Sei sulla pagina 1di 2

7/21/2019 E444N

RELE’ DI TENSIONE E 444 N AC VOLTAGE RELAY


TRIFASE +20% -20% 3 PHASE +20% -20%
RELE’ TRIFASE DI SOVRA E COMBINED UNDER AND OVER
SOTTO TENSIONE, SEQUENZA VOLTAGE, PHASE SEQUENCE
FASI (L1, L2, L3) E RIVELATORE (L1, L2, L3) AND PHASE
DI MANCANZA FASE. FAILURE DETECTOR

2 soglie + L1, L2, L3 2 set points + L1, L2, L3


1 relè di uscita. 1 output relay.
DEFINIZIONE FUNCTION
Il relè di tensione E 444N controlla la The voltage relay E 444N monitors the
sovratensione (VM), la sottotensione (Vm) overvoltage (VM) and the undervoltage
e la sequenza L1, L2, L3 in una rete alter- (Vm) and the phase sequence L1, L2, L3
nata trifase. Campo di regolazione +20% - in an alternating three phase mains.
20% della tensione nominale. Adjustment range +20% -20% of the
nominal voltage.
UTILIZZAZIONE USE
Sorveglianza di una rete trifase. Control of a three phase mains.
D
CARATTERISTICHE E TECHNICAL FEATURES
REGOLAZIONI AND REGULATIONS
VM VM
Soglia di max, regolabile mediante mano- Max set point. The regulation is made by
pola sul frontale, in % della tensione nomi- means of the knob on the front, in % of
nale (0 ÷ +20%). the nominal voltage (0 ÷ +20%).
Vm Vm
Soglia di min, regolabile mediante mano- Min set point. The regulation is made by
pola sul frontale, in % della tensione nomi- means of the knob on the front in % of the
nale (0÷-20%). nominal voltage (0÷-20%).

Vn Vn
Nel modello A é presente questa regola- This regulation is available in the model A
zione
valore (fig. 3), che
nominale permette
della la scelta
tensione trifase del
da (fig. 3), for selecting the nominal value of
the threephase nominal voltage to be
controllare (valori standard: 380V, 400V, detected (standard values: 380V, 400V,
415V). Negli altri modelli questa regolazio- 415V). In the other models this regulations
ne non é presente e la tensione nominale is not available and the nominal voltage
deve essere dichiarata all’atto dell’ordine has to be specified at the order (see: HOW
(vedere: COME ORDINARE) TO ORDER).
T T
Temporizzatore (0,5÷30 sec) regolazione Delay time (0,5÷30 sec) - The regulation
a trimmer. E’ attivato dal supero di una is made by means of trimmer. It is activa-
delle 2 soglie e ritarda l’intervento del relè. ted when one of the two set points is over-
Non interviene nel riconoscimento della come. At the end of the set period the out
sequenza fasi, che é sempre istantanea. put relay changes over.
The phase sequence alarm is activated
without delay time.
MANCANZA FASE
L’E 444N controlla la mancanza di fase in PHASE FAILURE
base al principio secondo cui l’ampiezza e E 444N detects the phase failure basing
la fase della “tensione di ritorno” non sono on the principle that the amplitude and the
uguali alla fase e all’ampiezza della ten- phase of the “back voltage” are not equal
sione di rete. to the phase and the amplitude of the
Sotto la denominazione “tensione di ritor- mains voltage.
no” si intende quella tensione che è gene- By back voltage it is intended the voltage
rata dal motore e che compare sul cavo generated by the motor and appearing on
elettrico - lato motore - dopo che la fase è NOTA 1 the wire - motor side - after the phase has
stata interrotta o il filo è stato rotto. Se la sequenza non è L1, L2, L3, il led been interrupted or the wire has broken.
giallo è OFF, il relè è in allarme qualunque VISUALIZATIONS
VISUALIZZAZIONI siano le soglie impostate. ON GREEN LED : supply on
ON LED VERDE : alimentazione presente REMARK 1 A RED LED : the set point VM or Vm
A LED ROSSO : supero di VM o di Vm If the sequence is not L1, L2, L3, the yel-  has been overcome
L1,2,3 LED GIALLO : è acceso con sequen low led is OFF, the relay is in alarm,, no  L1,2,3 YELLOW LED: it lights on when the
za delle fasi L1, L2, L3. matter which set point has been fixed. phase sequence is
L1, L2, L3

Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) -


Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 -Internet: http: //www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it
D3
http://slidepdf.com/reader/full/e444n 1/2
7/21/2019 E444N

RIPRISTINO: automatico. RESET: automatic.

FUNZIONAMENTO MODE OF OPERATION


Mediante la regolazione sul frontale si fis- With the regulations on the front it is pos-
sano due soglie di intervento: una di sible to fix one set point MAX and one set
MASSIMA ed una di MINIMA in modo da point MIN in order to have a control band.
formare una “fascia” di lavoro. Le due The set points and the phase sequence
soglie e la sequenza fase (L1, L2, L3) (L1, L2, L3) are connected to the same
sono collegate con un unico relè di uscita. output relay.
Il relè di uscita è normalmente ON e The output relay is normally ON and it
diseccita quando la tensione esce dalla goes OFF when the voltage goes out of
“fascia” di regolazione (sia che superi il the fixed band (both above VM or under
valore di soglia VM, sia che scenda sotto Vm), or when the phase sequence is not
il valore Vm), o quando la sequenza non L1, L2, L3. When the phase sequence is
è L1, L2, L3. L1, L2, L3, the output relay is ON and the
Quando la sequenza fase è L1, L2, L3, il yellow LED is ON..
relè è ON ed il LED giallo è ON. When at least one phase fails or it goes
Quando almeno una fase manca o va al di out of the controlled band, or the phase
fuori della “fascia” di lavoro, si accende il sequence is not RST, the relay goes OFF
LED rosso e dopo il tempo T il relè va OFF. and the red LED lights on.

SICUREZZA INTRINSECA POSITIVE SAFETY


Il relè è normalmente ON e va OFF in The relay is normally ON and it goes OFF
condizione di ALLARME. when it is in alarm.

INSTALLAZIONE INSTALLATION
Nel caso del Modello A, impostare il valo- In the Model A, the value Vn is to be
re Vn. Regolare, mediante le manopole selected. By means od the knobs VM and
VM e Vm l’ampiezza della “fascia” di non Vm it is set the amplitude of the “band” of
CUSTODIA
intervento attorno a Vn. no alarm around Vn.
ABS autoestinguente.
Es.: Vn=400Vac; si vuole l’intervento se la Ex.: Vn=400Vac; it is requested the trigge-
DIMENSIONI: 48x96x90 mm con innesto
tensione supera 420V (+5%) o se scende per zoccolo undecal.
ring of the device when the voltage over-
sotto 340V (-15%). Accessori disponibili a richiesta: comes 420V (+5%) or it goes below 340V
Si imposterà: Vn=400V, VM=5, Vm=15 si E 171 : ganci per montaggio da incasso (-15%).
dovrà impostare con T il tempo di ritardo E 172 : zoccolo femm. undecal per DIN Set Vn=400V,.VM=5, Vm=15 and with T is
con cui si vorrà riconoscere questi superi. M 13A: protezione plexiglas piombabile set the triggering delay time.

E 346 : IP54
molle di sostegno antisfilamento
INGRESSO: 2-11-4 (1,2 kΩ/V) INPUT: 2-11-4 (1,2 kΩ/V)
Dima di Foratura: 45x92 mm
Perché il relè non sia già in allarme alla If the pins are not connected in the order
messa sotto tensione deve esserci corri- TEMP. DI FUNZIONAMENTO: 0÷70°C L1, L2, L3, the device will be in alarm ever
spondenza fra i pin 2-11-4 e le fasi L1, L2, PESO: 0,300 Kg COLORE: nero since supply is connected.
L3; il LED GIALLO deve essere ON.

USCITA: 1 relè con due contatti in scam- OUTPUT: 1 output relay with two change
bio (5A - 220 Vac) - carico resistivo CASE over contacts (5A-230 Vac) resistive load
ABS self-extinguishable.
5 - 6 / 8 - 10 NC Dispositivo non 5 - 6 / 8 - 10 NC Device not supplied
5 - 7 / 8 - 9 NA alimentato o in allarme SIZE :48x96x90mm-undecal male base. 5 - 7 / 8 - 9 NO or in alarm
Accessories available on request:
Isolamento fra ingresso e contatto: E 171 : hooks for flush mounting. Insulation between input and contact:
VDE 0110 - IGR C/660 E 172 : undecal female base for DIN. VDE 0110 - IGR C/660

Isolamento
VDE 0110 -del
IGRcontatto:
C/250
M 13A: plexiglas protection IP 54
tight closure. Insulation
VDE 0110of the contact:
- IGR C/250
E 346 : hold spring protecting from vibra-
ALIMENTAZIONE tions. SUPPLY
Template:45x92 mm
2VA - 50÷60 Hz. Autoalimentato dalla ten- 2VA - 50÷60 Hz. Self-supplied by the vol-
sione da controllare. tage to be monitored.
WORKING TEMPERATURE: 0÷70°C
WEIGHT: 0,300 kg COLOUR: black
GAMME DI LAVORO RANGES
Vedere COME ORDINARE. See HOW TO ORDER.

D4 Viale Caduti per la Libertà, 4b - 40050 MONTE S. PIETRO - BOLOGNA (ITALY) -


Tel. 051/6761552 - Fax 051/6760492 - Internet: http: //www.emirel.it - E-mail: info@emirel.it
http://slidepdf.com/reader/full/e444n 2/2