Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Leggere attentamente le seguenti ISTRUZIONI prima di installare ed avviare le apparecchiature. Citi•i cu aten•ie
3
1 - INTRODUZIONE
Nel ringraziare per la Fiducia accordataci nell'acquisto di un Nostro pro- Dotto, • Porre poi Attenzione particolare ai evidenziati testi în grassetto, con onu carattere più
raccomandiamo prima di mettere în funzione i Forni, di leggere attentamente questo GRANDE o sottolineati, poiché si riferiscono comunque o operazioni o informazioni di
manuale. particolare importanza.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l'uso corretto e la
manutenzione del Forno. • Il deve essere custodito sino manuale allo smaltimento final della macchina în idoneo
Scopo del presente quello di è manuale consentire all'utente, soprat- tutto al Diretto Luogo, affinché Esso risulti Semper per la consultazione Disponibile nel miglior stato di
utilizzatore, di prendere ogni provvedimento e predi- sporre tutti i mezzi, le Risorse conservazione. In caso di smarri- Mento o deterioramento, la documentazione sostitutiva
ACEASTA
umane EI materiali necessari per onu uso sicuro e duraturo del Forno. Dovra essere richiesta direttamente alla ditta produttrice o rivenditore.
Questo MANUALE deve essere consegnato alla persona preposta all'u- deci, il quale
provvederà alla sua conservazione în Luogo adeguato, al fine di renderlo per la 1.3 Avvertenze generali
consultazione Disponibile e per la manutenzio- ne ordinaria del Forno. In Caso il Forno
Fosse rivenduto, il libretul Dovra essere fornito o corredo dello stesso. • Leggere attentamente le ISTRUZIONI contenute nel presente libretto ai di Fini conoscere
le precauzioni da seguire per:
Questo è Rivolto anche manuale all'installatore per le operazioni di messa în servizio e - l'del Forno pentru instalarea,
manutenzione straordinaria. - La manutenzione sua
La Destinazione d'uso e le configurazioni previste delle MACCHINE sono le uniche - il Suo miglior OSU.
ammesse dal costruttore; non tentare di utilizzare le macchi- ne în disaccordo con le
indicazioni fornite. • Queste apparecchiature dovranno essere solo all'uso pe destinate il quale sono stat
La Destinazione d'uso è indicata pe MACCHINE solo valida în Piena ef- ficienza strutturale, Espressamente concepite e cioè per la cottura o per il riscaldamento di ALIMENTI; ogni
MECCANICA ed impiantistica. Altro USO è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
L'apparecchio e Gli accessori sono destinati all'uso professionale e devo- nu essere Usati
da qualificato personale.
Il costruttore ogni responsabilità derivante declina da uso impro- prio o da parte di
non addestrato personale, da modifiche e / o riparazioni eseguite în proprio o da
• Queste apparecchiature, prima di lasciare la fabbrica, sono stare izare laudate e messe
non autorizzato e personale dall'utilizzo di componnenti di ricambio non o non
un punto da Esperto e Specializzato personale, al fine di garantire i Migliori risultati di
originali specifici per il modello di Forno în oggetto.
funzionamento.
• L'e pentru instalarea / o ogni riparazione o Messa un punto che si rendesse în seguito
necessaria, deve essere eseguita con la Massima Cura e atten-
4
1 - Prima Parte
zione da qualificato personale. • Non ostruire per Nessun motivo le deschidere di aspirazione, non impe- dire lo
smaltimento del calore e non ostruire lo scarico Fumi del Forno.
• Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi Semper al Con- cessionario che
ha effettuato la vendita, specificando l'inconvenien- te, il modello en ° matricole del • Richiedete all'installatore le ISTRUZIONI per onu corretto utilizzo dell'ad- dolcitore /
forno în Vostro possesso. decalcificatore per l'acqua (Attenzione: una non perfet- ta di rigenerazione delle
Procedura resine PUO causare corrosione nell'apparecchiatura).
• L'e pentru instalarea / o ogni riparazione o Messa un punto che si rendesse în seguito
necessaria, deve essere eseguita con la Massima Cura e la- tenzione da qualificato
personale. • Prima di mettere în funzione il forno per la prima volta, è necessario eseguire
Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi Semper al Conces- sionario che ha un'accurata pulizia dello stesso: ACEA
effettuato la vendita, specificando l'inconveniente, il - esternamente deve essere pulito solo con panno ONU umido;
Modello e n ° di matricole del Forno în Vostro possesso. - L'acqua aparat de fotografiat Interno della di cottura deve essere pulito con;
- în caso ogni, non devono essere usate pagliette di ferro per la pulizia del Forno.
• In caso di riparazione e / o sostituzione di componnenti, di manuten- zione
straordinaria, di guasto o di funzionamento anomalo, rivolgersi solo autorizzato dalla
ditta personale produttrice e dotato dei cessari requisiti professionali ne-.
Il mancato rispetto di queste regole fondamentali PUO mettere la sicurezza a
compromite del Forno e quindi arrecare Danno all'utente. La Ditta costruttrice ogni
• Prima dell'installazione che i verificare della Distribuzione elettrica Valori, del gazelor e responsabilità în declina caso di inosse- vanza delle contenute nel presente Norme
Dell'Acqua Siano con compatibili la nel- Valori indica•ie Targa Tecnica. manuale, da sia che del dell'utente Parte tecnico addetto all'installazione, ed ogni
even- tuale o danno causati incidente dalle suddette inosservanze non potranno
essere alla imputate stessa.
• La SICUREZZA ELETTRICA del Forno è assicurata previo collegamento anun• ONU
efficace Impianto di terra (si che questo deve aminteste essere perio- dicamente revisionato)
ed în rispetto Alle vigenti normativ Nazionali e loca.
• L'utilizzazione e la sorveglianza del Forno DURANTE l'uso deve essere affidata solo
addestrate Persone specificatamente.
• Evitare d'installare il Forno vicino un Fonti di calore cali: friggitrici, Fuochi Aperti,
ecc.
5
1 - Prima Parte
1.4 - Movimentazione, trasporto e scarico • L'imballo del forno è realizzato dall'azienda conformemente agli ac- Cordi siglati, di
volta în volta, o comunque în funzione del Paese di Destinazione, o del mezzo di
trasporto utilizzato.
• L'imballo del forno è realizzato dall'azienda conformemente agli ac- Cordi siglati, di
volta în volta, o comunque în funzione del Paese di Destinazione, o del mezzo di
• Dopo l'instalarea, l'imballo PUO essere riutilizzato od avviato alo smaltimento nel
trasporto utilizzato.
rispetto delle vigenti nel Paese Norme dell'acquiren- te.
• Dopo l'instalarea, l'imballo PUO essere riutilizzato od avviato alo smaltimento nel
rispetto delle vigenti nel Paese Norme dell'acquiren- te.
• I devono forni essere trasportati di imballo in de completa prossimità del Luogo di
ACEASTA instalarea.
Fig. 2
6
1 - Prima Parte
CEI EN 50366
• Un seguito di tali conformità, il costruttore dichiara che i propri Dotti pro- rispettano la
legislazione Europea vigente e pertanto sono mu- niti di regolare marcatura CE che ne
permette la commercializzazione nei paesi europei.
• Inoltre i componnenti funzionali del forno Hanno una emissione di rumorosità non
superiore i 70 dB (A).
7
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
integrante e non Parte rimovibile; questo Dispositivo svolge la funzione di camino antivento
AVVERTENZA
nel caso di B11 con tubo instalarea ver- ticale e non VA töltő nel caso di B21 o A1 pentru
L'e la instalarea manutenzione ordinaria o straordinaria del forno devono essere instalarea.
eseguite esclusivamente da installatori auto- rizzati o comunque da ed în • Nel caso di B11 instalarea, usare ONU tubo di lunghezza non verticale Inferiore a 0,5
qualificato personale conformità alle vigenti normativ di sicurezza e / o alle metri, facendo Attenzione un rispettare le giuste pendenze prima dell'innesto alla Canna
prescrizioni loca. Fumaria.
• Nel caso di sotto Cappa instalarea, assicurarsi non Siano che i Fumi un contatto
ravvicinato con i filtri della medesima; è consigliabile una Cappa del tipo asservito che
PER L'ESECUZIONE DI QUESTE OPERAZIONI É INDISPENSABILE essere IN POSSESSO
ACEASTADI TUTTI GLI Strumenti DI Misura NECESSARI IN Fetta EFFICIENZA E permisive FORNITI interrompa l'Alimentazione del gaz al forno în caso di blocco del sistema elettrico
d'estrazione.
DI TARATURA periodica (vedi Par. 1.4). Il costruttore ogni responsabilità în declina caso di
• Per consentire l'e le operazioni instalarea di manutenzione, mantene- re una distanza di
mancato rispetto di tali obblighi.
almeno 500 mm (figura Vedere. 3) tra il fianco sinistro del forno e la parete o
apparecchiature attigue.
• Il Forno deve essere installato solo sufficientemente aerati loca, preferibilmente sotto una Prima di avviare il Forno, togliere la pellicola protettiva dalle Pareti ester- ne; gli eventuali
Cappa di aspirazione che possa i evacuare di cottura e vapori Fumi all'esterno del locale residui di collante che possono rimanere sulle superfici vanno rimossi con idoneo solvente.
motoare de ardere al di fin mantene- re salubre il locale di lavoro.
• I Forni possono essere su banco fisso INSTALARE (piedini) o su apposito cavalletto
• Questi Forni, în accordo un quanto previsto dalle d'Norme în vigore nap instalarea paesi di d'appoggio fornito dal costruttore veni accessorio.
Destinazione Europei, possono essere SE- condo le INSTALARE seguenti în funzione al • În Caso ogni:
tipologie Metodo di scarico dei Fumi motoare de ardere: a) il forno deve essere perfettamente stabile;
b) il forno non è ADATTO per l'incasso o per l'Batteria în instalarea.
1. Tipo A1: apparecchio senza ventilatore e non previsto per il collega- Mento un Canna
c) Durante l'su banco instalarea, provvedere alla messa în pian del forno agendo sui
Fumaria Dispositivo di scarico OA dei prodotti della com- bustione all'esterno del locale în
piedini regolabili. (Fig Vedere. 4)
CUI l'apparecchio è installato. Il prelievo dell'aria comburente e lo scarico dei Prodotti della
combustio- NE avvengono nel locale d'instalarea.
2. Tipo B11: apparecchio un tiraggio naturale (senza ventilatore) predi- sposto per il
collegamento un Canna Fumaria Dispositivo di scarico OA dei prodotti della combustione
all'esterno del locale în CUI l'apparecchio è installato. L'di combustione arie è estratta
direttamente dal locale. L'appa- recchio è dotato di interruttore di tiraggio.
8
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
Modello Descrizione Dimensioni (L x P x H) TENSIONE nominale Peso Potenza ELETTRICA Potenza TERMICA
Modello Descrizione Dimensioni (L x P x H) TENSIONE nominale Peso Potenza ELETTRICA Potenza TERMICA
ACEA
6 posizioni 600 x
6 GAS 980 x 860 x 1100 220/230 V ~ 1N 100 kg 300 W W 14.000
400 mm
Portata nominale TERMICA (W) 14 kW (12057 kcal / h) Gaz liquido G30 / G31: 170 Ø Gaz
Diametro iniettore gaz (1/100 mm)
Metan G20: 260 Ø
Numero di BRUCIATORI 1 di tipo atmosferico
Gaz liquido G30 / G31: 22 Gaz
Allacciamento del gaz ISO-7/1 Rp 1/2 „ boccola Regolazione arie primaria (mm)
Metan G20: 20
Gaz liquido G30 / G31: 28-30 / 37 Tipo di Cavo elettrico H07RN-F 3 x 1,5 mm²
Pressione allacciamento gaz (mbar)
Gaz Metan G20: 20
Tipo di collegamento del cavo elettrico Y
Pressione di allacciamento acqua (KPa) 100 ÷ 300
Numero di teglie 6/7
G30 (butano): 0,907 kg / h G31
Consumo di gaz (calcolato con il Potere calorifico
(propanona): 0,893 kg / h G20 Carico massimo di cibo (kg) 6 kg per livello
Inferiore Hi 15 ° C e 1013 mbar)
(metano): 1,217 m³ / h
Durezza Massima per l'Acqua 3°F
9
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
Modello Descrizione Dimensioni (L x P x H) TENSIONE nominale Peso Potenza ELETTRICA Potenza TERMICA nominale nominale
12 posizioni 1/1 GN
12 GAS 980 x 860 x 1240 220/230 V ~ 1N 120 kg 750 W 17,000 W
530 x 325 mm
10 posizioni 600
10 GAS 980 x 860 x 1240 220/230 V ~ 1N 120 kg 750 W 17,000 W
x 400 mm
Portata nominale TERMICA (W) 17 kW (12057 kcal / h) Gaz liquido G30 / G31: 225 Ø Gaz
Diametro iniettore gaz (1/100 mm)
Metan G20: 330 Ø
Numero di BRUCIATORI 1 di tipo atmosferico
Gaz liquido G30 / G31: 39 Gaz
Allacciamento del gaz ISO-7/1 Rp 1/2 „ boccola Regolazione arie primaria (mm)
Metan G20: 17
Gaz liquido G30 / G31: 28-30 / 37 Tipo di Cavo elettrico H07RN-F 3 x 1,5 mm²
Pressione allacciamento gaz (mbar)
Gaz Metan G20: 20
Tipo di collegamento del cavo elettrico Y
Pressione di allacciamento acqua (KPa) 100 ÷ 300
Numero di teglie 10/12
G30 (butano): 1.485 kg / h G31
Consumo di gaz (calcolato con il Potere calorifico
(propanona): 1,480 kg / h G20 Carico massimo di cibo (kg) 6 kg per livello
Inferiore Hi 15 ° C e 1013 mbar)
(metano): 2.011 m³ / h
Durezza Massima per l'Acqua 3°F
10
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
21
S / N: XXXX / XX Qn
IT-ES-GB-PT-IE-GR-CH-SK II2H3 + 20 28-30 37 mbar
DE II2ELL3B / P 20 20 50 50 mbar
LU I3 + 28-30 37 mbar
AC 220-230V ~ 50
ACEA
Hz AT-CH 20 50 50 mbar
II2H3B / P
NL I3B / P 25 30 30 mbar
ESTE 30 30 mbar
II2HS3B / P 25 25 30 30 mbar
HU
II2HS3B / P 25 25 50 50 mbar
PL II2ELs3B / P 20 20 37 37 mbar
La Targhetta tecnici riporta i DATI DATI dell'apparecchiatura nominali (potenza ed TERMICA elettrica, Consumi e TENSIONE di allacciamento elettrico), la predisposizione Corrente al tipo di gaz, i paesi nei
cali PUO Europei essere commercializzato il forno unitamente alla d'appartenenza ed categoria alle pressioni in relazione al nominali de gaz. Nella Targhetta sono presenti anche i di DATI marcatura CE (n ° di
Certificato e identificativo dell'Ente di sorveglianza). La Targhetta DATI care nu mai rimossa VA; VA solo aggiornato il riferimento al gazelor în caso di adattamento anun• Altro de gaz. Va assicurata
l'indelebilità e leggibilità delle informazioni. Il Forno deve Semper presentare una Targhetta riportante în lingua del Paese di Destinazione le seguenti avvertenze:
• Questo apparecchio essere deve installato conformemente Alle regolamentazioni în vigore e utilizzato soltanto în Luogo ONU ben aerato.
11
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
· Utilizzando ONU tubo flessibile d'acciaio, accertarsi che non Passi Vicino alle zona calde, 2.3.3 Controllo della pressione di allacciamento (Fig. 5)
che sia collegato liberamente e che non sia sottoposto o sforzi di torsione o trazione.
· La pressione di allacciamento viene Misurata, con apparecchio în zione Fun-, utilizzando ONU
Per i paesi richiesto ove, si fornisce adattatore onu tipo ISO 228-1 R da 1/2” con Filetto manometro un liquido (anun• esempio ONU anun• manometro „U“ oppure ONU manometro con
cilindrico da usarsi con opportuna guarnizione di tenu- ta per il gaz specifica. risoluzione minimele digitale de 0,1 mbar). Per poveste eseguire controllo collegare il tubo
flessibile „Tf“ del manometro „Ma“ alla di pressione în presa entrata gaz „Pe“ della valvola „Vg“
· Dopo aver collegato il forno alla rete gaz, sottoporre il circuito gaz alla di Tenuta prova, dopo aver töltő il Tappo o di Vite chiusura. Per accedere agevolmente alla Val- vola del è de gaz
utilizzando uno pulverizare cerca fughe oppure altre sostanze schiumogene non corozive sufficiente togliere il pannello LATERALE Destro. Fare zione atten- non toccare i circuiti
(non usare Fiamme libere). Nel Caso il Forno predisposto pe onu sia Diverso de gaz da ELETTRICI.
quello presente, la- tenersi Alle indicazioni riportate nel paragrafo „Adattamento anun• Altro
tipo di gaze naturale“. · Misurare la pressione di allacciamento: se questa non è compresa nell'ambito dei Valori
nella seguente tabella indica•ie, în Nessun caso Sarei possibile la messa în funzione del
Forno. L'Ente per l'erogazione del deve essere gaz informato al fine di ripristinare le
condizioni della rete normali de gaz d'Alimentazione.
12
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
Pressione (Mbar)
Tipo di gaz 2.3.3 Controllo della pressione di allacciamento (Fig. 5)
Nominale minime Massima
·Dopo aver installato il forno ed averlo allacciato alla rete di alimenta- gaz zione, acqua e
liquido de gaz G30 / G31 30/37 20/25 35/45
Corrente elettrica, si rende necessario ne controllo generale di funzionalità.
Gaz Metan G20 Naturale 20 17 25
· Che gli accessori verificare quali il camino, la Cappa di aspirazione Siano în perfetto ed
ordine l'utente che informare si rende necessario departe con- trollare periodicamente
· Dopo aver misurato sulla valvola gaz la pressione di rete în entrata, togliere il tubo
l'EFFICIENZA della Canna Fumaria ed în dei mezzi generale di evacuazione e di
flessibile dalla di pressione în presa entrata „Pe“ e vitare il Tappo AV un Vite; poi, ACEA
mantenimento del corretto arieggiamento del locale în è installato il Cui Forno.
misurare la pressione în Uscita allo stesso modo ma sulla di pressione în presa Uscita
„Pu“; se la differenza tra pressione în entrata e pressione în Uscita (detta „Caduta di
· Accendere il Forno secondo quanto indicato Nelle ISTRUZIONI d'uso e controllare il
pressione“) dovesse essere superare i 2 mbar significa che la valvola è difettosa
corretto aspetto delle Fiamme del bruciatore.
oppure il suo regolatore di pressione non è stato messo fuori servizio veni dovrebbe.
· Che la verificare luce camera della cottura în modo sia accesa nente se execute un Forno il
Per risolvere il Problema, contattare la rete di assi- stenza Tecnica specializzata del
sta funzionando.
costruttore.
· Che verificare, aprendo la porta, si fermino i din cauza motori di VENTILAZIONE ed anche il
bruciatore qualora fosă în fase di riscaldamento.
· Non è consentito manomettere manomettere i dispositivi preventi- vamente sigillati dal
· Durante il primo Avvio SI Rende necessario lasciare spurgare il circuito dall'aria gaz per
costruttore de gaz della valvola.
cui PUO Avvenire che il bruciatore Vada in blocco per al- volte cune (si accende il Pulsante
· Dopo aver misurato le pressioni în entrata ed Uscita, scollegare il tubo flessibile del
rosso di reset oppure il afi•are il blocco digitale indica Fiamma). Premere il Pulsante di reset
manometro dalla valvola, avvitare di nuovo il po della robinet di pressione e presa
(versione meccani- ca) oppure il Tasto RESET GAS ed attendere l'accensione del
rimettere i PANNELLI.
bruciatore; Se l'accensione dovesse risultare problematica, invertire la polarità della bifida
Sc elettrica Nella presa.
De exemplu
Pres
io n
Pu vg
mm
H2O
100
0
Honeywel L
900
800
tutte le alimentazioni del Forno (gaz, acqua ed elettri- CITA) e lasciato raffreddare
700
500
400
tf 300
13
2- seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione instalarea
3. Eseguire una di Tenuta del prova circuito del gaz onu controllo di funzionalità del
• Per sostituire il motore di VENTILAZIONE, è necessario staccare la ven- tola dopo
bruciatore (delle Fiamme aspetto) e la verificare Retta evacuazione dei de temelie di gaz
averla raggiunta dalla camera di cottura (allo scopo servi togliere camera dalla i
scarico.
scorrigriglia datorită laterali, lo Scudo da- vanti frontale alle din cauza ventole ei tubetti
Dell'Acqua). Poi dalla posteriore del forno Parte si dovranno svitare le Quattro viti di
Sigla - Componente
sostegno del motore e rimuovere i cablaggi che interessano il motore da sostituire.
U = Iniettore bruciatore Principale
B = Boccola di regolazione V = aria
Vite di regolazione boccola T = Tubo • Per sostituire il bruciatore un gaz, è necessario separarlo dal Raccordo un gomito sul
venturi del bruciatore quale è avvitato l'iniettore. Poi si devono togliere le la- che costituiscono la miere camera
UG B
R = Raccordo un gomito G =
T di combustione (datorită sono piccole e poste sul lato corto ed una più sul lato lungo
Tubo del gaz în rame
Lungă del bruciatore); per tarif cio bisogna svitare tutte le viti autofilettanti di fissaggio.
Poi è necessario staccare la un personal di fissaggio elettrodi ed Infine i Quattro Dadi
che sostengono il bruciatore sullo Scudo Superiore della camera di combustione.
R
H Fig. 6
Termostato di sicurezza: interviene în Caso di eccessiva della Cella cottura Temperatura de
V anun• dovuta ONU guasto del termostato di regolazione,
14
2 - Seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione pentru instalarea
togliendo l'Alimentazione elettrica al forno e quindi alla Scheda di controllo 2.5 - Collegamento elettrico
dell'elettrovalvola. Il bruciatore, il ventilatore e l'illuminazio- ne del forno sono sospese
fino al ripristino che PUO avveni- manuale re, dopo aver disinserito l'Alimentazione Collegamento alla Rete elettrica
elettrica, ed gaz acqua e la- sciato raffreddare la cella cottura. Sára necessario premere
il Pulsante del termostato sicurezza che si trova sul fondo del forno (Destro lato) sotto • Il collegamento alla rete elettrica di Alimentazione deve essere ese- guito secondo
ONU Tappo nero di PLASTICA. le vigenti Internazionali Norme, nazionali e loca.
Microinterruttore porta: în caso di Apertura della porta del forno le din cauza ventole si • Tra il forno e la rete d'Alimentazione deve essere interposto ne in- terruttore
fermano e, nel caso fosă în fase di riscaldamento, il bruciatore si spegne. generale onnipolare con Apertura tra i contatti di almeno 3 mm, di portata appropriata
al carico e provvisto di adeguati sitivi per la dispo- protezione.
15
2 - Seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione pentru instalarea
ACEASTA
• Il Forno deve essere incluso în sistema ONU equipotenziale il cui izare legamento Dovra richiesta acqua con durezza Massima potabile non
essere eseguito con onu conduttore di sezione nima di 10 mm2 din imigra•ie collegato al superiore ai 3 ° F în modo da il formarsi di evitare nelle
morsetto (A - Fig.7) con simbolo tubazioni ed calcare all'interno camera della di cottura.
posizionato sul fondo del Forno. Se necessario, installare ONU appropriato de-
• Si consiglia di departe pervenire il cavo d'Alimentazione al forno median- te tubo calcificatore o monte del Circuito IDRAULICO.
metallico opportunamente Liberato da pluricolori taglienti oppure în tubo di adeguato
G.8
plastico rigido materiale. • La pressione di Alimentazione ammessa è Minimo
200 kPa, massimo 300 kPa.
A
2.8 - Smaltimento di Vecchi prodotti
16
2 - Seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione pentru instalarea
17
2 - Seconda_Istruzioni per l'Parte e la manutenzione pentru instalarea
B
2.12.1 - Sostituzione del teroriza
mostato di sicurezza
B C
• Il Bulbo del termostato si trova a de- Stra della
cella di cottura, Dietro il porto teglie Îl sprijinim:
ATTENZIONE!
Non Ventola Nello la deformare smontaggio o MONTAGGIO.
18
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
Vin Segue operare: • L'apparecchiatura è anun• ONU professionale destinata uso e deve essere utilizzata da
1) Aprire la porta del Forno addestrato personale.
2) Svitare le Viti (A - fig. 13). • Il Forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di Cibi, ogni altro impiego è
3) sostituire e rimontare il tutto seguendo l'inverso ordine. da ritenersi improprio.
4) Se necessario, ruotare il dado (B - fig. 13) del GANCIO în sensu orario o antiorario per
regolare la corretta chiusura della maniglia, curando il giusto orientamento della punta del
É assolutamente vietato lavare la camera di cottura oi Vetri porta con Getti
GANCIO.
d'acquafredda quando sono Ancora o temperatură Su- periori ai 70 ° C. ACEA
É consigliabile departe controllare il Forno un scadenze precis. Per la ripa- razione rivolgersi
esclusivamente ai Centri di Assistenza autorizzati e richiedere l'uso di pluricolori di ricambio
originali.
A • In caso di guasto o funzionamento anomalo, disinserire l'interrut- tore di
Alimentazione generale elettrica e chiudere i rubinetti di Alimentazione Dell'Acqua
posti o monte dell'apparecchiatura. Rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati per la
g. 13
riparazione. L'utente final è tenuto alla sola manutenzione ordinaria del Forno, cioè
Controllo dell'efficienza generale del Forno e pulizia quotidiana.
19
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
VAPORIZZATORE
20
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
7 A-12 A 6 A-10 A
ACEA
Afi•are Temperatura Afi•are Temperatura
21
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
3.3.1 MODELLI: 7 A-6 A-12 A-10 A (Temperatura, tempo, umidità) i Modificare per attesa aspettando Parametri 15 sec.
o ruotando una manopola. Nel caso il forno sia în opri e non Venga effettuata alcuna
operazio- ne pe più di 15 minuti, il forno si spegne automaticamente vin se fosse
ON / OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
stato premuto il Tasto off.
Premendo START / STOP: il Parte di cottura ciclo, si attiva la luce interna. Il Afi•aj
punct Temperatura Passa dalla set visualizzazione impostato un set camera e il
Temperatura relativo condus si accende fino al raggiungimento del set punctul
Impostata a la a la ruotando Temperatura manopola il di- relativa continua splay
impostato, si spegne oltre il set point impostato e si riaccende al di sotto del set punctul
un lampeggiare per 15 sec. e poi accetta il Dato inserito, o meno che non Venga
impostato.
ruotata un'altra manopola in questo caso il Dato viene subito accettato e il ecran
della SE- Conda manopola lampeggia la punctul attesa di set.
22
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
PRERISCALDO
3.3.2 MODELLI: 7 A-6 A-12 A-10 A
Ruotando la manopola tempo în sensu antiorario al di sotto di 0.00 si attiva la funzione
preriscaldo. Al Posto del viene tempo visualizzato un ecran tempo il messaggio „PRE“.
afi•are Il umidità resta fisso al Valore impostato e il relativo condus si accende
quando si attiva l'umidificazione.
Avviando la cottura con il Tasto di START, il forno comincia un funzionare e una volta raggiunta
afi•are Il cuore se al sonda non attivato resta în posizione fissa. Ripremendo il
la impostata Temperatura, il forno suona fino all'aper- della porta Tura, i DATI vengono azzerati
Tasto STOP DURANTE il di cottura ciclo: il di cottura viene ciclo sospeso.
e l'utente si ritrova nella fase di par- Tenza adaugarii DATI.
MANOPOLA Temperatura
Tasto SONDA AL CUORE Temperatura
Impostabile da 0 ° C a 270 ° C
Premendo il Tasto al cuore sonda: Si accende il condus giallo fi
Valore di default per Temperatura: 100 ° C
sso Il tempo de afi•are Passa da un TRE Cifre datorate Cifre (00)
Durante ONU di cottura si ciclo possono variare i DATI impostati ruotando la
Set da impostabile 0 ° C a 99 ° C Implicit 0 ° C
manopola Temperatura, un display il punto questo lampeggia e si ripete
l'operazione DATI adaugarii.
23
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
Quando si modificano i della velocità Valori, viene fatto anche ONU Controllo della
ACEASTA
Massima Temperatura. Se il viene superato il limite sistema imposta la
automaticamente alla Soglia Temperatura Massima, e de afi•are il lampeggia e
suona Temperatura il buzzer pe 1s.
1 = 1500/11300 rpm
Temperatura Massima 180 ° C 2 =
2100/1800 rpm
Temperatura Massima 220 ° C
3 = MAX 2800 rpm Temperatura Massima 270 ° C
24
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
7 D-12 D 6 D-10 D
ACEA
Interruttore generale Interruttore generale
Afi•ează e Fasi Programe Tasto Fasi Afi•ează e Fasi Programe Tasto Fasi
Tasto al cuore sonda Tasto START / STOP Tasto multivelocità Tasto START / STOP
25
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
3.4.1 MODELLI: 7 D-6 D-12 D-10 D non lampeggia se non nel caso si Prema il Tasto P pe entrare în
programmazione.
ON / OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Quando viene collegata la TENSIONE, la Scheda pe alcuni seconds Mostra la scritta Durante il di cottura è ciclo possibile, în fase di variazione dei impostati
versione del software. Quindi il Forno si porta in stato di OFF e si accende sul de afi•are Parametri, premendo il relativo Tasto (Temperatura, tempo, umidità) e
tempo-ul il condus e Resta în Attesa. modificando con i tasti più o eu nu de îngrijire i modificãri pe Attesa aspettando
Parametri 15 seconds o premen- face il relativo Tasto e il programma non
Premendo ON / OFF: Passa automaticamen- te al Dato successivo venit per la fase iniziale. Nel caso
ACEASTA
si accende la Scheda; si il forno sia în opri e non Venga effettuata alcuna operazione per più di 15
accendono tutti i afi•are; minuti, il forno si spegne automati- camente vin se fosse stato premuto il Tasto
il afi•are în attesa lampeggia Temperatura adaugarii set point: off. Il Tasto ON / OFF non è attivo DURANTE onu di cottura ciclo per renderlo
attivo bisogna prima premere il Tasto S TART / STOP.
- Temperatura default 100 ° C,
- implicit temporizator 000,
- umidità implicit 0,
Quando si spegne il Forno con il Tasto ON / OFF o pe cottura fină ciclo, Gli
- afi•are implicită programma MA ( funzione del Forno manuale). Impostata la con
impostati rimangono ultimi Parametri memoriz- zati pe 5 minuti. Trascorsi i 5
i tasti Temperatura più o meno il afi•are conti- nua un lampeggiare pe 15
minuti Dallo spegnimento, la Scheda si riporterà alla sua accensione sempre
seconds e poi accetta il Dato inserito, oppure, premendo il Tasto accetta subito il
Temperatura Dato inserito e il dislpay Visualizza il punct setat impostato fisso e în funzione
auto- maticamente lampeggia il afi•are tempo. MA ( manuale).
Un punto Tutti i questo afi•a sono fissi con visualizzati i DATI impostati. Il
afi•are Resta fisso în Programe posizione MA e
* NEI FORNI: 7 D / 12 D_GAS CI Sarei IL Tasto SONDA AL CUORE
26
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
27
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
1 Tasto Temperatura zionamento i DATI vengono manuale azzerati e l'utente si ritrova nella fase di
1
200
Impostabile da 0 ° C a 270 ° C Partenza adaugarii DATI.
Valore di default per Temperatura: 100 ° C
Durante ne di cottura si ciclo possono variare i DATI impo- elect Ripremendo Tasto tempo il si riporta il afi•a o 000, viene di- sattivato il
ripremendo il Tasto un questo punto Temperatura il di- splay lampeggia e preriscaldo.
si ripete l'operazione adaugarii DATI.
6 Tasto UMIDITÀ
1.20
2
2 3 TEMPO DI cottura Impostabile da 0 o 99
Impostabile da 0.00 di implicit 9.59 Valore: 000 Il Tasto premuto un implicit 00
ACEASTA
Lungo attiva la funzione preriscaldo, descritta più Avanti.
28
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
Premendo il Tasto al cuore sonda: Per selezionare la velocità del motore premere il Pulsante Ventola, su afi•are tempo
- Si accende il a condus giallo fisso. vengono mostrati i pasul di velocità, e viene che l'o- accesa icona velocità.
- Il tempo de afi•are Passa da un TRE Cifre din cauza Cifre (00).
Il afi•are tempo lampeggia e non se si il Pulsante + republicane e - 10s Dopo ritorna o
- Set impostabile da 0 ° C a 99 ° C mostrare il parametro tempo. Se è stata selezionata la velocità, il Pulsante tempo viene
ACEA
- Implicit 0 ° C disabilitato. Quando si modificano i della velocità Valori, viene fatto anche ONU trollo con-
- Si esclude tempo il Tasto. della Massima Temperatura. Se il viene superato il limite sistema imposta la
automaticamente alla Soglia Temperatura Massima, e il di- splay lampeggia e suona
Per impostare i DATI la è la medesima Procedura. Il tempo de afișare lampeggia e Visualizza Temperatura il buzzer pe 1s. La velocità del motore si PUO solo se il Modificare Forno è în
il punctul de setare. PE o în STOP, DURANTE la cottura la velocità si non PUO Modificare.
Il tempo afi•are începe alo del Forno Visualizza la rilevata al Cuore Temperatura del
prodotto.
Al raggiungimento del set punctul della al Cuore il sonda Forno si com- porta vin
Quando nel modo un tempo il timer raggiunge lo 0.
00 888
29
3 - Terza_Istruzioni per l'Parte uso
Programe (FASE) ONU programma. Per memorizzare ONU programma Tenere premuto o Lungo il Tasto P.
Il Forno deve trovarsi nella posizione di Scheda con il afi•a accesa peratura che
lampeggia ex- (fase iniziale). Premendo il Tasto P si Entra in programmazione ed il
relativo afi•are lampeggia în attesa adaugarii DATI. Con i tasti più o eu nu scelgo il - Variazione Temporanea:
programma. Per Tornare în modo PREMO il Tasto manuale più o meno pe impostare anche în ciclo Programe, premendo i tasti Temperatura, tempo-ul, umidità, è possibile
variare il Dato inserito Senza il programma iniziale Modificare memorizzato.
Nuovo programma adaugarii Non è attivo con di al camerei Temperatura dei sotto 100 ° C. Il Tasto non ha
- Scelta programma Numero: premere il Tasto P il afi•are lampeggia Programe, con i tasti più Effetto se il forno è Fermo (în stop).
o meno scegliere il numero programma da memorizzare o Modificare, attendere pe
conferma 15 seconds oppure confermare con Tasto P. Allarmi
sono previsti i seguenti casi di allarme: „ PR1 “Aparat
de fotografiat aperta o sonda in Corto; „ Pr2 “Cuore
- Entrare programma nel:
PRE
aperta o sonda în Corto o mancante;
Dopo aver scelto il programma premere un Tasto Lungo il P pe entrare nel Programma
stesso, un questo punto ci si trova vin Nella Fase inserimen- la DATI del programma
manuale. Relatii cu publicul sul de afi•are Temperatura;
Se il programma è vuoto i se afi•a mettono veni Nella pronti un Procedura ricevere ERR sul de afi•are tempo.
manuale i se DATI invece esiste programma Gia me- morizzato si visualizzeranno sui
afi•are ONU i relativi DATI inseriti. Si esegue la di Procedura veni al Solito adaugarii, se si ERR
vuole inserire ONU ulteriore fase viene premuto il Tasto F, con i tasti più scelgo la fase
successiva, e si ritorna alla solita di Procedura così anche adaugarii DATI per tutte la Fasi
succesive.
30
3 - Terza_Istruzioni per la Parte pulizia
- richiedere, almeno una volta all'anno, l'intervento di un tecnico au- torizzato per il
3.4 - Operazioni dopo l'uso controllo generale del Forno.
In caso di guasto, non tentare di risolvere il ma rivolgersi all'assistenza Problema tecnica Alimentari;
che provvederà alla risoluzione dei Guasti. Non provare un smontare l'apparecchiatura, • Chiudere la porta e, per permettere l'Azione del detersivo, attendere 15-20 min;
• Per la ordinaria pulizia, eseguire Le seguenti operazioni osservando le avvertenze: • Avviare ne di cottura o ciclo convezione o C per l'asciugatura della camera di cottura
150 °.
- prima di pulire il Forno, togliere l'Alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto Dell'Acqua
e departe raffreddare il forno; 3.5.2 - pulizia Ventola e sistema di riscaldamento
- procedere alla pulizia quotidiana delle pluricolori din acciaio inox con ac- qua tiepida • Periodicamente occorre procedere alla pulizia del sistema riscaldan- te e della Ventola
saponata o detersivi adatti, risciacquando accuratamente ed asciugando bene, non per accumulo di sporcizia evitare che col tempo diventa difficilmente rimovibile. O
usare detersivi contenenti Cloro (candeggi- na, acido cloridrico, ecc.) ed di pulire le scopo poveste procedere Segue veni:
evitare superfici în acciaio con pagliette, spazzole o raschietti che potrebbero causare
ruggine; • smontare i supporti teglie ed il convogliatore
- Non lasciare ristagnare Cibi (soprattutto quelli acidi vin vânzare, aceto, Limone ...) sulle • eseguire Le operazioni indică nel paragrafo precedentă: „aparat de fotografiat pulizia di
- Non lavare esternamente l'apparecchiatura con Getti di Acqua diret- ti, poiché l'entrata • rimontare nell'ordine il convogliatore ed i supporti teglia.
31
1 - INDEX
33
1 - Prima parte
Felicitări pentru achizi•ionarea acestui produs. Vă mul•umim pentru patronajul dumneavoastră în timp • Acorda•i o aten•ie deosebită cuvintelor scrise cu aldine, cu racters cha- mari, sau pentru a
ce amintindu-vă să citi•i cu aten•ie acest manual înainte fi- care func•ionează cuptoarele. sublinia, deoarece acestea se referă la ope- ra•ii deosebit de importante sau informa•ii.
Această publica•ie con•ine toate informa•iile de care ave•i nevoie pentru a utiliza •i service cuptoarele în mod
corespunzător. • Manualul trebuie să fie păstrate într-un loc adecvat, până când ma•ina este di- smantled la sfâr•itul
Scopul acestui manual este de a permite utilizatorului, •i mai presus de toate utilizatorul direct, să ia duratei sale de serviciu, astfel încât acesta este disponibil pentru referin•e viitoare în cea mai bună stare
fiecare pas •i de a asigura toate mijloacele, resursele umane •i materiale necesare pentru o utilizare posibilă de repara•ii. În cazul în care documentul este pierdut sau deteriorat, trebuie să comanda•i o
sigură •i durabilă a cuptoarelor. Acest manual trebuie să fie predat persoanei dat sarcina de a folosi copie de înlocuire direct de la fabricant sau dealer.
•i efectuarea între•inerii de rutină pe aparate, care este de culoare ro•ie requi- să-l păstra•i într-un
loc sigur, uscat, în cazul în care se poate ajunge pentru referin•e ulterioare, în orice moment.
1.3 Avertizări generale
Acest manual trebuie să se acorde operatorului care trebuie să-l păstra•i într-un loc ble pertinentei, • Citi•i cu aten•ie instruc•iunile con•inute în acest manual pentru a cunoa•te măsurile de precau•ie
disponibil pentru consultare •i pentru între•inerea cuptorului de rutină. În cazul în care cuptorul este care trebuie luate pentru:
vândut revandut, manualul trebuie întotdeauna Pany accom- aparatului. - instalarea cuptorului,
- men•inerea •i
Prevăzută cu scop •i confi ale aparatelor configura•ii prevăzute sunt singurele permise - bună.
utilizarea sa cea mai
de producător: nu încerca•i să folosească aparatele în orice alt mod decât cele indicate
aici. Scopul inten•ionat indicat este valabil numai pentru aparatele într-o stare perfectă • Aceste aparate trebuie să fie utilizate în scopul pentru care au fost concepute în mod expres numai, •i anume
de repara•ii în termeni de construc•ii, mecanică •i inginerie. pentru gătit sau încălzirea alimentelor. Orice altă utilizare trebuie considerată necorespunzătoare de personal
•i, prin urmare, periculoase.
• Aparatul •i accesoriile sunt destinate uzului profesional •i trebuie să fie utilizate de către
ed califi.
Producatorul isi declina orice responsabilitate care derivă din impro- pe utilizarea sau exploatarea de
• Aceste aparate au fost testate •i ajustate de către exper•i, personal de specialitate înainte
către personal neinstruit, de la modificări •i sau repara•ii efectuate de către utilizator sau de către
de a părăsi fabrica pentru a asigura ce performan- imbatabil.
personal neautorizat, precum •i de la utilizarea de piese de schimb care nu sunt originale sau piese de
schimb care nu sunt cifi c catedrei pentru modelele cuptorului.
• Instalarea, precum •i orice repara•ie sau reglare de lucru care ar putea fi necesare în eventualitatea mai
târziu, trebuie să fie efectuate cu cea mai mare grijă •i aten•ie de către personalul calificàri ed.
34
1 - Prima parte
• Prin urmare, vă sunt puternic sfătui•i să contacteze întotdeauna dealer care a - interiorul compartimentului de gătit trebuie să fie cură•ate cu apă;
vândut aparatul, specificând problema, modelul •i numărul de serie al aparatului - în orice caz, nu folosi•i bure•i de sârmă tampoane pentru a cură•a cuptorul.
ave•i.
• Siguran•a electrică a cuptoarelor este asigurată prin conectarea la sistem en pământ eficient (care
trebuie să fie inspectate la intervale regulate) în com- cu reglementările de verificare a conformită•ii în
vigoare.
• Numai personalul specifi din punct de vedere instruit trebuie să li se permită să utilizeze •i să supravegheze
cuptoarele în timpul utilizării.
• Nu ave•i aparatul instalat în apropierea surselor de căldură, cum ar fi prajitoare, plite etc.
• Adresa•i-vă de instalare pentru instruc•iuni privind modul de utilizare a eliminator de dedurizare a apei /
scară în mod corespunzător. (Aten•ie: în cazul în care regenerarea ră•inii proce- Dure nu este perfectă, ea
poate cauza aparatului la rugină).
• Înainte de a utiliza cuptorul pentru prima oară în perioada, acesta trebuie să fie cură•ate cu grijă:
- cură•a•i exteriorul folosind doar o cârpă umedă;
35
1 - Prima parte
• Dacă găsim materialul a fost deteriorat sau lipsesc piese, recomanda transportatorul
•i producătorului, fără întârziere, prezentând dovezi tographic pho-.
• Odată ce aparatul este instalat, ambalajul poate fi reutilizat sau sed de dispo-, în
conformitate cu reglementările în vigoare în •ara cumpărătorului.
• Cuptoare trebuie să fie transportate complet cu ambalajul lor într-un loc în apropierea locului de Nu uita•i să facă ordine meciurile furnizate sigur de material specifi ca•iile.
instalare.
Nu trage•i sau înclina cuptorul pentru orice motiv. Cuptorul trebuie să fie ridicat
• Angaja serviciile personalului specializat pentru volved toate opera•iunile în in- ridicare •i de perpendicular pe fl podelei, sa mutat într-o direc•ie orizontală, •i apoi stabilite
manipulare a cuptorului sau păr•i separate transportate în mod independent. perpendicular pe podea.
Fig. 2
36
1 - Prima parte
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42; CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2; CEI EN 61000-3-2;
CEI EN 61000-3-3; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000- 6-4; CEI EN 50366
• De asemenea, componentele func•ionale ale cuptorului au un nivel de zgomot de emisie mai mică de
70 dB (A).
37
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
2.1 - site-ul de instalare și poziționare • Cuptoarele sunt echipate cu un colector de transport de fum, care este o parte tegral în- cuptoarelor,
•i care nu pot fi eliminate; acest dispozitiv actioneaza ca un top horn când B11 este instalat cu o
conductă verticală, •i nu ar trebui să fie eliminate atunci când sunt instalate B21 sau A1.
AVERTIZARE
Să asigure o distan•ă de cel pu•in 30 cm de tavan, în cazul în care este fabricat din materiale
Cuptorul trebuie instalat numai în zone cu o ventila•ie suficientă, prefera- Bly sub un ventilator combustibile sau dacă nu este izolată termic.
extractor, care poate lua vaporii de gătit •i de fum combustibile în afara incintei pentru a men•ine Înainte de a porni cuptorul, îndepărta•i fi lmul protector din pere•ii exteriori; elimina
zona de lucru sănătos. reziduurile de lipici de pe suprafe•ele cu ajutorul unui solvent adecvat.
• În conformitate cu ceea ce este indicat prin legile de instalare în vigoare în •ările europene, în cazul în care
• In orice caz:
acestea sunt instalate, următoarele tipuri de cuptor pot fi instalate în conformitate cu metoda de extrac•ie a
a) cuptorul trebuie să fie perfect stabil;
fumului:
b) cuptorul nu este potrivit pentru degajarea de montaj sau pentru instalare în seturi.
c) În timpul instalării pe bancă, nivelul cuptorului cu ajutorul picioarelor reglabile (vezi figura 3).
1. Tipul A1: aparat fără ventilator •i nu sunt adecvate pentru a fi conectat la un dispozitiv de
evacuare sau de evacuare care preiau produsele nearse în afara în care pre- Mises este
instalat aparatul. Aerul •i comustibile produsele stion combu- sunt extrase din •i evacuate în
zona de instalare.
2. Tipul B11: tiraj aparat natural (fără ventilator) pregătit pentru conectarea la un dispozitiv de
evacuare sau de evacuare pentru preluarea produselor de ardere în afara incintei în care este
instalat aparatul. Aerul este extras direct comustibile din incinta. Aparatul este echipat cu un
proiect de deviator.
38
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
modele Descriere Dimensiunea externă (L x P x H) Alimentare electrică Greutate Putere Putere nominală de căldură
modele Descriere Dimensiunea externă (L x P x H) Alimentare electrică Greutate Putere Putere nominală de căldură
6 posizioni 600 x
6 GAS 980 x 860 x 1100 220/230 V ~ 1N 100 kg 300 W W 14.000
400 mm
aport de căldură nominală (W) 14 kW (12057 kcal / h) Gaz G30 / G31: 170 Ø
Diametrul injectorului (1/100 mm)
G20 de gaz: 260 Ø
Număr de arzătoare 1
Gaz G30 / G31: 22
Racordarea la gaz ISO-7/1 Rp 1/2 „ reglarii aerului primar (mm)
G20 de gaz: 20
G30 Gaz / G31: 28-30 / 37 Tipul de cablu electric H07RN-F 3 x 1,5 mm²
pressur Racordarea la gaz (mbar)
G20 de gaz: 20
Tipul de conectare a cablului electric Y
pressur Racordarea la apă (KPa) 100 ÷ 300
Numărul de coacere-tigai 6/7
Consumul de gaz (calculat cu inferiour putere G30: 0,907 kg / h G31:
încălzire Max la 15 ° •i 1013 mbar) 0,893 kg / h G20: Maximumload de produse alimentare (kg) 6 kg de nivel
1,217 m³ / h
Duritatea maximă a apei 3°F
39
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
modele Descriere Dimensiunea externă (L x P x H) Alimentare electrică Greutate Putere Putere nominală de căldură
12 posizioni 1/1 GN
12 GAS 980 x 860 x 1240 220/230 V ~ 1N 120 kg 750 W 17,000 W
530 x 325 mm
modele Descriere Dimensiunea externă (L x P x H) Alimentare electrică Greutate Putere Putere nominală de căldură
10 posizioni 600
10 GAS 980 x 860 x 1240 220/230 V ~ 1N 120 kg 750 W 17,000 W
x 400 mm
aport de căldură nominală (W) 17 kW (12057 kcal / h) Gaz G30 / G31: 170 Ø
Diametrul injectorului (1/100 mm)
G20 de gaz: 260 Ø
Număr de arzătoare 1
Gaz G30 / G31: 22
Racordarea la gaz ISO-7/1 Rp 1/2 „ reglarii aerului primar (mm)
G20 de gaz: 20
G30 Gaz / G31: 28-30 / 37 Tipul de cablu electric H07RN-F 3 x 1,5 mm²
pressur Racordarea la gaz (mbar)
G20 de gaz: 20
Tipul de conectare a cablului electric Y
pressur Racordarea la apă (KPa) 100 ÷ 300
Numărul de coacere-tigai 10/12
Consumul de gaz (calculat cu inferiour putere G30: 1.485 kg / h
încălzire Max la 15 ° •i 1013 mbar) G31: 1480 kg / h G20: Maximumload de produse alimentare (kg) 6 kg de nivel
2.011 m³ / h
Duritatea maximă a apei 3°F
40
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
21
S / N: XXXX / XX Qn
IT-ES-GB-PT-IE-GR-CH-SK II2H3 + 20 28-30 37 mbar
DE II2ELL3B / P 20 20 50 50 mbar
LU I3 + 28-30 37 mbar
AC 220-230V ~ 50
Hz AT-CH 20 50 50 mbar
II2H3B / P
NL I3B / P 25 30 30 mbar
ESTE 30 30 mbar
II2HS3B / P 25 25 30 30 mbar
HU
II2HS3B / P 25 25 50 50 mbar
PL II2ELs3B / P 20 20 37 37 mbar
Placa de date tehnice dă datele nominale (puterea termică •i electrică, consumul de conexiune electrică •i tensiune), tipul de gaz care urmează să fie utilizate, •ările europene în care cuptorul poate fi vândut,
împreună cu categoria nominală •i presiunile în ceea ce prive•te benzina. Placa poartă, de asemenea, marcajul CE (numărul certificatului •i de identificare a Institutului de supraveghere). Placa de date nu trebuie
să fie eliminate din orice motiv; numai referin•a de gaz ar trebui să fie actualizate în cazul în care adaptările trebuie să fie făcute pentru alte tipuri de gaz. Informa•iile trebuie să fie de ne•ters •i lizibile. Cuptorul
trebuie să aibă întotdeauna o placă scrisă în limba •ării de utilizare, pe care sunt prezentate următoarele avertismente:
• Acest aparat trebuie să fie instalat în conformitate cu reglementările în vigoare •i folosit numai în zone bine ventilate.
• Consulta•i instruc•iunile înainte de instalarea •i utilizarea aparatului. Placa de pe partea exterioară a ambalajului pot fi eliminate împreună cu terials ambalajele onale, în conformitate cu reglementările
în vigoare privind eliminarea de•eurilor industriale.
41
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
• Înainte de instalare, asigura•i-vă că cuptorul este pre-aranjat pentru gazul prezent în • Capacitatea termică nominală •i presiunea de conectare trebuie să fie Exprimat •i apoi
locul de instalare prin verificarea datelor ning presiunea concertare •i categoria născut verificate cu datele din tabelul de date tehnice.
pe plăcu•a. Nection con- la re•eaua de alimentare cu gaz trebuie să fie efectuate în efectuează.
conformitate cu standardele de instalare prevăzute în diferitele •ări din comer•. • Intrarea termică nominală este măsurabilă după ce sa verificat contorul dalită•ile al injectorului principal
este corect cu ajutorul unui contor de gaz •i un cronometru. Pentru intrare de căldură o toleran•ă egală cu
± 5% este permisă (a se vedea punctul sumptions con- în tabelul de date).
• Trebuie să existe o interceptare a gazului u•or accesibilă robinet din amonte. presiune sa nu a fost oprită a•a cum ar fi trebuit. Pentru a rezolva problema, interven•ie se
Conexiunea de gaz de 1/2“ de tip 7/1 are un ISO-fir în formă de con •i este situat în • În cazul în care o detecta erences dif mai mare, verifica•i diametrul ToR injec- •i
partea din spate a cuptorului; acesta trebuie să fie conectat la sursa de re•ea printr-un presiunea ective eff.
perete continuu din o•el inoxidabil montat fle- tub xible, în conformitate cu reglementările
specifi, trebuie să aibă o extindere maximă de doi metri •i trebuie să aibă sigilii care sunt
depă•ească 2 mbar acest lucru înseamnă că robinetul este defect sau că regulatorul de
conforme cu reglementările. În cazul în care gazul este alimentat de o butelie de gaz 2.3.3 verifi cation a presiunii de racordare (pict. 5)
lichid, asigura•i-vă că există un regulator de presiune care este conform cu legile specifi
ale produsului. Dacă se utilizează un tub din o•el inoxidabil fl exibile asigura•i-vă că nu Presiunea conexiunii este măsurată, cu aparatul în TION Opera•iunile pe, folosind un
trece în apropierea zonelor fierbin•i, că acesta este conectat în mod liber •i nu este manometru de lichid (de exemplu un „U“ mbar manometru sau un guage digital de presiune, cu
de intrare •i presiunea de ie•ire (numită „cădere de presiune“) ar trebui să fie sau să
supus la torsiune sau de trac•iune. Pentru •ările în care este necesar, o rezolu•ie minimă de 0,1). Pentru a efectua această verificare a conecta tubul fl exibilă „Tf“ a
presiunii gua- ge „Ma“ la presiunea de intrare soclu „Pe“ a supapei de gaz „Vg“ după ce a
eliminat vârful •urubului de închidere. Pentru un acces facil la vana de gaz scoate•i din dreapta
panoul lateral de mână •i pe cele din spate.
acela•i mod, dar pe priza de presiune de ie•ire „Pu“; în cazul în care erence dif dintre presiunea
2.3.2 verifi cation de intrare de căldură nominală • După ce a măsurat presiunea de intrare de re•ea pe valvă, re- deplasa tubul fl exibilă de la
• Intrarea termică nominală trebuie să fie controlată de către un tehnician autorizat sau de
către Organiza•ia furnizoare de gaz, cu respectarea viziunilor tehnice pro- în vigoare în •ara
în care este instalat cuptorul. Acest control trebuie să apară în cazul trecerii la adaptarea la
un alt tip de gaz, precum •i atunci când orice fel de între•inere suplimentară inter-
42
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
Presiune (Mbar)
Tipul de gaz
2.3.4 de verificare generală funcționare
Nominale min Max
• După instalarea cuptorului •i după ce-l conectat la gaz, ter wa- •i furnizarea de energie electrică,
G30 gaz lichid / G31 30/37 20/25 35/45
o verificare a func•ionării generală este necesară.
G20 de gaz metan 20 17 25 • Verifica•i dacă accesoriile, cum ar fi fl UE, capota sunt în perfectă ordine •i informează
utilizatorul că verifică în ceea ce prive•te eficien•ă a fl trebuie efectuată UE în mod regulat.
• Porni•i cuptorul a•a cum este indicat în instruc•iunile de utilizare •i verifica•i dacă flăcării
contacta•i re•eaua de asisten•ă tehnică de specialitate a .. fa bricantul fabrican•i arzătorului are aspectul corect.
• Verifica•i dacă lumina camerei de coacere este în permanen•ă în cazul în care cuptorul este în
func•iune.
• el dispozitive care au fost sigilate în prealabil de către producătorii de valva de gaz nu • Verifica•i dacă, atunci când se deschide u•a, cele două motoare de ventila•ie precum •i a arzătorului ar
trebui să fie în sta•ia de fază de încălzire.
trebuie să fie modificat.
• În timpul fi prima pornire este necesar să se lase circuitul de gaz se scurge aerul, prin
urmare, se poate întâmpla ca blocurile arzătorului de câteva ori (butonul ro•u de reset cu
• După ce a măsurat INPT •i ie•ire presiune, deconecta•i tubul exibilă fl a presiunii
apasare sau afi•ajul digital indică blocarea AME fl). Apăsa•i butonul de resetare împingere
manometrul de la supapa, în•uruba•i capacul priza de presiune din nou pe •i înlocui•i
(versiunea mecanică) sau apăsa•i / OFF butonul ON apăsare de două ori rapid •i a•tepta•i
panourile.
arzatorul pentru a porni. Dacă porni•i este problematică, inversa•i polaritatea •techerul în priză.
Pu vg
mm
H2O
110
răcit. Consulta•i tabelul de date tehnice •i înlocui•i injectorul principal •i reglează aerul
0
100
0
Honeywel L
900
800
primar, în conformitate cu gazul disponibil.
M
A
X
Ug
Pe 600
700
• Verifica•i dacă injectorul furnizat are incizia corectă de 1/100 mm pe diametrul său.
500
400
tf 300
Ma Fig. 5
43
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
partea de jos).
pentru a face acest lucru de•uruba toate fi xing •uruburi autofiletante Acum scoate•i electrodul fi
R
H Fig. 6
arborele xing •i ultimul dintre toate cele patru piuli•e care sus•in arzătorul de pe scutul superior
V al camerei de ardere.
44
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
• Un comutator master omnipolar trebuie să fie plasate între fiecare cuptor •i re•eaua de alimentare, cu
Siguranță: cartela de gaz Electrovana este protejat de o siguran•ă (1,6 A), care cel pu•in un decalaj de 3 mm între contacte: capacitate trebuie să fie adecvată pentru sarcina, •i trebuie
intervine în cazul supracurent. dotate cu dispozitive de protec•ie conducta de alimentare.
protecția termică a motorului: în cazul tulpinii excesive a motorului (de exemplu, • automate de înaltă sensibilitate interrupters defect adecvate de la sol trebuie să fie instalat pentru
cauzată de blocarea bruscă) protec•ia prin in- tervenes întrerupând alimentarea a asigura protec•ia împotriva contactelor directe •i indirecte a pieselor vii •i a curen•ilor de defect
motorului. Restaurarea este auto- mat după răcire. Motoarele sunt conectate electric fa•ă de pământ în conformitate cu Regu- admi în vigoare. Maximă permisă a scurgerilor de curent
la treapta de mers înapoi, care comută alternativ direc•ia de punere în ro- este de 1 mA / kW.
ventilatoarelor •i permite o distribu•ie mai uniformă a căldurii în camera. • Acest comutator trebuie să fie instalat în sistemul electric permanent al instala•iei în
care este instalat aparatul, •i în vecinătatea te immedia- aparatului real unde se poate
ajunge cu u•urin•ă de către operatori.
microîntrerupător Ușă: în cazul în care u•a cuptorului deschide cele două ventilatoare opri •i, • Verifica•i datele din tabelul specifi ca•iile pentru dimensionarea corespunzătoare a liniei de alimentare,
comutator de master •i cablu. (A se vedea punctul 1.4).
în cazul în care cuptorul să fie în faza de încălzire, arzătorul se opre•te.
45
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
A
2.8 - Eliminarea produsului
G.9
• Vă rugăm să ac•ioneze în conformitate cu regulile locale •i nu arunca•i produsele vechi împreună
cu de•eurile menajere obi•nuite. Eliminarea corectă a produselor vechi va ajuta la prevenirea.
46
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
• Alimentarea cu apă •i sistemul de evacuare a aburului sunt efi ciente (verifica•i dacă există scurgeri). • U•a nu este închisă complet.
Motorul ventilatorului nu
• Reverser defect.
2.10 - Dispozitive de securitate invers direcție
Aminti•i-vă pentru a restaura •i de a pune inapoi sigiliile, etan•an•i •i she- athing introdus,
înainte de a fi nishing munca.
47
2 - instrucțiuni de întreținere și a doua Part_Installation
siguranță
g. 11
2.12.2 - Lampă cuptor
PRUDEN•Ă!
Nu deteriora•i ventilatorul înlăturând sau asamblarea acestuia.
48
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
Proceda•i după cum urmează: • Aparatul este conceput pentru uz profesional •i trebuie să fie utilizate de către personal
1) Deschide•i u•a cuptorului instruit.
2) Desface•i •uruburile (A -. Pict 13). • Cuptorul trebuie folosit numai pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este considerată
3) Înlocui•i •i reasambla totul în ordine inversă. necorespunzătoare.
4) În cazul în care este necesar, roti•i piuli•a (B -. Pict 13) a cârligului în sensul acelor de ceasornic sau
invers acelor de ceasornic pentru a regla închiderea corectă a mânerului, asigurându-se că vârful
cârligului este orientat în direc•ia corectă. NU cură•a•i interiorul cuptorului sau geamul u•ii cu jeturi de apă rece, atunci
când încă la temperaturi mai mari de 70 ° C.
• Cel mai bine este de a avea cuptorul verificat la intervale regulate stabilite. Contacta•i autorizat Centre de
asisten•ă numai pentru repara•ii, •i să ceară pentru piese de schimb originale pentru a fi utilizate.
A • Dacă întâlni•i un defect sau func•ionează defectuos, opri•i sursa de alimentare a aparatului cu
comutatorul principal •i închide•i robinetul de alimentare cu apă de pe linia de alimentare a aparatului
de.
g. 13
• Contacta•i autorizat centre de asisten•ă pentru repara•ii. Utilizatorul final este re- quired pentru a
efectua numai între•inerea de rutină pe cuptor, •i anume verificarea de eficien•ă generală a
1) Lucrările de pe partea dreaptă a cuptorului pentru a deconecta conexiunile trical Nerespectarea nerespectînd l acestor taxe exonerează producătorul de orice responsabilitate.
nicii de rezisten•e.
2) Scoate•i suporturile de grătar •i a transportorului pentru a avea acces la rezisten•e
camerei. • Citi•i cu aten•ie acest manual deoarece con•ine informa•ii importante •i structions in- privind
3) Se de•urubează •uruburile care fixează rezistorul fl Ange la camera. siguran•a în timpul instalării, utilizare •i între•inere. Păstra•i-l în condi•ii de siguran•ă pentru viitor.
4) Înlocui•i rezisten•e •i pune totul înapoi în pozi•ia în ordine inversă, amintindu să
înlocuiască silicon acolo unde este prezent (utilizarea de silicon, care poate rezista la • Suprafe•ele care pot să vină în contact cu produsele alimentare trebuie să fie cură•ate thorou- ghly înainte
temperaturi de 300 ° C).). de a porni cuptorul.
49
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
timp.
A - Comutator principal •i temporizator
Pentru a opri cuptorul, pur •i simplu muta•i butonul în pozi•ia.
Această opera•iune presupune rotirea butonului respectiv în sensul acelor de ceasornic, până
când ajunge la valoarea dorită.
B - Gătit Termostat
Valoarea temperaturii de gătit este setată cu ajutorul termostatului B. Pentru a face acest lucru,
este necesar să roti•i butonul în sensul acelor de ceasornic •i seta•i valoarea necesară indicată
pe scala gradată.
C - Buton umiditate
UMIDIFICATOR
50
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
7 A-12 A 6 A-10 A
Intrerupător principal Butonul START / STOP Intrerupător principal Butonul START / STOP
Butonul Core sonda * Butonul RESET GAS butonul multispeed Butonul RESET GAS
51
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
3.3.2 Modele 7 A-6 A-12 A-10 A off ca în cazul în care butonul OFF a fost apăsat. Butonul ON / OFF este dezactivat
în timpul unui ciclu de gătit. Pentru al activa, trebuie să apăsa•i Fi prima butonul
FORȚAT DE GAZ CONVECȚIE OVENS APRINDEREA ON / OFF START / STOP. Când cuptorul se stinge, fie pentru că butonul ON / OFF a fost
apăsat sau la sfâr•itul unui ciclu de gătit, ultimii parametrii setati sunt stocate timp de
Când este conectat de alimentare, panoul arată mesajul versiunea software-ului 5 minute. La 5 minute după oprire, panoul revine la modul ini•ial de introducere a
pentru câteva secunde. Apoi cuptorul se opre•te, LED-ul de pe luminile de datelor, atunci când pornit din nou.
afi•are de timp •i cuptorul rămâne în stand-by.
În cazul în care cuptorul este în modul de oprire •i nici o opera•ie este efectuată pentru
mai mult de 15 minute, cuptorul se opre•te automat * IN Cuptoarele: 6 A / 10 A_GAS, VA BUTONUL Multispeed
52
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
Apăsând pe START / STOP se reia din nou ciclul de gătit, maintai- parametrii stabili•i până când se deschide u•a, datele sunt •terse, iar utilizatorul revine la faza ini•ială de introducere a datelor.
Ning (modifi ed dacă este cazul) la momentul respectiv. La sfâr•itul ciclului de gătit:
Rotirea butonului de timp sensul acelor de ceasornic setează afi•ajul înapoi la 000.
Melodia va suna timp de 10 secunde sau până când se deschide u•a •i cuptorul comută în Pre-încălzirea este dezactivată.
pozi•ia OFF.
Deschiderea u•ii în timp ce cuptorul func•ionează este echivalent cu pres- cânte butonul de UMIDITATE BUTON
oprire, cu excep•ia faptului că, atunci când u•a este închisă din nou, cuptorul porne•te din nou Poate fi setat între 0 99 Implicit = 00
automat. Exemplu de ori: 100% = 60 sec. la 50%
= 30 sec. pe •i 30 sec. off 10% = 6 sec.
TEMPERATURA BUTON pe •i 54 sec. de pe
Poate fi setat de la 0 ° C până la 270 ° C Valoare
implicită pentru temperatură: 100 ° C
În timpul unui ciclu de gătit, este posibil să se varieze datele stabilite prin apăsarea din nou butonul Cenu•a de afi•are fl valoarea implicită 0. Utiliza•i + •i - butoane pentru a introduce datele. În timpul
de temperatură. În acest moment, afi•ajul fl cenu•ă •i de introducere a datelor se repetă. unui ciclu de gătit, este posibil să se varieze datele stabilite prin apăsarea din nou butonul de
umiditate. În acest moment, afi•ajul fl cenu•ă •i de introducere a datelor se repetă.
TIMP DE GĂTIT
Poate fi setat de la 0.00 la valoarea implicită 9.59: 000 PENTRU GASTRONOMIE
Utiliza•i butoanele + •i - pentru a selecta timpul de gătire în ore •i minute. Premendo il Tasto al cuore sonda: Si accende il condus giallo fi sso Il
tempo de afi•are Passa da TRE un Cifre datorate Cifre (00) Set
Reducerea timpului de mai jos 000 intră în modul de gătit Infi Nite •i afi•ajul cite•te INF. În impostabile da 0 ° C a 99 ° C - Implicit 0 ° C Apăsarea butonului de
Pe de altă parte, cre•terea de la modul de preparare Infi Nite se întoarce la timpul LED-ul galben se aprinde •i nu fl cenu•ă. Timpul de afi•are este de la trei GED
minim. Chan-cifre la două cifre (00). Poate fi setat de la 0 ° C până la 99 ° C Standard 0 ° C,
Pentru a reveni la func•ia de timp de gătire, seta•i afi•ajul timpului înapoi la 000. timpul de buton este exclusă. Procesul este acela•i pentru a seta datele. Afi•ajul de timp
fl cenu•ă •i afi•ează punctul setat. Afi•ajul timpului când cuptorul începe arată recor-
temperatură DED la miezul produsului.
PREÎNCĂLZIRE
Apăsarea traductorul de timp activează func•ia de pre-încălzire. Mesajul
„PRE“ este afi•at în loc de timp.
Pornind de gătit prin apăsarea butonului START, cuptorul începe să func•ioneze •i, odată La atingerea punctului de bază stabilit sonda, cuptorul ac•ionează în acela•i mod ca atunci când ca
PENTRU BRUTARIE
Viteza ventilatorului motorului poate fi modificat numai în cazul în care cuptorul este în priv brilor
PORNIT sau STOP - nu este posibil să se stabilească viteza ventilatorului în timpul ciclurilor de gătit.
Alternative de viteză:
1 = 1500/11300 rpm
Temperatura maxima 180 ° C 2 =
2100/1800 rpm
Temperatura maxima 220 ° C 3 =
MAX 2800 rpm
Temperatura maximă 270 ° C
54
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
7 D-12 D 6 D-10 D
Temperatura
principal display Temperatura Comutator principal display
sonda Core LED multispeed cu LED-uri
sondă de afi•are Core Comutator multispeed temperatură
a orei Buton
butonul de temperatură
de timp afi•are
butonul a
deorei
timpde afi•are Buton
Programe buton •i faze de afi•are Programe buton •i faze de
Umiditate umiditate de afi•are Umiditate cu LED-uri Umiditate umiditate de afi•are Umiditate cu LED-uri
faze faze
Butonul Core sondă Butonul START / STOP multispeed Butonul START / STOP
55
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
3.4.2 Modele: 7 D-6 D-12 D-10 D buton, datele sunt acceptate imediat.
Pornirea / oprirea În acest moment, toate afi•ajele sunt fixate, prezentând setul de date. Display-ul
Când este conectat de alimentare, panoul arată mesajul versiunea de programe rămâne fixă în MA pozi•ie •i nu clipe•te exceptând cazul P buton este
software-ului pentru câteva secunde. Apoi cuptorul îl auto se opreºte, LED-ul apăsat pentru a intra în modul gramming pro.
56
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
START / STOP BUTTON Melodia va suna timp de 10 secunde sau până când se deschide u•a •i cuptorul
comută în pozi•ia OFF.
Presare START STOP: Deschiderea u•ii în timp ce cuptorul func•ionează este echivalentă cu apăsarea butonului
începe ciclul de gătit. Lumina interioară se aprinde, (ciclul nu începe de oprire, cu excep•ia faptului că, atunci când u•a este clo- sed din nou, cuptorul porne•te
niciodată în timpul sau la sfâr•itul setare fără explicită START comanda). din nou automat.
Afi•ajul programelor rămâne setat la manual MA sau, în cazul în care un program este
setat, se arată numărul programului stabilit •i faza de lucru relativă dacă este setat.
57
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
200
Poate fi setat de la 0 ° C până la 270 ° C Valoare implicită
pentru temperatură: 100 ° C 5 6 UMIDITATE BUTTON
În timpul unui ciclu de gătit, este posibil să se varieze datele stabilite prin Poate fi setat 0-99 Implicit
apăsarea din nou butonul de temperatură. În acest moment, afi•ajul clipe•te •i 00
intrarea de date se repetă.
1.20
2
2 3 TIMP DE GĂTIT
Poate fi setat de la 0.00 la valoarea implicită 9.59: 000 •inând apăsat butonul
activează C•IUNEA de pre-Fun-încălzire, descrise mai jos.
Când u•a este închisă din nou, în cazul în care un program a fost în loc,
6
următoarea fază a programului este pornit automat. În cazul în care, pe de altă
parte, cuptorul a fost în modul manual, datele sunt •terse, iar utilizatorul trebuie
00
să introducă din nou datele. Apăsând din nou butonul de timp se întoarce la
afi•ajul la * IN Cuptoarele: 7 D / 12 D_GAS, VA FI CORE PROBE BUTTON
58
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
Afi•ajul timpului când cuptorul începe arată temperatura re- Corded la miezul Viteza ventilatorului motorului poate fi modificat numai în cazul în care cuptorul este în pozi- •ii PORNIT sau
produsului. STOP - nu este posibil să se stabilească viteza ventilatorului în timpul ciclurilor de rege COO-.
La atingerea punctului de bază stabilit sonda, cuptorul ac•ionează în acela•i mod ca atunci când ca
cronometrul ajunge la 0.
Alternative de viteză:
00 888
59
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Operating
PROGRAME (FAZA) ter toate cele •ase etape, în scopul de a stoca un program. Pentru a stoca un program, •ine•i apăsată P buton.
Cuptorul trebuie sa aiba panoul pe cu calcinarea de afi•are a temperaturii fl (faza ini•ială).
apăsarea P buton oferă acces la pro- gramming •i flash-uri de afi•are corespunzătoare, de
a•teptare pentru introducerea datelor. Folosind butoanele + •i -, selecta•i programul. Pentru a variație temporară:
reveni la modul manual, apăsa•i butoanele + sau - pentru a seta MA •i confirma•i cu P sau De asemenea, în ciclul de programe, prin apăsarea butoanelor de umiditate temperatura,
a•tepta•i timp de 15 secunde. timpul •i, este posibil să se varieze datele introduse fără a difying programul MO ini•ial
stocat.
PROGRAME
20 6
CONTROALE SPECIALE
20 de programe pot fi stabilite de către
utilizator (de la 1 la 20 inclusiv) •i sunt Butonul Manual umidificarea
afi•ate în ordine numerică cal. Pentru Numai operează cu un ciclu activ.
fiecare program, este posibil să se Apăsarea butonului arată timpul în secunde pentru maxim 10 secunde pe afi•ajul de
stabilească 6 faze. umiditate. Releul corespunzător este activat. Odată eliberat, afi•ajul revine la afi•area
umiditatea datelor per- procen- tuale setate anterior. Nu este activ cu temperatura
Introducerea unui nou program camerei de sub 100 ° C. Butonul nu are eff ECT dacă cuptorul este oprit (în modul
Alegerea numărului de program: apăsa•i P oprire).
buton, programele
afi•ajul clipe•te. Utiliza•i butoanele + sau - pentru a alege programul de numerotat BER să fie
stocate sau modificate. A•tepta•i 15 secunde pentru confirmare sau apăsa•i P buton. alarme
sunt avute în vedere următoarele alarme: „ PR1 “Sondă PRE
de cameră deschisă sau scurtcircuit; „ Pr2 “Sonda
Introduceți programul: miez deschis sau scurtcircuitat sau lipsesc;
După alegerea programului, •ine•i apăsată P buton pentru a intra în programul propriu-zis. În acest
moment, faza de introducere a datelor este aceea•i ca •i pentru programul manual.
Relatii cu publicul pe afi•ajul temperaturii;
ERR
În cazul în care programul este gol, afi•ajele apar a•a cum fac în procedura nual onale, gata să ERR pe afi•aj timp.
primească date. În cazul în care, pe de altă parte, un gram pro este deja stocate, datele introduse sunt
afi•ate pe ding afi•ează corespondenta. Datele sunt introduse ca de obicei. În cazul în care o etapă
suplimentară ce urmează a fi introduse, apăsa•i F buton. Utiliza•i butonul + pentru a alege faza
următoare a reveni apoi la procedura obi•nuită de introducere a datelor. Acela•i lucru este valabil pentru
toate fazele ulterioare. Nu este necesar să se ca ac•iunea de
60
3 - instrucțiuni TREILEA PART_Cleaning
Cuptoare trebuie să fie cură•ate zilnic, în cazul niveluri ridicate de performan•ă, igienă •i eficien•ă • Scoate•i sau deschide•i suporturile-tavă de copt •i transportorul.
trebuie să fie men•inute. • Se pulverizează camera cu un grad alimentar gent de degresare deter- adecvat.
Efectua•i cură•area de rutină descrise mai jos, în conformitate cu structions in- date: • Rula•i un ciclu de gătit cu convec•ie la 150 ° C pentru a se usca BER cham- de gătit.
• Înainte de a cură•a cuptorul, deconecta•i sursa de alimentare, închide•i robinetul de apă •i se lasă 3.5.2 - Curățarea sistemului de ventilator și de încălzire
să se răcească cuptorul. • La intervale regulate, rezisten•a •i ventilatorul trebuie să fie cură•ate pre- murdăria de aerisire de la
• Clean piese din o•el inoxidabil, o dată pe zi, cu apă caldă cu săpun sau detergen•i construirea - murdăria mai este lăsat pe, cu atat mai greu este de a elimina. În acest scop, se procedează
adecva•i, clătind bine •i se usucă bine. Nu folosi•i detergen•i care con•in clor (înălbitor, după cum urmează:
acid clorhidric etc.) •i a evita cură•area suprafe•elor din o•el cu lână de o•el, perii sau
raclete, ceea ce ar putea duce la rugină. • Scoate•i coacere-pan •i transportorul.
• Urma•i procedura indicată în sec•iunea anterioară: „cameră de cură•are thecooking“.
• Nu lăsa•i mâncare pe piese din otel inoxidabil (in special alimente acide, cum ar fi sare, otet,
lamaie ...), deoarece poate provoca daune. • •uruburile sau închide transportorul •i suporturile-tavă de copt, în care sau- der.
61
G-PRO - ML - REV1
05/08/2014