Sei sulla pagina 1di 6

Algaflex é un

giunto di dilata-

T - AW
zione e di continui-
tà impermeabile,
atto a consentire
movimenti relativi
degli impalcati,
cui è collegato, fra 1
30mm e 330 mm. Esso è costituito da
elementi di gomma, con sagomatura e
dimensioni variabili, secondo la Algaflex is a waterproof expansion joint structures (the movement can exist with
specifica escursione. and allows absorption of the deck every skew angle from 0° to 90°) by shear
Gli elementi di giunto sono collegati fra movements among 30 and 330 mm. This deformation of the rubber elements.
loro con accoppiamento maschio / joint is manufactured with rubber Anchor bolts made of steel and protected
femmina e ancorati alla struttura con elements with different dimensions with anticorrosion treatments absorb the
idonei tirafondi chimici. according to the excursion. elastic reactions and all the other kind of
Gli elementi deformabili in gomma sono The joint elements are connected by mechanical solicitations.
vulcanizzati alle armature metalliche
d’ancoraggio, realizzate in acciaio groove and tongue connection and are The Algaflex joints are also able to
laminato (norme UNI EN 10025) restrained to the structure with proper compensate height differences or vertical
interamente conglobate nella gomma, al anchor bolts. movements. This characteristic is very
momento dello stampaggio. La mescola The reinforcing metal profile made of steel important in all the cases where load and
di gomma adottata è stata appositamente Fe 430 (UNI EN 10025) are completely movement conditions can cause relative
formulata per resistere ad olii, grassi, inserted and vulcanised to the rubber. This vertical movements. Each kind of joint
benzine, sali e sabbia, senza subire process is a total guarantee against may be combined with aluminium or
fenomeni d’invecchiamento precoce corrosion and allows a longer life to the rubber kerb units or sidewalk joints.
causati dall’irraggiamento solare, dal product. The Algaflex joint series T is
sale e dalla neve. Ciò costituisce una
garanzia totale ai fini della protezione The rubber compound, too, has been manufactured by Alga from 1978 and up to
dalla corrosione e, quindi, della durata intentionally formulated to resist the oil, now more than 100.000 meters have been
globale del prodotto. grease, petrol, salt and sand, without installed in Italy and abroad.
Tutti i giunti Algaflex assecondano le besides, suffering premature ageing It has been designed to satisfy economic
deformazioni e gli spostamenti delle phenomena due to sun rays, salt and snow. and technical requirements; the Algaflex
strutture (il movimento può avvenire All the Algaflex joints follow the AW 100 joint is able to absorb movement
con qualunque angolo d’obliquità tra 0° deformations and movements of the up to 100 mm, limiting the size.
e 90°), mediante deformazione a taglio
degli elementi di gomma, manifestando
reazioni elastiche estremamente
contenute che vengono riprese,
GIUNTO ALGAFLEX - ALGAFLEX EXP. JOINT
unitamente ad ogni altro tipo di
sollecitazione meccanica, da una serie di
ancoraggi di tipo chimico, realizzati in
acciaio ad alta resistenza e protetti con
particolari trattamenti anticorrosivi.
I giunti Algaflex sono in grado di
compensare anche differenze di quota
verticale. Tale requisito è molto
importante negli sbalzi laterali dei ponti
e in tutti quei casi in cui, particolari
condizioni di carico o spostamento
provocano movimenti relativi verticali.
Per ogni tipo di giunto è disponibile un
sistema idoneo di coprifenditura per
cordoli e marciapiedi, realizzati in
alluminio a superficie bugnata o
mediante guaine di gomma, secondo le
esigenze specifiche di progetto.
Il giunto Algaflex T viene prodotto sin
dal 1978 e ad oggi ne sono stati installati
più di 100.000 m in Italia ed all’estero.
Per soddisfare esigenze di massima
economia, ma di sicura validità tecnica,
è stato in seguito aggiunto il modello
Algaflex AW 100 che consente di
assorbire movimenti fino a 100 mm,
limitando al massimo le dimensioni
d’ingombro.

2
Principali vantaggi
Concezione semplice e lineare con pochi
elementi costitutivi.
L’armatura metallica è racchiusa nella gomma
e non può arrugginire.
Assoluta impermeabilità.
Facilità di montaggio sia su ponti in
calcestruzzo che in acciaio.
Non richiede nicchie nella struttura in
calcestruzzo. 5
Adatto per la sostituzione di giunti esistenti.
Facile e rapido da sostituire.
Guida senza scosse e massima silenziosità.
Ottima resistenza allo slittamento dei veicoli.
Assorbimento di spostamenti verticali (fig. 6).
Lunga durabilità e pochissima manutenzione.

Main advantages
Simple and linear design with few elements.
All the metal parts are inserted into rubber and
cannot rust.
Total impermeable. 6
Easy assembling either on concrete bridges or
on steel bridges.
1. Stoccaggio di giunti nel piazzale del 1. Expansion joints storage in the ware-
No box out requested in the concrete structure. magazzino. house square.
Suitable for the replacement of existing joints. 2. Giunto Algaflex T230 posato in obliquo. 2. Skewed installation of an Algaflex T230.
Easy and quick to be replaced 3. Rrifinitura di un cordolo mediante 3. Finish of the kerb with checkered
Driving without shock and noiseless. coprifenditura in lamiera d’alluminio. aluminium sheet covering.
Good resistance to vehicles sliding. 4. Giunto Algaflex Aw100 posato. 4. Algaflex Aw100 installed.
5. La macchina per il taglio su misura. 5. The saw machine for cuts made to
Vertical movements absorption (pict. 6) . L’armatura segata viene poi protetta measure. The metallic reinforcement
Long durability and maintenance free. dalla corrosione. sawed will be corrosion protected.

T AW

3 4
I giunti Algaflex vengono forniti in unità The joints fixing is obtained by chemical rubber and the concrete.
elementari della lunghezza di 2 metri (1 m anchors; the nuts are locked using a The Algaflex joints can be assembled on a
per il giunto T330); una linea di giunto dynamometric key so that a permanent metallic infrastructure.
consiste infatti di più unità collegate tra loro. compression strength is given to the joint. The joints of bigger movements with four
La giunzione fra le unità è costituita da upper grooves are manufactured in order to
incastro maschio - femmina. In that way the horizontal forces, due to prevent the lifting of the elements during the
Il giunto viene fissato mediante tirafondi braking of vehicles and to the reaction that contraction.
chimici; i rispettivi dadi vengono poi serrati rubber opposes to the joint deformations These devices are patented and guarantee
con chiave dinamometrica in modo tale da (shrinkage, fluage, thermal variations etc.), the adhesion of the elements to the structure
imprimere una forza di compressione are transmitted by friction between the and the noiseless of the traffic.
permanente alleASSICURAZIONE
unità del giunto. DELLA QUALITA' - QUALITY ASSURANCE
Le forze orizzontali dovute alla frenatura dei
veicoli ed alla reazione che la gomma APPLICAZIONE - INSTALLATION
oppone alle deformazioni impresse al giunto
(ritiro, fluage, variazioni termiche ecc.) sono
11 1a 6a
in tal modo trasmesse per attrito fra la
gomma ed il calcestruzzo.
I giunti Algaflex possono essere montati su
di una infrastruttura metallica. 1b 11 1a 6
I giunti di maggiori escursioni a quattro gole
superiori sono realizzati con accorgimenti
atti ad impedire il sollevamento degli
elementi in fase di chiusura.
Tali accorgimenti sono oggetto di brevetto.
Il dispositivo garantisce l'aderenza degli
elementi alla sottostruttura assicurando le
silenziosità al traffico.

The Algaflex joints are supplied in pieces 2


meters long (1 m for T330 joint); a joint line 6 1b
consists in fact of many units joined together
with a groove-and-tongue junction welded
with special glue. 11 12

5
CORDOLI - KERBS 4
3

10 6 7 1a 1b
8 2 9

MATERIALI - MATERIALS
Pos. Descrizione Description Materiale Material Standard
1a Algaflex - Gomma - Rubber Gomma naturale - Natural rubber CNR 10018

1b Algaflex - Armatura - Reinforcing Acciaio - Steel S275JR UNI EN 10025

2 Tirafondo chimico - Chemical anchor C40 + DACROMET 320 (1) UNI EN 10083/1

3 Rondella ovale - Oval washer R60 + DACROMET 320 (1) UNI 6592

4 Rosetta - Washer R40 + DACROMET 320 (1) UNI 6592

5 Dado - Nut Cl. 6S + DACROMET 320 (1) UNI 5588

6 Malta di livellamento - Levelling mortar Tigigrout 102 /102FR (pos. 6a) ALGA 668-M1029

7 Adesivo epossidico - Epoxy adhesive Tigiepox T01 (2) ALGA 668-M1029

8 Scossalina - Flashing Tigitec - E (gomma - rubber) (2) ALGA 668-M1029

9 Resina per tirafondi - Epoxy resin Tigiepox Grout ALGA 668-M1029

10 Tubo di drenaggio - Drainage pipe PVC dia.21/27 (sheathed) (2) ALGA 668-M1029

11 Sigillatura asole - Filled recess Tigitar A (epossicatrame) ALGA 668-M1029

Dall’alto: Copri-fenditura in gomma, in alluminio e 12 Sigillatura laterale - Transition strip Tigitar M (black epoxy concrete) ALGA 668-M1029
giunto continuo. - From the top: Gap covering with
rubber, aluminium or continuous exp. joint. 1) Dove richiesto: Acciaio inox - Where required: Stainless steel 2) Dove previsto - Where required
ALGAFLEX AW 100 ALGAFLEX T30 ÷ T160 ALGAFLEX T120 ÷ T330
L1 L1

L1 A A
A

H H1 H1
H1

T T

F
F F

Z
Z

TIRAFONDI - ANCHOR BOLTS TIPOLOGIA E DIMENSIONI - TYPES AND DIMENSIONS [mm]


M

Ø Aw100 T30 ÷ T50 T80 ÷ T160 T120 ÷ T330

GIUNZIONI - JUNCTIONS Sezione - Section Giunto - Joint Sede - Seat Tirafondo - Anchor bolt
A Nome Escursione Dimensione Peso Altezza Larghezza Fenditura Ancoraggio Foro Profondità Interasse
Name Movement Dimension Weight Height Width Gap Anchor Hole Depth Distance

H Algaflex ± mm AxHxL kg H1 L1 F MxB Ø T Z

Aw100 ±50 185 x 46 x 2000 25 50 270 50 M14 x 200 Ø16 170 --

T30 ±15 271 x 32 x 2000 35 35 460 40 M12 x 190 Ø14 170 220

T50 ±25 274 x 42 x 2000 40 45 460 40 M12 x 190 Ø14 170 220
ALGAFLEX Aw100 A
T80 ±40 355 x 46 x 2000 60 49 550 60 M14 x 200 Ø16 170 280

T100 ±50 391 x 53 x 2000 70 56 570 70 M16 x 200 Ø18 170 300
H
T140 ±70 470 x 78 x 2000 90 81 650 90 M16 x 200 Ø18 170 370

T160 ±80 500 x 82 x 2000 100 85 680 100 M16 x 200 Ø18 170 400

T120 ±60 591 x 55 x 2000 140 58 760 80 M16 x 200 Ø18 170 500
A
T200 ±100 800 x 69 x 2000 190 72 980 140 M20 x 230 Ø25 190 700
ALGAFLEX T...
H T250 ±125 890 x 78 x 2000 200 81 1070 160 M20 x 230 Ø25 190 790
Sopra: Particolare delle estremità di un giunto Algaflex. Il collegamento fra due
T330 ±165 1105 x 100 x 1000 310 103 1290 220 M24 x 300 Ø30 240 980
unità di giunto avviene accoppiando le due estremità.
Above: Detail of the end parts of one Algaflex expansion joint. The junction
between two units is made joining the two extremity.
POSA TIPO “A” - INSTALLATION TYPE “A”
La posa di tipo “A” è particolarmente
indicata per i giunti piccoli (Aw100 -
T30 - T50 - T80) .....

The installation type “A” is suitable for


the little expansion joints (Aw100 - T30
ASSICURAZIONE DELLA QUALITA' - QUALITY ASSURANCE
- T50 - T80)....

Predisposizione dell’armatura, posa del tubo di Protezione della fenditura con polistirolo e posa dei Getto. - Rimozione delle protezioni e finitura -
drenaggio e della scossalina. - Verifica delle quote. tappeti in gomma. - Preparazione al getto. Successiva foratura e applicazione dei tirafondi.
Preparation of reinforcement, laying of drainage Protection of the gap with polystyrene and laying of Casting. - Removal of protection and finishing -
pipe and flashing. - Levels verify. rubber carpets. - Arrangement to the casting. Drilling and installation of anchor bolts.

POSA TIPO “B” - INSTALLATION TYPE “B”


La posa di tipo “B” è applicabile a tutti i
giunti (escluso l’Aw100) in particolare
per i giunti da T100 a T330...

The installation type “B” is suitable for


all expansion joints (except Aw100)
particularly for exp. Joints from T100 to
T330 .....

Taglio pavimentazione, demolizione e rimozione Applicazione del tubo di drenaggio e della malta di Dopo accurata finitura, dove richiesto, posa della
delle macerie. - Cutting of paving, demolition and livellamento. - Installation of drainage pipe and scossalina. - After a thorough finishing, where
cleaning of the slab. casting of levelling mortar. required laying of rubber flashing.

Posa dei tappeti in gomma componenti il giunto. Foratura e seguente posa dei tirafondi chimici. Serraggio con chiave dinamometrica e formazione dei
raccordi alla pavimentazione. - Locking with
Laying of Algaflex units . Drilling and installation of chemical anchor bolts. dynamometric key and pouring of transition strips.
REALIZZAZIONE UFFICIO TECNICO ALGA - STAMPA PRESS POINT GENAIO 2000
APPARECCHI D’APPOGGIO E GIUNTI DI DILATAZIONE - DISPOSITIVI ANTISISMICI
POST TENSIONE - STRALLI E TECNOLOGIE SPECIALI PER LE COSTRUZIONI
BRIDGE BEARINGS AND EXPANSION JOINTS - ANTISEISMIC DEVICES - POST-
TENSION - STAY CABLES - ADVANCED TECHNOLOGIES FOR CONSTRUCTION

ALGA SPA - VIA OLONA 12 - 20123 MILANO - TEL. +39 02 48569.1 - FAX +39 02 48569.245 - HTTP://WWW.ALGA.IT

ASSICURAZIONE DELLA QUALITA' - QUALITY ASSURANCE


ALGA lavora con sistema di
assicurazione qualità secondo le norme
UNI EN ISO 9001 certificato da IGQ
con N.9305

ALGA works with quality assurance


system according to UNI EN ISO 9001
certified by IGQ with document N.9305

PROPRIETA’ FISICHE - PHISICAL PROPERTIES


Polimero - Polymer: Gomma Naturale - Natural rubber CNR 10018-87

Durezza - Hardness 60 ± 5 Shore A UNI 4916

Resistenza a rottura - Tensile strength ³ 170 kg/cm² UNI 6065

Allungam. a rottura - Ultim. elongation ³ 450 % UNI 6065


Resistenza all’ozono: - Ozone resistance: UNI 6067-6068
96 h - 50 pphm - 40°C - A = 20 % No crack
Dopo invecchiamento: - After ageing: 7 gg - 70°C UNI 5408
Durezza - Hardness ± 5 Shore A
Rottura - Strength - 15 %
Allungamento - Elongation - 20 %
Punto di fragilità - Brittleness point < -25°C UNI 7320
Acciaio armatura - Reinforcing steel S235 JR UNI EN10025-92

FASI DI PRODUZIONE - PRODUCTION PHASES

Preparazione nastri di caricamento Sgrassaggio dei laminati Sabbiatura dei laminati


Preparation of loading ribbon Grease removing from rolled section Sandblasting of rolled section

Soluzionatura per vulcanizzazione lamiere Caricamento di uno stampo


Solution for plates vulcanization Mould charging
La pressa da 2000 t in funzione
The 2000 ton press working

Potrebbero piacerti anche