Sei sulla pagina 1di 32

Sensori di temperatura

Temperature sensors

Via Provinciale, 15
25057 Sale Marasino (BS) Italy
Ed. 18-01-1

Tel. +39 030 986549 - Fax +39 030 9824202


e-mail: info@euroswitch.it
www.euroswitch.it
MONT.EL Group, gruppo specializzato nel-

gruppo
la progettazione e costruzione di cablag-
gi, apparecchiature elettroniche e sen-
sori, è un network di aziende operanti
nell’outsourcing evoluto e in grado di forni- cablaggi,
apparecchiature elettroniche
re un prodotto completo, progettato in co-
engineering o eseguito su disegno del cliente, wirings,
electric and electronic equipment
secondo criteri di alta qualità, efficienza, pre-
cisione e massima affidabilità.

la forza del
Il network MONT.EL Group si avvale della pro-
fessionalità, dell’esperienza e della competen-
za di sei aziende, quattro in Italia: MONT.EL
(cablaggi), INTEA (progettazione e realizzazio- sensori di livello, pressione,
ne di apparecchiature elettroniche di coman- temperatura
do e di controllo), EUROSWITCH (sensori di level, pressure,
livello, pressione, temperatura e rotazione), temperature sensors
AME (apparecchiature elettriche)e due in
Romania: SIRE (cablaggi, assemblaggi elet-
tromeccanici) e TECHTRON (apparecchiature
elettroniche).

The MONT.EL Group specialises in the design

strengths
tecnologie elettroniche applicate
and manufacture of wiring systems, and elec- applied electronic technologies
tric and electronic equipment and sensors.
It is a fully integrated network of companies
dealing with advanced outsourcing that can
offer a complete product, which is co-engi-
neered or made to customer drawing, and
features superior quality, efficiency, accuracy

group’s
and maximum reliability.
The MONT.EL Group relies on the professional apparecchiature elettriche
skill, know-how and expertise of the six member electrical equipment
companies. Four are based in Italy - MONT.EL
(wiring systems), INTEA (design and develop-
ment of electronic drive and control equipment),
EUROSWITCH (level, pressure, temperature
and rotation sensors), and AME (electrical
equipment) and two in Romania - SIRE (wir-

the
ing systems and electro-mechanical assem-
blies) and TECHTRON (electronic equipment). cablaggi, assemblaggi
wirings, assembly

apparecchiature elettroniche
electronic equipments
TERMOSTATI BIMETALLICI E SENSORI DI TEMPERATURA
TEMPERATURE SWITCHES AND TEMPERATURE SENSORS

pag. mod.

4 Certificazioni / Certifications
6
Termostati Bimetallici
Temperature Switches

Termostati bimetallici / Temperature switches

9 506 Termostato / Thermostat Hex 24

10 525 Termostato / Thermostat Hex 22

11 Cappucci e connettori di protezione / Protection cap and connectors

12 507 Termostato con contatti in scambio / Thermostat with SPDT contacts

13 520 Termostato bimetallico / Bimetallic thermostat Hex 17

14 Termocontatti / Thermal contacts


Termocontatti
Thermal contacts

15 510 - 514 - 519 Termocontatti / Thermal contacts

16
Sensori di Temperatura
Temprerature Sensors

Sensori di Temperatura / Temperature sensors

18 570 Sensori di temperatura costampati / Epoxy coated temperature sensors

19 572
Sensori di temperatura con incapsulamento metallico
Temperature sensors with metallic incapsulation
20 580E Sensori di temperatura con connettore DIN / Temperature sensors with DIN connector

21 580 Sensori di temperatura con cablaggio e connettore


Temperature sensors with cable and connector
24 577 Sensori temperatura aria / Air temperature sensors

25 578 Sensori di temperatura a fissaggio rapido / Fast connection temperature sensors

26 582 Sensori temperatura acqua / Water temperature sensors

27 583 Sensori di temperatura con corpo a massa / Temperature sensors with earthed body

28 589 Sensori di temperatura con doppio NTC/PTC / Temperature sensors with double NTC/PTC

29 598 Trasmettitori di temperatura con uscita analogica 4-20 mA


Temperature transmitters with 4-20 mA analogic output
30 EST Sensori di temperatura uscita analogica 4-20mA con 2 soglie digitali programmabili
Temperature transmitters 4-20 mA analogic output with 2 digital programmable values
Certificazioni / Certifications

Sistema di Gestione per la Qualità UNI EN ISO 9001- Sistema di Gestione per la Qualità UNI EN ISO 14001 -
2008 (ISO 9001-2008) 2004 (ISO 14001-2004)
Quality Management System UNI EN ISO 9001-2008 Quality Management System UNI EN ISO 14001-2004
(ISO 9001-2008) (ISO 14001-2004)

Certificazione Atex
Atex Certification

www.euroswitch.it Ed. 18-01-1


Termostati / Termocontatti
Thermostats / Thermal contacts
Termostati bimetallici / Temperature switches

Termostati Thermostats
Euroswitch offre termostati unipolari a disco bimetallico con Euroswitch offers single-pole thermostats with bimetal disc and quick
contatti ad apertura rapida, allestiti in varie configurazioni. opening contact, available in various configurations.
La temperatura di intervento ed il differenziale possono The cut-in temperature and differential may vary, depending on the
variare in funzione dell’applicazione. specific application.
Le temperature di intervento vengono controllate con minimo Cut-in temperatures are controlled with the minimum electric load in
carico elettrico nel circuito di contatto. the contact circuit.
Impieghi principali: controllo della temperatura nei settori: Main applications: temperature control in hydraulic systems, radia-
dell’oleodinamica, radiatori - scambiatori di calore - tors, heat exchangers, lubrification system, etc.
lubrificazione - automotive, ecc.

Ne esistono sostanzialmente tre tipologie: From an electrical point of view, there three main types:
- con contatti elettrici (SPST) NORMALMENTE APERTI (N.A.) - with two-way normally-open (NO) electrical contacts (SPST)
- con contatti elettrici (SPST) NORMALMENTE CHIUSI (N.C.) - with two-way normally-closed (NC) electrical contacts (SPST)
- con contatti elettrici in SCAMBIO (SPDT) - with three-way changeover electrical contacts (SPDT)

- Nella versione NORMALMENTE APERTA (N.A.) Fig. 1, il con- - In the NORMALLY OPEN (NO) version on Fig. 1, the con-
tatto si presenta aperto, ossia non esiste passaggio di cor- tact is open, i.e. there is no flow of current in the absence of
rente in assenza di temperatura. Al raggiungimento del valore temperature. When the temperature setting is reached, the electri-
di taratura il contatto elettrico si chiude. cal contactcloses. 

- La rappresentazione di Fig. 2 mostra un termostato con con- - The diagram of Fig. 2 shows a Thermostat with NORMAL-


tatti NORMALMENTE CHIUSI (N.C.) in assenza di tempera- LY CLOSED (NC) contacts in the absence of tempeeature. 
tura. Vediamo infatti che in assenza di temperatura i con- We can see that the contacts are closet and the signal is pres-
tatti sono chiusi e il segnale è presente sui contatti esterni. ent on the external contacts. When the temperature set-
Al raggiungimento della temperatura di taratura il contatto ting is reached, the electrical contact rises and interrupts the signal. 
elettrico si solleva interrompendo il segnale.
- In the SWITCHING CONTACTS (SPDT) of Fig. 3 version, the tem-
- Nella versione con CONTATTI IN SCAMBIO (SPDT) di perature of the fluid on the separating element causes a micros-
Fig. 3, la temperatura del fluido sull’elemento separato- witch to switch.
re, determina invece la commutazione di un microswitch. Either NC or NO contacts, or both, can be used in this version.
In quest’ultima versione è possibile utilizzare indifferente-
mente sia i contatti N.C. che N.A. che entrambi.

Condizioni di impiego Operating conditions


La compatibilità del sensore con l’impiego previsto, deve Compatibility of the sensor for the intended use must be verified with
essere verificata con lo specifico fluido e nelle corrette the specific fluid and under correct operating conditions.
condizioni di funzionamento.

FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3


(esempio di funzionamento non vincolante - contatto N.A.) (esempio di funzionamento non vincolante - contatto N.C.) Contatti in scambio (SPDT)
(non-binding example - N.O. contact) (non-binding example - N.C. Contact) Switching contacts (SPDT)

www.euroswitch.it 6 Ed. 18-01-1


Carico elettrico pilotato Electrical load
Le caratteristiche elettriche dei contatti sono riportate nei dati re- The electrical characteristics of the contacts are detailed under each
lativi ad ogni serie di termostati. Il nostro Ufficio Tecnico è a dispo- series of temperature switches. Our Technical Department can help
sizione del Cliente per qualsiasi chiarimento. In caso di variazione customers who have any doubts or queries. In the event of a slow
lenta di temperatura nei termostati con contatti SPST è consiglia- temperature variation in temperature switches with SPST contacts, it is
bile non pilotare carichi elettrici le cui caratteristiche siano vicine advisable not to pilot electrical loads with characteristics close to the
ai limiti di corrente del contatto stesso. In tal caso si suggerisce di current limits of the contacts. In such a case, it is preferable to put a relay
interporre un relè tra il termostato ed il carico. Nei termostati con between the temperature switch and the load. In temperature switches
contatto SPDT è richiesta per un corretto funzionamento del micro with SPDT contacts, correct operation of the microswitch requires an
interruttore, una velocità di azionamento superiore a 0,1 mm/sec operating speed in the range 0.1 mm/sec to 1 m/sec.
ed inferiore a 1 m/sec. For products with max 48 V power must be managed thanks to a SELV
Per i prodotti con max tensione commutabile sino a 48 V l’alimen- system.
tazione deve essere generata tramite un sistema di tipo SELV

Montaggio Assembly
È consigliabile il montaggio del termostato in posizione verticale It is advisable to assemble the temperature switch vertically, with the
con connessione elettrica verso l’alto, al fine di evitare nel tempo electrical connection facing upwards, in order to prevent foreign particles
un accumulo di particelle all’interno del corpo. from accumulating inside the body.

Urti e vibrazioni Impact and vibration


Il contatto del termostato può danneggiarsi quando sottoposto ad The temperature switch contact may get damaged if subjected to impact
urti anomali o ad alte vibrazioni. (e.g. if dropped) or strong vibration.

Cappucci e connettori Caps and connectors


Tutti i nostri termostati possono essere protetti con cappucci e All our temperature switches can be protected by caps and connectors.
connettori. Il grado di protezione può essere IP54 oppure IP65, a The protection degree can be IP54 or IP65, depending on the model.
seconda del tipo (IP 67 per versioni speciali).

Esecuzioni speciali Special configurations


Su specifica richiesta vengono realizzati termostati in esecuzione Euroswitch also manufactures special temprature switches, such as pre-
speciale (ad esempio: già cablati, con corpo in acciaio inox, sgras- wired, with a stainless steel case, or degreased for use with oxygen.
sati per l’impiego con ossigeno ecc.); per esigenze contattate il Whatever your requirements, feel free to contact our design and sales
nostro ufficio tecnico-commerciale che sarà lieto di consigliarVi il office staff, who will be able to suggest the most suitable product to meet
prodotto più idoneo al vostro impiego. your requirements.

L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 7 www.euroswitch.it


Marcatura CE CE Marking
I prodotti sono progettati nel rispetto delle Direttive e delle Our products have been designed in compliance with the applicable EC
Norme vigenti nella Comunità Europea, sono marcati CE in base Directives and Regulations and bear the CE mark based on the
alla seguente classificazione: following classification:
a) Prodotti funzionanti a tensione tra 50 e 1000 V in a.c. e tra 75 a) Electrical devices and apparatus used at a mains voltage of 50-
e 1500 V in d.c. 1000V AC and 75-1500V DC.
Risultano conformi alle direttive: They comply with the following directives:
- 2014/35/VE LVD - (Direttiva di bassa tensione) e sono rispon- - 2014/35/VE (Low-Voltage Directive) and EN 60730-1 and relevant
denti alle Norme EN 60730-1 con le relative parti II. parts II;
- 2014/30/VE (EMC) - Direttiva per la Compatibilità Elettromagne- - 2014/30/VE (EMC) –Electro-Magnetic Compatibility Directive and
tica e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con relative parti II. EN 60730-1 standards and relevant parts II;
b) Prodotti funzionanti a tensione di 50V in a.c. e di 75 V in d.c.
Risultano conformi alle direttive: b) Electrical devices and apparatus used at 50V AC and 75V DC.
- 2014/30/VE (EMC) - Direttiva per la Compatibilità Elettroma- They comply with the following directives:
gnetica e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con le relative - 2014/30/VE (EMC) – Electro-Magnetic Compatibility Directive and
parti II. EN 60730-1 standards and relevant parts II.

Le Dichiarazioni di Conformità prescritte dalle suddette Direttive


sono disponibili presso la nostra sede. The Declarations of Conformity prescribed by the above Directives are
available at our premises.

ESEMPIO
ESEMPIO FUNZIONAMENTO TERMOSTATO FUNZIONAMENTO
BIMETALLICO T=55° CONTERMOSTATO BIMETALLICO
ISTERESI 10K EXAMPLE T=55°OF
OPERATION CON ISTERESITHERMOSTAT
BIMETALLIC 10K T=55° WITH 10K HYSTERS
EXAMPLE OPERATION OF BIMETALLIC THERMOSTAT T = 55 ° WITH 10K HYSTERS
Temperatura
di riapertura
Switching
point

Isteresi
DDF

Hysteresis

Temperatura
di intervento
Switching
point

30°C 35°C 40°C 45°C 50°C 55°C 60°C

Tabella di conversione per unità di temperatura / Conversion table for temperature units
K °C F
K 1 K-273.15 9/5 K-459.67
°C °C + 273.15 1 9/5 °C + 32
F 5/9 (F + 459.67) 5/9 (F-32) 1

www.euroswitch.it 8 Ed. 18-01-1


TERMOSTATO
THERMOSTAT HEX 24
A richiesta disponibile la versione certificata ATEX
506
Version ATEX available on request

Hex 24
L2

L1

X3

CODICE - PART NUMBER


Contatto elettrico Electric contact
norm. aperto norm. chiuso
norm. open norm. closed
506 16 506 26

Filetti (X3) Threads (X3) L1 L2 (mm) Temperatura Temperature

01 1/4" G 01 1/4” G 9,7 44,7 da 25° a 110°C from 25° to 120°C


02 3/8" G 02 3/8” G 11 46 con intervalli di 5°C with intervals of 5°C
05 M14x1,5 05 M14x1,5 11 46
06 M16x1,5 06 M16x1,5 11 46
07 M22x1,5 07 M22x1,5 11 46
08 1/2” G 08 1/2” G 11 46

Corpo Ottone (a richiesta INOX) Case Brass (stainless steel on request)


Condizione elettrica N.A. (grigio) o N.C. (nero) Electrical condition N.O. (grey) or N.C. (black)
Differenziale 7 / 13 K Differential 7 / 13 K
Tolleranza di intervento +/- 5K Intervention tolerance +/- 5K
Caratteristiche elettriche 10 (4) A / 12Vac Electrical characteristics 10 (4) A / 12Vac
10 (3) A / 24Vac 10 (3) A / 24Vac
12 (2) A / 125Vac 12 (2) A / 125Vac
10 (1) A / 250Vac 10 (1) A / 250Vac
2 A / 12Vdc 2 A / 12Vdc
Max temperatura ambiente +120°C Max ambient temperature +120°C
Numero di cicli 100.000 Number of cycles 100.000
Numero cicli/minuto max 5 Number of cycles/minute max 5
Apertura rapida del contatto Snap action contact
Velocità di variazione temp. 1÷2 K/min Temp. change rate 1÷2 K/min
Coppia max di serraggio 40 Nm Tightening torque max 40 Nm
Connessione faston maschi 6,3 x 0,8 e di messa a terra Connection faston male 6,3 x 0,8 and grounding
Grado di protezione IP00 Protection degree IP00
con cap. 3015001: IP54 (vedi p. 11) with cap. 3015001: IP54 (see p. 11)
con cap. 3900001: IP65 (vedi p. 11) with cap. 3900001: IP65 (see p. 11)
con conn. 3900200: IP65 (vedi p. 11) with cap. 3900200: IP65 (see p. 11)
con cavo resinato: IP67 (vedi p. 11) with cable sealed by resin: IP67 (see p. 11)
Max Pressione 80 bar (altri valori a richiesta) Max Pressure 80 bar (other value on request)
Peso ~ 50gr Weight ~ 50gr

Per un corretto impiego vedere pag. 6 - 8 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 6 - 8 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.

Ed. 18-01-1 9 www.euroswitch.it


525 TERMOSTATO
THERMOSTAT HEX 22

Hex 22

L2

L1
X3

CODICE - PART NUMBER


Contatto elettrico Electric contact
norm. aperto norm. chiuso
norm. open norm. closed
525 16 525 26

Filetti (X3) Threads (X3) L1 L2 (mm) Temperatura Temperature

01 1/4" G 01 1/4” G 9,7 41,3 da 25° a 110°C from 25° to 110°C


02 3/8" G 02 3/8” G 11 43 con intervalli di 5°C with intervals of 5°C
05 M14x1,5 05 M14x1,5 11 43

Corpo Ottone (a richiesta INOX) Case Brass (stainless steel on request)


Condizione elettrica N.A. (grigio) o N.C. (nero) Electrical condition N.O. (grey) or N.C. (black)
Differenziale 7 / 13K Differential 7 / 13K
Tolleranza di intervento +/- 5K Intervention tolerance +/- 5K
Caratteristiche elettriche 10 (4) A / 12Vac Electrical characteristics 10 (4) A / 12Vac
10 (3) A / 24Vac 10 (3) A / 24Vac
6 (1) A / 12Vdc 6 (1) A / 12Vdc
Max temperatura ambiente +120°C Max ambient temperature +120°C
Numero di cicli 100.000 Number of cycles 100.000
Numero cicli/minuto max 5 Number of cycles/minute max 5
Apertura rapida del contatto Snap action contact
Velocità di variazione temp. 1÷2 K/min Temp. change rate 1÷2 K/min
Coppia max di serraggio 25 Nm Tightening torque max 25 Nm
Connessione faston maschi 6,3 x 0,8 Connection faston male 6,3 x 0,8
Grado di protezione IP00 Protection degree IP00
con cap. 3015200: IP54 (vedi pag. 11) with cap. 3015200: IP54 (see p. 11)
Max Pressione 80 bar (altri valori a richiesta) Max Pressure 80 bar (other value on request)
Peso ~ 40gr Weight ~ 40gr

Per un corretto impiego vedere pag. 6 - 8 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 6 - 8 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.

www.euroswitch.it 10 Ed. 18-01-1


Cappucci e connettori di protezione - Protection cap and connectors
Cappuccio di protezione in gomma IP54 Cappuccio di protezione in plastica IP65
Rubber protective cap cod. 3015200 for type mod. 525 Hex 22
Plastic protection cap cod. 3900001
for type mod. 506
cod. 3015001 for type mod. 506 Hex 24
ø ESTERNO CAVO 4-6mm 27
EXTERNAL CABLE ø 4-6mm

SERRACAVO
PG07 CABLE CLAMP

42,5

17
50
25,8
66
69,5

50 ø ESTERNO CAVO 4-6mm 27


EXTERNAL CABLE ø 4-6mm

SERRACAVO
PG07 CABLE CLAMP

42,5

17
30

50
29
32

30

Connettore di protezione IP65 Versione cablata a richiesta


Protective connector cod. 3900200
IP67
for type mod. 506 Wired version on request
ø ESTERNO CAVO 6-8 / 8-10 mm
EXTERNAL CABLE ø 6-8 / 8-10 mm

SERRACAVO
PG11 CABLE CLAMP
38,5

24,5
L2

L1
Max Temperatura ambiente 100°C
Max enviroment temperature 100 ° C
X3

Connettori integrati - Integrated connectors


Connettore Deutsch DT 04-2P IP67 Connettore M12x1 IP67
Connector Deutsch DT 04-2P Connector M12x1
M12x1 M12x1
21

21

15,5

15,5

5,5 5,5
65,4

65,4

27 27
55

55

27 27
4 4
1 1
3 3
2 2

Connettore tipo AMP Superseal 1.5 2 vie IP67 Connettore Tipo AMP Junior Power Timer IP67
Connector type AMP Superseal 1.5 2 way Connector Type AMP Junior Power Timer
22

22

16

16

5 5

6 6
68

68

27 27
60

60

27 27

Ed. 18-01-1 11 www.euroswitch.it


507 ø ESTERNO CAVO 6-8 / 8-10 mm
TERMOSTATO CON CONTATTI IN SCAMBIO
THERMOSTAT
42 WITH SPDT CONTACTS
A richiesta disponibile la versione certificata ATEX
EXTERNAL CABLE ø 6-8 / 8-10 mm ATEX version available on request

SERRACAVO
PG11 CABLE ø ESTERNO CAVO 6-8 / 8-10 mm
CLAMP
EXTERNAL CABLE ø 6-8 / 8-10 mm
42

31
SERRACAVO
PG11 CABLE CLAMP

73,531
Hex 27

73,5
2 NC
C1 2 NC
C1
3 NO
3 NO

Mod scambio
Mod scambio
SPDT contact
SPDT contact

CODICE - PART NUMBER

507 21

Filetti (X3) Threads (X3) Temperatura Temperature

02 3/8” G 02 3/8” G da 35° a 85°C from 35° to 85°C


05 M14x1,5 05 M14x1,5 con intervalli di 5°C with intervals of 5°C
07 M22x1,5 07 M22x1,5
08 1/2” G 08 1/2” G

Corpo Ottone (a richiesta INOX) Case Brass (stainless steel on request)


Condizione elettrica SPDT (contatti in scambio) Electrical condition SPDT (exchange contact)
Differenziale 15 / 20K Differential 15 / 20K
Tolleranza di intervento +/- 5K Intervention tolerance +/- 5K
Caratteristiche elettriche 5(4) A / 14Vdc Electrical characteristics 5(4) A / 14Vdc
4(3) A / 30Vdc 4(3) A / 30Vdc
5 (3) A / 125Vac 5 (3) A / 125Vac
3 (2) A / 250Vac 3 (2) A / 250Vac
Max temperatura ambiente +85°C Max ambient temperature +85°C
Numero di cicli 100.000 Number of cycles 100.000
Numero cicli/minuto max 5 Number of cycles/min max 5
Apertura rapida del contatto Snap action contact
Velocità di variazione temp. 1÷2 K/min Temp. change rate 1÷2 K/min
Coppia max di serraggio 40 Nm Tightening torque max 40 Nm
Connessione faston maschio 6,3 x 0,8 e di messa a terra Connection faston male 6,3 x 0,8 and grounding
Grado di protezione IP65 Protection degree IP65
con connettore a norme UNI EN 175301-803 (DIN43650) with connector according to UNI EN 175301-803 (DIN43650)
Max pressione 80 bar (altri valori a richiesta) Max pressure 80 bar (other value on request)
Peso ~ 100gr Weight ~ 100gr

Per un corretto impiego vedere pag. 6 - 8 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 6 - 8 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 12 Ed. 18-01-1


TERMOSTATO BIMETALLICO
BIMETALLIC THERMOSTAT HEX 17 520

Hex 17
11
22

X3

CODICE - PART NUMBER


Contatto elettrico Electric contact
norm. aperto norm. chiuso
norm. open norm. closed
520 71 520 72

Filetti (X3) Threads (X3) Temperatura Temperature

01 1/4” G 01 1/4” G da 40° a 100°C from 40° to 100°C


04 M12x1,5 04 M12x1,5 con intervalli di 10°C with intervals of 10°C
05 M14x1,5 05 M14x1,5

Condizione elettrica N.A. o N.C. Electrical condition N.O. or N.C.


Connessione elettrica cavetto in PVC HT 105 (altri a richiesta) Electrical connection PVC HT 105 cable (others on request)
Temperatura di intervento a richiesta Temperatures intervention on request
Differenziale 5/10K Differential 5/10K
Tolleranza di intervento +/- 5K Intervention tolerance +/- 5K
Caratteristiche elettriche 12Vcc / 6 A Electrical characteristics 12Vcc / 6 A
Max temperatura ambiente +105°C per cablaggio standard Max ambient temperature +105°C for standard cable
Numero di cicli 100.000 Number of cycles 100.000
Numero cicli/minuto max 5 Number of cycles/minute max 5
Apertura rapida del contatto Snap action contact
Velocità di variazione temp. 1÷2 K/min Temp. change rate 1÷2 K/min
Filettature (X3) M14x1,5 (altre a richiesta) Thread (X3) M14x1,5 (others on request)
Coppia max di serraggio 25 Nm Tightening torque max 25 Nm
Grado di protezione IP67 Protection degree IP67

Per un corretto impiego vedere pag. 6 - 8 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 6 - 8 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 13 www.euroswitch.it


Termocontatti / Thermal contacts

Termocontatti Thermocontacts
Euroswitch offre termocontatti unipolari a disco bimetallico Euroswitch offers single-pole thermocontacts with bimetal disc and
con contatti ad apertura rapida, allestiti in varie configurazioni. quick opening contact, available in various configurations.
La temperatura di intervento ed il differenziale possono The cut-in temperature and differential may vary, depending on the
variare in funzione dell’applicazione. specific application.
Le temperature di intervento vengono controllate con minimo Cut-in temperatures are controlled with the minimum electric load in
carico elettrico nel circuito di contatto. the contact circuit.
Impieghi principali: controllo della temperatura nei settori: Main applications: temperature control in hydraulic systems,
dell’oleodinamica, radiatori, scambiatori di calore, radiators, heat exchangers, lubrification system, etc.
lubrificazione, automotive, ecc.

Condizioni di impiego Operating conditions


La compatibilità del sensore con l’impiego previsto, deve Compatibility of the sensor for the intended use must be verified
essere verificata con lo specifico fluido e nelle corrette with the specific fluid and under correct operating conditions.
condizioni di funzionamento.

Carico elettrico Electrical load


La continuità di terra dev’essere garantita dal sistema di Grounding must fasten by assembling system.
montaggio. Power must be menged thanks to a SELV system.
L’alimentazione dev’essere garantita tramite un sistema di tipo
SELV.

Marcatura CE CE Marking
I prodotti sono progettati nel rispetto delle Direttive e delle Our products have been designed in compliance with the applicable EC
Norme vigenti nella Comunità Europea, sono marcati CE in Directives and Regulations and bear the CE mark based on the
base alla seguente classificazione: following classification:
a) Prodotti funzionanti a tensione tra 50 e 1000 V in a.c. e tra 75 a) Electrical devices and apparatus used at a mains voltage of 50-
e 1500 V in d.c. 1000V AC and 75-1500V DC.
Risultano conformi alle direttive: They comply with the following directives:
- 2014/35/VE (DBT - Direttiva di bassa tensione) e sono - 2014/35/VE (DBT - Low-Voltage Directive) and EN 60730-1 and
rispondenti alle Norme EN 60730-1 con le relative parti II. relevant parts II;
- 2014/30/VE CEE (EMC - Direttiva per la Compatibilità - 2014/30/VE (EMC–Electro-Magnetic Compatibility Directive) and
Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con EN 60730-1 standards and relevant parts II;
relative parti II. b) Electrical devices and apparatus used at 50V AC
b) Prodotti funzionanti a tensione di 50V in a.c. e di 75 V in d.c. and 75V DC.
Risultano conformi alle direttive: They comply with the following directives:
- 2014/30/VE (EMC - Direttiva per la Compatibilità - 2014/30/VE (EMC – Electro-Magnetic Compatibility Directive) and
Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con EN 60730-1 standards and relevant parts II.
le relative parti II.
The Declarations of Conformity prescribed by the above Directives
Le Dichiarazioni di Conformità prescritte dalle suddette are available at our premises.
Direttive sono disponibili presso la nostra sede.

www.euroswitch.it 14 Ed. 18-01-1


TERMOCONTATTI
THERMAL CONTACTS 510 - 514 - 519
510 FASTON 6,3x,8
23,8

Hex 17

510
L1
L2

X3

514 FASTON 6,3x,8


22,8

Hex 24

514
L1
L2

519 FASTON 6,3x,8


23,6

Hex 27
519
L1
L2

X3

Corpo Ottone Case Brass body


Materiale supporto PA 6.6 Support material PA 6.6
Contatto N.A. (a richiesta N.C.) Contact N.O. (on request N.C.)
Temperature di intervento 30 ÷ 130°C Temp. intervention 30 ÷ 130°C
Tolleranza di intervento +/- 5 K Intervention tolerance +/- 5 K
Differenziale 10 ÷ 20K Differential 10 ÷ 20K
Tensione di funzionamento 6 ÷ 24 Vdc Working voltage 6 ÷ 24 Vdc
Corrente max resistiva 300 mA Max resistive current 300 mA
Coppia di serraggio 510 - ch. 17 12 Nm Tightning torque 510 - ch. 17 12Nm
514 - ch. 24 519 - ch. 27 30 Nm 514 - ch. 24 519 - ch. 27 30 Nm
Connessioni elettriche faston maschio 6,3x0,8 Electrical connection male faston 6,3x0,8
Incremento di temperatura 1 ÷ 2 K/min Temperature changerate 1 ÷ 2 K/min
Filettature (X3) e quote L - L1 a richiesta Threads (X3) and L1 - L2 (on request)
Grado di protezione IP 00 cappuccio (vedi p. 8) Protection degree IP 00 cap (see p. 8)
Situazione di polluzione normale Pollution situation normal
Tipo di azionamento 1B Action type 1B

Per un corretto impiego vedere pag. 14 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 14 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 15 www.euroswitch.it


Sensori di temperatura / Temperature sensors

Sensori NTC-PTC-PT100-PT1000 NTC-PTC-PT100-PT1000 sensors


Euroswitch offre una vasta gamma di sonde e sensori, Euroswitch offers a vaste range of probes and sensors that can be
personalizzati su richiesta del cliente, per qualsiasi esigenza customised on request to meet all requirements in the control or
di controllo o regolazione della temperatura nei seguenti regulation of temperature in the following fields: refrigeration,
settori: refrigerazione, riscaldamento, macchine da caffé, heating, coffee machines, automatic beverage dispensers, household
distributori automatici di bevande, elettrodomestici, appliances, automotive, instruments, etc.
automotive, strumentazione, ecc.

Condizioni di impiego Operating conditions


La compatibilità del sensore con l’impiego previsto, deve Compatibility of the sensor for the intended use must be verified
essere verificata con lo specifico fluido e nelle corrette with the specific fluid and under correct operating conditions.
condizioni di funzionamento.

Marcatura CE CE Marking
I prodotti sono progettati nel rispetto delle Direttive e delle Our products have been designed in compliance with the applicable EC
Norme vigenti nella Comunità Europea, sono marcati CE in Directives and Regulations and bear the CE mark based on the
base alla seguente classificazione: following classification:
a) Prodotti funzionanti a tensione tra 50 e 1000 V in a.c. e tra 75 a) Electrical devices and apparatus used at a mains voltage of 50-
e 1500 V in d.c. 1000V AC and 75-1500V DC.
Risultano conformi alle direttive: They comply with the following directives:
- 2006/95 (DBT - Direttiva di bassa tensione) e sono - EC 2006/95 (DBT - Low-Voltage Directive) and EN 60730-1 and
rispondenti alle Norme EN 60730-1 con le relative parti II. relevant parts II;
- 2004/108 CEE (EMC - Direttiva per la Compatibilità - EC 2004/108 (EMC–Electro-Magnetic Compatibility Directive) and
Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con EN 60730-1 standards and relevant parts II;
relative parti II. b) Electrical devices and apparatus used at 50V AC
b) Prodotti funzionanti a tensione di 50V in a.c. e di 75 V in d.c. and 75V DC.
Risultano conformi alle direttive: They comply with the following directives:
- 2004/108 CEE (EMC - Direttiva per la Compatibilità - EC 2004/108 (EMC – Electro-Magnetic Compatibility Directive)
Elettromagnetica) e rispondenti alle Norme EN 60730-1 con and EN 60730-1 standards and relevant parts II.
le relative parti II.
The Declarations of Conformity prescribed by the above Directives
Le Dichiarazioni di Conformità prescritte dalle suddette are available at our premises.
Direttive sono disponibili presso la nostra sede.

www.euroswitch.it 16 Ed. 18-01-1


Sensori di Temperatura
Temperature sensors
570 SENSORI DI TEMPERATURA COSTAMPATI
EPOXY COATED TEMPERATURE SENSORS

19÷20
Rt

ESEMPIO CURVA NTC 10Kohm B25/85= 3977K


Example of curve NTC 10Kohm B25/85= 3977K

97923
100000

90000

80000
55805

70000

60000 32869
Resistenza [Ohm]

50000
19977
10000
40000
12507

30000
8049
20000 5315
3594
2483 1750
10000 1256 916
678 509 386
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Connessione elettrica cavetto in PVC (altri a richiesta) Electrical connection PVC cable (others on request)
Copertura resina costampata Coat moulded resin
Temperatura di lavoro -20 / +120°C (altre a richiesta) Working temperature -20 / +120 ° C (others on request)
Grado di protezione IP65 - IP67 Protection degree IP65 - IP67

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 18 Ed. 18-01-1


SENSORI DI TEMPERATURA CON INCAPSULAMENTO METALLICO
TEMPERATURE SENSORS WITH METALLIC INCAPSULATION
A richiesta disponibile la versione per alta temperatura
572
High Temperature version available on request

Rt
L

Esempio soluzioni disponibili


Example of available solutions
D

ESEMPIO CURVA PT100 - IEC 751


Example of curve PT100-IEC751

180,00
170,00
160,00
142,29 146,06
150,00 134,70 138,50
100,00 115,54 127,07
130,89
140,00 119,40 123,24
111,67
109,73
130,00
107,79
120,00 103,90
110,00 92,16 96,09
Resistenza [Ohm]

100,00
90,00
80,00
70,00
60,00
50,00
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

D (mm) L (mm)
4 40
4 100
5,9 32
5,9 39
5,9 50
5,9 60

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Connessione elettrica a richiesta Electrical connection on request
Capsula ottone - acciaio - bronzo Case brass - stainless steel - bronze
Temperatura di lavoro -20 / +120°C (altri a richiesta) Working temperature -20 / +120 ° C (others on request)
Grado di protezione IP65 - IP67 Protection degree IP65 - IP67

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 19 www.euroswitch.it


580E SENSORI DI TEMPERATURA CON CONNETTORE DIN
TEMPERATURE SENSORS WITH DIN CONNECTOR

ø ESTERNO CAVO 6-8 / 8-10 mm


EXTERNAL CABLE ø 6-8 / 8-10 mm
SERRACAVO
CABLE CLAMP
PG11

57
Hex 32

L1
L2
X3

ESEMPIO CURVA PT100 - IEC 751


Example of curve PT100-IEC751

180,00
170,00
160,00
142,29 146,06
150,00 134,70 138,50
100,00 115,54 127,07
130,89
140,00 119,40 123,24
111,67
109,73
130,00
107,79
120,00 103,90
110,00 92,16 96,09
Resistenza [Ohm]

100,00
90,00
80,00
70,00
60,00
50,00
40,00
30,00
20,00
10,00
0,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Copertura termistore resina Thermistor Coat resin
Corpo ottone (a richiesta INOX) Case brass (on request stainless steel)
Filettatura (X3) e quote L1-L2 (a richiesta) Threads (X3) and L1 - L2 (on request)
Temperatura di lavoro -20 +120°C Working temperature -20 +120°C
Connettore IP65 a norme UNI EN 175301-803 (DIN43650) Connector IP65 according to UNI EN 175301-803 (DIN43650)

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 20 Ed. 18-01-1


SENSORI DI TEMPERATURA CON CABLAGGIO E CONNETTORE
TEMPERATURE SENSORS WITH CABLE AND CONNECTOR 580
A richiesta disponibile la versione per alta temperatura
High Temperature version available on request

35
32,5

Hex 24 Hex 24

Hex 19 Hex 19

L1
7

Rt
L1
7

Rt
X3
L1

X3
L1

L2
L2
L2
L2

X3
X3
MODELLO 580 CON CONNETTORE DEUTSCH MODELLO 580 CON CONNETTORE AMP
MODEL 580 WITH DEUTSCH CONNECTOR MODEL 580 WITH AMP CONNECTOR

ESEMPIO CURVA NTC 10Kohm B25/85= 4100K


Example of curve NTC 10Kohm B25/85= 4100K

Hex 24
31

29,1
120000
Hex 24
103700
L1

L1
100000
X3 X3
L2

L2

58170
80000
Resistenza [Ohm]

33820

60000
MODELLO 580 CON CONNETTORE DIN 72585 A BAIONETTA MODELLO 580 CON CONNETTORE MINITIMER
20320
MODEL 580 WITH BAYONET CONNECTOR
10000 DIN 72585 MODEL 580 WITH MINITIMER CONNECTOR
40000 12580

8004

20000 5224
3491
2383 1660 1178 850,7
624 464,8 351
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Connessione elettrica a richiesta Electrical connection on request
Copertura termistore resina Thermistor Coat resin
Corpo ottone (a richiesta INOX) Case brass (on request stainless steel)
Filettature (X3) e quote L1 - L2 (a richiesta) Threads (X3) and L1 - L2 (on request)
Temperatura di lavoro -20 / +120°C (altri a richiesta) Working temperature -20 / +120°C (others on request)
Grado di protezione IP65/67 Protection degree IP65/67

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 21 www.euroswitch.it


Modello 580 - Esempi di connessioni cablate
Model 580 - Ready wired connections examples
Cablaggio con connettore Deutsch DT 04-2P Cablaggio con connettore M12x1
Cable with Connector Deutsch DT 04-2P Cable with Connector type M12x1

4,5

L1
L2
6,25

L1
L2

X3

X3

Cablaggio con connettore Mini-fit Jr Cablaggio con connettore AMP SS 1,5


Cable with Mini-fit Jr Connector Cable with Connector type AMP SS 1,5

Hex13
15
L1
L2

L1
L2

X3
X3

Cablaggio con connettore faston femmina 6,3


Cablaggio con connettore M8
Cable with Faston 6,3 F Connector
Cable with Connector type M8

Hex 14
11
L1

Hex14
L2
10

7,5
L1

M10x1,5
X3

Tipo di cablaggio, lunghezza e connessione a richiesta - Type of wiring, length and connection on request

www.euroswitch.it 22 Ed. 18-01-1


32,5
Hex 24

Esempi di connettori integrati del Mod. 580

L1
X3

Integrated connectors examples mod. 580

L2
Connettore Deutsch DT 04-2P Connettore a baionetta DIN72585
Connector Deutsch DT 04-2P Bajonet connector DIN72585
MODELLO 580 CON CONNETTORE DEUTS
MODEL 580 WITH DEUTSCH CONNECTO

35
32,5 Hex 24 Hex 24

31
Hex 24

L1

L1
L1

X3 X3 X3

L2

L2
L2

35
32,5

Hex 24 Hex 24
MODELLO 580 CON CONNETTORE DEUTSCH MODELLO 580 CON
MODELLO 580CONNETTORE AMP DIN 72585
CON CONNETTORE
MODEL 580 WITH DEUTSCH CONNECTOR MODEL 580 WITH
MODEL 580AMP
WITHCONNECTOR
BAYONET CONNECTOR DIN

L1
L1

X3 X3

L2
L2

Hex 24
31

Connettore tipo AMP Superseal 1.5 2 vie

29,1
Connettore Tipo AMP Junior Power Timer
Hex 24
Connector type AMP Superseal 1.5 2 way Connector Type AMP Junior Power Timer
L1

MODELLO 580 CON CONNETTORE DEUTSCH MODELLO 580 CON CONNETTORE AMP

L1
MODEL 580
X3 WITH DEUTSCH CONNECTOR MODEL 580 WITH AMP CONNECTOR
X3
L2

L2
Hex 24
31

29,1
35

Hex 24 Hex 24
Hex 24 MODELLO 580 CON CONNETTORE DIN 72585 A BAIONETTA MODELLO 580 CON CONNETTORE MINITIMER
MODEL 580 WITH BAYONET CONNECTOR DIN 72585 MODEL 580 WITH MINITIMER CONNECTOR
L1

L1
L1

X3 X3
X3 X3
L2

L2
L2

MODELLO 580 CON CONNETTORE DIN 72585 A BAIONETTA MODELLO 580 CON CONNETTORE MIN
ON CONNETTORE DEUTSCH MODELLO
MODEL580580CON
WITHCONNETTORE AMP
BAYONET CONNECTOR DIN 72585 MODEL 580 WITH MINITIMER CONNEC
DEUTSCH CONNECTOR MODEL 580 WITH AMP CONNECTOR

Hex 24 Connettore tipo M12x1 Connessione con Faston 6,3


29,1

Hex 24
Connector type M12x1 Faston 6,3 Connection
L1

3 X3
M12x1
L2

Hex 24

Ch 24
Hex 24
~35
23,7

ONNETTORE DIN 72585 A BAIONETTA MODELLO 580 CON CONNETTORE MINITIMER


ONET CONNECTOR DIN 72585 MODEL 580 WITH MINITIMER CONNECTOR
L1

L1

X3
L2
L2

X3

MODELLO 580 CON CONNETTORE M12


MODEL 580 WITH M12 CONNECTOR

Ed. 18-01-1 23 www.euroswitch.it


577 SENSORI TEMPERATURA ARIA
AIR TEMPERATURE SENSORS

6 6
6

6
26 26
45,6
26

62
45,6

6,54
45,6
12
12 12
21
21
30
30 30
03

ESEMPIO CURVA NTC 10Kohm B25/85= 4100K


Example of curve NTC 10Kohm B25/85= 4100K

120000

103700

100000

58170
80000
Resistenza [Ohm]

33820

60000

20320
10000

40000 12580

8004

20000 5224
3491
2383 1660 1178 850,7
624 464,8 351
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Connessione elettrica cavetto in PVC (altri a richiesta) Electrical connection PVC cable (others on request)
Copertura termistore rete in acciaio Thermistor Coat wire mesh
Corpo ottone (a richiesta INOX) Case brass (on request stainless steel)
Fissaggio tappo in NBR Ø 21 mm Fixing cap in NBR Ø 21 mm
Temperatura di lavoro -20 / +120°C (altri a richiesta) Working temperature -20 / +120°C (others on request)
Grado di protezione IP67 Protection degree IP67

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 24 Ed. 18-01-1


SENSORI DI TEMPERATURA A FISSAGGIO RAPIDO
FAST CONNECTION TEMPERATURE SENSORS 578
45
31
6
25

18
-54
01m
,5m

ESEMPIO CURVA NTC 10Kohm B25/100= 3988K


Example of curve NTC 10Kohm B25/100= 3988K

97070
100000

90000

80000
55330

70000

60000 32650
Resistenza [Ohm]

50000
19900
10000
40000
12490

30000
8057
20000 5237
3603
2488 1752
10000 1258 680
917,7
511,2 389,3
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000


Connessione elettrica cavetto in PVC (altri a richiesta) Electrical connection PVC cable (others on request)
Copertura termistore rame Thermistor Coat copper
Corpo rame Case copper
Temperatura di lavoro -20 / +120°C (altri a richiesta) Working temperature -20 / +120°C (others on request)
Grado di protezione IP65 Protection degree IP65
Fissaggio fascette inox autobloccanti Fixing Self-locking stainless ties

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 25 www.euroswitch.it


582 SENSORI TEMPERATURA ACQUA
WATER TEMPERATURE SENSORS

12
Hex19

47,4
Rt

9
24,3
1/4"G cyl.

^DW/KhZsEdϭϮ<ŽŚŵϮϱͬϭϬϬсϯϳϲϬ<
džĂŵƉůĞŽĨĐƵƌǀĞEdϭϮ<ŽŚŵϮϱͬϭϬϬсϯϳϲϬ<

ϵϴϯϳϲ
ϭϬϬϬϬϬ
ϵϱϬϬϬ
ϵϬϬϬϬ
ϴϱϬϬϬ
ϱϴϴϭϲ
ϴϬϬϬϬ
ϳϱϬϬϬ
ϳϬϬϬϬ
ϲϱϬϬϬ ϯϲϬϯϯ
ϲϬϬϬϬ
ZĞƐŝƐƚĞŶnjĂ΀KŚŵ΁

ϱϱϬϬϬ
ϱϬϬϬϬ ϮϮϳϵϵ
ϰϱϬϬϬ
ϭϮϬϬϬ
ϰϬϬϬϬ
ϭϰϳϵϲ
ϯϱϬϬϬ
ϯϬϬϬϬ
ϵϴϬϭ
ϮϱϬϬϬ
ϮϬϬϬϬ ϲϲϲϯ
ϭϱϬϬϬ ϰϲϭϱ
ϯϮϰϴ
ϭϬϬϬϬ Ϯϯϯϲ ϭϳϬϳ ϭϮϲϰ
ϵϱϭ͕ϰ ϳϮϰ͕ϭ
ϱϬϬϬ ϱϱϳ͕ϴ
Ϭ
ͲϮϬ Ͳϭϱ ͲϭϬ Ͳϱ Ϭ ϱ ϭϬ ϭϱ ϮϬ Ϯϱ ϯϬ ϯϱ ϰϬ ϰϱ ϱϬ ϱϱ ϲϬ ϲϱ ϳϬ ϳϱ ϴϬ ϴϱ ϵϬ ϵϱ ϭϬϬ ϭϬϱ ϭϭϬ ϭϭϱ ϭϮϬ
dĞŵƉĞƌĂƚƵƌĂ΀Σ΁

Termistore   NTC 12K a 25°C (altri a richiesta) Thermistor NTC 12K at 25 ° C (others on request)
Costante ß  (25 - 85°C) 3760 ± 1% ß constant (25 - 85°C) 3760 ± 1%
Connessione elettrica faston 6,3x0,8  Electrical Connection faston 6,3x0,8 
Corpo AISI 316L Case AISI 316L
Temperatura di lavoro -55 +150°C Working temperature -55 +150°C
Grado di protezione IP65 Protection degree IP65

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 26 Ed. 18-01-1


SENSORI DI TEMPERATURA CON CORPO A MASSA
TEMPERATURE SENSORS WITH EARTHED BODY 583

FASTON 6,3x0,8

Hex 22
20,8

Rt
L1
L2

X3

ESEMPIO CURVA NTC 2394ohm 25°C e 144ohm 100°C B25/100= 4170K


Example of curve NTC 2394ohm 25°C e 144 ohm 100°C B25/100= 4170K

28000 25941

26000

24000

22000
14380
20000

18000
Resistenza [Ohm]

16000 8272,6

14000
4923,2
12000 2394
10000
3022,4

8000
1909,2
6000
1238,1
4000 822,5 144
558,7 387,4 273,8 197
2000 106,9 80,5
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistore NTC - 560Ω - 750Ω - 2K - 2.394K - 10K Thermistor NTC - 560Ω - 750Ω - 2K - 2.394K - 10K
(altri a richiesta) (others on request)
Connessione elettrica Faston 6,3  Electrical Connection Faston 6,3 
Corpo ottone Body brass
Filettature (X) e quota L G 3/8” - M14X1,5 - M16X1,5 (altre a richiesta) Thread (X) and L G 3/8”- M14X1,5 - M16X1,5 (others on request)
Temperatura di lavoro -40 +130°C Working temperature -40 +130°C
Grado di protezione IP65 Protection degree IP65
Tensione di lavoro 12V Working Voltage 12V

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 27 www.euroswitch.it


589 SENSORI DI TEMPERATURA CON DOPPIO NTC/PTC
TEMPERATURE PROBES WITH DOUBLE NTC/PTC
A richiesta disponibile la versione per alta temperatura
High Temperature version available on request

Hex27 Rt Rt

10,5
L1
L2
X3

ESEMPIO CURVA NTC 10Kohm B25/85= 4100K


Example of curve NTC 10Kohm B25/85= 4100K

120000

103700

100000

58170
80000
Resistenza [Ohm]

33820

60000

20320
10000

40000 12580

8004

20000 5224
3491
2383 1660 1178 850,7
624 464,8 351
0
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Temperatura [°C]

Termistori  NTC - PTC - PT 100 - PT 1000 Thermistor NTC - PTC - PT 100 - PT 1000
Connessione elettrica altri a richiesta Electrical connection others on request
Copertura termistore resina Thermistor Coat resin
Corpo ottone (a richiesta INOX) Case brass (on request stainless steel)
Filettatura (X3) e quote L1 -L2 (a richiesta) Threads (X3) and L1 - L2 (on request)
Grado di protezione IP67 Protection degree IP67

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 28 Ed. 18-01-1


TRASMETTITORI DI TEMPERATURA CON USCITA ANALOGICA 4-20 mA
TEMPERATURE TRANSMITTERS WITH 4-20 mA ANALOGIC OUTPUT 598

Rt
Hex24
8

L1
14

G1/2”
X3
V input=8÷30V

I output mA =4÷20mA
84
L2

ESEMPIO CURVA PT100 - IEC 751 CON USCITA 4÷20mA


Example of curve PT100-IEC751 with 4÷20mA

20,00
20,00
19,00

18,00

17,00

16,00 16,00
15,00

14,00
Corrente [mA]

13,00

12,00 12,00
11,00

10,00

9,00
8,00
8,00

7,00

6,00

5,00

4,00
4,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Temperatura [°C]

Segnale di uscita   analogico 4-20 mA Output signal analogic 4-20mA


Tensione di alimentazione 8-30V Supply voltage 8-30V
Materiale corpo AISI 316 Case material AISI 316
Temperature di lavoro -20 /+ 100° C Working temperature -20 / +100° C
Grado di protezione IP65 Protection degree IP65
Connessione elettrica DIN B in alluminio Electrical connection DIN B in aluminum

Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.


For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

Ed. 18-01-1 29 www.euroswitch.it


EST SENSORI DI TEMPERATURA USCITA ANALOGICA 4-20mA CON 2 SOGLIE DIGITALI PROGRAMMABILI
TEMPERATURE TRANSMITTERS 4-20 mA ANALOGIC OUTPUT WITH 2 DIGITAL PROGRAMMABLE VALUES

M12x1

8
Ex.38

28.7

15
28.9
G1/2"

L2
8

ESEMPIO CURVA PT100 - IEC 751 CON USCITA 4÷20mA


Example of curve PT100-IEC751 with 4÷20mA

20,00
20,00
19,00

18,00

17,00

16,00 16,00
15,00

14,00
Corrente [mA]

13,00

12,00 12,00
11,00

10,00

9,00
 8,00

8,00

  7,00 



6,00 
  
5,00
4,00
 
 4,00
 
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Temperatura [°C]
 
  
 
SPECIFICHE ELETTRICHE ELECTRICAL SPECIFICATIONS
  
PIN1 24V±10% 24V±10%

PIN-OUT 
PIN2 Uscita analogica
 4÷20mA Analogue Output 4÷20mA
  

 PIN3 Uscita digitale 1:
P PNP
 programmabile NA/NC Digital Output 1 : PNP programmable NO/NC
 Carico max 0.4 A  Max Load 0.4 A
  
 PIN4 Uscita digitale P
2: PNP programmabile NA/NC Digital Output 2 : PNP programmable NO/NC
 Carico max 0.4 A  Max Load 0.4 A
P
PIN5 0V -
GND  0V - GND

I Valori delle uscite dei
 PIN3 e PIN4 e delle relative isteresi, sono programmati in Euroswitch.


PIN3 and PIN4 outputs, with the
associated hysteresis values, are programmable at factory.

  
 
 
Segnale di uscita   analogico 4-20 mA Output signal analogic 4-20mA
Tensione di alimentazione 8-30V Supply voltage 8-30V
Corpo AISI 316 Case AISI 316
Temperature di lavoro -20 /+ 100° C Working temperature -20 / +100° C
Grado di protezione IP65 / IP67 Protection degree IP65 / IP67
Connessione elettrica M12 Electrical connection M12
Coppia max di serraggio 50 Nm Max Torque 50 Nm
Per un corretto impiego vedere pag. 16 del catalogo “Sensori di Temperatura” Euroswitch edizione 2018.
For a correct use please refer to page 16 in the “Temperature sensors” Euroswitch catalogue, edition 2018.
L’Azienda si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti o di cessarne la produzione senza obbligo di preavviso. The Company reserves the right to modify the technical features of the products or halt production at any time without notice.

www.euroswitch.it 30 Ed. 18-01-1


MONT.EL Group, gruppo specializzato nel-

gruppo
la progettazione e costruzione di cablag-
gi, apparecchiature elettroniche e sen-
sori, è un network di aziende operanti
nell’outsourcing evoluto e in grado di forni- cablaggi,
apparecchiature elettroniche
re un prodotto completo, progettato in co-
engineering o eseguito su disegno del cliente, wirings,
electric and electronic equipment
secondo criteri di alta qualità, efficienza, pre-
cisione e massima affidabilità.

la forza del
Il network MONT.EL Group si avvale della pro-
fessionalità, dell’esperienza e della competen-
za di sei aziende, quattro in Italia: MONT.EL
(cablaggi), INTEA (progettazione e realizzazio- sensori di livello, pressione,
ne di apparecchiature elettroniche di coman- temperatura
do e di controllo), EUROSWITCH (sensori di level, pressure,
livello, pressione, temperatura e rotazione), temperature sensors
AME (apparecchiature elettriche)e due in
Romania: SIRE (cablaggi, assemblaggi elet-
tromeccanici) e TECHTRON (apparecchiature
elettroniche).

The MONT.EL Group specialises in the design

strengths
tecnologie elettroniche applicate
and manufacture of wiring systems, and elec- applied electronic technologies
tric and electronic equipment and sensors.
It is a fully integrated network of companies
dealing with advanced outsourcing that can
offer a complete product, which is co-engi-
neered or made to customer drawing, and
features superior quality, efficiency, accuracy

group’s
and maximum reliability.
The MONT.EL Group relies on the professional apparecchiature elettriche
skill, know-how and expertise of the six member electrical equipment
companies. Four are based in Italy - MONT.EL
(wiring systems), INTEA (design and develop-
ment of electronic drive and control equipment),
EUROSWITCH (level, pressure, temperature
and rotation sensors), and AME (electrical
equipment) and two in Romania - SIRE (wir-

the
ing systems and electro-mechanical assem-
blies) and TECHTRON (electronic equipment). cablaggi, assemblaggi
wirings, assembly

apparecchiature elettroniche
electronic equipments
Sensori di temperatura
Temperature sensors

Via Provinciale, 15
25057 Sale Marasino (BS) Italy
Ed. 18-01-1

Tel. +39 030 986549 - Fax +39 030 9824202


e-mail: info@euroswitch.it
www.euroswitch.it

Potrebbero piacerti anche