Sei sulla pagina 1di 1

Considera il titolo originale del romanzo e il titolo scelto per la traduzione in italiano.

Quali tematiche del


libro sono messe in evidenza da ciascuno dei 2 titoli?

Il titolo originale del libro; ''To Kill A Mocking bird'' cioè tradotto in italiano ''Uccidere un usignolo'' si
riferisce ad un episodio accaduto nel libro si tratta del fatto che è un grave peccato uccidere un usignolo
e nelle pagine che trattano l'accaduto si racconta il fatto che; Jem volesse sparare ad un usignolo ma suo
padre Atticus lo ferma per dirgli che può sparare quanto vuole ai barattoli e qualsiasi altro oggetto
inanimato ma gli proibisce di sparare all'usignolo perchè è un peccato visto che non arreca danno a
nessuno e cinguetta semplicemente.

Agli occhi di atticus anche Tom Robinson è come un usignolo, visto che è stato effettivamente la vittima
dell'intera vicenda

Il titolo scelto per la traduzione in italiano; ''Il Buio Oltre la Siepe'' si riferisce ad alcuni passi del libro, in
cui narra del loro vicino di casa che di cui jem e scout sono spaventati perchè è sconosciuto a loro e non
sanno cosa c'è oltre la siepe che li separa dalla casa dei Radley, ma penso che imbolicamente si riferisca
anche al fatto di andare oltre i pregiudizi e trovare la verità dietro il caso, prendere interesse e andare ad
indagare di più sulla situazione per scoprire la verità, senza che falsi pregiudizi ci appannino la vista.

Potrebbero piacerti anche