Sei sulla pagina 1di 13

APN

�����������������������

STATEMENT OF CONFORMITY TO STANDARDS


No. 89668SOCSTD
ATTESTATO DI CONFORMITA’ ALLE NORME
N° 89668SOCSTD

Equipment Anti-panic break-out system for powered pedestrian door leaf and
Apparato side screen model 930SNF – 930SNFA – 940SM – 940SMA –
A100-Compact
Sistema antipanico a sfondamento per ante mobili e semifisse per porte pedonali
automatiche modello 930SNF – 930SNFA – 940SM – 940SMA – A100-Compac t

Applicant FAAC SpA


Richiedente Via Benini, 1 – 40069 ZOLA PREDOSA
ITALY
Manufacturer FAAC SpA
Costruttore Via Benini, 1 – 40069 ZOLA PREDOSA
ITALY
Model/type APN
Modello / Tipo

Ratings --
Dati tecnici

Additional information --
Informazioni aggiuntive

Variants APN1 – 1 leaf


Varianti APN2 – 2 leaves
APN1+1 – 1 leaf and 1 side screen
APN2+2 – 2 leaves and 2 side screens

The tested equipment was found DIN 18650-1:2005


complying the requirements of the Sub-clause 5.8.3.3 Powered doors with break-out
standard(s) (Additional requirements for doors in escape routes and emergency
L’apparato provato è risultato conforme alla(e) exits)
norma(e) DM 10-3-1998 n°64
Allegato III – Misure relative alle vie di uscita in caso di incendio –
Punto 3.11 – Porte scorrevoli e porte girevoli

Results of performed tests are shown Nemko Spa 89668TRFSAF issued 2007-07-20
in the test report(s)
I risultati delle prove eseguite sono riportati
nel(i) rapporto(i) di prova ESPAÑOL
This Statement of Conformity to Standards refers to the tested sample(s), does not involve production
surveillance and does not allow the use of the Nemko mark on the product.
Doc.:C105 Rev.: 7 Date: 2006-12-20 Pag.: 1/1

Questo Attestato di Conformità alle Norme si riferisce al campione(i) provato(i), non include la sorveglianza della produzione e non
permette l’apposizione del marchio Nemko sul prodotto.

Date of issue: 2007-07-20


Data di emissione Nemko S.p.A.
Certification Dpt.

…………………….
Alberto Reati

This document is composed by 1 page


Questo documento è composto da 1 pagina

Nemko Spa T +39 03922012.01 r.a. www.nemko.com


Via del Carroccio 4 F +39 0392201221 www.nemko.it
I - 20046 Biassono (MI)


ÍNDICE
1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................................................................................................ 3
1.1 LÍMITES DE APLICACIÓN........................................................................................................................................... 3
1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES..................................................................................................................... 3
1.3 COMPOSICIÓN ANTIPÁNICO.................................................................................................................................... 4
1.4 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN APN1 - APN2................................................................................................ 4
1.6 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 940................................................................................................ 5
1.7 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 930................................................................................................ 6
1.8 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN A100 Compact.............................................................................. 7
2 INSTALACIÓN EN HOJA MÓVIL................................................................................................................................ 8
2.1 DETERMINACIÓN DE LA GUÍA DE DESLIZAMIENTO.................................................................................................... 10
3 INSTALACIÓN EN HOJA SEMIFIJA............................................................................................................................10
4 COLOCACIÓN DE ESPESORES EN CRISTAL HOJA MÓVIL.........................................................................................11
5 MONTAJE DE LA FOTOCÉLULA (sólo para aplicación barra de empuje hoja móvil).............................................11
6 MONTAJE CONTACTO MAGNÉTICO (sólo para aplicaciones barra de empuje hoja móvil y semifija).................11
ESPAÑOL

ADVERTENCIAS
• ¡Atención! Para poder garantizar la seguridad personal, es importante seguir atentamente todas las instrucciones.
• La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales.
• Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto y guárdelas para futuras consultas.

• El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.

• El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.


APN
1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los sistemas se adaptan a todos los perfiles
Las presentes instrucciones son válidas para los sistemas comerciales (se aconseja utilizar series
antipánico a barra de empuje APN1(una hoja móvil), APN2 “aumentadas”).
(dos hojas móviles), APN1+1 (una hoja móvil y otra semifija)
y APN2+2 (dos hojas móviles y dos semifijas) instalados en Las dimensiones indicadas en el presente
los siguientes modelos de automaciones: manual están expresadas en mm.
El corte de los perfiles de las hojas móviles debe ser siempre
940 SM-SMD - 940 SMA-SMDA - 930N SF-SFA
a 90°.
A100 Compact
Lea detenidamente las instrucciones antes Los carros que aparecen en las instrucciones se han representado
de instalar el producto. a título meramente ejemplificativo: las indicaciones deben
considerarse válidas independientemente del modelo de
Para el sistema APN1 O APN2 compruebe automación utilizada.
que puedan aplicarse las prescripciones Para el posicionamiento y la regulación de los componentes
de las automaciones, consulte las correspondientes
1.1 LÍMITES DE APLICACIÓN
instrucciones.
Longitud máxima de
la hoja (mm) 500 ÷ 700 750 ÷ 950 1000 ÷ 1200 H máx
Peso máximo de la hoja excluido
el sistema antipánico (Kg) 90 80 75 2500mm

1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

1
4
3

x4

 Bisagra antipánico
 Perfil superior
x4  Tapones de cierre
ESPAÑOL

 Grupo de desbloqueo antipánico hoja móvil


 Bloque de regulación hoja
f Casquillos bisagra antipánico
g Bloque de enganche
h Soporte patín de deslizamiento
i Patín de deslizamiento
j Guía de deslizamiento

8
9

10
fig. 1


1.3 COMPOSICIÓN ANTIPÁNICO

Desbloqueo de
Prepare una vaina Contacto magnético bola de la hoja
pasacables para de parada de la semifija
el hilo de las automación Bisagra antipánico Desbloqueo de bola Bisagra
fotocélulas de la hoja móvil (no suministrada)

Fotocélulas Grupo patín de


Guía de deslizamiento
deslizamiento
en el pavimento fig. 2

1.4 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN APN1 - APN2


El antipánico APN1 o APN2 se utiliza para la apertura sólo  
de las hojas móviles. Externo
En esta configuración el travesaño debe instalarse en el  
exterior (evitando la exposición directa al agua de lluvia
o a los agentes atmosféricos) para evitar que la apertura
de las hojas correderas interfiera con las partes fijas (hojas Automación
o muros) como se indica en la fig. 3.
Interno
ESPAÑOL

 
Externo

Automación

 
Interno

 Hoja fija o muro


 Hoja móvil fig. 3


1.6 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 940
HA altura de la hoja
LH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.

940 SM-SMD y 940 SMA-SMDA


229,5
179,5

205 para SMA- SMDA


180 para SM - SMD

940 SM-SMD
LH (max 2500)

HA=(LH - 50) ± 10
HA

940SMA-SMDA
ESPAÑOL

HA=(LH - 45,3) ± 10
35
20
18

18

fig. 4


1.7 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN 930

HA altura de la hoja
LH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.

930N SF-SFA
223
173

170

930N SF-SFA
HA=(LH - 51,2) ± 10
LH (max 2500)
HA
ESPAÑOL

35
20
18

18

fig. 5


1.8 DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE LA HOJA EN A100 Compact
HA altura de la hoja
LH altura desde pavimento hasta borde inferior cárter.

A100 Compact
150

100
24+/- 7,5

24
43

43,5

LH (max2500)
A100 Compact
HA=LH-(43+18)+/-7,5mm
HA

ESPAÑOL
35
20

18


2. INSTALACIÓN EN HOJA MÓVIL

Utilice perfiles con sección interna del Corte el perfil superior de longitud L igual
montante de al menos 30x30 mm, para a la anchura de la hoja menos 10 mm
alojar internamente la bisagra antipánico (preparación para el alojamiento de los 2
y el patín de deslizamiento. tapones de cierre).

Casquillo bisagra antipánico


30

L = Anchura de la hoja - 10

30
fig. 6 fig. 9

Realice los taladrados en el montante externo de la hoja Introduzca el perfil superior en la bisagra, seguidamente
móvil utilizando la plantilla suministrada, tal y como se introduzca en el perfil el bloque de regulación de la hoja,
indica en la fig. 7, y fije la bisagra antipánico y el grupo como se indica en la fig. 10 e introduzca los tres prisioneros
patín de deslizamiento utilizando los tornillos suministrados suministrados en dotación.
en dotación (fig. 8).

x4

x4

fig. 10

Introduzca en el perfil superior el grupo de desbloqueo


de la hoja móvil como se indica en la fig. 11 y atornille
ESPAÑOL

provisionalmente los tornillos ref. a.

fig. 7

prisionero de apriete

x4

a
x4

fig. 8 fig. 11


Si fuera necesario, corte el perfil de la hoja como se indica Tomando como referencia la figura inferior, regule la
en la fig.12 y fije el bloque de enganche con los dos altura del desbloqueo antipánico (ref. b) a fin de permitir
tornillos suministrados en dotación. Afloje los dos tornillos un correcto acoplamiento con el bloque de enganche
de fijación del grupo de desbloqueo antipánico (fig. 11 (fig. 12). Extraiga el grupo de desbloqueo antipánico del
ref. a) y acóplelo con el bloque que acaba de fijar. perfil superior y apriete el prisionero de bloqueo (ref. c),
fije el grupo de desbloqueo al perfil superior apretando
los dos tornillos ref. a.
Introduzca en el correspondiente orificio del desbloqueo
una llave Allen hexagonal (ref. d) para regular la dureza
del desenganche de la hoja móvil.
Para facilitar el apriete del prisionero se puede taladrar el

25
perfil superior en correspondencia con el prisionero.
88

3
2

fig. 12

Monte los carros en el perfil superior como se indica en


la fig. 13 (en la figura se muestran los carros de la 940).
Finalizada la operación, coloque la hoja en la automación.
Para el posicionamiento de los carros consulte las fig. 15
específicas instrucciones de cada puerta automática.
Monte los tapones de cierre utilizando los tornillos suministrados
en dotación, tal y como se indica en la fig. 16.

x2

x2

fig. 13

Regule en altura por medio del prisionero a. Apriete los


prisioneros de bloqueo b y c para bloquear la regulación.
ESPAÑOL

1
2
3

fig. 14 fig. 16


2.1 DETERMINACIÓN DE LA GUÍA DE DESLIZAMIENTO

100

100 100

Longitud de la guía = Anchura de la hoja + 100

100 100

fig. 17

3 INSTALACIÓN EN HOJA SEMIFIJA


Monte el desbloqueo de la hoja semifija como se indica Monte los distanciadores y los enganches en la hoja móvil
en la figura inferior. y en la semifija, como se indica en la figura inferior.
57
Banda
18

Perfil

Banda M6
57
Banda
13
18
15
15
ESPAÑOL

Perfil 71 30 Perfil
LH

Banda

Perfil

fig. 18 fig. 19

10
4 COLOCACIÓN DE ESPESORES EN CRISTAL HOJA MÓVIL 6 MONTAJE CONTACTO MAGNÉTICO (sólo para
aplicaciones barra de empuje hoja móvil y semifija)
Aplique los espesores al cristal de la hoja móvil como se Monte el contacto magnético en la banda de la puerta
indica en la figura inferior. y el imán en el perfil de la hoja semifija.
Coloque los espesores de modo que el Seguidamente conecte el contacto magnético en la tarjeta
cristal quede perfectamente bloqueado en de control de la puerta automática en la correspondiente
el interior de la ranura del cerramiento. entrada STOP (consulte las específicas instrucciones
de la puerta automática).

contacto
magnético

imán
Espesores
cristal

fig. 20

5 MONTAJE DE LA FOTOCÉLULA (sólo para aplicación


barra de empuje hoja móvil)
contacto
Realice un taladrado de Ø23 mm en los dos extremos magnético
del cárter de la automación (en la figura se muestra el
de la 940) para poder atornillar los dos soportes de la
fotocélula (ref. a en la figura), prestando atención a que imán
queden alineados. Introduzca las fotocélulas en el interior
de los soportes.
Remítase a la fig. 2 pág. 3 para la predisposición de la
vaina pasacables.
Conecte el transmisor y el receptor de las fotocélulas en
la tarjeta de control de la puerta automática, prestando
ESPAÑOL

atención a conectar el contacto del receptor en la fig. 22


correspondiente entrada STOP (consulte las específicas
instrucciones de la puerta automática).

a fig. 21

11
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-
nehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro-
meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec-
cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.

FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518
www.faac.it
www.faacgroup.com

732880 - Rev. A

Potrebbero piacerti anche