Sei sulla pagina 1di 2

SENTENCES TOPIC IN Gs 1,1-19

Edgard Rimaycuna Inga

Topic Comment
1
Yhwh - ‫ְהו֑ה‬
ָ ‫י‬ ‫ְהֹוש ַע בִּן־נ֔ ּון ְמש ֵ ָׁ֥רת מ ֶׁ ֹ֖שה‬ ֣ ֻׁ ‫אֶ ל־י‬...‫וַיֹּ֤א ֶמר‬
Subj-actor parlò a Giosuè, figlio di Nun, aiutante di Mosè.
2
Mosè, mio servo - ‫מ ֶׁ ֹ֥שה ַעב ִּ ְ֖די‬ ‫ֵ ֑מת‬
Subj-actor è morto.
Tu e questo popolo - ‫אַתָּ ה֙ ְוכָל־ה ָ ָ֣עם ַה ֶּ֔זה‬ ‫ ֶאל־ ָה ָ֕א ֶרץ‬...‫֨קּום ע ֲ֜ב ֹר ֶאת־ ַהי ְַּר ֵּ ֣דן ַה ֶּ֗זה‬
Subj-actor passa questo Giordano verso la terra
‫אֲשר‬
֧ ֶׁ ‫ש ָראֵ ֽל׃‬ ְׂ ִ ‫ָאנ ִֹכ֛י נ ֵ ֹ֥תן ל ֶ ָ֖הם ִלבְנֵ ֥י י‬
che [la terra] io do loro, gli israeliti.
Io: subj-actor
3
Ogni luogo - ‫כָּל־ ָמ ֗קֹום‬ ‫ל ֶָכ֣ם נְתַ ִּ ֑תיו‬
l’ho dato a voi
Io: subj-actor
‫אֲשֶׁ ר‬
֨ ‫ֽף־רגְלְכֶ ֛ם ּב֖ ֹו‬
ַ ַּ‫תִּ דְ ֧ר ְֹך כ‬
su cui [luogo] calpesterà la pianta dei vostri piedi
La pianta dei vostri piedi: subj-actor
‫ַּאֲשר‬
֥ ֶׁ ‫כ‬ ‫דִּ ַּ ֖ב ְרתִּ י ֶאל־מ ֶֹשֽׁה׃‬
come ho detto a Mosè.
‫ֵמ ַהמִּדְ ָּב ֩ר ְו ַה ְּלבָנ֨ ֹון ַה ֶּ֜זה וְ ֽעַד־ ַהנ ָָּה֧ר ַהג ָּ֣דֹול נְהַר־פ ְָּ֗רת‬
‫ִי ֽ ְה ֶי֖ה גְּבּולְכֶ ֽם׃‬
‫֚כ ֹּל ֶ ֣א ֶרץ הַ ֽחִתִּ֔ ים ְועַד־ ַה ָּי ֥ם ַהג ָּ֖דֹול מְ ב֣ ֹוא ה ָּׁ ַ֑שמֶׁש‬saranno i vostri confini.
4
Dal deserto e questo Libano fino al gran
fiume Eufrate, tutta la terra degli Ittiti
fino al Gran Mare, tramonto del sole
Subj-actor
‫ְל ָפ ֶ֔ניָך‬ ‫כ ֹּל י ֵ ְ֣מי ַח ֶּי֑יָך‬...֙
֖ ‫ֹלֽא־י ִתְ י ַצֵּ ֥ב ִאיׁש‬
5
Te Nessuno resisterà tutti i giorni della tua vita
Nessuno: Subj-actor
֙‫שר ָה ִי֤יתִ י עִם־מ ֹשֶׁ ה‬ ֶׁ ֨ ‫כַּ ֽ ֲא‬ ‫ֶא ְה ֶי֣ה ִע ָּ֔מְך‬
Come sono stato con Mosè sarò con te.
[Io-Yhwh] ‫ַארפְָּך֖ וְֹל֥ א ֶא ֶעז ְבֶ ֽךָּ׃‬
ְ ‫ֹל֥ א‬
Implicito. Subj-actor non ti lascerò né ti abbandonerò
6
[Tu-Giosuè] ‫ֲח ַז֖ק ֶוא ָ ֱ֑מץ‬
Implicito. Subj-actor sii forte e coraggioso
Tu - ‫אַתָּ֗ ה‬ ‫תַּ נְחִיל֙ ֶאת־ה ָ ָ֣עם ַה ֶּ֔זה ֶאת־ ָה ָ֕א ֶרץ‬
Subj-actor darai in eredità a questo popolo la terra
‫אֲשֶׁ ר‬ ֨ ‫ֲבֹותם ל ֵ ָ֥תת לָהֶ ֽם׃‬ ֖ ָ ‫נִשְׁ בַּ ֥ עְתִּ י ַלא‬
che [la terra] Ho giurato ai vostri padri di dare a loro
Io: subj-actor
7
[Tu-Giosuè] ‫ַּתֹורה‬
ָ֗ ‫ִשְׁמ ֹר ַלעֲׂשֹו ֙ת ְּככָל־ה‬ ֤ ‫ַרק֩ ֲח ַ֨זק וֶ ֽ ֱא ַ֜מץ ְמ ֗א ֹד ל‬
Implicito. Subj-actor Soltanto sii molto forte e coraggioso per osservare
e compiere tutta la legge
‫אֲשֶׁ ר‬ ֨ ‫ִצ ְּו ָ֙ך מ ֶׁ ֹ֣שה ַעבְדִּ֔ י‬
che [la Legge] ti comandò Mosè, mio servo
Mosè: Subj-actor
[Tu-Giosuè] ‫ַאל־תָּ ֥סּור מ ֶּ ִ֖מּנּו י ִ ָ֣מין ּוש ְׂ֑מ ֹאול‬
Implicito. Subj-actor non allontanarti di essa né a destra né a sinistra
[Tu-Giosuè] ‫ש ִּ֔כיל ב ְּ֖כ ֹל‬
ְׂ ַּ‫ת‬
Implicito. Subj-actor Abbia successo in tutto
‫אֲשֶׁ ר‬
֨ ‫תֵּ לֵ ְֽך׃‬
dove andrai
Tu: subj-actor
‫ַּתֹורה ַה ֶּ֜זה‬
ָ֨ ‫ֵס ֶפ ֩ר ה‬ ‫ ִמ ִּ֗פיָך‬...‫ֹלֽא־י ָ֡מּוׁש‬
8
Questo libro della Legge non si allontani dalla tua bocca
Subj-actor
‫ּב ֹ֙ו‬ ‫יֹומם ָו ַ֔ליְלָה‬...
ָ֣ ָ‫ְו ָה ִג֤ית‬
Quello [il libro] Medita [tu] giorno e notte
Giosuè: Subj-actor
[Tu-Giosuè] ‫תִּ ש ְׁ֣מ ֹר ַלע ֲׂ֔שֹות ְּככָל־ ַהכ ָּ֖תּוב ּ֑בֹו‬
Implicito. Subj-actor affinché osservi di fare tutto quello scritto in esso
[Tu-Giosuè] ‫תַּ צ ְִל֥י ַח ֶאת־דְּ ָר ֶכָ֖ך וְאָ ֥ז תַּ שְׂ כִּ ֽיל׃‬
Implicito. Subj-actor prospererai nel tuo cammino e avrai successo
9
[Io-Yhwh] ‫ִּית֙י ָ֙ך‬
ִ ‫הֲל֤ ֹוא ִצו‬
Implicito. Subj-actor Non ti ho comandato:
[Tu-Giosuè] ‫ֲח ַז֣ק ֶו ֱא ָ֔מץ‬
Implicito. Subj-actor “sii forte e coraggioso”?
[Tu-Giosuè] ‫אַ ֽל־תַּ ע ֲ֖ר ֹץ וְַאל־תֵּ ָ ֑חת‬
Implicito. Subj-actor Non spaventarti e non temere
‫ְהו֣ה אֱ ֹל ֶ֔היָך‬
ָ ‫י‬ ‫ב ְּ֖כ ֹל‬...֙‫עִמְּ ָך‬
Yhwh, tuo Dio È con te in tutto
Subj-actor
‫אֲשֶׁ ר‬
֨ ‫תֵּ לֵ ְֽך׃‬
dove andrai

Un riassunto che possiamo fornire dal brano è questo:


Yhwh comanda Giosuè di entrare con il popolo nella terra promessa, gli promette
assistenza e successo se compie la Legge.

Il titolo che noi proponiamo per la pericope è: “La missione di Giosuè”.


La scelta di questo titolo si deve a ragioni tematiche. Nei vv. 2-4 Giosuè riceve il
comando di entrare con il popolo nella terra promessa e poi, il testo continua con una
descrizione di questa terra. Al v. 5 cambia la tematica e si parla di Giosuè e della sua fortezza
davanti a qualsiasi uomo e Yhwh gli assicura la sua protezione. Al v. 6 a Giosuè gli viene
chiesto di essere forte e coraggioso e compare di nuovo il tema della terra che lui dovrà dare a
gli israeliti, mentre che i vv. 7-8 ripetono la stessa idea: Giosuè avrà successo nelle sue
imprese se è forte e coraggioso per osservare e compiere i comandamenti della Legge. Il v. 9
riprende i temi dell’assistenza divina (“Yhwh, il tuo Dio è con te”) e dell’osservanza della
Legge per avere successo.
Quindi, nei vv. 2-4.6b la linea principale sarebbe “Yhwh comanda Giosuè di entrare
con il polo nella terra promessa”. La descrizione delle frontiere della terra non sarebbe
necessaria e sarebbe compressa nella parola “terra”. I vv. 5-6a esprimono l’idea che “Giosuè
goderà dell’aiuto divino” e per questo nessuno gli potrà resistere. I vv. 7-8 girano in torno alla
frase: “Giosuè avrà successo se osserva e compie la Legge”.
Sono tre i temi che compaiono nel brano: l’entrata nella terra, l’assistenza divina e la
prosperità collegata all’osservanza della Legge. Se applichiamo la regola di generalizzazione
(generalization rule) vediamo che questi temi sono compressi nel lessema “missione” e per
questo abbiamo scelto il titolo: “La missione di Giosuè”.

Potrebbero piacerti anche