Sei sulla pagina 1di 8

STIRRERS AND DISSOLVERS

AGITATORI E SCIOGLITORI
AGITADORES Y DILUIDORES
ASP slip stirrers
Agitatori per barbottina ASP
Agitadores para barbotina ASP

These are used to keep Vengono utilizzati per Se utilizan para mantener en
water-clay (slip) or water mantenere in sospensione suspensión mezclas de
and ground solids in miscele d’acqua-argilla agua-arcilla (barbotina) o de
suspension. (barbottina) o acqua e solidi agua y sólidos triturados.
They consist of a drive unit macinati. Constan de: un grupo de
with a sealed 3-phase electric Costituiti da: gruppo di mando compuesto por
motor, directly coupled to an moto composto da motore motor eléctrico trifásico
epicycloidal speed reduction elettrico trifase a costruzione de construcción cerrada
unit. chiusa calettato direttamente ad ensamblado directamente
A high tensile steel shaft
carrying two pairs of Aisi
un gruppo di riduzione della
velocità di tipo epicicloidale. 013AZ004A
en un grupo reductor de la
velocidad de tipo epicicloidal.
304 stainless steel blades is Al gruppo di moto è collegato Al grupo de mando está
attached to and rotated by the rigidamente e trascinato in acoplado rígidamente un árbol
drive unit. CARATTERISTICHE
rotazione un albero in acciaio giratorio en acero de alta 2
ad alta resistenza che porta resistencia que lleva dos
due coppie di pale in acciaio pares de palas de acero inox
2.2 DIMENSIONI DI INGOMBRO inox Aisi 304. Aisi 304.

FIGURA 2.2 - DIMENSIONI DI INGOMBRO


A

C
AGITATORI A PALE
D
ASP 204
ASP 210
ASP 225
ASP 250

E
Tutti i dati relativi alle dimensioni
non sono impegnativi, possono
subire cambiamenti.

C5481
G
F

C5481
G

Dimensions - Dimensiones
ASP 204 ASP 210 ASP 225 ASP 250
DIMENSIONI (mm)
A 380 x 380 460 x 460 630 x 630 950 x 950
B 750 950 1150 1350
C 140 260 260 260
D 260 x 260 325 x 325 400 x 400 710 x 710
E Vasca standard * 2000 3220 3220 3220

013AZ004A
F Palettamento in acciaio
G Vasca standard ***
** 1280 �� 2000
F �� 100 �� 200
2680 �� 2780
F �� 300 �� 400
4130 �� 4930
F �� 300 �� 600
6410 �� 6810
F �� 300 �� 600
2 CARATTERISTICHE
* Standard tank - Tanque estándar
** Steel blades - Palas de acero
*** Standard tank - Tanque estándar
2.3 CARATTERISTICHE TECNICHE

2.3.1 DATI TECNICI


2-3

ASP 204 ASP 210 ASP 225 ASP 250

Potenza motore a 50 Hz (kW) * 3 7,5 11 22


Giri al minuto motore a 50 Hz ** 1450 1450 1450 1450
Giri al minuto pale a 50 Hz *** 16 12 9 6
Peso gruppo motoriduttore (c.ca.) (1) (kg) ***** 500 280 460 800
Capacità della vasca (2)
(m )
3
***** 5 �� 11 16 �� 42 50 �� 75 100 �� 200

* Motor power at 50 Hz (kW)


Potencia motor a 50 Hz (kW)
(1) Dato
** Motor indicativo,
RPM at 50 Hz variabile in funzione del tipo di palettamento della lunghezza dell'albero e del diametro della
vasca.
Rev. por minuto motor a 50 Hz
*** Blades RPM at 50 Hz
(2) Dato indicativo, variabile in funzione del tipo di impiego e del materiale.
Rev. por minuto palas a 50 Hz
**** Geared motor unit weight (c.ca.) (kg)
Peso grupo motorreductor (aprox.) (kg)
***** Tank capacity (m3)
Capacidad del tanque (m3)

• Weights do not include shaft • I pesi si intendono con • Los pesos se entienden con
and stirrer blades. esclusione dell’albero e del exclusión de árbol y palas.
• Capacity data is indicative palettamento. • Los datos relativos a la
only and may vary as a function • I dati di capacità non sono capacidad no son vinculantes
of the material to be stirred. impegnativi e possono variare y son susceptibles de variación
in funzione del materiale da en función del material a agitar.
agitare.
ASP glaze stirrers
Agitatori per smalti ASP
Agitadores para esmaltes ASP

They are used to maintain Vengono utilizzati per Se utilizan para


ceramic grazes in suspension. mantenere in sospensione mantener en suspensión
They consist of: smalti ceramici. esmaltes cerámicos.
• a drive unit with closed-type Costituiti da: Constan de:
three-phase electric motor, • gruppo di moto composto • grupo de mando constituido
directly coupled to an da motore elettrico trifase a por motor eléctrico trifásico
epicycloidal speed reduction costruzione chiusa calettato de construcción cerrada
unit. direttamente ad un gruppo ensamblado directamente
• A high tensile steel shaft, di riduzione della velocità en un grupo reductor de
on which Aisi 304 steel tilted epicicloidale. la velocidad epicicloidal.
plates are welded to form a • Al gruppo di moto è collegato • Al grupo de mando está
rake, is connected to and rigidamente e trascinato rígidamente conectado un
driven by the drive unit. in rotazione un albero a árbol giratorio, al cual vienen
The special features on this rastrello in acciaio inox Aisi 304. soldadas unos hojas
machine series include: Caratteristica peculiare inclinadas que forman un
• particularly solid and di questa serie di macchine: rastro en acero inox Aisi 304.
sturdy design • costruzione particolarmente Características peculiares
• highly efficient reduction robusta de esta serie de máquinas:
unit. • elevatissimo rendimento • construcción muy robusta
del gruppo di riduzione. • rendimiento muy elevado
del grupo reductor.
2.2 DIMENSIONI DI INGOMBRO

FIGURA 2.2 - DIMENSIONI DI INGOMBRO


A

C
AGITATORI A PALE
D
ASP 204
ASP 210
ASP 225
ASP 250

E
Tutti i dati relativi alle dimensioni
non sono impegnativi, possono
subire cambiamenti.

C5481
G

Dimensions - Dimensiones • Weights do not include shaft and stirrer


ASP 204 ASP 210 ASP 225
blades.
ASP 250
DIMENSIONI (mm)
• Capacity data is indicative only and may
A 380 x 380 460 x 460 630
vary x
as630
a function of the 950 x 950
material to be stirred.
B 750 950 • I 1150 1350dell’albero e
pesi si intendono con esclusione
C 140 260 del260
palettamento. 260
• I dati di capacità non sono impegnativi e possono
D
E
013AZ004A
Vasca standard *
260 x 260
2000÷2200
2000
325 x 325
3500
3220
400 x
3220
400 710
variare in funzione del materiale x 710da agitare.
3220
• Los pesos se entienden con exclusión de
F
2Palettamento in acciaio **
CARATTERISTICHE 1280 �� 2000
1800÷1950 26802250
�� 2780 4130
árbol��y4930
palas. 6410 �� 6810
• Los datos relativos a la capacidad no son
G Vasca standard *** FF��+100 �� 200
200÷250 F ��F300 �� 400
+ 250 F �� 300 �� 600 F �� 300 �� 600
vinculantes y son susceptibles de variación
en función del material a agitar.
2.3 tank - TanqueCARATTERISTICHE
* Standard estándar
** Steel blades - Palas de acero
TECNICHE
*** Standard tank - Tanque estándar
2.3.1 DATI TECNICI

* Motor power at 50 Hz (kW)


ASP 204 ASP 210 ASP
Potencia225
motor a 50 Hz (kW) ASP 250
** Motor RPM at 50 Hz 2-3
Rev. por minuto motor a 50 Hz
Potenza motore a 50 Hz (kW) * 3 7,5 11 RPM at 50 Hz
*** Blades 22
Rev. por minuto palas a 50 Hz
Giri al minuto motore a 50 Hz ** 1450 1450 1450 1450
**** Geared motor unit weight (c.ca.) (kg)
Peso grupo motorreductor (aprox.) (kg)
Giri al minuto pale a 50 Hz *** 16 12 9
***** Tank capacity (m3) 6
Capacidad del tanque (m3)
Peso gruppo motoriduttore (c.ca.) (1) (kg) ***** 500 280 460 800
Capacità della vasca (2)
(m )
3
***** 5 �� 11 16 �� 42 50 �� 75 100 �� 200
TFP turbo blade crushers
Turbofrantumatori a pale TFP
Turbotrituradores de palas TFP

The turbo-crusher with I turbofrantumatori a pale vengono Los turbo-trituradores de palas se


blades is used in the ceramic impiegati nell'industria ceramica per utilizan en la industria cerámica
industry to crush and la frantumazione e la successiva para la trituración y la sucesiva
then dissolve clay-bound scioglitura di agglomerati argillosi disolución de aglomerados
agglomerates provenienti solitamente da recuperi arcillosos provenientes,
that are usually recovered di pressatura, dalla produzione di normalmente, de recuperaciones
from the press-cycle, tile piastrelle, o di formatura ad umido de prensado, en la producción de
production or wet production nella produzione di sanitari, laterizi, azulejos, o de moldeo en húmedo
of sanitaryware, bricks, etc... eccetera... en la producción de sanitarios,
Main devices: Dispositivi principali: ladrillos, etcétera...
- gear motor unit - gruppo motoriduttore Dispositivos principales:
- blade unit - gruppo palettamento - grupo motorreductor
- dissolving tank - vasca di scioglitura - grupo palas
- electrical cabinet for fixed - quadro elettrico per moto- - depósito de disolución
speed drive unit rizzazione a velocità fissa - tablero eléctrico a velocidad fija
- electrical cabinet for drive - quadro elettrico per - tablero eléctrico para
unit with inverter. motorizzazione con inverter. motorización con inverter.
TFP10

A
C
F

B
G

D
024AZ002A 024AZ002A 024AZ0
CARATTERISTICHE
2 CARATTERISTICHE
2 CARATTERISTICH
C5259

Dimensions - Dimensiones

TFP10
DIMENSIONI TFP120
TFP05 TFP10
DIMENSIONI TFP120
TFP05 TFP10 TFP05
(mm) (mm)

1150 A 1600
1000 1150
Tutti i dati relativi alle dimensioni A
non 1000
1600
sono impegnativi, 1150
possono subire cambiamenti. 1000

2200 B 2780÷4340
2080 2200 B 2080
2780÷4340 2200 2080

260 C 260
200 260 C 200
260 260 200

1000 D 780
500 1000 D 500
780 1000 500
2-4
960 E 1020
660 960 E 660
1020 960 660

2A 3000024AZ002A
F
024AZ002A 3000024AZ002A
3600
1800
1140 (60 Hz)/1200 (50 Hz)
F 1800
3600
1140 (60 Hz)/1200 (50 Hz)
3000 1800

/1000 (aGelica)
(a turbina)/1000 600 (a turbina)/620 (a elica) 800 (a turbina)/1000
/1000 (aGelica) 600 (a turbina)/620 (a elica) 800 (a turbina)/1000
/1000 (a elica) 600 (a turbina)/620
(a elica) (a elica)
2
ERISTICHE CARATTERISTICHE 2 2
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE
600 (with turbine)/ 800 (with turbine)/ 1140 (60 Hz)/1200 (50 Hz)
620 (with propeller) 1000 (with propeller) (with propeller)
TERISTICHE
2.3 TECNICHE
CARATTERISTICHE
2.3 TECNICHE 2.3 TECNICHE
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TECNICHE
600 (de turbina)/ 800 (de turbina)/ 1140 (60 Hz)/1200 (50 Hz)
620 (de hélice) 1000 (de hélice) (de hélice)
NICI 2.3.1 DATI TECNICI 2.3.1 DATI TECNICI 2.3.1 DATI TECNICI

P120 TFP120
TFP10 TFP05 TFP10
TFP10
TFP120 TFP10 TFP120
TFP10
TFP120 TFP120 TFP120
TFP10 TFP10
DUAL POLARITY DUAL POLARITY
MOTOR MOTOR
TORE TFP120
TFP10 MOTORE
MOTORE TFP10
TFP120
TFP05 MOTORE
MOTORE
MOTORE DOPPIA TFP05
TFP10
TFP120 MOTORE
MOTORE
MOTORE DOPPIA TFP120
TFP05
TFP10 MOTORE
MOTORE TFP10
TFP05 MOTORE
OPPIA DOPPIA
DOPPIA DOPPIA
DOPPIA
POLARITA' DOPPIA
DOPPIA
POLARITA' DOPPIA
DOPPIA DOPPIA
MOTOR MOTOR
LARITÀ POLARITÀ
POLARITÀ POLARITÀ
POLARITÀ
DOBLE POLARIDAD POLARITÀ
POLARITÀ
DOBLE POLARIDAD POLARITÀ
POLARITÀ POLARITÀ
Motor power at 50 Hz (kW)
3÷42
Hz (kW) Potenza
30 motore a 50
75 Hz (kW)
63÷42
30÷20 75
11 motore a 50
30
Potenza 30÷20
63÷42
Hz (kW) 11
30 motore a 50
Potenza
75 30÷20
Hz (kW)
63÷42 11
75
30 63÷42
30÷20 30
11 30÷20
Potencia motor a 50 Hz (kW)
Motor rpm at 50 Hz
a450
50 Hz Giri1450
al minuto motore
1450 1450
a 50 Hz
1450 Giri1450
1450 1450
1450
al minuto motore a 50 Hz Giri1450
1450
al minuto motore
1450 1450
a 50 Hz
1450 1450
1450 1450
1450 1450
1450
Revoluciones por minuto a 50 Hz
1450
Blade rpm at 50 Hz
0 Hz
2÷134 Giri220
al
183minuto pale202÷134
a 50 Hz
180÷123 220
Giri 183
220
al 202÷134
minuto pale180÷123
a 50 Hz 183
Giri220
220 180÷123
al minuto pale202÷134
a 50 Hz 220
183 202÷134
180÷123 183
220 180÷123
Revoluciones por minuto palas a 50 Hz
Tank capacity (1) (m3)
(1) (m3)
5÷43 Capacità
10÷12 della vasca
25÷43 (1) (m3)
25÷43
10÷12 10÷12
25÷43
4÷5 della vasca
Capacità 10÷12
25÷43
(1) (m3) Capacità
4÷5 della vasca
10÷12
25÷43 (1) (m3)
10÷12
25÷43 25÷43
4÷5
10÷12 25÷43
10÷12 10÷12
4÷5
Capacidad del depósito (1) (m3)
10÷12

(1) Approximate value, varies according to type of material and use.


(1) Dato indicativo, variabile in funzione del tipo di impiego e del materiale.
ego
abilee in
del materiale.
(1)(1)
funzioneDato
Dato delindicativo,
tipovariable
indicativo, variabile
di impiego
en funciónindelfunzione
e del materiale.
(1) de
tipo Dato del tipoy di
delimpiego
indicativo,
utilización variabile
material. e del materiale.
(1) Dato
in funzione delindicativo, variabile
tipo di impiego in funzione
e del materiale.del tipo di impiego e del materiale.
A worldwide network of 80 companies in 30 countries
Una rete mondiale di 80 società in 30 paesi
Una red mundial de 80 empresas en 30 paises

ES
IT
EN
SERVIZIO IMMAGINE - 04/2016

SACMI IMOLA S.C.


Via Selice Prov.le, 17/A
40026 Imola Bo - ITALY
Tel. +39 0542 607111
Fax +39 0542 642354
ceramics@sacmi.it
www.sacmi.com

Sacmi reserves the right to make changes without notice


Sacmi SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Sacmi sE rEserva EL DERECHO DE LLEVAR A CABO MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO

Potrebbero piacerti anche