometri, tranne quello dell’ O2, scendano
a zero.
• Scollegare l’alimentazione dell’O2.
• Assicurarsi che il manometro dell’O2 scenda a zero. Man mano
che la pressione diminuisce, possono attivarsi gli allarmi relativi
alla bassa pressione di alimentazione dell’O2.
2. Accertarsi che le bombole siano piene:
• Aprire la valvola di ogni bombola.
• Accertarsi che ogni bombola abbia abbastanza pressione. Se
occorre, chiudere la valvola della bombola la cui pressione è
insufficiente ed installarne una piena.

1006-0413-000 2/17/00 A-5


Aestiva

3. Eseguire il test di tenuta ad alta pressione di una bombola alla


volta:
• Impostare l’interruttore del sistema su Standby, in questo modo
si ferma il flusso di O2.
• Scollegare tutti gli accessori dalle uscite pneumatiche.
• Portare il flussometro dell’O2 ausiliare in posizione OFF.
• Aprire la bombola.
• Annotarne la pressione.
• Chiudere la valvola della bombola.
• Annotare la pressione dopo un minuto. Se è diminuita di oltre
690 kPa c’è una perdita:
Installare una nuova guarnizione e serrare l’impugnatura a T,
come mostrato nella sezione Installazione del manuale
Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.
Ripetere questa procedura. Se la perdita persiste, non usare
il sistema.
• Ripetere la procedura indicata nella procedura della fase 3 per
tutte le bombole.
• Chiudere le valvole delle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione


della bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando
si usa l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere
le valvole della bombola in modo da mantenere una riserva
in caso di emergenza.

4. Impostare l’interruttore del sistema su ON.


5. Collegare le alimentazioni dell’impianto.
6. Servirsi della tabella seguente per controllare la pressione
dell’impianto:

ANSI (USA e Int.), Australia, Canada, 345 kPa (50 psig)


Francia, Giappone
ISO, Italia, Scandinavia, Sud Africa, Spagna, 414 kPa (60 psig)
Svizzera
Austria, Germania 500 kPa (75 psig)

7. Collegare l’apparecchiatura alle prese pneumatiche secondo


necessità.

A-6 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

Test dei flussi


A

w ATTENZIONE Il sistema Link non sostituisce il monitor di O2. Una


quantità sufficiente di O2 nei gas freschi non impedisce la
formazione di miscele ipossiche nel circuito di
respirazione.

Il protossido d’azoto (N2O) fluisce attraverso il sistema


durante il test. Per raccoglierlo o rimuoverlo, adottare una
procedura sicura e conforme agli standard.

Miscele di gas non corrette possono causare danni al


paziente. Se il sistema Link non eroga O2 ed N2O nelle
proporzioni corrette, non utilizzare l’Aestiva.

Per eseguire i test dei flussi:


1. Collegare l’alimentazione dell’impianto oppure aprire lentamente
le valvole delle bombole.
2. Ruotare completamente in senso orario (flusso minimo) tutti i
rubinetti di controllo dei flussi.
3. Impostare l’interruttore del sistema su ON.
4. Non utiizzare il ventilatore se vengono attivati gli allarmi relativi a
batteria scarica o ad altri funzionamenti difettosi.
5. Accertarsi che il flussometro dell’ O2 mostri un flusso compreso
fra circa 25 e 75 mL/min. Gli altri flussometri non devono mostrare
alcun flusso di gas.

w ATTENZIONE Mantenere innestato il sistema Link durante le fasi 6 e 7:


Regolare soltanto il rubinetto del flusso sottoposto al test
(N2O nella fase 6 e O2 nella fase 7).

• Verificare i flussi in ordine di frequenza (prima l’N2O


poi l’O2).
• Se il rubinetto del flusso sottoposto al test è stato
impostato su posizioni troppo avanzate, riportare i
rubinetti dei flussi alle posizioni iniziali e ripetere la
procedura.
• Il sensore O2 utilizzato nelle fasi 6 e 7 deve essere
calibrato correttamente.

1006-0413-000 2/17/00 A-7


Aestiva
6. Verificare il flusso di N2O:
• Ruotare completamente i rubinetti di N2O e O2 in senso orario
(flusso minimo).
• Ruotare lentamente il rubinetto del flusso di N2O in senso
antiorario.
• Accertarsi che il flusso di O2 aumenti.
La concentrazione di O2 misurata deve essere compresa fra il
21% ed i limiti massimi.
7. Verificare il flusso di O2:
•Impostare il flusso di N2O su 9 L/min.
•Impostare il flusso di O2 a 3 L/min o più.
•Ruotare lentamente il rubinetto del flusso di O2 in senso orario.
•Accertarsi che il flusso di N2O diminuisca.
La concentrazione di O2 misurata deve essere compresa fra il
21% e i limiti massimi.
8. Impostare i rubinetti del flusso sui valori intermedi ed assicurarsi
che i galleggianti posti nei flussometri si muovano agevolmente.
9. Interrompere l’alimentazione di O2. Scollegare l’alimentazione
dell’impianto oppure chiudere la valvola della bombola.
10. Assicurarsi che:
• L’allarme di alimentazione di O2 bassa venga attivato.
• Il flusso di N2O, CO2, Elio e O2 si interrompano. Il flusso di O2 sia
l’ultimo ad interrompersi.
• Il flusso di aria continui.
• Si attivino gli allarmi di alimentazione dei gas sul ventilatore, se
il ventilatore utilizza l’O2 come gas di alimentazione.
11. Ruotare completamente in senso orario tutti i rubinetti dei flussi
(flusso minimo).
12. Ricollegare le alimentazioni dell’impianto.

Test della
contropressione del
vaporizzatore

w ATTENZIONE L’agente anestetico fuoriesce dall’uscita comune del gas


durante questo test. Per raccoglierlo o rimuoverlo,
adottare una procedura sicura e conforme agli standard.

w AVVERTENZA Per prevenire danni, ruotare completamente in senso


orario i rubinetti dei flussi (flusso minimo o OFF) prima di
attivare il sistema.

1. Impostare l’interruttore del sistema su ON. Potrebbero attivarsi


degli allarmi.

A-8 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

2. Impostare il flusso di O2 su 6 L/min.


3. Accertarsi che il flusso di O2 sia costante e che il galleggiante si A
muova liberamente.
4. Regolare la concentrazione del vaporizzatore da 0 a 1%, un
incremento alla volta. Il flusso di O2 non deve scendere al di sotto
di 1 L/min nell’intero range.

Se il flusso di O2 diminuisce di oltre 1 L/min:


• Installare un diverso vaporizzatore e ripetere la procedura.
• Se, con un diverso vaporizzatore, il flusso di O2 diminuisce meno
di 1 L/min, il problema riguarda il primo vaporizzatore.
• Se, anche con un diverso vaporizzatore, il flusso di O2
diminuisce di oltre 1 L/min, il problema è originato dall’Aestiva.
Non utilizzare il sistema Aestiva finché non è stato riparato.
5. Completare le fasi 3 e 4 per ogni vaporizzatore.

.
W ght ions. ance
p al st per ce
ee anu al In ing nan
ri r ct rm

Se erat af m ns
up fo ru fo

te
te

p rs d io

rv m da
Manopola della concentrazione

ct n

O to an at

Se m ice
e io fe ai
g es

e d

co rv
Fac ic en
in m

re se xt
n ll ti

Ne
ar at a

n m
ckfore

K
Lobe

!
use 1 .8
2
5 4 3

ne
ura
ofl
Is
nly
O
se
U

Test della mancanza 1. Con il sistema attivo, scollegare il cavo di alimentazione.


di corrente 2. Accertarsi che si attivi l’allarme di mancanza di corrente.
3. Collegare di nuovo il cavo di alimentazione.
4. Accertarsi che l’allarme si disattivi.

1006-0413-000 2/17/00 A-9


Aestiva

Test degli allarmi 1. Collegare un polmone di prova al collegamento del paziente.


0
2. Impostare su Vent il deviatore man/vent.
3. Impostare i comandi:
• Modalità di ventilazione: comando del volume (Selezionare Vent
dal menu)
• Ventilatore:
Volume corrente: 400 mL
Frequenza: 12
Rapporto I:E:1:2
Pmax:40 cm H2O
PEEP:OFF
• Apparecchio per anestesia
Flusso di O2: flusso minimo (25-75 mL/min)
Tutti gli altri gas: OFF
Premere il pulsante di emergenza O2 per riempire la concertina.
4. Accertarsi che:
•Si avvii la ventilazione meccanica.
•Non si attivi l’allarme di pressione subatmosferica.
•Il ventilatore visualizzi dati corretti.
•La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione
meccanica.
5. Impostare il flusso di O2 su 5 L/min.
6. Accertarsi che:
• La pressione di fine espirazione sia di circa 0 cm H2O.
• Il ventilatore visualizzi dati corretti.
• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione
meccanica.
7. Eseguire il test del monitor dell’O2 e degli allarmi:
• Accertarsi che il sensore misuri circa il 21% di O2 a temperatura
ambiente.
• Impostare l’allarme di O2 basso al 50%. Assicurarsi che si
verifichi un allarme di O2 basso.
• Reimpostare l’allarme di O2 basso al 21% ed accertarsi che
l’allarme si disattivi.
• Reinserire il sensore O2 nel circuito.
• Impostare l’allarme di O2 alto al 50%.
• Premere il pulsante di emergenza per riempire il sistema di
respirazione.
• Accertarsi che l’allarme di O2 alto si attivi.
• Reimpostare l’allarme di O2 basso di nuovo sul 100% ed
accertarsi che l’allarme si disattivi.
• Dopo 2 min. in O2 puro, il sensore deve misurare circa il 100%
di O2.

A-10 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

8. Verificare l’allarme di volume minuto basso:


• Aprire il menu degli allarmi. A
• Impostare il limite dell’allarme di volume minuto basso su 6,0 L/
min.
• Assicurarsi che venga attivato tale allarme.
• Aprire il menu degli allarmi.
• Impostare l’allarme del volume minuto basso su OFF.
9. Verificare l’allarme di pressione alta delle vie aeree:
• Impostare Pmax a un valore inferiore rispetto alla pressione
massima delle vie aeree.
• Assicurarsi che si attivi l’allarme di pressione alta delle vie aeree.
• Impostare Pmax al livello corretto.
10. Verificare gli allarmi di apnea e pressione bassa delle vie aeree:
• Rimuovere il polmone di prova dal collegamento paziente.
• Possono venire attivati altri allarmi quale quello di volume
minuto basso.
• Assicurarsi che vengano attivati gli allarmi di pressione bassa
delle vie aeree e di apnea. L’allarme di apnea si attiva dopo 30
sec.
11. Verificare la pressione sostenuta delle vie aeree:
• Impostare i comandi:

Valvola APL: Chiusa


Deviatore man/vent: man

• La ventilazione meccanica viene sospesa quando il deviatore


man/vent viene impostato su man.
• Chiudere il collegamento paziente e premere il pulsante di
emergenza O2.
• Accertarsi che venga attivato l’allarme di pressione sostenuta
dopo circa 15 secondi dal raggiungimento del limite (6-30 cm
H2O a seconda del limite della pressione).

Procedure preliminari 1. Prima di procedere all’utilizzo, effettuare un test di tenuta a bassa


all’utilizzo pressione. Leggere “Ogni volta che un operatore diverso utilizza
il sistema.”
2. Effettuare le ultime due sequenze di test descritte in “Prima di
ogni paziente”:
• Test del sistema di respirazione
• Test del monitor e del ventilatore

1006-0413-000 2/17/00 A-11


Aestiva

2
Ogni volta che un operatore diverso utilizza il sistema
I seguenti test devono essere effettuati ogni volta che un operatore
diverso utilizza il sistema di anestesia.

w ATTENZIONE Non utilizzare il sistema se la tenuta a bassa pressione


non è ottimale, in quanto il gas anestetico si disperderà
nell’ambiente invece di fluire nel circuito di respirazione.

Test di tenuta a bassa


pressione

Verifica della pressione 1. Attivare l’uscita ausiliare dei gas freschi (AUX in alcuni modelli).
negativa

AB.23.063
AUX

2. Oppure accedere all’uscita dei gas freschi (CGO).

CGO

AB.23.099

3. Verificare il funzionamento del dispositivo per l’accertamento


delle perdite:
AB.23.063

>60 sec

A-12 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

• Mettere la mano all’ingresso del dispositivo per l’accertamento


delle perdite. Occludere fortemente, garantendo una buona A
tenuta.
• Svuotare tutta l’aria dalla pompetta.
• Se la pompetta si gonfia in meno di 60 secondi, sostituire il
dispositivo per l’accertamento di perdite.
4. Impostare l’interruttore del sistema su Standby.
Nota: Se il sistema prevede un allarme pneumatico per basse
pressioni di alimentazione dell’O2, viene attivato un allarme
sonoro.
5. Chiudere tutti i vaporizzatori.
6. Eseguire il test della tenuta a bassa pressione del sistema di
anestesia:
• Ruotare i rubinetti dei flussi una volta e mezzo in senso
antiorario.
• Collegare il dispositivo per l’accertamento di perdite all’uscita dei
gas freschi o a quella ausiliare.
• Comprimere e rilasciare la pompetta finché si svuota.
• Il vuoto causa lo spostamento del galleggiante. Si tratta di un
fenomeno normale. Se la pompetta si gonfia in 30 secondi o
meno, c’è una perdita nel circuito a bassa pressione. Vedere la
tabella di risoluzione dei problemi (Parte 2 di questo manuale).
• Scollegare il dispositivo per l’accertamento delle perdite.
7. Verificare la tenuta a bassa pressione di tutti i vaporizzatori:
• Impostare il vaporizzatore su 1%
• Ripetere la procedura 6. Se la tenuta a bassa pressione non è
ottimale, consultare il manuale Installazione, Manutenzione e
Ricerca Guasti.
8. Tenere il dispositivo per l’accertamento delle perdite con
l’Aestiva.
9. Ruotare tutti i rubinetti dei flussi completamente in senso orario
(flusso minimo). Non serrare eccessivamente.

w ATTENZIONE Le miscele di agenti anestetici usate per il test di tenuta a


bassa pressione rimangono nell’Aestiva. Una volta
terminato il test, lavare sempre il sistema con O2 (1 L/min
per un minuto).

w ATTENZIONE Al termine del test di tenuta a bassa pressione, chiudere


tutti i vaporizzatori.

1006-0413-000 2/17/00 A-13


Aestiva

4 10. Rimuovere la condensa dal modulo del circuito di respirazione.


11. Installare il sistema di respirazione.
12. Lavare il sistema con O2:
• Impostare l’interruttore del sistema su ON.
• Impostare il flusso di O2 su 1 L/min.
• Continuare il flusso di O2 per un minuto.
• Ruotare il rubinetto del flusso di O2 completamente in senso
orario (flusso minimo).
• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.
Verifica della norma ISO
5358 o BSI

wAVVERTENZA Attraverso l’uscita comune del gas freschi è possible


eseguire solamente un test a pressione positiva.

1. Accedere all’uscita dei gas freschi (CGO).

2. Collegare il dispositivo per l’accertamento di perdite all’uscita


comune dei gas freschi con un tubo.i.

• Disabilitare l’uscita ausiliare dei gas freschi (in alcuni modelli).


Utilizzare l’uscita comune del gas.
• Per ottenere risultati accurati, tenere il flussometro in posizione
verticale.

A-14 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

3. Chiudere completamente tutti i rubinetti di flusso.


4. Aprire completamente la valvola a spillo sul dispositivo per A
l’accertamento delle perdite.

w AVVERTENZA Se la valvola a spillo non è completamente aperta, questo


test potrebbe danneggiare il manometro del dispositivo per
l’accertamento delle perdite.

5. Aprire il rubinetto del flusso dell’aria o dell’N2O ed impostare un


flusso totale di 0,4 L/min tramite il flussometro del dispositivo per
l’accertamento delle perdite.
6. Verificare che il manometro sul dispositivo indichi zero e che tutti
i rubinetti dei flussi siano ben chiusi.
7. Chiudere la valvola a spillo del dispositivo per l’accertamento di
perdite fino a visualizzare sul manometro i seguenti valori:
BSI 20 kPa
ISO 5358 3 kPa

8. Se il flusso attraverso il dispositivo per l’accertamento di perdite è


inferiore a 0,35 L/min (ISO) o 0,3 L/min (BSI), il sistema di
anestesia presenta una perdita a bassa pressione. Consultare il
manuale Installazione, Manutenzione e Ricerca Guasti.
9. Ripetere il test di tenuta a bassa pressione su tutti i vaporizzatori:
• Impostare il vaporizzatore in questione su 1% ed eseguire le
procedure indicate nelle fasi dalla 2 alla 8.
• Aprire completamente la valvola a spillo sul dispositivo per
l’accertamento delle perdite per diminuire la contropressione.
• Disattivare il vaporizzatore.

w ATTENZIONE Le miscele di agenti anestetici usate per il test di tenuta a bassa


pressione rimangono nell’Aestiva. Una volta terminato il test,
lavare sempre il sistema con O2 (1 L/min per un minuto).

Al termine del test di tenuta a bassa pressione, chiudere tutti i


vaporizzatori.

10. Rimuovere la condensa dal modulo del circuito di respirazione.


11. Installare il sistema di respirazione.
12. Lavare il sistema con O2:
• Impostare l’interruttore del sistema su ON.
• Impostare il flusso di O2 su 1 L/min.
• Mantenere il flusso di O2 per un minuto.
• Ruotare il rubinetto del flusso di O2 completamente in senso
orario (flusso minimo).
• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.

1006-0413-000 2/17/00 A-15


Aestiva

Prima di ogni paziente


6
Ispezione del sistema Prima di ogni paziente, eseguire i seguenti controlli del sistema di
anestesia.

w ATTENZIONE Accertarsi che il circuito di respirazione sia collegato


correttamente e non sia danneggiato.

w AVVERTENZA Il peso totale su ogni ripiano accessorio non superi i 23 kg.

Per i sistemi che non dispongono di ripiani accessori il limite di


carico della superficie superiore è di 23 kg.

1. L’apparecchio non sia danneggiato.


2. Tutti i componenti siano collegati correttamente.
3. Il circuito di respirazione sia collegato correttamente, non sia
danneggiato, e contenga una quantità sufficiente di calce sodata.
4. I vaporizzatori siano correttamente bloccati in posizione e
contengano una quantità sufficiente di agente anestetico.
5. Le alimentazioni dei gas dell’impianto siano collegate e la
pressione sia corretta.
6. Le valvole delle bombole siano chiuse, per i modelli con
alimentazione dalle bombole.

w AVVERTENZA L’Aestiva può usare simultaneamente sia l’alimentazione


della bombola sia quella dell’impianto centralizzato. Quando
si usa l’alimentazione dell’impianto centralizzato, chiudere le
valvole della bombola in modo da mantenere una riserva in
caso di emergenza.

7. I modelli con alimentazione dalle bombole dispongono di una


chiave per bombole.
8. L’apparecchiatura di emergenza sia disponibile ed in buone
condizioni.
9. Gli strumenti per la gestione delle vie respiratorie, l’intubazione
tracheale e la somministrazione endovenose siano disponibili ed
in buone condiizioni.
10. Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari siano
disponibili.

A-16 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

A
11. Nei modelli su ruote, accertarsi che le stesse non siano allentate
e che il freno sia bloccato in modo da impedire che il sistema di
sposti.

AA.96.100
12. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica di rete. La
spia di rete si illumina quando si collega il sistema alla presa
elettrica di rete.

AB.29.007
• Se la spia non è accesa, il sistema non è collegato alla rete
(elettrica) di alimentazione. Utilizzare un’altra presa. Chiudere
l’interruttore di circuito oppure sostituire o collegare il cavo di
alimentazione. Vedere la Figura 2-2.

13. Impostare l’interruttore del sistema su On.


AA.96.104

1006-0413-000 2/17/00 A-17


Aestiva

Minimizzazione degli
8 allarmi (opzionale) Impostare i comandi del ventilatore in modo da minimizzare il numero
di allarmi:
1. Pulsanti di comando:
• Allarmi volume: OFF
• Pmax: 100 cm H2O
2. Menu di allarme:
• O2 basso: 21%
• O2 alto: OFF
Una volta conclusi i test, reimpostare Pmax su un valore clinico
corretto.

Installazione del
vaporizzatore

wATTENZIONE Usare solo i vaporizzatori Tec 4, Tec 5 e Tec 6.

Non usare vaporizzatori che si sollevano dal collettore


quando la leva è bloccata.

Non usare il sistema di anestesia se è possibile attivare


simultaneamente più di un vaporizzatore.

I vaporizzatori Tec 6 si allineano correttamente solo se il


cavo di alimentazione scorre attraverso la canaletta sulla
parte inferiore del vaporizzatore. Non posizionare il cavo di
alimentazione sulla parte superiore del collettore o tra i
vaporizzatori.

La staffa di supporto del vaporizzatore non fa parte del


collettore. Non attivare il vaporizzatore quando questo è
montato sulla staffa.

1. Se la parte superiore del vaporizzatore non è orizzontale,


rimuovere il vaporizzatore e reinstallarlo.
2. Impostare ogni leva del vaporizzatore in posizione di blocco.
3. Provare a sollevare ogni vaporizzatore dal collettore.
4. Se il vaporizzatore si solleva dal collettore, reinstallarlo e ripetere
le procedure indicate nelle fasi 1, 2 e 3. Se, di nuovo, il
vaporizzatore si solleva, non utilizzare il sistema.

A-18 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

5. Con il vaporizzatore Tec 6:


• Verificare che il vaporizzatore Tec 6 sia installato direttamente A
sotto l'uscita elettrica per tec 6.
• Assicurarsi che il vaporizzatore sia collegato ad una presa di
corrente.
• Tenere premuto il pulsante di silenziamento dell’allarme per
almeno quattro secondi.
• Accertarsi che tutte le spie siano accese e che lo speaker degli
allarmi sia funzionante.
• Rilasciare il pulsante di silenziamento dell’allarme.
• Non proseguire finché non si accende la spia di funzionamento
altrimenti il comando della concentrazione non si attiva.
6. Provare ad attivare più di un vaporizzatore alla volta:
• Provare ogni combinazione possibile.
• Se si attivano più vaporizzatori contemporaneamente,
rimuoverli, reinstallarli e ripetere le procedure indicate nelle fasi
dalla 1 alla 6.

Test del sistema di Consultare i manuali operativi e di manutenzione relativi.


respirazione Come minimo:
1. Accertarsi che l’apparecchio ausiliare (umidificatore, ecc.)
funzioni correttamente.
2. Gli assorbitori con evacuazione attiva dispongono di un
flussometro da un lato. Accertarsi che indichi un flusso nella
regione verde (normale).
3. Con il modulo di respirazione rotatorio, premere il pulsante di
drenaggio per 10 secondi o più per convogliare la condensa
nell’assorbitore.
AB.23.100

1006-0413-000 2/17/00 A-19


Aestiva

4. Accertarsi che le valvole unidirezionali (modulo circuito di


0 respirazione) funzionino correttamente.
• La valvola di controllo inspiratoria si solleva durante
l’inspirazione e si abbassa all’avvio dell’espirazione.
• La valvola di controllo espiratoria si solleva durante l’espirazione
e si abbassa all’avvio dell’inspirazione.
Nota: il modulo del circuito D Bain/Mapleson non ha valvole
unidirezionali.

w ATTENZIONE Eventuali oggetti nel sistema di respirazione possono


interrompere il flusso del gas al paziente e provocare danni
al paziente o il decesso:

Nei sistemi rotatori, premere il pulsante di drenaggio per


un tempo minimo di 10 secondi per eliminare la condensa
formatasi.

Non utilizzare tappi di prova le cui dimensioni possano


consertirne l’entrata nel sistema di respirazione.

w ATTENZIONE Assicurarsi che non vi siano tappi di prova o altri oggetti


imprigionati nel sistema di respirazione.

5. Verificare che il circuito del ventilatore non presenti perdite:


• Impostare il deviatore man/vent su vent.
• Impostare tutti i flussi al minimo.
• Impostare l’interruttore del sistema su Standby.
• Chiudere il circuito di respirazione in corrispondenza del
collegamento con il paziente. Usare la mano o un tappo di prova
adatto che si trova nell’impugnatura del sistema di respirazione.
• Premere il pulsante di emergenza O2 per riempire la concertina.
• La pressione non deve superare i 15 cm H2O misurati dal
manometro.
• Se la concertina scende di più di 100 mL/min, significa che si è
verificata una perdita. Consultare il manuale di Installazione,
Manutenzione e Ricerca Guasti.
• Attivare il sistema.
6. Verificare che non vi siano perdite nel circuito manuale:
• Impostare il deviatore man/vent su man.
• Chiudere la valvola APL.

A-20 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

• Impostare il flusso di O2 su 250 mL/min.


• Chiudere il collegamento paziente (con la mano o il tappo di prova) e A
gonfiare il pallone (Pulsante Emergenza O2) a 30 cm H2O.
• Rilasciare il pulsante emergenza O2. La pressione non deve
diminuire. Un calo di pressione sensibile rilevato dal manometro
indica una perdita. Ricercare la perdita e provvedere alla risoluzione
del guasto (raccordo di scarico allentato, canestri aperti, circuito di
respirazione non fissato completamente in posizione).
• Se il sistema dispone di un bypass CO2, posizionare il rilascio
del canestro dell’assorbitore su aperto e rifare la prova per
verificare l’eventuale presenza di perdite nel bypass.
Nota: Se la finestra dei messaggi visualizza “Chiudere il
canestro dell’assorbitore”, significa che NON si dispone di un
bypass CO2. Chiudere i canestri e ripetere la fase 6.
7. Verificare la valvola APL:
• Chiudere completamente la valvola APL.
• Impostare il flusso totale dei gas freschi a 3 L/min ed accertarsi
che il valore della pressione inspiratoria sul manometro sia
inferiore a circa 82 cm H2O.
• Aprire completamente la valvola APL.
• Accertarsi che il valore della pressione inspiratoria sul
manometro scenda intorno allo zero.
• Premere il pulsante emergenza O2 ed assicurarsi che il valore
della pressione inspiratoria sul manometro si stabilizzi intorno
allo zero.
• Impostare il flusso di O2 al minimo e assicurarsi che il valore
della pressione inspiratoria sul manometro non scenda sotto
0 cm H2O.
8. Togliere la mano (o il tappo di prova - fase 5) dal collegamento
paziente.

Test del ventilatore e dei 1. Collegare un pallone di prova alla "Y" del circuitol paziente.
monitor 2. Impostare il deviatore man/vent su vent.
3. Impostare i comandi:
• Modalità di ventilazione: Volumetrica (Selezionare dal menu
principale)
• Ventilatore:
Volume corrente: 400 mL
Frequenza: 12
Rapporto I:E:1:2
Pmax:40 cm H2O
PEEP:OFF
• Apparecchio per anestesia
Flusso di O2: flusso minimo (25-75 mL/min)
Tutti gli altri gas: OFF

1006-0413-000 2/17/00 A-21


Aestiva

2 4. Premere il pulsante emergenza O2 per riempire la concertina.


5. Accertarsi che:
• Si avvii la ventilazione meccanica.
• Non si attivi l’allarme di pressione subatmosferica.
Nota: Con l’evacuazione gas attiva, un flusso di evacuazione
troppo elevato può causare allarmi subatmosferici.
• Il ventilatore visualizzi dati corretti.
• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione
meccanica.
6. Impostare il flusso di O2 su 5 L/min.
7. Accertarsi che:
• La pressione di fine espirazione sia di circa 0 cm H2O.
Nota: Una pressione espiratoria positiva con la PEEP
disattivata, può indicare che l’impianto di evacuazione non sta
rimuovendo gas a sufficienza.
• Il ventilatore visualizzi dati corretti.
• La concertina si riempia e si svuoti durante la ventilazione
meccanica.
8. Verificare l’allarme di volume minuto basso:
• Aprire il menu degli allarmi.
• Impostare il limite dell’allarme di volume minuto basso su 6,0 L/
min.
• Assicurarsi che venga attivato tale allarme.
• Aprire il menu degli allarmi.
• Impostare l’allarme del volume minuto basso su OFF.
9. Verificare l’allarme di pressione alta delle vie aeree:
• Impostare Pmax a un valore inferiore rispetto alla pressione
massima delle vie aeree.
• Assicurarsi che si attivi l’allarme di pressione alta delle vie aeree.
• Impostare Pmax al livello corretto.
10. Verificare gli allarmi di apnea e pressione bassa delle vie aeree:
• Rimuovere il pallone di prova dalla "Y" del circuito paziente.
• Possono venire attivati altri allarmi quale quello di volume
minuto basso.
• Assicurarsi che vengano attivati gli allarmi di pressione bassa
delle vie aeree e di apnea. L’allarme di apnea si attiva dopo 30
sec.
11. Verificare la pressione sostenuta delle vie aeree:

A-22 2/17/00 1006-0413-000


Appendice - Test preliminari

• Impostare i comandi:
A
Valvola APL Chiusa
Deviatore man/vent: man

• La ventilazione meccanica viene sospesa quando il deviatore


man/vent viene impostato su man.
• Chiudere il collegamento paziente e premere il pulsante
emergenza O2.
• Accertarsi che venga attivato l’allarme di pressione sostenuta
dopo circa 15 secondi dal raggiungimento del limite (6-30 cm
H2O a seconda del limite della pressione).
12. Impostare i comandi del ventilatore ed i limiti degli allarmi su livelli
clinicamente corretti.
13. Se non si prevede di utilizzare immediatamente l’apparecchio,
impostare l’interruttore del sistema su “Standby” e chiudere tutte
le valvole delle bombole.
14. Assicurarsi che quanto segue sia a portata di mano:
• Strumenti per: la gestione delle vie respiratorie, la ventilazione
manuale, l’intubazione tracheale e le somministrazioni
endovenose.
• Gli anestetici ed i farmaci di emergenza necessari.
15. Preparare il sistema:
• Chiudere i vaporizzatori.
• Aprire la valvola APL.
• Impostare il deviatore man/vent su man.
• Impostare tutti i rubinetti dei flussi sul minimo.
• Impostare l’aspirazione su un valore sufficiente per il paziente.
• Assicurarsi che il sistema di respirazione sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato.

w ATTENZIONE Assicurarsi che il circuito di respirazione sia collegato


correttamente e non sia danneggiato.

Prima di collegare il paziente, lavare l’apparecchio per


anestesia con 5 L/min di O2 per almeno un minuto. In
questo modo vengono rimossi dal sistema miscele e
prodotti secondari indesiderati.

1006-0413-000 2/17/00 A-23


Aestiva

A-24 2/17/00 1006-0413-000


Corporate Office Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Malaysia Datex-Ohmeda S.A.S.
Room 1708, Yunlong Mansion Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Siege Social Lyon
No. 122 Luoguo Street Level 2 Bangunan O'Connor 17 rue Jean-Elysée Dupuy
Chengdu 610017, PR China 13 Jalan 223 69410 Champagne Au Mont d'Or
Tel 86 28 661 4424 46100 Petaling Jaya France
Fax 86 28 676 2703 Selangor, West Malaysia Tel 33 04 78 66 62 10
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Tel 60 3 754 7872 Fax 33 04 78 43 26 58
Datex-Ohmeda Division Fax 60 3 757 6948
Instrumentarium Corp. Suite 1306 Peace World Plaza Germany
PO Box 900 362 - 366 Huan Shi Dong Road Singapore Datex-Ohmeda GmbH
FIN-00031 Helsinki Guangzhou, 510060, P R China Datex-Ohmeda Pte. Ltd. David-Ricardo-Strasse 14
Finland Tel 86 20 8384 6914 152 Beach Road D28832 Achim
Tel 358 9 39411 Fax 86 20 8384 9526 #12-05/07 Gateway East Germany
Fax 358 9 146 3310 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Singapore 189721 Tel 49 421 48 640
Room 2202, Lucky Target Square Tel 65 391 8618 Fax 49 421 48 64 236
No. 500 North Chengdu Road Fax 65 291 6618 Italy
North America Thailand
Shanghai 200003, PR China Datex-Ohmeda S.p.A.
United States Tel 86 21 6361 6383 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Via Cassanese 100
Fax 86 21 6361 6483 12th Floor (Unit F) Grand Amarin Tower 20090 Segrate, Milan
Customer Service and Distribution Center 1550 New Petchburi Road, Makasan, Ra- Italy
Datex-Ohmeda, Inc. Datex-Ohmeda Pte. Ltd.
Room 809, Truroll Plaza jathevi, Tel 39 2 21693431
Ohmeda Drive PO Box 7550 Bangkok 10320, Thailand Fax 39 2 26926226
Madison, WI 53707-7550, USA Wusheng Road
Wuhan 430033, P R China Tel 66 2 2071012/13 Netherlands
Tel 1 800 345 2700 Fax 66 2 207 1014
Fax 1 608 221 4384 Tel 86 27 8571 2536 Datex-Ohmeda B.V.
Fax 86 27 8571 2655 Taiwan and Philippines Kantemarsweg 18
Technical Support Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Post Box 22
Datex-Ohmeda, Inc. India
Datex-Ohmeda (India) Pvt. Ltd. 2nd Floor, No. 85, Chien-Kuo North Road, 3870 CA Hoevelaken
Three Highwood Drive Sec. 2 Netherlands
Tewksbury, MA 01876, USA Block EP & GP, Sector V
Plot XI-16, Salt Lake City Taipei, Taiwan Tel 31 33 253 5404
Tel 1 800 345 2755 Republic of China Fax 31 33 253 7223
Calcutta 700091
Sales and Service India Tel 886-2 2515-0457 Spain
Datex-Ohmeda, Inc. Tel 91 33 3574002 Fax 886-2 2501-9136 Datex-Ohmeda S.L.
Three Highwood Drive Fax 91 33 3574001 Vietnam C/Manuel Tovar 26
Tewksbury, MA 01876, USA Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 28034 Madrid
Tel 1 800 635 6099 Indonesia
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. 522G Nguyen Tri Phuong St. Spain
Fax 1 978 640 0469 Ho Chi Minh City, Dist. 10 Vietnam Tel 34 1 334 26 00
Wisma Danamon Aetna Life 19th Floor
Equipment Service Center Jln. Jend Sudirman Kav. 45-46 Jakarta Tel 848 865 5875 Fax 34 1 358 12 84
Datex-Ohmeda, Inc. 12930, Indonesia Fax 848 862 5501 United Kingdom
1315 West Century Drive Tel 62 21 575 0864 Datex-Ohmeda Ltd.
Louisville CO 80027-9560, USA Fax 62 21 575 0865 Ohmeda House
Tel 1 800 345 2755 Australia
Japan 71 Great North Road
Canada Datex-Ohmeda K. K. Datex-Ohmeda Pty. Ltd. Hatfield Hertfordshire
Datex-Ohmeda (Canada) Inc. TRC Annex 9F Units 1 & 2 AL9 5EN England
1093 Meyerside Drive, Unit 2 6-1-1 Heiwajima 149 Arthur Street Tel 44 1707 263570
Mississauga, Ontario Ohta-ku, Tokyo 143-0006 P O Box 356 Fax 44 1707 260191
L5T 1J6 Japan Homebush
Canada Tel 81 3 5763 6801 NSW 2140
Australia Latin America, Caribbean
Tel 1 800 268 1472 Fax 81 3 5763 6838
Tel 1 905 565 8572 Tel 61 132 229 Datex-Ohmeda Latin America
Datex-Ohmeda K. K. Fax 61 297 461796
Fax 1 905 565 8592 Technical Center 10685 North Kendall Drive
TRC A Bldg. AE 4-8 Miami, FL 33176, USA
6-1-1 Heiwajima Europe Tel 1 305 273 9940
Asia/Pacific Fax 1 305 273 4382
Ohta-ku, Tokyo 143-0006
China Japan France
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Tel 81 3 5763 6850 Datex-Ohmeda S.A.S.
Parc de Pissaloup Middle East
Room B416, COFCO Plaza Fax 81 3 5763 6852
8 Jianguomennei Avenue Korea 8 Avenue Jean d’Alembert Datex-Ohmeda
Beijing 100005, PR China 78191 Trappes-Cedex Middle East Operations
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. France
Tel 86 10 6526 9773 10th Floor, Sam Sung Building P O Box 5527
Fax 86 10 6526 0653 Tel 33 1 30 68 60 00 Dubai, United Arab Emirates
36 - 1, Yoido-Dong, Youngdeungpo-Ku Fax 33 1 30 68 60 01
Seoul, Korea Tel 97 14 822653
Tel 82 2 786 7421 Fax 97 14 822659
Fax 82 2 786 7420

Datex-Ohmeda, Inc.
Ohmeda Drive
PO Box 7550 Aestiva
Madison WI 53707-7550 O & M Manual, Italian
USA 1006 0413 000
Tel 608 221 1551 This translation is based on 12 99 D 10 01 13
Fax 608 222 9147 1006 0401 000 Printed in USA

Potrebbero piacerti anche