Sei sulla pagina 1di 6

7 - CARATTERISTICHE ELETTRICHE 7 - ELECTRIC SPECIFICATIONS

7.1 - Isolamento ed avvolgimento statorico 7 - Insulation and stator winding

La classe di isolamento dell’avvolgimento statore Insulation system of stator winding is in the


è F, mentre su richiesta particolare può essere thermal class F and on special request motors
eseguito in classe H. L’avvolgimento statore è can be manufactured in class H as well. Stator
eseguito in filo di rame laccato di sezione tonda winding is made of round copper conductors
isolato con vernice di alta qualità. L’avvolgimento insulated by high quality varnish. Stator winding
statore, viene posto nelle cave ed impregnato is inserted and impregnated outside the frame.
fuori dalla carcassa. Il processo tecnologico High quality materials and adopted technological
adottato per l’impregnazione ed i materiali di alta process of impregnation ensure high mechanical
qualità utilizzati, assicurano grande resistenza and dielectrical strenght of winding, resistence to
meccanica e dielettrica dell’avvolgimento, la the negative effects of environment and reliability
resistenza alle aggressioni dell’ambiente e of motors.
l’affidabilità del motore.

Isolamento / Insulation
220
Margine di sicurezza
15 Safety margin
180
15
155

130 15

120 10
5
Sovratemperatura ammissibile
Admissible peak temperature

75 80 100 125 165

Temperatura ambiente convenzionale 40°C


40 40 40 40 40 Conventional environment temperature 40°C

E B F H G

13
7.2 - Variazione potenza per condizioni 7.2 - Variations of power related to environment
ambientali
If the motor operates in environmental
Se il motore opera ad una temperatura temperature higher than 40°C, or over 1.000 m
ambientale superiore ai 40°C e/o altitudine from sea level, we need to rectify the power of
sul livello del mare superiore a 1.000 m, deve the motor as from following table:
essere considerato un declassamento come da
seguente tabella:

Potenze ammissibili / Permissible power


Altitudine sul livello del P/PN (%)
mare (m) Temperatura ambiente °C / Environmental temperature °C
Altitude above sea level (m)
0-40 45 50 55 60

fino a / to 1000 100 97 93 88 82


1500 98 95 91 86 80
2000 94 91 87 82 77
2500 91 88 84 80 74
3000 87 84 81 76 71
3500 82 79 76 72 67
4000 77 74 71 67 63

7.3 - Alimentazione con inverter 7.3 - Inverter control

I motori elettrici SMEM grazie a particolari SMEM electric motors thanks to particolar
soluzioni costruttive, possono essere utilizzati con constructive solutions, are suitable for PWM
alimentazione da inverter PWM avente tensione inverter control with rated voltage at transformer
nominale all’ingresso fino a 500 V. input up to 500V.
Per frequenze di funzionamento da 5 a 35 For operating frequencies from 5 to 35 Hz, motors
Hz, i motori devono essere opportunamente must be reduced in torque or equipped with
declassati in coppia o devono essere provvisti di forced cooling system, as at these frequencies
ventilazione forzata, in quanto a tale frequenze il ventilation is not sufficient.
raffreddamento non risulta più efficace. For greater frequencies than the basic ones, motor
Per frequenze superiori alla frequenza base, works with proportional decrease of torque.
il motore funziona a potenza costante con
conseguente diminuzione proporzionale del
momento.

1,2

0,8 Ventilazione separata


Separate cooling
M / MN

0,6
Autoventilazione
0,4 Self cooling

0,2

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
(Hz)

14
7.4 - Variazione delle caratteristiche nominali 7.4 - Variation of nominal specifications

Le caratteristiche di funzionamento di un motore Functional specification of a three-phase motor


trifase alimentato a tensione e/o frequenze supplied at voltage and/or frequency differing from
diverse da quelli normali di avvolgimento, si the nominal ones, can be obtained approximately
possono ricavare con buona approssimazione by multiplying nominal data of chapter 10 by
moltiplicando i valori nominali riportati nel correction factors as in table below.
capitolo 10 per i coefficienti correttivi della tabella
sottostante.

Alimentazione Fattori correttivi / Multiplicative factors


nominale Alimentazione alternativa

Alternative supply Cmax/


Nominal supply Pn Nn In Cn Is/In Cs/Cn Cn
∆220 Y380
50Hz 1 1 1 1 0,96 0,9 0,9
∆380
∆240 Y415
50Hz 1 1 1 1 1,04 1,08 1,08
∆415
Δ230 Y400V– ∆220 Y380
60Hz 1 1,2 1 0,83 0,75 0,84 0,84
50Hz ∆380
∆255 Y440
Δ400V-50Hz 60Hz ∆440 1 1,2 1,05 0,91 0,92 0,92 0,92
∆265 Y460
60Hz 1,15 1,2 1 0,95 0,96 0,96 0,96
∆460
∆277 Y480
60Hz 1,2 1,2 1 1 1 1 1
∆480

15
7.5 - Tipo di servizio 7.5 - Type of duty

Il valore di potenza riportato sulla targhetta del The name-plate normally shows rated power of
motore elettrico, si riferisce normalmente ad un electric motor, working at continuous steady load
impiego continuo e a carico costante (servizio (duty type S1). All the types of duty described by
S1). Tutti i tipi di servizi descritti dalle norme IEC standard IEC 34-1 are listed here below.
34-1 sono qui di seguito riportati.

S1 - Servizio continuo. S1 - Continuous service.


Funzionamento a carico costante C
Steady load operation for an indefinite
di durata sufficiente a consentire period, in order to reach a thermal
l’equilibrio termico. P balance.
- max
O
-
O
S1
tempo

N
S2 - Servizio di durata limitata. S2 - Limited duty.
C
Servizio a carico costante per un Steady load operation for a limited
periodo di tempo inferiore a quello time, less than the time necessary to
richiesto per consentire l’equilibrio P
reach a thermal balance followed by
termico; seguito da un tempo di riposo - max
O a resting period adequate to reach a
di durata sufficiente per riportare il -
O S2 thermal balance.
motore a temperatura ambiente. tempo

X
S3 - Servizio intermittente periodico. N R S3 - Intermittent periodic duty.
Sequenza di cicli di funzionamento Sequence of identical duty cycles,
identici, ciascuno comprendente un C
each including a period of constant
periodo di funzionamento a carico load operation and a rest period.
costante ed un periodo di riposo. La P
The starting current does not affect
corrente di avviamento non influisce - max
O
the temperature rise. Steady load
sulla temperatura. Durante il periodo -
O operating time does not allow a
S3
di carico non si raggiunge l’equilibrio tempo thermal balance.
termico. S3 : [N /(N+R)x100%]

S4 – Servizio intermittente periodico X


S4 – Intermittent periodic duty with
con avviamento. C starting.
Sequenza di cicli di funzionamento D N R Sequence of identical duty cycles
identici, ciascuno comprendente at constant load, each including a
una fase di avviamento, un periodo P significant starting period, a period of
di funzionamento a carico costante S4 steady load and a rest time. Steady
- max
O
ed un periodo di riposo. Durante il tempo
load operating time does not allow a
-
O
periodo di carico non si raggiunge S4 : [(D+N) / (D+N+R) x 100%]
thermal balance.
l’equilibrio termico.
X
S5 - Servizio intermittente periodico S5 – Intermittent periodic duty
con frenatura elettrica. C with electric braking.
Sequenza di cicli di funzionamento D
N
F
R
Sequence of identical duty cycles
identici, ciascuno comprendente at constant load, each including a
una fase di avviamento, un periodo P
S5
significant starting period, a rapid
di funzionamento a carico costante, electric braking period and a rest
- max
O
una fase di frenatura elettrica rapida, time. Steady load operating time
tempo
ed un periodo di riposo. Durante il -
O
does not allow a thermal balance.
S5 : [T(D+N+F) / x 100%]
periodo di carico non si raggiunge
l’equilibrio termico.

16
S6 – Servizio ininterrotto periodico. N
X
V
S6 – Continuous operation periodic
Sequenza ci cicli di funzionamento duty.
identici, ciascuno comprendente C Sequence of identical duty cycles
un periodo di funzionamento a each consisting of a period of
carico costante ed un periodo di operation at constant load and
funzionamento a vuoto senza alcun P
a period of no-loading operation
periodo di riposo. - max
O without any rest time.
-
O
S6
tempo

S6 : [N/X x 100%]

X
S7 – Servizio ininterrotto periodico S7 - Continuous operation periodic
con frenatura elettrica. duty with starting and electrical

C
Sequenza di cicli di funzionamento D N F
braking.
identici, ciascuno comprendente Sequence of identical duty cycles at
una fase di avviamento, un periodo constant load, each consisting of a
di funzionamento a carico costante, P period of operation at constant load
 max

una fase di frenatura elettrica rapida -


O including starting and electric braking
senza alcun periodo di riposo. intervals without any rest time. Steady
Durante il periodo di carico non si load operating time does not allow a
raggiunge l’equilibrio termico. thermal balance.
X

S8 – Servizio ininterrotto periodico S8 - Continuous operation periodic


C

con variazioni correlate di carico e duty with related load - speed


D N1 F 1 N2 F2 N3
velocità. variations.
Sequenza di cicli di funzionamento Motor operation according to a cycle
P

identici, formati da periodi di  max that includes a steady load operating


funzionamento a carico costante di -
O period followed by another with a
entità diversa tra loro senza alcun different load and different speed
periodo di riposo. without any rest time.
S

S9 – Servizio con variazioni non D L FR S S9 – Duty with non periodic changes


periodiche di carico e velocità. in load and speed.
S

Servizio in cui il carico e la velocità Duty in which the load and the
C

Cp

variano in modo non periodico nel speed change within the admissible
campo di funzionamento ammissibile. operating range at no specific
P

Questo servizio include sovraccarichi  max


period. This duty includes frequent
-
O
frequentemente applicati che possono overloads.
essere largamente superiori ai valori
di pieno carico.

LEGENDA LEGENDA
N: Tempo di funzionamento a carico costante N: Steady load operating time
R: Tempo di riposo R: Rest time
D: Tempo di avviamento o accelerazione D: Starting time
F: Tempo di frenatura elettrica F: Electric braking time
V: Tempo di funzionamento a vuoto V: No load operating time
- max: Temperatura massima raggiunta durante il ciclo
O - max: Maximum temperature during the cycle
O
L: Tempo di funzionamento a carichi variabili L: Variable loads operating time
Cp: Pieno carico Cp: Full load
O: Tempo di funzionamento in sovraccarico O: Overload operating time
X: Durata di un ciclo X: Cycle time
S: Velocità S: Speed
- : Temperatura
O -: Temperature
O
P: Perdite elettriche P: Electrical losses
C: Carico C: Load
T: Tempo T: Time

17
I servizi di tipo S2 e S3 permettono di incrementare Duty types S2 e S3 can increase the power of the
la potenza del motore rispetto a S1 come da motor, respect S1 as table here below:
tabella di seguito riportata:

Potenza ammissibile rispetto la potenza in S1 (numero di volte)


Tipo di Servizio
Permitted power respect S1 rated power (number of times)
Type of duty

Durata servizio / Duration of duty


10 min. 1,35
S2 30 min. 1,15

60 min. 1,05

Rapporto di intermittenza
Intermittence

25% 1,25

S3 40% 1,15
60% 1,10

S4 ... S9 Interpellateci / Contact us

N
(I) Rapporto di intermittenza / Intermittence: I = --------------- X 100%
N+R

La durata del ciclo nel servizio S3 dovrà Cycle duration must be up to 10 min. Please
essere inferiore a 10 min. Per durate superiori contact us when using longer duration.
interpellateci.

7.6 - Frequenza massima di avviamento 7.7 - Maximum starting frequency

Il numero di avviamenti orari consentito è quello The allowed number of startings in a hour is
indicato nella tabella di seguito riportata, a suitable from the following table; the additional
condizione che il momento d’inerzia addizionale moment of inertia (due to the loads installed
(dovuto ai carichi direttamente installati sull’albero) directly on the shaft) have to be smaller than or
sia minore o uguale del momento d’inerzia del equal to the moment of inertia of the rotor; every
rotore e che gli avviamenti siano ad intervalli delay between two following startings has to be
costanti. constant.

Numero di avviamenti orari Numero di avviamenti orari Numero di avviamenti orari


Altezza d’asse per i motori a 2 poli per i motori a 4 poli per i motori > 4 poli
Shaft height Number of startings in a hour Number of startings in a hour Number of startings in a hour
for 2 poles motors for 4 poles motors for > 4 poles motors

56 - 71 100 250 350


80 - 100 60 140 160
112 - 132 30 60 80
160 - 180 15 30 50
200 - 225 8 15 30
250 - 315 4 8 15

Nel caso di motori oltre la grandezza 315 o For electric motors greater than 315 or double
motori a due velocità, vi preghiamo di contattarci speed motors, please contact us.
e di comunicarci dettagliatamente le condizioni di
funzionamento.

18

Potrebbero piacerti anche