Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FRANK H. MAHNKE
Il colore nella progettazione / Color in planning
COLOR DATE
Per l’uomo 4
e per la natura
For humans
and for nature
prefazione di / introduction by
Nello Marelli
Frank H. Mahnke
Alla ricerca 18
dell’ergonomia visiva
Dialogo con
Frank H. Mahnke
In search
of color ergonomics
A conversation with
Frank H. Mahnke
Massimo Caiazzo
Per l’uomo
occupazione nella progettazione degli ambienti, degli oggetti e con il nostro lavoro
dobbiamo toccare le emozioni della persona positivamente”. “Toccare le emozioni”,
il verbo toccare presume un oggetto tangibile ma le emozioni sono intangibili! O no?
Cordiale ma disciplinato, il Professor Mahnke ti spiega, semplice e chiaro, andando
e per
diritto al sodo, come in decenni di ricerca interdisciplinare è arrivato a interpretare
le percezioni del corpo, della mente umana e le emozioni delle persone, come se
le toccasse. E, sempre con il sorriso, parla del colore. Spiega i tanti perché e i tanti
la natura
come, il colore abbia un ruolo così rilevante e potente nell’ equilibrio e nel benes-
sere delle persone, degli ambienti, dei manufatti e nella natura. È intransigente solo
nel definire il metodo, gli obiettivi di progettazione del colore: i suoi valori propri che
sono anche quelli dell’associazione IACC e dei suoi membri, quali consulenti e pro-
For humans
gettisti del colore. Questo numero di Color Date è dedicato proprio a lui: Presidente
di IACC International e instancabile divulgatore della Cultura del Colore e della filo-
sofia IACC. Per lui e per noi: “con il colore, la persona e il suo benessere al centro”.
and for
COLOR AND HUMAN BEINGS
I have met Professor Frank Mahnke, when I attended the first IACC seminars for Co-
lor Consultant in Italy. During the fourth and last seminar Professor Mahnke hands
down his philosophy: he steps down from the teaching desk, he comes close to us,
nature
looks straight in our eyes, he wants a visual contact (…pause). Then proud and autho-
ritative he claims: “This is our philosophy: to satisfy humans and nature’s needs for
the collective well-being of humans. The person is the center of concern in the desi-
gn of environments or objects. We have to touch the emotions of people positively”.
“To touch emotions”, the verb touch presumes a tangible object but emotions are
intangible! Aren’t they? Friendly but disciplined, Professor Mahnke explains to you, in
Nello Marelli a very simple and clear way, going straight to the point, how after decades of interdi-
sciplinary research he succeeded in understanding how the body, the mind and the
emotions of humans can be affected. And he goes on talking about color always with
a smile on his face. He explains the many whys and the many hows that make color
play such an important and powerful role in human beings, environments, objects
and nature balance and well-being. He is uncompromising in defining methods, the
design goals of color: its values that are those of IACC and of its members, color de-
signers and color consultants as well. This issue of Color Date is dedicated to him:
Professor Frank Mahnke, President of IACC International and tireless popularizer of
Color Culture and of the IACC philosophy. To him and to us: “at the core of color is
the human being and his well-being”.
è più che
nell’ambiente costruito dall’uomo. Il colore ha sempre giocato un ruolo nel processo
evolutivo dell’uomo. L’ambiente e i colori sono percepiti dall’uomo e il cervello ela-
bora e giudica quello che percepisce su basi oggettive e soggettive.
L’influenza psicologica, la comunicazione, le informazioni e gli effetti sulla psiche
“mera”
sono tutti aspetti dei nostri processi percettivi di giudizio che non hanno una relazio-
ne solo con un approccio decorativo che soddisfi gli obiettivi della progettazione del
colore in uno spazio architettonico. In breve, questo conferma che la risposta umana
al colore è totale e, in pratica, ci influenza sia a livello psicologico sia fisiologico.
decorazione Color is an integral element of our world, not just in the natural environment but
also in the man-made architectural environment. Color always played a role in the
human evolutionary process. The environment and its colors are perceived and the
Color is more
brain processes and judges what it perceives on an objective and subjective ba-
sis. Psychological influence, communication, information, effects on the psyche are
aspects of our perceptual judgment processes that do not have a connection to only
than “just”
a decorative approach to satisfy the goals of a color design in the architectural space.
Especially in the last eleven decades emperical observations and scientific studies
have proven that human-environment-reaction in the architectural environment is to
a large percentage based on the sensory perception of color. These studies include
decoration
the disciplines of psychology, architectural psychology, color psychology, neurop-
sychology, visual ergonomics, psychosomatics and so forth. In short, it confirms that
human response to color is total - it influences us psychologically and physiologically.
Frank Mahnke
COLOR DATE 10 | 11
nell’organismo, come hanno dimostrato le ricerche trigger dysfunction in the organism.
condotte sullo stress.
Monotony sends weak environmental signals and
La monotonia invia segnali ambientali deboli e l’i- overstimulation confusing signals. Studies have
perstimolazione, invece, segnali confusi. Gli studi shown that people subjected to an understimulated
su persone in ambienti ipostimolanti hanno provato environment show signs of restlessness, irritability,
che questi soggetti mostrano segni di agitazione, ir- excessive emotional response, difficulties in con-
ritabilità, risposta emotiva eccessiva, difficoltà nella centration, perception disorders and in some cases,
concentrazione, disordini percettivi e, in alcuni casi, a variety of more extreme reactions.
anche reazioni più estreme.
The basic signs of an understimulated environment
Le caratteristiche di un ambiente ipostimolante sono are weak intensities of colors, monochromatic har-
la bassa intensità dei colori e armonie monocromati- monies, achromatic colors, weak or monotonous
che, contrasti di colori deboli o colori monotoni. color contrasts.
L’iperstimolazione, al contrario, produce cambia- Overstimulation results in changes in the rate of
menti nel ritmo respiratorio, aumento delle pulsa- breathing, increase of pulsrate and blood pressure;
zioni e della pressione sanguigna, aumento della increase in muscle tension psychiatric reactions of
tensione muscolare e reazioni psichiche di vario varying types; and probably compounded medical
tipo con conseguenze mediche, come la maggio- consequences, such as increased susceptibility to
re vulnerabilità alle infezioni, a malattie coronarie e infection, coronary and ulcers. Stress research has
ulcere. Le ricerche sullo stress hanno mostrato l’in- shown these symptoms as typical effects on per-
sorgenza di questi sintomi nelle persone esposte ad sons who have been subjected to overstimulation.
ambienti iperstimolanti.
The basic signs of an overstimulated environment
I segni caratteristici di un ambiente iperstimolante is too strong color intensity (highly saturated), co-
sono intensità dei colori eccessivamente forte, ar- lor harmonies that are too complex or incongruous,
monie di colore troppo complesso o incongrue, contrasts that present themselves too strong, too
contrasti troppo forti o modelli di colore troppo com- many complex visual color patterns.
plessi.
In a research paper by Dr. Rikard Küller ( Archi-
Nello studio condotto dal Dott. Richard Kueller (Di- tectural Psychology Department at the University of
partimento di Psicologia dell’Architettura, Univeristà Lund) entitled: An Emotional Model of Human-Envi-
di Lund) intitolato: “Un modello emotivo dell’intera- ronment Interaction2 it states: «Actually recent rese-
zione tra uomo e ambiente”2, si afferma: “in verità, arch in the field of neuropsychology indicates that
le recenti ricerche nel campo della neuropsicologia affective reponses are faster and more basic than
indicano che le risposte affettive sono più immedia- cognitive processes».
te ed elementari dei processi cognitivi”.
Architectural
Ambienti environments –
architettonici – emotions
emozioni and psychosomatics
e psicosomatica Professor for Architecture Sune Lindström remarked
Il professore di Architettura Sune Lindstrom ha ri- in 1987: «With every particular architectural product is
marcato nel 1987 che “ogni produzione architetto- the spontaneous emotional reaction that is of impor-
nica genera una risposta emotiva spontanea che è tance to us». The environment produces emotions
quella che ci interessa di più”. L’ambiente produce which in turn is linked to psychsomatics. Psychoso-
emozioni che a loro volta sono legate alla psicoso- matic medicine emphasizes that physical disorders
matica. La medicina psicosomatica pone l’accento may originate through psychological factors, be
sul fatto che molte malattie possano essere causate aggravated by them and vice versa. It is common
da fattori psicologici ed essere da questi aggravate knowlege that stress may cause headaches, anxiety Exterior, Jill Pilaroscia,
IACC Color Designer
e viceversa. È, infatti, noto a tutti che lo stress può make the heart beat faster, and anger and distress
COLOR DATE 12 | 13
Dining Room, Rachel Perls, IACC Color Designer Living Room, Karen Kurokawa, IACC Color Designer
COLOR DATE 14 | 15
gners, artisti, formatori, psicologi e scienziati prove- lor Psychology of Germany. It is now known as the
nienti da 12 paesi diversi. La forza propulsiva che ha IACC Academy for Color and Environment. As to this
portato alla nascita di questa associazione è stata present day, this program is conducted also in the
la mancanza di una formazione ad hoc per le pro- United States for all international english-speaking
fessioni cha hanno a che fare con l’uso del colore. participants; Milano, Italy, and the IACC Schools of
Un primo programma di formazione fu istituito a Sa- Japan for Color and Interior Design, Nagoya,Tokyo,
lisburgo con la collaborazione di riconosciuti esperti Kyoto, Fukuoka, Hiroshima, Sapporo.
nazionali e internazionali sotto la guida del dott. H.
Without doubt, the assumption that color is no more
Frieling, fondatore dell’Istituto della Psicologia del
than decoration and color specifications can be sati-
Colore in Germania e che oggi è conosciuto come
sfied or solved by personal interpretations or the fol-
IACC Accademy for Color and Environment. Attual-
lowing of color trends and design idioms in current
mente, questi seminari di formazione sono condotti
Orthodontist Office, Barbara Jacobs, IACC Color Designer fashion is absolutely false and counterproductive.
in diversi paesi: Stati Uniti, Milano - Italia, e in Giap-
Humane design places the human being in the cen-
pone. Senza dubbio, l’affermazione che il colore non
ter of its concern and purpose. Therefore it shows
riportano sulle proprie mazzette colori gli indici di The international norms are the 3-1 light reflection è altro che decorazione e le specifiche del colore
interest in human welfare and dignity.
rifrazione. Le norme internazionali richiedono che ratio within a space. This suggests that floors should possono essere soddisfatte attraverso un’interpre-
all’interno di uno spazio sia rispettato il rapporto di reflect about 20%, furniture 25-40%, walls 40-60%. tazione personale o seguendo i trend e le mode del
rifrazione della luce di 3: 1. Questo ci suggerisce che The 3-1 designation means the lightest color 60% di- momento è assolutamente falsa e controproducen-
il pavimento, in una stanza, debba riflettere circa il vided by the darkest 20% is a ratio of 3-1. However, te. Un design umano pone al centro dei suoi scopi
20%, i mobili il 25/40% e le pareti, il 40/60%. Questo visual ergonomists are not color designers. A yellow e del suo interesse l’essere umano e perciò mostra
significa che il colore più chiaro 60% diviso quello wall at 60% is not a yellow anymore but a tan. The interesse per il benessere e la dignità dell’uomo.
più scuro 20% dia un rapporto di 3: 1. In ogni caso only solution is if the walls are raised to 75% light
gli ergonomisti visivi non sono progettisti del colore. reflection for example, so must then be the percen-
Un muro giallo al 60% non sarà più giallo ma marro- tage of floor and furnishings also be raised to insure
ne chiaro. L’unica soluzione è quella di aumentare that there still exists control of extreme contrasts in
l’indice di rifrazione del colore sulle pareti al 75% e dark and light. Interesting fact is that if these rules
di conseguenza aumentare quello del pavimento e were known by the design community white walls
dei mobili per mantenere il rapporto costante e as- would not exist – only ceilings where 80-90% is ac-
sicurare il controllo dei contrasti estremi tra colori cepted.
chiari e scuri. Interessante è notare che se la comu-
nità dei progettisti conoscesse queste regole, non
esisterebbero le pareti bianche, poiché l’indice di The application gap
rifrazione di questo colore è 80/90%, il suo uso è
In his document D15:81 on the effects of light and
accettabile solo per il soffitto.
color for the Swedish Council for Building Research
Dr. R. Küller wrote: «During the course of this work it
COLOR DATE 16 | 17
Alla ricerca
dell’ergono-
mia visiva
Il colore è un linguaggio visivo universale e nella progettazione degli spazi
dove le persone vivono, lavorano, imparano o vengono curate, considerare i
principi fisiologici, psicologici, neuropsicologici, psicosomatici e dell’ergono-
mia visiva deve essere una condizione imprescindibile per i designer.
In search Color is a visual universal language and in designing environments where pe-
ople live, work, learn or are cured, it is essential for a designer to consider
of color
physiological, psychological, neuropsychological, psychosomatic and visual
ergonomics principles
ergonomics
Massimo Caiazzo
COLOR DATE 18 | 19
Frank Mahnke è una persona amabile, aperta, vispa, carismatica e sempre disponibile. Io
l’ho conosciuto negli anni ’90 quando, subito dopo essere stato catturato dal suo bellissimo
libro1 , gli scrissi per chiedergli quando fosse venuto in Italia a tenere qualche conferenza,
perché mi sarebbe piaciuto partecipare. Lui mi rispose subito e nel 1996, tenne un ciclo di
seminari presso l’Aied. Lì è nata una grande amicizia e una proficua collaborazione condi-
visa con Edda Mally che insieme a Frank tiene le fila dell’associazione internazionale.
Ma, in realtà, ciò che è veramente sorprendente è il suo curriculum. Presidente di IACC
dal 1988, responsabile a livello mondiale degli IACC Education/Accreditation Programs;
autorità riconosciuta negli studi sugli effetti psico e fisiologici del colore e della luce; negli
studi e nelle applicazioni della “psychodiagnostic color psychology” e sul ruolo del colore
nell’informazione, comunicazione e marketing. Dal 1973, Frank ha dedicato la sua vita allo
studio dei colori e di come questi possono essere utilizzati al meglio per ottenere ambienti
benefici e salutari per gli esseri umani, soprattutto nelle strutture mediche e psichiatriche,
in uffici, fabbriche e scuole e istituti correzionali. E, soprattutto, con grande generosità ha
condiviso la sua conoscenza, creando una scuola oggi diffusa in tutto il mondo, dall’Italia
al Giappone, dagli Usa all’Austria. Anche questa rivista che state leggendo, pensandoci
bene, è una sua creatura…
1
Il colore nella progettazione (Color in Planning). UTET Torino, Italy 1998
Frank Mahnke is a very friendly, open-minded, charismatic person and he is always available to
help you. I have met him in the ’90s, right after having been captured by his marvellous book1 .
I wrote him a letter to ask when he would have been in Italy for a lecture because I would have
loved to listen to him. He soon answered me and when, in 1996, he held a cycle of seminars
at the Aied, I had the chance to meet him. From that moment, a big friendship is born and we
also started a fruitful collaboration shared with Edda Mally, who together with Frank calls the
shots of the international Association.
But, the real surprise is his curriculum. IACC President since 1988, responsible for IACC Edu-
cation/Accreditation Programs in the world; recognized authority in the field of the psycho-phy-
siological effects of color and light; in the study and the application of the “psychodiagnostic
color psychology” and on the role of color in the information, communication and marketing.
Since 1973, Frank has been dedicating his life to the study of colors and of how they can be use
to design healthy environments for human beings above all in the health care facilities, but also
in offices, factories, schools and correction institutions. With great generosity, ha has shared
his knowledge to create a school that today has sites al lover the world, from Italy, to Japan,
from Usa to Austria. And if we think about it, this magazine, you are reading, is, in a way, a
creature of him….
1
Il colore nella progettazione (Color in Planning). UTET Torino, Italy 1998
COLOR DATE 20 | 21
Il mondo virtuale The virtual world offers
offre 16 milioni di colori, 16.000.000 millions
ma è possibile per l’uomo of colors, is it possible
percepirli? for the human being
«Probabilmente sì, ma come faresti a distinguere to perceive them?
una leggera variazione di una certa sfumatura da «Probably, but how would you distinguish one slight
un’altra? Potresti spiegare la differenza tra le dieci- variation of a certain hue from the other? Can you
mila sfumature di giallo per esempio?». tell the difference between ten thousand yellows for
example?».
In un mondo multietnico,
in cui la globalizzazione In a multiethnic world in which
sta diventando uno degli aspetti globalization is becoming one of
più importanti, pensa the most important aspects, do
che la rappresentazione you think that the representation
della piramide di esperienza of the color experience pyramid
del colore fatta nel suo libro you made in your book “Color,
“Colore, ambiente Environment and Human
e risposta umana” possa essere response” is still working?
considerata ancora valida e «Why would it not? Globalization in a multiethnic
attuale? world does not change the six basic levels of how
«Perché non dovrebbe? La globalizzazione in un humans react to and experience color. The biolo- First Class Train, Bernard Pepin, IACC Color Designer
mondo multietnico non muta i sei livelli di base di gical reactions are not under conscious control of
come l’uomo reagisce e fa esperienza del colore. the individual, neither is the collective unconscious.
Le reazioni biologiche non sono sotto il controllo co- Conscious symbolism and associations are a univer- Dopo un periodo in cui la cultura After a period during which the
sciente dell’individuo né lo è l’inconscio collettivo. sal visual language. Cultural influences and manne- acromatica è stata dominante, achromatic culture has been
Il simbolismo e le associazioni sono un linguaggio rism are an inherent part of varied cultures where soprattutto in Europa oggi c’è un dominating, above all in Europe,
visivo universale. Le influenze culturali e le abitudini certain colors become important in meaning through impellente bisogno e richiesta di today we have an urgent wish for
sono parte integrante di diverse culture, dove alcuni traditional or religious factors only for them. Howe- colore, che caratteristiche deve color, what attributes does a color
colori assumono un determinato significato legato ver, the overall universal associations are the com- avere un progetto del colore per design plan have to have to be
a tradizioni o riti religiosi e che ha una valenza par- mon visual language understood by all. I doubt that essere efficace? working and valuable?
ticolare esclusivamente per queste culture. In ogni in another culture orange would be a cool color for
example and so forth. Influences of trends, fashion «La storia moderna mostra che il pendolo tra le ten- «Modern history shows that the pendulum between
caso, le associazioni universali sono un linguaggio
and styles certainly also have an influence, although denze acromatiche e quelle eccessivamente croma- achromatic (understimulated) and highly chromatic
visivo compreso da tutti. Dubito fortemente che
for only a limited time. By the personal relationship tiche (ipo e iper stimolanti) oscilla tra un estremo e (overstimulated) swings from one extreme to the
presso una cultura il colore arancio possa essere
to color it is meant that all individuals have colors un altro. Nella progettazione dello spazio esterno e other. In the design of the exterior and especially
considerato freddo per esempio. Le influenze det-
that they prefer, dislike or are indifferent to. Judge- soprattutto di quello interno dove le persone vivono, interior architectural environment considering the
tate dalle tendenze, dalle mode o da alcuni stili han-
ment here though is made without relationship to a lavorano, imparano o vengono curate, la considera- physiological, psychological, neuropsychological, vi-
no, sicuramente, una qualche importanza, anche se
particular object (red car, blue water, black suit) but zione dei principi fisiologici, psicologici, neuropsico- sual ergonomic and psychosomatic principles must
per un periodo limitato. Per quanto riguarda, invece,
the color itself. Here is where the psychodiagnostic logici, psicosomatici e dell’ergonomia visiva deve be adhered to in those environments where people
la relazione personale con il colore, si intende che
color tests are valuable in the establishment of a essere una condizione imprescindibile a cui un de- work, learn, or have their physical/psychological
tutti gli individui hanno un colore che preferiscono,
character analysis». signer deve aderire. Ambienti in cui le persone non welfare regarded. Short time environments, where
uno che odiano o a cui sono totalmente indifferenti.
trascorrono molte ore, come negozi, teatri, cinema, people do not stay longer than three or so hours,
Il giudizio, in questo caso, si esprime indipendente-
ristoranti e così via, non devono aderire ai principi such as shops, theatres, restaurants etc. do not
mente da un particolare oggetto - macchina rossa,
fisiologici, neuropsicologici e dell’ergonomia visiva have to strictly adhere to the neuropsychological,
completo nero, acqua blu - ma riguarda solo il colo-
in senso stretto. In questi ambienti, gli effetti psico- visual ergonomic or physiological effects. In these
re. Per esempio, nel caso dei test psicodiagnostici
logici sono importanti e fanno, senz’altro parte della environments the psychological effects are impor-
che utilizzano i colori nella definizione dell’analisi
“psicologia del marketing” che a sua volta si rifà alla tant and an inherent part of “marketing psychology”
caratteriale».
psicologia del colore e agli effetti sinestetici». which relies on color psychology and syneasthetic
effects».
COLOR DATE 22 | 23
Oggi sentiamo parlare sempre We hear talking about
di più di sinestesia, come synaesthesia more and more,
descriverebbe questo fenomeno how could you describe this
dal suo punto di vista? phenomenon from your point of
«La sinestesia è l’accoppiamento di diverse perce- view?
zioni sensoriali o anche la stimolazione di un sen- «Synesthesia is the coupling of different sensory
so che si ripercuote poi sugli altri sensi. Potremmo sensations, or also the stimulus of one sense, that
chiamarla unità dei sensi. Il colore ha un richiamo relays to the other senses. We can call it the unity
non solo visivo, ma grazie all’associazione olistica of the senses. Colors appeal not only to the sense
e alle sensazioni parallele, stimola, anche, gli altri of sight, but, due to holistic associations and paral-
sensi come il tatto, l’olfatto, il gusto, il peso, il vo- lel sensations, also stimulate other senses such as
lume, la temperatura, l’udito e le associazioni tattili. touch, odor and taste, weight, volume, temperature,
Questo perché certe sfumature o associazioni di co- sound and tactile associations. This is why certain
lore sono percepite come dure o morbide, fresche color nuances or color combinations are perceived
o stantie, calde o fredde, dolci o amare, silenziose o as hard or soft, fresh or stale, warm or cool, sweet
rumorose, leggere o pesanti e così via. Queste as- or sour, quiet or loud, light or heavy, etc. Not only in
sociazioni assumono una certa importanza, non solo architecture are these associations of importance in
nell’architettura, in quanto influenzano l’atmosfera affecting the mood of a space to be visually presen-
di uno spazio a livello di presentazione visiva, ma ted but also and certainly in the field of marketing».
anche nel marketing».
COLOR DATE 24 | 25
questa collaborazione ha reso and sculptors, this collaboration
la cultura classica magnifica. with other elements have made
Oggi, pensa che il consulente del the classic culture magnificent.
colore possa avere questo ruolo? Nowadays, do you think that the
E se sì, quali sono le principali color consultant can have this
caratteristiche del progettista del role? And if yes, what are the
colore del 2014? main features of the 2014 color
«Per rispondere a questa domanda, che in realtà ne designer?
contiene molte altre, occorrerebbe una lunga disqui- «To answer this question, which in essence contains
sizione. La caratteristica principale del consulente/ several, would require lengthy discussion. The main
progettista del colore veramente professionale è di feature of the truly professional color consultant/de-
comprendere il colore in tutte le sue sfaccettature e i signer is to understand color in all of its facets and
suoi aspetti interdisciplinari. Delegare il colore a una interdisciplinary aspects. Delegating color solely to
semplice questione di gusto individuale o mera de- a matter of individual taste or mere decoration is
corazione è sicuramente controproducente e stupi- certainly counterproductive and hardly intelligent. A
do. Un consulente/progettista del colore professio- professional color consultant/designer needs to be
nista deve essere formato nell’Ergonomia del colore specially trained in”Color Ergonomics” that consists
che consiste nelle considerazioni dell’obiettivo del- of the design goal considerations in architectural en-
la progettazione nello spazio architettonico. Queste vironments. These encompass foremost the psycho-
comprendono in primo luogo gli effetti psicologici logical effects, neuropsychological aspects, visual
e gli aspetti neuropsicologici, l’ergonomia visiva e ergonomics and emotional aspects (psychosomatic
gli aspetti emotivi (connessione psicosomatiche). connection). A color consultant must also learn to
Un consulente del colore deve anche imparare a “see” and therefore experience the man-made en-
“vedere” e quindi a fare esperienza dell’ambiente vironment; to regain or fine-tune sensitivity. I always
costruito, a recuperare o affinare una sensibilità. tell my students look at buildings, interior and ex-
Dico, sempre, ai miei studenti guardate gli edifici, terior, and to ask themselves whether it appeals to
internamente ed esternamente e domandatevi se them or not. If yes, analyze why and if not - why?
vi attraggono o no. Se sì, analizzate il perché e se However, every negative critique demands an an-
no, fate altrettanto. Comunque, ogni critica negati- swer so find a better solution and justify it apart from
va richiede una risposta per trovare una soluzione just your individual decorative or taste inclination.
migliore e giustificare il proprio giudizio negativo a As color consultants/designers we must serve the
prescindere dal proprio gusto o inclinazione indivi- needs of the user of an environment. Today’s know-
duale. Come consulenti/progettisti del colore, dob- ledge and interdisciplinary scientific findings point
Commercial Interior, Jill Pilaroscia, IACC Color Designer
biamo servire i bisogni degli utenti dello spazio. Le out that the influence of color and environment on
scoperte scientifiche interdisciplinari di oggi eviden- the psychological and physiological well-being of
I sistemi cromatici che troviamo The chromatic systems we find ziano che l’influenza del colore e dell’ambiente sul humans is instrumental in the success and quality
oggi sul mercato, ci pongono di on the market today, set us in benessere psicofisico dell’uomo sono strumentali al of an environment. The functions of various archi-
fronte alla relazione tra i tre front of a relationship among the successo e alla qualità di uno spazio. Le funzioni dei tectural environments differ and so do their indivi-
diversi spazi architettonici differiscono e così i loro dual and specific needs. That includes in a broader
attributi del colore (tonalità, three attributes of color (hues,
bisogni individuali e specifici. Ciò comprende in un sense also the exterior environment (townscapes) to
luminosità, saturazione) e brightness and saturation) and senso più ampio anche lo spazio esterno (il paesag- help satisfy the demand for a cultural and sociologi-
soprattutto all’indice di rifrazione above all to the light reflection gio urbano) per aiutare a soddisfare la richiesta di cal responsibility».
della luce. Esistono altri elementi index, are there other determing responsabilità sociologica e culturale».
determinanti per redigere una elements to make a new
nuova classificazione del colore? classification of color? Among the very many meanings
Tra i vari significati che il colore that color can have, there is also
«Non nel senso degli attributi fisici del colore». «Not in the sense of the physical attributes». può assumere, c’è anche quello del that of its social value, how can
suo valore sociale, in che modo color work or can be used in this
Nell’antica Grecia c’era una In the ancient Greece there il colore può essere utilizzato in way in the cities?
persona: il colorista che lavorava was a person: the colorist who questo senso nelle città?
«People communicate with their surroundings with
insieme a scultori e architetti, worked together with architects «Le persone comunicano con ciò che li circonda con body, soul, intellect, and all their senses. Visual sti-
COLOR DATE 26 | 27
Wilhelmina Hospital, Jan de Boon, IACC Color Designer
COLOR DATE 28 | 29
il corpo, l’anima, la mente e tutti i sensi. Gli stimoli muli received from the exterior world corresponds
visivi ricevuti dal mondo esterno suscitano e pro- with and produces a reaction in our inner world
ducono una reazione nel nostro mondo interiore - – our psyche. The interrelationship or interaction
nella nostra psiche. Le relazioni o le interazioni tra between the exterior (perception/reception of visual
l’esterno (percezione/ricezione di stimoli visivi) e il stimuli) and the inner world (our psyche) must result
mondo interiore (la nostra psiche) deve sfociare in in a positive integration between humans and their
un’integrazione positiva che si conquista attraverso architectural surroundings. This positive integration
il principio della progettazione umana dell’ambien- is achieved through the principle of humane envi-
te. La progettazione umana dell’ambiente umanizza ronmental design. Humane environmental design
l’ambiente fisico considerando il rapporto tra corpo humanizes the physical environment by considering
- mente e spirito (interazione fisica, intellettuale ed the body-mind-soul (physical, intellectual-emotional
emotiva). In questo senso, si interessa della digni- interplay). Therefore it shows interest in human wel-
tà e del benessere umano. L’architettura umana (di fare and dignity. Humane architecture (exterior and
esterni e di interni) è un processo di progettazione interior) is an interdisciplinary and integrative design
interdisciplinare e integrativo che comprende disci- process that encompasses scientific and artistic di-
pline artistiche e scientifiche e per questo non è solo sciplines and is therefore not only an expression of
un’espressione di competenza artistica e di qualità, artistic competence and quality but also an expres-
ma anche un’espressione di competenza e qualità sion social competence and quality. The social qua-
sociale. La qualità sociale del design è sempre un lity of design is always an indicator of how design
indicatore di come un progetto prende in conside- takes the human being into consideration, shows Wilhelmina Hospital, Jan de Boon, IACC Color Designer
razione l’essere umano, mostra sensibilità verso i sensitivity toward human environmental needs and
bisogni e le necessità ambientali dell’uomo che ne necessities that safeguard psychological and phy-
salvaguardano il benessere psicofisico». siological well-being». re considerata molto seriamente da tutti coloro che ronment; such environments are anything but neu-
propongono come colore il bianco, il bianco sporco tral in the effect they have on their occupants. How
o ambienti neutri (grigiastri); tali ambienti sono tut- to avoid these two perceptual extremes requires to
Negli ospedali, c’è spesso un In health care facilities, there is to fuorché neutri per gli effetti che hanno sui propri understand the various rules of balance in a visual
uso eccessivo del colore che non often an excessive use of color occupanti. Per evitare questi due estremi percettivi field. A color consultant must be trained regarding
tiene conto delle condizioni del that does not take into account richiede una comprensione delle diverse regole di these rules as is done in the IACC courses».
paziente. In che modo gli estremi the patient’s condition. In which equilibrio nel campo visivo. Un consulente del co-
opposti della iperstimolazione way the opposite extremes of lore deve essere formato e deve imparare queste
If we consider the aesthetic as
e, peggio, della ipostimolazione hyperstimulating or even worse regole come si fa nei corsi IACC».
consequence of a balanced design,
in un ambiente possono essere understimulating environments has color a basic role in unifying
evitate? could be avoided? Se consideriamo l’estetica, all the different components of a
«Questo è un aspetto neuropsicologico dell’uso del «This is part of the neuropsychological aspect. come conseguenza di un design project?
colore. L’uso eccessivo del colore sfocia in un so- Excessive use of color results in sensory overload equilibrato, il colore svolge un
«Aesthetics in color usage for architectural environ-
vraccarico sensoriale (iperstimolazione). L’esposi- (overstimulation). Exposure to overstimulation can ruolo fondamentale nell’unificare
ments should adhere to color harmony principles.
zione alla iperstimolazione può provocare cambia- cause changes in the rate of breathing, pulse rate, le diverse componenti di un Afterall, beauty is an important psychological need».
menti nel ritmo respiratorio, nelle pulsazioni e nella and blood pressure; increase in muscle tension; progetto?
pressione sanguigna, un aumento della tensione psychiatric reactions of varying types and probably
«L’estetica nell’utilizzo del colore nell’ambito di uno
muscolare e reazione psichiatriche di vario tipo e compounded medical consequences, such as in- What are the artists who better
spazio architettonico dovrebbe aderire a principi
probabilmente altre conseguenze mediche più com- creased susceptibility to infection, coronary disease represent your ideal of color?
dell’armonia del colore. Dopotutto, anche la bellez-
plesse come un aumento della predisposizione alle and ulcers. Stress research conducted shows these
za è un bisogno psicologico importante». «Art is an act of expressing feelings, thoughts, and
infezioni, malattie alle coronarie e ulcere. Ricerche symptoms as typical effects on those persons who
observations – in the general concept. We consi-
condotte sui fattori di stress mostrano che questi have been subjected to overstimulation. On the
der the doctrine of non-motivated purposes of art
sintomi insorgono in persone che sono state espo- other hand, persons subjected to understimulation Quali sono gli artisti che as being those that are integral to being human. In
ste a iperstimolazione. D’altro canto, persone sog- (sensory deprivation or monotony) show symptoms rappresentano meglio il suo this sense, Art, as creativity, is something humans
gette a ipostimolazione (deprivazione sensoriale o of restlessness, excessive emotional response, diffi- ideale del colore? by their very nature must do, beyond utility. The
monotonia) mostrano sintomi di irrequietezza, rispo- culty in concentration, irritation, and in some cases,
«L’arte è un atto di espressione di sentimenti, pen- basic human instinct for balance, rhythm and har-
sta emotiva eccessiva, difficoltà di concentrazione, a variety of more extreme reactions. This conclusion
sieri e osservazioni in generale. Consideriamo la mony is not an action or an object but an internal
irritazione e in alcuni casi anche una serie di reazioni should be considered very seriously by those who
dottrina delle funzioni non motivate dell’arte, che appreciation of beauty (balance and harmony). Art
ancora più estreme. Questa conclusione deve esse- propose a white, off-white or neutral (grayish) envi-
sono parte integrante dell’essere umano. In questo provides a way to experience one’s self in relation
COLOR DATE 30 | 31
Cesar Chavez Middle School, Kathy Davis, IACC Color Designer Lighting Showroom Condom, Beth Burns, IACC Color Designer
senso, l’Arte come creatività, è qualcosa che gli es- to the world, the universe. This experience often
seri umani devono fare per la loro stessa natura e comes unmotivated as one appreciates art , music
trascende l’utilità. L’istinto umano di base per l’equi- or poetry. Motivated functions of art refer to con-
librio, il ritmo e l’armonia non è un’azione o un og- scious and intentional actions on the part of the
getto, ma un apprezzamento interno per la bellezza artist to create. These may be to convey a specific
(equilibrio e armonia). L’arte fornisce un modo per emotion or mood, comment on aspects of society,
fare esperienza di se stessi in relazione al mondo political change, etc. The explanation of the art or
e all’universo. Questa esperienza è spesso immoti- the various arts is vast. Important for color consul-
vata come quando si apprezza l’arte, la musica o la tants/designer is that art is communication – visual
poesia. Le funzioni motivate dell’arte, invece, si rife- communication. It would be difficult to name artist
riscono alle azioni coscienti e intenzionali dell’atto who best represent my ideal of color. In architecture
creativo dell’artista. Possono essere legate alla vo- exterior or interior the color consultant/designer is
lontà di comunicare una specifica emozione o stato working on much larger canvas to incorporate and
d’animo, un cambiamento politico o un giudizio o satisfy the user’s non-motivated function of art (ba-
commento sugli aspetti della società. La spiegazio- sic human instinct for balance, rhythm and harmony)
ne dell’arte o delle diverse arti è molto complessa e and also the motivated function of art; especially the
vasta. Per un consulente/designer del colore, è im- correct emotions, moods and feelings necessary for
portante capire che l’arte è comunicazione, comuni- the project. To this however, science has added the
cazione visiva. Sarebbe difficile menzionare un arti- necessity of color ergonomic aspects. The excellent
sta che rappresenti al meglio il mio ideale di colore. color designers are the ones that know what errors
Nell’architettura di interni o di esterni, il consulen- to avoid in their creative process, after that the field
te/designer del colore lavora su una tela molto più is open for individual creativity».
grande, con l’obiettivo di includere e di soddisfare le
funzioni non motivate dell’arte degli utenti (l’istinto
umano primordiale per l’equilibrio, il ritmo e l’armo-
nia) e anche le funzioni motivate dell’arte, special-
mente le emozioni, i sentimenti e gli stati d’animo
giusti e necessari per la realizzazione del progetto.
A questo, comunque, la scienza ha aggiunto la ne-
cessità di considerare gli aspetti dell’ergonomia del
colore. I designer del colore migliori sono quelli che
conoscono quali errori devono essere evitati nel
loro processo creativo, dopo il campo è aperto alla
creatività individuale».
COLOR DATE 32 | 33
Presente in quattordici paesi, IACC (In- The IACC is the oldest and the only inter- COLOR DATE RGB
ternational Association of Colour Con- national color institution that has the goal
sultant) è la più antica ed autorevole to spread the color design culture. Since rivista edita da IACC Italia
istituzione internazionale finalizzata alla 50 years IACC ha been organizing trai- IACC ITALIA online international magazine review published by IACC Italia
diffusione della cultura progettuale del ning courses.
colore. Da oltre cinquanta anni organiz-
Present in 14 Countries, the IACC was COLOR DATE è un marchio progettato
za corsi di alta formazione e promuove il
founded in Hilversum, Holland in 1957, e registrato da IACC Italia
riconoscimento delle figure professionali
with the participation of approximately COLOR DATE is a trademark designed
del Colour Consultant e del Colour Desi-
50 architects, designers, educators and and registered by IACC Italia
gner.
scientists from 12 Countries. Among its
Fondata nel 1957 a Hilversum (Paesi Presidents there are some of the most direttore editoriale
Bassi), da circa 50 professionisti, tra ar- eminent color designers as Heinrich Frie-
editor
chitetti, designer, insegnanti, psicologi e ling, psychologist, biologist, philosopher
Massimo Caiazzo
ricercatori scientifici appartenenti a 12 na- and founder of the Color Psychology In-
zioni, tra i suoi presidenti annovera insigni stitute in Germany, and the current Presi-
studiosi e progettisti del colore. Tra essi dent Frank H. Mahnke, author of the most direttore responsabile
vanno citati Heinrich Frieling, psicologo, important handbooks about the use of deputy editor
biologo, filosofo e autorità indiscussa nel color in design. Lorenzo di Palma
campo del colore, già fondatore dell’In-
In 2009 the International Committee has
stitute of Color Psychology in Germania; coordinamento
appointend Massimo Caiazzo Vice Presi-
Max Lüscher, counselor, psicologo e psi- managing editor
dent of IACC International and President
coterapeuta, autore dell’omonimo Test Tommaso Farina
of the italian section. That is how the
di diagnostica psicosomatica dei colori,
Italian Association of Color Consultants
ancora in uso in tutto il mondo e l’attua-
– IACC Italia – is born. IACC Italia is the art direction, grafica e impaginazione
le presidente Frank Mahnke, autore dei
official chapter of IACC International in art direction, graphic design
principali testi di riferimento sul colore
our Country and it shares principles, va- Simone Sciocchetti
nella progettazione.
lues, methods and contents of the IACC Nadia Seri
Nel 2009, il comitato internazionale no- training program.
mina Massimo Caiazzo Vice Presidente
traduzioni
di IACC International e rappresentante
translation
ufficiale dell’associazione in Italia. Nasce
così l’Associazione Italiana dei Consulenti Carmen Daloia
del Colore “IACC-Italia”, sede ufficiale nel
nostro Paese di IACC International, di cui si ringraziano
condivide principi, valori, metodi e conte- special thanks
nuti dei programmi di alta formazione. Danielle Mahnke
Edda Mally
Nello Marelli
Daniela de Biase
In collaborazione con:
COLOR DATE 34 | 35
IACC Italia
www.iacc-italia.org