Sei sulla pagina 1di 21

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO

CHIUSO A CILINDRATA VARIABILE


VARIABLE DISPLACEMENT
CLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPS
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN
FÜR DEN GESCHLOSSENEN KREISLAUF

M4 PV
21·28·37

398SCP0083A00

398SCP0083A00 - 14-03-16 1
POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILE
M4 PV VARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPS
AXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

Le pompe a pistoni assiali serie M4PV M4PV series axial piston pumps have Die Axialkolbenpumpen der Serie M4PV
sono stati concepite per operare in been designed to work in a closed circuit. wurden für den Betrieb im geschlossenen
circuito chiuso per impieghi a media Control systems actually available are Kreislauf konzipiert.
pressione. making easy to use these pumps in any Die lieferbaren unterschiedlichen
I vari sistemi di comando disponibili application for industrial and mobile field. Steuerungssysteme eignen sich sowohl
le rendono facilmente adattabili alle Development of rotating groups, für stationäre als auch für mobile
esigenze applicative sia per il settore especially designed, united to an accurate Anwendungen im Allgemeinen.
industriale che per quello del mobile in study of oil passage sections, allow high Speziell entwickelte Zylinderblöcke mit
generale speed rotation, like required by modern optimalen Saugverhältnissen erlauben
Lo sviluppo di gruppi rotanti diesel engines, giving extreme reliability den Einsatz bei hohen Pumpendrehzahlen,
appositamente concepiti unito ad uno for working continuous pressure until 250 wie von modernen Antriebsaggregaten
studio accurato delle sezioni di passaggio bar and working peak pressure until 350 gefordert. Dabei ist ein kontinuierlicher
dell’olio, consentono a queste pompe di bar. Arbeitsdruck von bis zu 250 Bar
raggiungere elevate velocità di rotazione, It is possible to couple tandem versions, (Spitzenwert 350 Bar) gewährleistet.
come quelle consentite dai moderni by means of coupling flanges optionally Die Pumpen können in der Tandemversion
motori diesel, garantendo una elevata available. geliefert werden, wobei die auf Wunsch
affidabilità per pressioni di funzionamento erhältichen Flanschverbindungen
fino a 250 bar continui (350 bar di picco) angewendet werden.
Le pompe possono essere composte in
versione tandem, utilizzando le opportune
predisposizioni disponibili a richiesta.

M4 PV 21·28·37

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE MERKMALE

GRUPPO CILINDRATA TEORICA OSCILLANTE PRESSIONE VELOCITÀ DI ROTAZIONE MASSA


GROUP NOMINAL DISPLACEMENT SWASHPLATE PRESSURE SPEED WEIGHT
BAUREIHE FÖRDERVOLUMEN SCHWENKWINKEL DRUCK DREHZAHL GEWICHT
(TM) MAX MIN
CONTINUA INTERMITTENTE PICCO
CONTINUOS INTERMITTENT PEAK
DAUER INTERMITTIERENDER SPITZEN

cm3 in3 ° bar psi bar psi bar psi min-1 min-1 kg lbs
21 1,28 18 250 3625 300 4350 350 5075 3600 500 20 44,00
M4PV 28 1,71 18 250 3625 300 4350 350 5075 3600 500 20 44,00
37 2,26 18 250 3625 300 4350 350 5075 3400 500 21 46,20

POMPA DI ALIMENTAZIONE BOOST PUMP SPEISEPUMPE


TIPO CILINDRATA STANDARD POMPA DI ALIMENTAZIONE CILINDRATA OPZIONALE PRESSIONE
TYPE BOOST PUMP STANDARD DISPLACEMENT OPTIONAL DISPLACEMENT PRESSURE
TYP FORDERVOLUMEN STANDARD SPEISEPUMPE OPTIONALES FÖRDERVOLUMEN DRUCK

cm 3
in 3
cm 3
in 3
bar psi
M4PV21 9 0,55 12 0,74 22 319
M4PV28 9 0,55 12 0,74 22 319
M4PV37 12 0,74 --- --- 22 319

CP016_2
DIMENSIONI
SIZE M4 PV
ABMESSUNGEN

[4.63]
117.5
[3.06]
77.8

[7.93] [6.77]
201.5 172
[3.85]
97.8
[3.85]
97.8

by-pass

CP016_3
FLANGE
FLANGES M4 PV
FLANSCHE

B
SAE B
SAE B
SAE B
0.000
[4.00] -0.002
101.6 -0.05
0

[0.59]
15
[0.37] [0.55]
[5.75]
9.5 14
146

ESTREMITÀ ALBERI
SPLINE SHAFTS
WELLENPROFILE

1 2 3
COPPIA MAX COPPIA MAX COPPIA MAX
MAX TORQUE 210 N•m MAX TORQUE 285 N•m MAX TORQUE 460 N•m
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT

[1.61] [1.81] [1.81]


41 46 46 SAE 15T 16/32 DP
[0.98] [0.12] [0.98] [0.2] [0.37]
[0.37] [0.37] 25 5 9.5
25 3
Ø 22.22-0.03

Ø25.4-0.03

9.5 9.5 [0.06]


[1/4]
0

[1/4]
0

1.6
6.35 6.35
[7/8]

[ 0.98]
[1]

Ø25
M8
M8

M8
[1.11]
25.07
[0.99]

28.1

[0.75] [0.75]
19 19
[0.75]
[0.06] [0.06]
1.6 19
1.6

6 7
COPPIA MAX COPPIA MAX
MAX TORQUE 310 N•m MAX TORQUE 160 N•m
MAX DREHMOMENT MAX DREHMOMENT
[1.61] [1.61]
41 SAE 13T 16/32 DP
[0.37] [0.37] 41
SAE 11T 16/32 DP
9.5 9.5
[0.06] [0.06]
1.6 1.6
[ 0.87]
Ø22

[0.75]
M8

Ø19

[0.75]
19

CP016_4
BOCCHE
PORTS M4 PV
ANSCHLÜSSE

[5.73] S
145.5

[0.69]
17.5
[1.1]
28

[5.57] M2
141.5

A P2
[1.97]
50

[0.91]
23

[2.46] L1 [2.46]
62.5 L2
62.5
[5.73] B
145.5 P1 [5.41]
137.5

[5.57] M1
141.5
[1.1]
28

A Utilizzo P1 Presa pressione


Use Pressure intake
B Verbraucher P2 Druckanschluss

by-pass L1 Drenaggio M1 Presa manometro


Drain Manometer intake
L2 Leckölanschluss M2 Manometeranschluss

Aspirazione
S Feeding pump inlet
Ansaugöffnung

CP016_5
BOCCHE
PORTS M4 PV
ANSCHLÜSSE

M
TIPO
TYPE M P
TYP Nm mm in
P

G2 Port ISO 1179-1 - G 1/4 17 12 0,47


G6 Port ISO 1179-1 - G 3/4 90 15 0,59

ØN
M
TIPO DIMENSIONE
N P Q M
Q

TYPE SIZE
TYP GRÖSSE mm in mm in mm in Nm
P

U2 1/4” 20 0,79 12 0,47 0,3 0,01 Port ISO 11926-1-7/16-20 17


U6 3/4” 42 1,65 18 0,70 0,3 0,01 Port ISO 11926-1-1 1/16-12 90

COMBINAZIONI
COMBINATIONS
KOMBINATIONEN

TIPO S A-B L1 - L2 a-b P1 - P2 M1 - M2


TYPE ASPIRAZIONE MANDATA DRENAGGIO PILOTAGGIO PRESE PRESE
TYP INLET OUTLET DRAIN PILOT PRESSIONE MANOMETRO
SAUGSEITE AUSGANG LECKÖLANSCHLUSS STEUERDRUCK PRESSURE MANOMETER
INTAKE INTAKE
DRUCKANSCHLUSS MANOMETER-
ANSCHLUSS

R G6 G6 G6 G2 G2 G2

U U6 U6 U6 U2 G2 U2

CP016_6
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

A
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
AUTOMOTIVE
12 V

[4.47] [3.92]
CONNETTORE
113.5 99.5 CONNECTOR
VERBINDUNG
DIN 43650

151.25
[5.95]
P1
[3.76]
95.5
[1.61]
41

[0.57]
[2.28]

14.5
[0.45]
58

11.5

P3 B
P2 [5.41]
137.5
a
81.2
[3.2]
[5.83]
148

A M1 P3 P2 P1

ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA


DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
DESTRA a A
RIGHT
RECHTS b B
SINISTRA a B
LEFT
LINKS b A
B M2 L2 S L1

CP016_7
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

E F NQ
ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSO ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTO
ELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTER ELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTER
ELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL ELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET
12 V 24 V 12 V 24 V

[3.92] [3.92]
99.5 99.5 [1.82]
[1.82]
46.2
46.2 CONNETTORE
CONNETTORE
CONNECTOR CONNECTOR
VERBINDUNG VERBINDUNG
DIN 43650 DIN 43650

151.25
[6.41]
162.75
[5.95]
A
151.25
[6.41]
162.75

A
[5.95]

B
b B b
[7.15]
181.6

[7.15]
181.6
a a
ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA
DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
DESTRA a A DESTRA a A
RIGHT RIGHT
RECHTS b B RECHTS b B
SINISTRA a B SINISTRA a B
LEFT LEFT
LINKS b A LINKS b A

A L1 M1 P2 P1 A L1 M1 P2 P1

B M2 L2 S B M2 L2 S

CP016_8
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

G
IDRAULICO RETROAZIONATO
HYDRAULIC, FEEDBACK
HYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT

[3,84]
97,5
[2,09]
53,2

A a

144,3
[5,68]

[2,09]
53
[0,96]
24,5
[4,23]
107,4
B b

A P2 M1 L1 a b P1

B M2 L2 S

(bar)
SIGNAL PRESSURE

14
ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA
DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT
DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
DESTRA a B
RIGHT
RECHTS b A 3
SINISTRA a A (cm3)
LEFT 0% 100%
LINKS b B
DISPLACEMENT

CP016_9
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

I
SERVOCOMANDO A LEVA
LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL
HYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG

[2.36]
M3 [4.47] 60
113.5

[0.31]
[3.13] [0.24]

8
M4
79.5 6

[4.97]
126.2
[2.52]
64

A P2 M1 L1 M4 M3 P1
[3.84]
97.5
30° Y
30° X

B M2 L2 S

F(n)

ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATA


DIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT
DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG 70
DESTRA Y B 60
RIGHT
RECHTS X A
SINISTRA Y A
LEFT
LINKS X B

Strozzatore in alimentazione Strozzatore in scarico


M3 Intake restrictor M4 Outlet restrictor (cm3)
Eingangsdrossel Ausgangsdrossel 0% 100%
DISPLACEMENT

CP016_10
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

K
IDRAULICO A DISTANZA
REMOTE HYDRAULIC
HYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG

b [5,83] a [2,65]
148 67,3

A
[3,07]
78

B
A M1 L1 a b P2 P1

B M2 L2 S

(bar)

ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA


SIGNAL PRESSURE

DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT


DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
DESTRA a A 14
RIGHT
RECHTS b B
ar
SINISTRA a B = 0b
LEFT ∆p
LINKS b A
3.8
a Pressione di pilotaggio (cm3)
Pilot Pressure
b Steuerdruck 0% 100%
DISPLACEMENT

CP016_11
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

O V
ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO
ELECTRICAL PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROL
ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRT O V
12 V 24 V
Tensione nominale
[3.84] Rated voltage 12 24 V
Nennspannung
97.5
[2.09] Corrente min (I1)
53.2 CONNETTORE Min. current 300 180 mA
CONNECTOR Mindeststrom
VERBINDUNG
Corrente max (I2)
AMP JUNIOR Max. current 1500 850 mA
Maximaler Strom
Frequenza PWM
A PWM Frequency 100 100 Hz
[6.35]
161.3

Frequenz PWM

O
(mA)

CURRENT
1000

B
a

460
(cm3)
0% 100%

V
DISPLACEMENT
152.5
[6]

(mA)
CURRENT

500
[6.1]
155

230
(cm3)
0% 100%
DISPLACEMENT
A L1 M1 P2 P1

ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA


DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
DESTRA a B
RIGHT
RECHTS b A
SINISTRA a A
LEFT
LINKS b B
B M2 L2 S

CP016_12
COMANDI
CONTROLS M4 PV
STEUERUNGEN

SW S W
ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTO
ELECTRICAL PROPORTIONAL CONTROL
ELEKTRISCH PROPORTIONALSTEUERUNG
12 V 24 V Tensione nominale
[3.84] Rated voltage 12 24 V
Nennspannung
97.5
[1.81] CONNETTORE Corrente min (I1)
46 CONNECTOR Min. current 300 180 mA
VERBINDUNG Mindeststrom
AMP JUNIOR Corrente max (I2)
Max. current 1500 850 mA
Maximaler Strom
Frequenza PWM
A
[6.35]
161.3

PWM Frequency 100 100 Hz


Frequenz PWM

S
(mA)

CURRENT 990

ar
B = 0b
a ∆p

490
(cm3)
0% 100%

W DISPLACEMENT
152.5
[6]

(mA)
CURRENT

500

ar
= 0b
∆p
[6.1]
155

240
(cm3)
0% 100%
DISPLACEMENT
A L1 M1 P2 P1

ROTAZIONE SOLENOIDE IN TENSIONE MANDATA


DIRECTION EXCITED SOLENOID OUTPUT
DREHRICHTUNG SOLENOID UNTER SPANNUNG AUSGANG
DESTRA a A
RIGHT
RECHTS b B
SINISTRA a B
LEFT
LINKS b A
B M2 L2 S

CP016_13
PREDISPOSIZIONI
VERSION M4 PV
BAUART

SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE


2
SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE A WITH BOOST PUMP
SAE A MIT SPEISEPUMPE 5 SAE A WITHOUT BOOST PUMP
SAE A OHNE SPEISEPUMPE

[1.5]
38
[0.35]
9

Z9 16/32" D.P.
120 Nm

0.10
Ø 82.6 -0.05
0.004
[3.25]-0.002
106.47
[4.19]

47 Nm
M10

[0.28]
[4.19] 7
106.47
[7.85]
199.5

SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE


3
SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE
SAE B WITH BOOST PUMP
SAE B MIT SPEISEPUMPE 6 SAE B WITHOUT BOOST PUMP
SAE B OHNE SPEISEPUMPE

[1.65]
42
Z13 16/32" D.P.
140 Nm

0.10
Ø 101.6 -0.05
0.004
[4]-0.002
120 Nm
M14

[0.39]
[5.75] 10
146 [7.99]
203

CP016_14
ACCESSORI
ACCESSORIES M4 PV
ZUBEHÖR

E H
SICUREZZA OPERATORE ASSENTE INCHING IDRAULICO (SOLO COMANDO A)
NO OPERATOR SAFETY HYDRAULIC INCHING (“A” CONTROL)
SICHERUNG KEIN ARBEITER HYDRAULISCHE INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG A)
12 V CONNETTORE
[4.47] CONNECTOR
113.5 VERBINDUNG
P1 [4.47]
DIN 43650 113.5

[1.77]
45

[4.02]
102

[0.51]
13
[1.61]
41
[2.28]

[0.45]
58

11.5
Pu [4.47]
113.5
P3

P2 [5.41]
137.5
[2.52]
64

[4.69]
119
[5.2]
132
149.5
[5.89]
[4.82]
122.5

Pu [3.6]
91.5
[3.31]
84

Pilotaggio sblocco freno (1/4” GAS)


PU Brake opening pressure (1/4” GAS)
Bremse Öffnung Druck (1/4” GAS)
Pilotaggio sblocco freno (1/4” GAS)
PU Brake opening pressure (1/4” GAS)
Bremse Öffnung Druck (1/4” GAS)

A P2 M1 L1 a b P1 PU A M1 P3 P2 P1 PU

B M2 L2 S L1

B M2 L2 S

CP016_15
ACCESSORI
ACCESSORIES M4 PV
ZUBEHÖR

J M
TAGLIO DI PRESSIONE INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO A)
CUT-OFF MECHANIC INCHING CONTROL (“A” CONTROL)
DRUCKABSCHNEIDUNG MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG A)

P1 [4.47]
113.5

P2
[3.5]
89
[0.91]
23

[1.61]
41
[2.46]
62.5

P1

[0.51]
13
[0.45]
[5.41] 11.5
137.5
P3

P2 [5.41]
137.5
[4.53]
115

[4.69]
119
[5.2]
132
[7.95]
202

(ON)
A L1 M1 a b P2 P1
90
°

(OFF) [3.6]
91.5

A M1 P3 P2 P1

B L2 M2 S

B M2 L2 S L1

CP016_16
ACCESSORI
ACCESSORIES M4 PV
ZUBEHÖR

V W
VALVOLA DI FLUSSAGGIO (5-7 l/min) LIMITATORE DI POTENZA
FLUSHING AND BOOST VALVE (5-7 l/min) POWER LIMITER
SPUL-UND SPEISEDRUKVENTIL (5-7 l/min) LEISTUNGSBEGRENZER

P2

[3.465]
[2.598]

88
66
[2.598]

[0.45]
11.5

[0.906]
66

[3.346]

23
85
P1

P1 [5.41] [5.413]
137.5 137.5
[4.646]
118
[4.09]
104

ROTAZIONE PILOTAGGIO MANDATA


DIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT
DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG
Presa pressione (1/8” GAS)
P1 Pressure intake (1/8” GAS) DESTRA a A
Druckanschluss (1/8” GAS) RIGHT
RECHTS b B
SINISTRA a B
LEFT
LINKS b A
A L1 M1 a b P1
A L1 P1 M1 a b P2

B L2 M2 S
B L2 M2 S

CP016_17
ACCESSORI
ACCESSORIES M4 PV
ZUBEHÖR

X Y
FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICO FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO
FILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATOR FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATOR
FILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGER FILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGER

[5]
127 [5]
INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A max
127
ELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A max
ELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max

[0.93]
23.5
[0.93]
23.5

[5.41]
137.5
[5.41]
137.5

[4.53] PU
115
[4.53] PU [6.91]
115 175.5
[6.91] Presa olio filtrato (1/4” GAS)
175.5 PU Filtered oil intake (1/4” GAS)
Anschluss filtriertes Ol (1/4” GAS)
Presa olio filtrato (1/4” GAS)
PU Filtered oil intake (1/4” GAS) PU
Anschluss filtriertes Ol (1/4” GAS)
A M1 L1 a b
PU
A M1 L1 a b

B M2 L2 S
B M2 L2 S

CP016_18
ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE
ORDERING INSTRUCTIONS M4 PV
BESTELLANLEITUNG

M4PV 28 28 I 1 E A R 6 B Y ...
ESECUZIONI SPECIALI
SERIE SPECIAL VERSIONS
SONDERBAUARTEN
SERIES
SERIE
ACCESSORI ACCESSORIES ZUBEHÖR

ggf. weglassen
0 = nessuna opzione
E = sicurezza “operatore assente”
CILINDRATE NOMINALI H = inching idraulico (comandi “A”)
RATED DISPLACEMENT J = cut-off
NENNFÖRDERVOLUMEN M = inching meccanico (comandi “A”)
21 - 28 - 37 R = filettatura GAS
U = filettatura UNF
V = valvola di flussaggio
CILINDRATA W = limitatore di potenza
DISPLACEMENT Y = filtro su linea sovralimentazione
FÖRDERVOLUMEN X = filtro su linea sovralimentazione
con indicatore intasamento elettrico

Omit if not required


21 - 28 - 37
0 = no accessories
E = “no operator” safety
H = hydraulic inching (“A” control)
J = cut-off
COMANDO CONTROL STEUERUNG M = mechanic inching (“A” control)
A = AUTOMOTIVE R = GAS threads
E-F = Elettrico (12 V-24V) U = UNF threads
G = Servocomando idraulico retroazionato V = flushing and boost valve
I = Servocomando a leva W = power limiter
K = Servocomando idraulico a distanza Y = filter on charge line
N-Q = Elettrico on/off (12 V) X = filter on charge line with electric clogging indicator

Omettere se non richiesto


O-V = Elettronico proporzionale retroazionato (12 V-24V)
S-W = Elettronico proporzionale (12 V-24V) 0 = kein Zubehör
E = Sicherung “kein arbeiter”
A = AUTOMOTIVE control H = Hydraulische Inch-Ventil (“A” steuerung)
E-F = Electric (12 V - 24V) J = Druckabschneidung
G = Hydraulic remote feedback M = Mechanische Inch-Ventil (“A” steuerung)
I = Lever-operated servo-control R = GAS Gewinde
K = Remote servo-control U = UNF Gewinde
N-Q = Electric on/off (12 V-24V) V = Spul-und speisedrukventil
O-V= Electronic proportional feedback (12 V-24V) W = Leistungsbegrenzer
S-W = Electronic proportional (12 V-24V) Y = Filter auf Speisedruckleitung
X = Filter auf Speisedruckleitung
A = Automotive mit elektrischem Anzeiger
E-F = Elektrische (12 V-24V)
G = Hydraulik Fernsteuerung Rüchgeführt
I = Hydraulische Hebel-Servosteuerung B = Valvola by-pass
K = Fern-Servosteuerung B = By-pass valve
N = Elektrische on/off (12V) B = Bypass-Ventil
Q = Elektrische on/off (24V)
O-V = Elektronische Proportional Rüchgeführt (12 V-24V)
S-W = Elektronische Proportional (12 V-24V) ESTREMITÀ D’ALBERO SHAFT PROFIL
WELLENENDE
1 = cilindrico Ø 22.22 (7/8”)
2 = cilindrico Ø25.4(1”)
PREDISPOSIZIONI VERSION BAUART 3 = scanalato maschio 16/32” d.p. Z 15 (Std)
6 = scanalato maschio 16/32” d.p. Z 13
1 = nessuna con pompa di alimentazione 7 = scanalato maschio 16/32” d.p. Z 11
2 = SAE A con pompa di alimentazione 1 = Round shaft ∆ 22.22 (7/8”)
3 = SAE B 2 fori con pompa di alimentazione 2 = Round shaft Ø25.4(1”)
4 = nessuna senza pompa di alimentazione 3 = Male splined shaft Z15 16/32” d.p. (Std)
5 = SAE A senza pompa di alimentazione 6 = Male splined shaft Z 13 16/32” d.p
6 = SAE B 2 fori senza pompa di alimentazione 7 = Male splined shaft Z 11 16/32” d.p
S = pompa “SHORT” primaria con pompa di alimentazione 1 = Zylindrisch ∆ 22.22 (7/8”)
T = pompa “SHORT” primaria senza pompa di alimentazione 2 = Zylindrisch Ø25.4(1”)
Y = pompa “SHORT” secondaria senza predisposizione 3 = Profilwelle Z 15-16/32” d.p. (Std)
U = pompa “SHORT” secondaria con predisposizione SAE A 6 = Profilwelle Z 13-16/32” d.p.
7 = Profilwelle Z 11-16/32” d.p.
W = pompa “SHORT” secondaria con predisposizione SAE B
1 = no special fittings with boost pump SENSO DI ROTAZIONE DIRECTION OF ROTATION
2 = SAE A mounting with boost pump DREHRICHTUNG
3 = SAE B - 2 holes mounting with boost pump
4 = no special fittings, no boost pump R = Destro L = Sinistro
5 = SAE A mounting without boost pump Right Left
6 = SAE B - 2 holes mounting without boost pump Rechts Links
S = primary “SHORT” pump with boost pump
T = primary “SHORT” pump without boost pump TIPO DI OSCILLANTE
Y = secondary “SHORT” pump without special fitting SWASHPLATE TYPE
U = secondary “SHORT” pump with SAE A mounting SCHWENKSCHEIBENLAGERUNG
W = secondary “SHORT” pump with SAE B mounting A = oscillante su rullini
TARATURA VALVOLE B = oscillante su bronzine
1 = ohne Anschlußflansch mit Speisepumpe VALVE SETTING A = mounted on needle bearing
2 = SAE A Anschlußflansch mit Speisepumpe VENTILE B = mounted on bronze bearings
3 = SAE B Anschlußflansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe
4 = ohne Anschlußflansch, ohne Speisepumpe B - 150 bar A = Rollengelagert
5 = SAE A Anschlußflansch ohne Speisepumpe D - 180 bar B = Bronze-Gleitgelagert
6 = SAE B Anschlußflansch, mit 2 Bohrungen, ohne Speisepumpe E - 210 bar
S = Primärpumpe “SHORT” mit Speisepumpe G - 250 bar
S = Primärpumpe “SHORT” ohne Speisepumpe I - 280 bar
Y = Sekundärpumpe “SHORT” ohne Anschlußflansch L - 300 bar
U = Sekundärpumpe “SHORT” mit SAE A Anschlußflansch O - 350 bar
W = Sekundärpumpe “SHORT” mit SAE B Anschlußflansch P - 400 bar

CP016_19
POMPE MULTIPLE
M4 PV MULTIPLE PUMPS
MEHRFACHPUMPEN

POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE


DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS
TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN
Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum-
multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-
mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example. zel-Bestellschlüssel, siehe Beispiel
pompe (stadi) ricavati seguendo le regole
di ordinazione delle pompe singole.

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 I 3 25 A R 3 B R M4PV 28 28 I 1 25 A R 6 B R

X (Nm)
TIPO
TYPE L POMPA
DI ALIMENTAZIONE
X
TYP COPPIA
BOOST PUMP TORQUE
SPEISEPUMPE DREHMOMENT
mm in cm3 in3 Nm
M4PV21-28 404,5 15,92 9 0,55 140

M4PV37 421 16,57 12 0,74 240


L

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 I 3 25 A R 3 B R M4PV 28 28 I 2 25 A R 6 B R
Z9 16/32" D.P.

X (Nm)
SAE A
120 Nm

TIPO
TYPE LA POMPA
DI ALIMENTAZIONE X
COPPIA
TYP BOOST PUMP TORQUE
106.47

SPEISEPUMPE
[4.19]

DREHMOMENT
mm in cm3 in3 Nm
47 Nm
M10

0.10

M4PV21-28 402,5 15,85


Ø 82.6 -0.05

9 0,55 140
0.004
[3.25]-0.002

[4.19] LA
106.47 M4PV37 419 16,50 12 0,74 240

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 I 3 25 A R 3 B R M4PV 28 28 I 3 25 A R 6 B R
Z13 16/32" D.P.

X (Nm) SAE B
0.004 140 Nm

TIPO
TYPE LB POMPA
DI ALIMENTAZIONE
X
TYP COPPIA
BOOST PUMP TORQUE
0.10
101.6 -0.05

SPEISEPUMPE DREHMOMENT
[4] -0.002

mm in cm3 in3 Nm
M4PV21-28 406 15,98 9 0,55 140
120 Nm

Ø
M14

[5.75] M4PV37 422,5 16,64 12 0,74 240


LB
146

CP016_20
POMPA DOPPIA VERSIONE “SHORT”
DOUBLE PUMP “SHORT” VERSION
TANDEMPUMPE “SHORT” SONDERAUSRÜSTUNG
Il codice di ordinazione di una pompa You build the ordering code of a multiple Der Bestellschlüssel einer Mehrfachpum-
multipla si ottiene sommando, come pump by summing the order code of the pe ergibt sich durch Summieren der Ein-
mostrato in esempio, i codici delle singole individual pumps, see our example. zel-Bestellschlüssel, siehe Beispiel
pompe (stadi) ricavati seguendo le regole
di ordinazione delle pompe singole.

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 K S 25 A R 3 B R M4PV 28 28 K Y 25 A R

X (Nm) TIPO L POMPA X


TYPE DI ALIMENTAZIONE
TYP COPPIA
BOOST PUMP TORQUE
SPEISEPUMPE DREHMOMENT
mm in cm 3
in 3
Nm
M4PV21-28 361,2 14,22 12 0,74 140

M4PV37 363,2 14,23 14 0,86 240


L

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 K S 25 A R 3 B R M4PV 28 28 K U 25 A R
Z9 16/32" D.P.

X (Nm)
SAE A
120 Nm

TIPO LA POMPA X
[4.19]

TYPE
106.4

DI ALIMENTAZIONE COPPIA
TYP BOOST PUMP TORQUE
SPEISEPUMPE DREHMOMENT
mm in cm3 in3 Nm
0.002
[3.25]-0.000
47 Nm
M10

0.05

M4PV21-28 374 14,72 12 0,74 140


Ø 82.55-0

LA
[4.19] M4PV37 376 14,80 14 0,86 240
106.47

1° STADIO STAGE STUFE 2° STADIO STAGE STUFE

M4PV 28 28 K S 25 A R 3 B R M4PV 28 28 K W 25 A R
Z13 16/32" D.P.

SAE B
X (Nm)
140 Nm

TIPO LB POMPA X
+0.10
Ø 101.6+0.05

TYPE DI ALIMENTAZIONE
TYP COPPIA
BOOST PUMP
[4] +0.004
+0.002

TORQUE
SPEISEPUMPE DREHMOMENT
mm in cm 3
in3
Nm
120 Nm
M14

M4PV21-28 374 14,72 12 0,74 140


[5.75] LB
M4PV37 376 14,80 14 0,86 240
146

CP016_21

Potrebbero piacerti anche