Sei sulla pagina 1di 40

CASALGRANDE

Poste Italiane Spa,


n. 38 settembre 2018
Spedizione in
abbonamento Postale PADANA
- 70%, DCB Modena Pave your way

38/2018 percorsi in ceramica


RIVISTA DI SEGNI E IMMAGINI MAGAZINE OF GRAPHICS AND DESIGNS

paris courthouse
© MICHEL DENANCÉ

Renzo Piano Building Workshop


in copertina cover story
Paris Courthouse
Renzo Piano Building Workshop

rivista di segni e immagini magazine of graphics and designs

direttore responsabile Ai sensi del D.LGS. n. 196/2003,


la informiamo che la nostra
4 Casalgrande Padana
editor in chief
Mauro Manfredini
Società tratta elettronicamente è ancora una volta a fianco dello studio RPBW
ed utilizza i suoi dati per l’invio di
informazioni commerciali e materiale di Mauro Manfredini
promozionale. Nei confronti della
progetto grafico nostra Società potrà pertanto
art director esercitare i diritti di cui all’art. 13
Fabio Berrettini della suddetta legge (tra i quali
cancellazione, aggiornamento,
Cristina Menotti rettifica, integrazione). Autorizzazione
del Tribunale di Reggio Emilia n. 982
ARCHITETTURA
coordinamento editoriale del 21 Dicembre 1998.
Pursuant to Italian Legislative
6 Paris Courthouse
editorial coordination
Nadia Giullari
Decree 196/2003, we inform you
that our company will electronically 8 Giardini pensili e volumi sovrapposti;
process your data and use them to
send you commercial information
il nuovo Tribunale di Parigi
hanno collaborato and promotional material. You may di Matteo Vercelloni
in collaboration with exercise your rights established in art.
13 of said law (including the deletion,
Davide Cattaneo updating, correction, and integration
Elisabetta Naldi of your data) at any time. Court of 28 Intervista a Stefano Marrano
Livio Salvadori Reggio Emilia Authorisation No. 982
of 21 December 1998. di Matteo Vercelloni
Matteo Vercelloni

stampa
printing NEWS
Bieffe s.r.l. 34 Il futuro dell’ospitalità
Recanati Mc Lo standard FSC® definisce la
graficabieffe.it
tracciabilità di carta proveniente da Casalgrande Padana per il contract
foreste correttamente gestite secondo
precisi parametri ambientali, sociali di Davide Cattaneo
Tassa pagata ed economici. Il rigoroso sistema di
controllo prevede l’etichettatura del
Postage paid prodotto stampato realizzato con
carte FSC®. 36 Kontinua
Casalgrande Padana The FSC® standard certifies paper
traceability to forests managed di Elisabetta Naldi
Via Statale 467, n. 73 according to well-defined
42013 Casalgrande environmental, social and economic
(Reggio Emilia) requirements. The strict monitoring
system also includes the use of the 38 Grand Prix 2016-2018
Tel. +39 0522 9901 “Printed on FSC® paper” label on
casalgrandepadana.com printed products. di Livio Salvadori

2 3
percorsi in ceramica

4 Casalgrande Padana
has teamed up with the RPBW studio once more
by Mauro Manfredini

ARCHITECTURE
6 Paris Courthouse
8 Roof gardens and a stacked design:
the new Paris Courthouse
by Matteo Vercelloni

28 Interview to Stefano Marrano


by Matteo Vercelloni

NEWS
34 The future of hospitality: Casalgrande Padana
and the contract furnishing sector
by Davide Cattaneo

36 Kontinua
by Elisabetta Naldi

38 Grand Prix 2016-2018


© RPBW

by Livio Salvadori
Paris Courthouse
© RPBW

Santa Chiara Ronchamp

Casalgrande Padana
è ancora una volta a fianco dello studio RPBW
di by Mauro Manfredini

© RPBW

Columbia University

4 5
Grande protagonista di questo numero di Percorsi in Ceramica è ancora una volta un’opera
Hotel Regeneration exhibition
di Renzo Piano, il Tribunale di Parigi, “uno strano grattacielo di 160 metri …una lanterna
magica che trasmette serenità” come lo definisce lo stesso progettista.
Opera di grande impatto, che pur nella sua mole si offre come un’architettura leggera,
estremamente luminosa e innovativa anche nella sensazione che suscita nel visitatore.
Per noi ancora una volta è stata un’importante collaborazione, un’occasione di crescita e
di ricerca che ci riconduce ad altri importanti opere dove lo studio RPBW ha scelto lastre
ceramiche Casalgrande Padana.
Ricordiamo l’Auditorium Niccolò Paganini a Parma , Villa Nave (sede dello studio RPBW e
della Fondazione Renzo Piano) a Genova Vesima, il Centro Visitatori e Monastero Santa
Chiara a Ronchamp, intervento sul Monastero a servizio di uno dei più importanti capolavori
di Le Corbusier, la Cappella di Ronchamp, il polo industriale Pirelli a Settimo Torinese e infine
il Campus di Manhatanville della prestigiosa Columbia University.
Nella seconda parte della rivista pubblichiamo le novità relative alla collezione Kontinua, con
grandi lastre e spessori sottili e un richiamo alla presenza dell’azienda a fianco dell’architetto
Simone Micheli durante la Design Week milanese a conferma della vicinanza di Casalgrande
Padana al mondo del contract.
Infine Grand Prix, per ricordare a tutti i progettisti la scadenza del 31 dicembre 2018, di
questo prestigioso concorso che premia l’utilizzo di lastre ceramiche a marchio Casalgrande
Padana nel progetto architettonico.

Casalgrande Padana has teamed


up with the RPBW studio once more
Taking centre stage once again in this issue of Percorsi in Ceramica is a creation by Renzo
Piano: the Paris Courthouse. In the words of the architect himself, it is “a strange, 160 metre
skyscraper… a magic lantern that conveys a sense of serenity.”
Despite the substantial size of the striking building, there is a feeling of lightness about
the architecture. It is extremely bright and innovative in a number of ways, including in the
sensations it provokes in visitors.
It was another significant joint project for us and it provided an opportunity for growth and
experimentation while calling to mind other important initiatives for which the Renzo Piano
Building Workshop has chosen Casalgrande Padana ceramic slabs.
Among them are the Niccolò Paganini Auditorium in Parma, Villa Nave (the headquarters of
the Renzo Piano Building Workshop and the Renzo Piano Foundation) in Vesima (Genoa),
infrastructural work with a Visitors Centre and a Poor Clare Convent on the site of the
chapel in Ronchamp (which is one of Le Corbusier’s most important masterpieces), the
Pirelli industrial complex in Settimo Torinese, and finally the Manhattanville Campus of the
illustrious Columbia University.
In the second part of the magazine, you can find the latest news from the Kontinua
collection, with its large but slender slabs. There is also a look back at Milan Design Week,
where Casalgrande Padana appeared alongside the architect Simone Micheli, underlining its

© RPBW
close ties with the contract market.
Finally, we would like to remind designers everywhere that 31 December 2018 is the
deadline for our Grand Prix: a prestigious competition for architectural projects featuring
the use of Casalgrande Padana ceramic slabs. Paris Courthouse
© PH.GUIGNARD / AIR-IMAGES.NET

Vista a volo d’uccello A bird’s eye view


fase finale del cantiere of the final stages
of the construction site

6 7
© RPBW
Schizzo iconico di Renzo Piano
An iconic sketch by Renzo Piano

Giardini pensili e volumi sovrapposti


Roof gardens and a stacked design

paris courthouse
Renzo Piano Building Workshop di by Matteo Vercelloni

Vista del fronte Est


View of the Eastern front
of the building
© RPBW
Per cogliere il senso e la filosofia progettuale Renzo Piano defines the design of the new

© RPBW
del nuovo Tribunale di Parigi, che Renzo Piano, Paris Courthouse as “a strange, 160-metre
definisce come “uno strano grattacielo di 160 skyscraper, a lightweight, bright structure
metri, una struttura a strati sovrapposti leggera made up of stacked elements… a magical
e luminosa; una lanterna magica, una presenza lantern, a levitating presence which conveys a
levitante che trasmette serenità”, occorre feeling of serenity”.
collocare questa nuova architettura all’interno Yet to truly understand the meaning and
delle vicende che interessano uno dei più philosophy behind the project, it’s vital that we
grandi cantieri aperti in Francia negli ultimi look at this new piece of architecture against
anni: quello del quartiere di Clichy-Batignolles the backdrop of developments in what has
nella settore nord ovest della città. Un sito become one of the most rapidly changing
incentrato sulla trasformazione dello scalo neighbourhoods in all of Paris in recent years.
ferroviario di Batignolles, parte della prima Clichy-Batignolless, in the north-west of Paris,

© RPBW, PH. SERGIO GRAZIA


Planimetria generale
General layout

Vista del nuovo tribunale dal giardino


Martin Luther King
View of the new Courthouse
from the Martin Luther King Park

Nella pagina a fianco, la torre a gradoni


del nuovo tribunale parigino emerge
dal tessuto urbano dell’intorno
In the next page, the tiered tower
of the new Paris Courthouse emerges
from the surrounding urban fabric

Nell’eco quartiere di Clichy-Batignolles recentemente sviluppato, il nuovo grande edificio


progettato dallo studio RPBW che accoglie le cinque sedi del tribunale parigino si pone come
strategica cerniera urbana tra città e periferia.
Located in the recently renovated, eco-friendly district of Clichy-Batignolless,
this imposing new building designed by RPBW is home to the new Paris Courthouse.

8 9
FLORENT MICHEL / 11H45
linea ferroviaria francese, progressivamente has seen new life breathed into it following

© RPBW, PH. SERGIO GRAZIA


andato in disuso a partire dagli anni ’70, che ha the transformation of the Batignolless railway
sviluppato un tema progettuale e un metodo station, which formed part of France’s first-
di approccio di grande attualità (basti pensare ever railway line. The station progressively
ai programmati interventi del vicino futuro fell into disuse from the 1970s onwards,
sugli scali ferroviari milanesi), dove la strategia yet the new design and general approach
di riqualificazione urbana è da esaminare con to the redevelopment project has been as
attenzione, per fasi di attuazione e sviluppi contemporary as they come (see the work
progettuali giocati sulla diversità e la miscela planned for Milan’s train stations in the near
delle funzioni. Il concorso per la riqualificazione future).
degli oltre 50 ettari dell’area, bandito nel 2003 Each phase of the urban redevelopment
dall’Amministrazione Comunale, è aggiudicato strategy deserves close examination, with
al gruppo formato dall’urbanista François its focus on diversity and mixed functions.
Grether affiancato dalla paesaggista Jacqueline Launched in 2003 by the city council,
Osty e dalla società d’ingegneria OGI. Dopo the tender for the redevelopment of the
una prima idea di candidare l’area come sede 50-hectare area was won by a group
dei giochi olimpici del 2012, poi tramontata, comprising urban planner François Grether,
rimane nel DNA del processo di trasformazione landscape architect Jacqueline Osty, and
da polo logistico ad area di sperimentazione engineering company OGI. After an initial idea
di nuove qualità urbane di Clichy-Batignolles of using the area to host the 2012 Olympics
l’idea di ‘eccellenza ambientale’ immaginata fell by the wayside, the group set about
Vista serale del nuovo tribunale
e della circonvallazione parigina per la candidatura olimpica, per un quartiere di transforming the site from a logistics hub into
An evening view of the new nuova generazione ad emissioni zero. Un luogo a centre of urban innovation. The objective
Courthouse
and the Paris ring road in grado di unire città e periferia attraverso una of “environmental excellence” – part of the
sinergia tra i fattori di riequilibrio climatico e Olympics bid – was maintained, with the
Nella pagina a fianco, aim of creating a modern, emissions-free
di redistribuzione sociale, giocati in un mix di
la torre emerge quale
conclusione del parco funzioni declinate per figure architettoniche e neighbourhood. The area was to be a place
e nuova cerniera urbana paesaggistiche caratterizzate dalla varietà. Un capable of uniting the city and the suburbs,
In the next page,
the tower emerges as grande nuovo parco urbano (il Parco Martin with measures taken to offset climate factors
a continuation of the park Luther King assunto come protagonista e and promote social redistribution, a multi-
and a bridge between the city functional hub comprising a variety of different
primo soggetto ad essere ‘edificato’) è pensato
and the suburbs
come elemento centrale di connessione tra architectural and landscape elements.
le nuove parti del quartiere e la città storica The Courthouse itself is like a huge new urban
di cui a sud trova un innesto, legandosi a uno park (it overlooks Martin Luther King Park,
spazio preesistente di verde pubblico storico: which was the first part and a key feature of
lo Square Batignolles (1862). Una piazza- the redevelopment work), designed to act
giardino disegnata come le tante di Parigi nel as a bridge between the new areas of the
Secondo Impero, a corredo degli sventramenti neighbourhood and the old city to the south,
hausmanniani, dal paesaggista Jean Charles which flows into the existing Square des
Alphand secondo i motivi del giardino Batignolless. Opened in 1862, the lush park

Un’architettura che estende il verde del Parco Martin Luther King su cui si affaccia nei suoi
tre giardini pensili e che nel raggiungere 160 metri di altezza reinventa la tipologia del grattacielo
nella sovrapposizione a gradoni di blocchi vetrati orizzontali di diversa dimensione.
Serving as a bridge between the city and the suburbs, the building provides a continuation
of Martin Luther King Park, which its three roof gardens overlook. At 160 metres in height,
it rewrites the very definition of what a skyscraper is, with its different sized glass-clad blocks
stacked one on top of the other in a staircase pattern.

10 11
© NIC LEHOUX - COURTESY COLUMBIA UNIVERSITY
© RPBW
Le cifre
concorso 2010-2011
cantiere 2012-2017

Superfici
Area del lotto mq 17.500
Superficie totale lorda
mq 142.000
Superficie totale netta
mq 110.000 Pianta piano terreno Ground floor plan

Superficie utile netta


mq 62.000 di cui:
spazi pubblici mq 20.000
spazi uffici mq 30.000
spazi di sicurezza mq 3.000
spazi di servizio mq. 9.000

Spazi verdi mq 5.650


323 alberi suddivisi in:
283 alberi piccoli (m 4,5)
32 alberi medi (m 7)
18 tall trees (8 m)

Altezze
Altezza totale m 160
- Blocco di base 4 livelli
(m 175 x m 55) h m 27
- Primo blocco 10 livelli
(m 115 x m 22) h m 40 Pianta piano 2 Second floor plan
- Secondo blocco 10 livelli
(m 75 x m 22) h m 40
- Terzo blocco 9 livelli
(m 50 x n 22) h m 35,

© RPBW, RENDER BY JOACHIM LÉZIE-COBERT


1 livello tecnico
(m 45 x m 22) h m 4,5

Materiali ceramici
Casalgrande Padana
21000 mq
Marte Grigio Marostica
cm 30x30, 30x60
Raggio di Luna cm 30x60
Unicolore Bianco Assoluto,
Bianco B e Grigio Cenere
cm 20x20 Sezione longitudinale sulla hall d’ingresso
Longitudinal section of the hall

Una cittadella verticale che emerge dallo skyline a Nord della città distaccandosi dalle soluzioni
più convenzionali delle torri di Parigi proponendosi come nuova e innovativa figura urbana
This vertical fortress looms high over the skyline in the north of the city, providing contrast with the
more conventional towers found in the rest of Paris; a new, innovative presence on the urban panorama

12 13
© MICHEL DENANCÉ

paesaggistico inglese. was, like many built in Paris during the Second

© RPBW, RENDER BY JOACHIM LÉZIE-COBERT


Permeabile da ben quattordici ingressi e Empire as part of Haussmann’s public works
attraversato da tracciati che estendono la drive, designed by the landscape architect Jean
trama urbana esistente, il Parco è segnato Charles Alphand according to the style of an
ai suoi bordi da ventisette lotti tra cui quello English landscape garden.
occupato dal nuovo Tribunale di Parigi che With over 14 entrances and parks snaking
presentiamo in queste pagine. Il Parco throughout, Martin Luther King Park is
esteso per dieci ettari, insieme ai 6.500 mq surrounded by 27 plots, including the new
di verde privato e ai 16.000 mq di giardini Paris Courthouse profiled here. The park
pensili (tra cui quelli del nuovo Tribunale), è encompasses a total of ten hectares, plus
parte di un sistema infrastutturale naturale 6,500 square metres of private green space
attentamente calibrato, a sostegno della and 16,000 square metres of roof gardens
biodiversità e in grado di rispondere al diffuso (including those of the new Courthouse). It
fenomeno urbano dell’isola di calore. Le forms part of a carefully planned system of
scelte strategiche risultate vincenti e che natural infrastructure designed to support
caratterizzano il bordo edificato chiamato biodiversity and tackle the common urban
a disegnare il nuovo quartiere, il suo Parco, phenomenon of the heat-island effect.
e ad occupare la sede dei binari ferroviari There were a number of key strategic decisions
dismessi, sono essenzialmente tre. La prima si taken during the design phase of the buildings,
Sezione transversale
concentra sulla varietà delle funzioni; oltre alla which it is hoped will bring structure to the Transverse section
residenza (50% social housing, 30% a mercato new neighbourhood and its park and give new Sopra, Salle des Pas Perdus,
libero e 20% a prezzo controllato), al terziario purpose to the site of the old, disused railway vista della copertura con i lucernai “Marylin”
Over Salle des Pas Perdus,
e al commerciale, a strutture amministrative platforms. The first focused on ensuring this view of the roof with “Marylin” skylights
© RPBW
Nella pagina a fianco, On the next page,
vista della Salle view of the Salle
des Pas Perdus des Pas Perdus

Sezione longitudinale
Coupe longitudinale

© RPBW
In numbers
Tender 2010-2011
Site 2012-2017

Surfaces
Plot area 17,500 m2
Total gross surface area
142,000 m2
Total net surface area
110,000 m2 Pianta piano 4 Fourth floor plan

Net floor area of 62,000 m2,


including:
Public space 20,000 m2
Office space 30,000 m2
Security space 3,000 m2
Service space 9,000 m2

Green spaces 5,650 m2


323 trees, including:
283 small trees (4.5 m)
18 tall trees (8 m)

Construction
Overall height 160 m
- Four-storey base
(175 m x 55 m) H 27 m
- First block of 10 storeys
(115 m x 22 m) H 40 m
- Second block of 10 storeys Pianta piano 6 Sixth floor plan
(75 m x 22 m) H 40
- Third block of 9 storeys
(50 m x 22 m) H 35 m,
1 technical floor

© RPBW, RENDER BY JOACHIM LÉZIE-COBERT


(45 m x 22 m) H 4.5 m

Casalgrande Padana
ceramic materials
21000 sq.m
Marte Grigio Marostica
30x30, 30x60 cm
Raggio di Luna 30x60 cm
Unicolore Bianco Assoluto,
Bianco B and Grigio Cenere
20x20 cm
Sezione longitudinale corpo basso
Longitudinal section of the lower body

Casalgrande Padana ha partecipato a questa importante realizzazione con la fornitura


di materiali ceramici che rivestono alcune pavimentazioni dell’edificio
Casalgrande Padana played an important part in the project, supplying the ceramic materials
used for some of the floorings in the building

14 15
© MICHEL DENANCÉ
© MICHEL DENANCÉ
© NIC LEHOUX - COURTESY COLUMBIA UNIVERSITY
Modello di studio
del fronte interno affacciato
sul piazzale d’ingresso;
vista diurna, all’imbrunire
e notturna
Mock-up of the internal
front of the building
overlooking the entrance
square; daytime, dusk,
and night-time view

e ricreative, a scuole e centri medici, a un was a neighbourhood centred around the


centro innovativo per il trattamento dei rifiuti principle of diversity. In addition to housing
e ad attività industriali come un cementificio, (50% social housing, 30% free market, and
si prevede un servizio urbano d’eccezione, 20% controlled pricing), there are third-sector
appunto il nuovo Tribunale cittadino, chiamato and commercial facilities, administrative and
anche simbolicamente a essere protagonista recreational spaces, schools, medical centres,
del cambiamento e della riqualificazione an innovative waste treatment hub, and
di questo brano di città. La seconda scelta industrial services including a cement plant.
indica come elemento complementare alla One of the most important new residents of
complessa serie di funzioni la corrispondenza all is perhaps the noblest of all civic service
di una necessaria varietà formale delle providers – the new city courthouse, envisaged
nuove architetture e dei tipi edilizi, evitando as a symbolic witness to the transformation
d’incorrere, come ad esempio alla Bicocca and renovation of this area of the city.
di Milano, in quartieri monostilistici dove il The second key strategic choice was to
controllo della monotonia dei blocchi edilizi ensure that the complex variety of different
ripetuti con poche varianti, è affidato alla services was mirrored by a range of different
rigidità della maglia regolare ortogonale di architectural styles and building types, to avoid
‘fondazione’. Infine, la società pubblica Paris the creation of a mono-stylistic neighbourhood
Batignolless Aménagement, responsabile like Milan’s Bicocca, for example, where
del processo di pianificazione, elabora in monotonous blocks are repeated with
tale vettorialità una complessa procedura few variations, with standard orthogonal
concorsuale individuando venti operatori foundations reigning supreme. The public body
© RPBW, PH. FRANCESCA AVANZINELLI

immobiliari (che acquisteranno i terreni, Paris Batignolless Aménagement, who were


rispondendo però alla regia del controllo responsible for the planning process, therefore
pubblico) e un maggior numero di architetti devised a complex tender process which
francesi e internazionali, cui è affidato il identified 20 real-estate operators (who would
compito di fare del nuovo quartiere una sorta buy the land but adhere to public control) and a
di laboratorio progettuale di architettura large number of architects from France and the
contemporanea a scala urbana. In questo rest of the world who were tasked with turning
complesso e innovativo scenario d’intervento the new neighbourhood into a kind of urban
si colloca il nuovo Tribunale parigino nato experiment centred around contemporary
da un contratto di paternariato stipulato dal architecture.
Ministero di Giustizia con la società Arelia The new Paris Courthouse sits at the centre
(appartenente al gruppo Bouygues che si of this complex and innovative scene. It is the
occuperà anche della gestione e manutenzione result of a partnership agreement between
dell’intero complesso una volta entrato in the Ministry of Justice and the company Arélia
funzione) che ha affidato la progettazione (part of the Bouygues group, which will also be
del complesso allo studio RPBW. Come nel responsible for the running and maintenance
Centre Pompidou (1971) che lega Renzo of the entire complex when it becomes
Piano a Parigi in modo inossidabile e che egli active), who entrusted RPBW with the task of
descrive come “un villaggio medioevale che designing the complex. Renzo Piano already
si sviluppa in altezza con le piazze una sopra has an unbreakable bond with Paris as a result
Vista del sistema delle scale dall’atrio l’altra e le strade trasversali [e che], come un of the Centre Pompidou (1971) project, which
View of the staircase system from the atrium villaggio medioevale, è un luogo d’incontro e di he describes as “a medieval village which

18 19
Vista della hall d’ingresso

© RPBW
alla Salle des Pas Perdus
View of the entrance hall
to Salle des Pas Perdus
© LAURENT ZYLBERMAN
© LAURENT ZYLBERMAN

Vista dell’Auditorium contatto”, il Tribunale che si affaccia sul Parco stretches skyward, with squares one on top
della Salle des Colloques
View of the Auditorium
di Clichy-Batignolles - innestandosi al vertice of the other and roads passing through. Just
of Salle des Colloques della sua diagonale nord-sud e attestandosi like a medieval village, it is a place to meet up
sulla circonvallazione parigina occupando il and socialise”. The architecture of the new
lotto a L disponibile - si offre come architettura courthouse – which towers over the park in
a strati sovrapposti dove alle piazze coperte Clichy-Batignolless and is located at the top of
si sostituiscono tre grandi giardini pensili (cui its north-south diagonal on an L-shaped plot
si affiancano serre e giardini d’inverno) che overlooking the city ring road – is made up of
sottolineano a livello compositivo il distacco a number of blocks stacked one on top of the
tra i quattro grandi blocchi vetrati della other, with three large roof gardens (along with
costruzione. Trecentoventitre alberi distribuiti greenhouses and winter gardens) underlining
su un ettaro di verde sospeso e diviso in tre the divide between the building’s four large
porzioni a diverse quote diventano parte glass-clad blocks. There are 323 trees split
integrante della costruzione che dal volume between the hectare of rooftop greenery, split
della base, di dimensioni maggiori anche in into three sections at different heights. The
larghezza rispetto ai tre blocchi sovrapposti green spaces are without doubt an integral
che sostiene, si offre nella sua mole come part of the building, whose base is wider than
un’architettura ‘leggera’. I fronti vetrati est the three blocks it supports above, giving the
e ovest si estendono oltre i bordi dei volumi building as a whole a sense of lightness. The
costruiti (50,000 mq di facciata con una easterly and westerly glass frontages extend
riflessione luminosa pari al 34%), come dei beyond the edges of the building (which
grandi fogli trasparenti, che accolgono nella features a total of 50,000 square metres
parte alta le linee sovrapposte e di diversa of façade with a reflection factor of 34%),
© LAURENT ZYLBERMAN

20 21
© MICHEL DENANCÈ
Viste della biblioteca The library
© RPBW

La biblioteca, The library Sketch © RPBW


schizzo di studio of the library
(Bernard Plattner) (Bernard Plattner)
© RPBW
Sezione longitudinale Longitudinal section
chambre civile (disegno civil hearing room (drawing
di Stefano Marrano) by Stefano Marrano)

I nomi The names lunghezza formate dai pannelli solari, collocati resembling huge, transparent leaves. At the
in aggetto e inclinati a mo’ di brise soleil, e che top, brise-soleil solar panels jut out at different
Committente Client ricordano delle partiture musicali, declinate lengths, creating the illusion of a musical score
Etablissement Public du Palais de Justice
de Paris + Bouygues Bâtiment in sorta di ‘note architettoniche’ sospese, – the panels as the “architectural notes” and
tracciate sui grandi fogli del rivestimento the huge glass frontages as the paper. The
Progettista Designer vetrato. Superfici segnate anche dal exterior of the building is also dominated by
Renzo Piano Building Workshop, architects
significativo taglio verticale in cui scorrono huge vertical incisions on both sides that house
Concorso Tender (2010-2011) su entrambe i fronti gli ascensori panoramici. the lifts, which offer stunning panoramic views.
Design Team Nella base di quattro livelli si sviluppa il grande Located in the four-storey base is a large
B.Plattner (partner in charge), J.B.Mothes,
spazio d’ingresso che costituisce il punto entrance space, which represents the centre of
D.Rat with B.Akkerhuis, M.Angelozzi, L.Bot,
N.Byrelid, S.Cloarec, S.Crabot, J.Franco, centrale dell’intero complesso; si tratta di the entire complex. In the French legal system,
F.Garrigues-Cortina, S.Giorgio-Marrano, quella che è chiamata nelle corti di giustizia this is known as the “salle des pas perdus”,
L.Le Roy, J.Moolhuijzen (partner), P.Pires da francesi la “salle des pas perdu” che mette connecting the various services with the
Fonte, B.Schelstraete; O.Aubert, C.Colson,
Y.Kyrkos, Y.Chaplain (modelli models) in collegamento i servizi e le diverse sezioni other sections of the courthouse. Every day,
del Tribunale e che accoglie le 8.800 persone it sees the passage of 8,800 people through
Consulenti Consultants giornaliere distribuite su una superficie its 110,000 square metre surface area. It is
SETEC Bâtiment, Berim (MEP); SETEC TPI
(strutture structures); Eléments Ingénieries complessiva di 110.000 mq. In questo both imposing and serene at the same time,
(sostenibilità sustainability); RFR (facciate ambiente, monumentale e sereno allo stesso with staircases that cross over one another
façades); Movveo (trasporti verticali vertical tempo, scale che si incrociano poste ai vertici at either end, and open walkways overlooking
transport); Majorelle (interior design, space
planning)
e ballatoi aperti sullo spazio a tutt’altezza di the 27-metre-high space, characterised by
ventisette metri, si uniscono alla serie di alte a series of tall, slim white columns in steel,
Sviluppo Progetto Project development e sottili colonne bianche di acciaio chiamate used to support the ceiling, which captures
(2012-2017)
a sostenere il soffitto che cattura la luce del the daylight thanks to a regular pattern of
Design Team
B.Plattner (partner in charge), S.Giorgio- giorno tramite una griglia regolare di cinque five rows of 18 specially designed skylights
Marrano, J.B.Mothes, D.Rat (associates file di diciotto lucernari circolari appositamente (the “Marylins”). In the first roof garden (a
in charge), G.Chung, S.Cloarec,
disegnati (le “Marylin”). Questi nel primo 7,000 m2 space home to the staff canteen),
B.Granet, A.Greig, C.Guézet, A.Karcher,
M.Sismondini with N.Aureau, G.Avventi, giardino pensile (7.000 mq in cui è ubicato il the skylights emerge from the greenery like
A.Belvedere (partner), A.Bercier, F.Bolle, ristorante del personale) emergono in modo sculptures of white, architectural shells, with
L.Bot, A.Boucsein, N.Byrelid, J.Chevreux, scultoreo nel verde come delle ‘conchiglie their fluid shaping and sloped edges designed
S.Crabot, J.Franco, N.Grawitz,
B.Guimaraes, V.Houeiss, N.Maes, architettoniche’ bianche, caratterizzate dalla to let in as much sunlight as possible. The main
J.Sobreiro, S.Stevens, M.van der Staay and loro figura plastica con bordo inclinato secondo entrance is designed not to intimidate, but
T.Heltzel, M.Matthews ; O.Aubert, C.Colson, l’asse di irradiamento solare. Un ingresso, to instil confidence in the visitor. “When you
Y.Kyrkos, Y.Chaplain (modelli models)
quello principale, pensato non per incutere enter a courthouse, you are fragile,” explains
Consulenti Consultants soggezione, ma fiducia nel visitatore: “entrando Piano. “This state of fragility has to be taken
SETEC Bâtiment, Berim (MEP); SETEC TPI nel palazzo di giustizia si è fragili. Questo stato into account. We need to breed confidence in
(strutture structures); ELAN (sostenibilità
sustainability); RFR (facciate façades);
di fragilità, deve essere considerato. Dobbiamo the people there to be judged. It’s important
Movveo (trasporti vertricali vertical creare uno spirito di fiducia per la persona to inspire this confidence, create a climate
transport); Lamoureux (acustica acoustics); che sarà giudicata. Si deve ispirare fiducia, of calm and serenity, but also to maintain a
M.Harlé/J.Cottencin (segnaletica signage);
creare un clima di calma e serenità, ma anche certain sense of austerity”. The main, central
Cosil Peutz (illuminazione lighting);
C.Guinaudeau, AIA Ingénierie (planting); una certa austerità” (Renzo Piano). All’atrio atrium is accompanied by a further two of
Majorelle (interior design, space planning); maggiore posto centralmente se ne affiancano the same height, located to the north and
Ecotec (specification consultant); Studio
due della stessa altezza collocati a nord e a south of the building’s base, connected by a
Akkerhuis (consulting architect)
sud del blocco di base dell’edificio, tra loro 160-metre walkway. Atop the base sit the
collegati da un percorso lungo centossessanta three hanging blocks, which are separated
© MICHEL DENANCÉ

22 23
© MICHEL DENANCÉ

Vista della grande salle d’Audience Civile (cantiere 14/04/2017)


The Civil Hearing Room (construction site 14/04/2017)
© RPBW

© RPBW
Sezione trasversale della Salle d’audience pénale polyvalente (disegno di Stefano Marrano) Pianta della Salle d’audience pénale polyvalente (disegno di Stefano Marrano)
Transverse section of the multipurpose Criminal Hearing Room (drawing by Stefano Marrano) Plan of the multipurpose Criminal Hearing Room (drawing by Stefano Marrano)
© MICHEL DENANCÉ
Nella pagina a fianco, On the next page,
vista del fronte Est dal view of the Eastern front
parco Martin Luther King of the building from
the Martin Luther King Park

© MICHEL DENANCÉ

© RPBW
Vista della sequenza dei lucernai su disegno
“Marylin”, collocati alla quota del primo giardino
pensile per illuminare dall’alto la Salle
des Pas Perdus
View of the “Marylin” skylights
located in the first roof garden
to provide the Salle des Pas Perdus
with light from above

A fianco, pianta dei giardini pensili


ai diversi livelli della costruzione
In the next page, the plan of the roof gardens
on the various levels of the building

metri. Sopra il volume di collegamento al suolo by another two roof gardens located on the
si sviluppano i tre corpi sospesi e tra loro 19th and 29th floors (of 38), planted with holly
separati, al diciannovesimo e ventinovesimo oak and shrubs. The three blocks – which are
piano (dei trentotto piani complessivi), dagli offset from the base – are equal in width but
altri due giardini pensili piantumati con lecci e differ in length, with each one getting shorter
cespugli. I tre volumi, disassati rispetto alla loro the higher they go, creating a bold staircase
© RPBW, PH. FRANCESCA AVANZINELLI

base di appoggio, hanno la stessa larghezza, effect, though the walkways that penetrate the
ma lunghezze differenti, che si riducono in base of each block go some way to breaking
modo armonico salendo verso l’alto, creando up the imposing masses. Particular care was
una figura a gradoni che si attesta in modo invested into the design of the internal spaces,
svettante, ma con leggere rientranze di blocco with extensive use of wood, most notably the
in blocco, sull’asse viabilistico che scorre parquet flooring and dried beech panelling in
sottostante. Particolare attenzione è stata the 90 rooms and offices, the majority of which
rivolta alla definizione degli ambienti interni benefit from natural light filtered through the
con largo impiego di legno, nei parquet e nei glass façade.
pannelli di faggio evaporato delle boiserie delle The designers chose to work with Casalgrande
novanta aule e degli uffici, per la maggior parte Padana for the surfaces in the public areas,
dotati di illuminazione naturale filtrata dalle corridors and bathrooms, opting for both
vetrate di facciata. neutral tones (Grigio Marostica and Raggio di
Scorcio verso i lucernai “Marylin” Per il rivestimento delle zone comuni, dei Luna from the Marte collection) and brighter
dalla terrazza dell’ottavo piano corridoi e dei bagni, si è scelto di operare shades (Bianco Assoluto, Bianco B and Grigio
A glimpse of the “Marylin” skylights
from the terrace on the eighth floor con Casalgrande Padana attraverso Cenere from the Unicolore collection). These

24 25
© NIC LEHOUX - COURTESY
© RPBW,
COLUMBIA
PH. SERGIO
UNIVERSITY
GRAZIA
© RPBW, PH. SERGIO GRAZIA
© RPBW
Dettaglio della facciata Detail of the façade
con i pannelli solari with the brise soleil
impiegati come brise soleil solar panels

Il sistema delle finestre:


doppio strato vetrato e pannelli fotovoltaici
The windows:
double glazing and photovoltaic panels

rispettivamente la selezione di tinte neutre porcelain stoneware tiles perform very well

© RPBW, PH. SERGIO GRAZIA


(Grigio Marostica e Raggio di Luna della in terms of both resistance and practicality,
collezione Marte) e luminose (Bianco Assoluto, with a total of 21,000 m2 used. The tiles help
Bianco B e Grigio Cenere della collezione to underline the regular layout of the spaces,
Unicolore). Materiali in grès porcellanato di while the continuity and sleekness provided
grande resistenza e funzionalità distribuiti per by the tiles help to link the different spaces
un totale di 21.000 mq., in grado di sottolineare together.
la regolarità degli spazi e di proporsi come In terms of energy performance, the new
superfici continue e compatte chiamate a courthouse is right at the cutting edge,
legare tra loro i diversi spazi interni. adhering to the requirements of the new
Dal punto di vista delle prestazioni energetiche eco-neighbourhood. The solar panels produce
il nuovo Tribunale è da considerarsi 175 MW/, while consumption is 75kWp/
all’avanguardia soddisfando i requisiti dell’eco- m2 per year (roughly half that of the office
quartiere su cui sorge producendo con i tower blocks recently built in La Défense). The
pannelli solari 175 MW/ con un consumo di complex has been awarded HQE certification
75kWp/mq annui (circa la metà del consumo (France’s environmental standard) on account
delle torri per uffici più recenti sorte alla of its good level of thermal inertia, natural
Défense). La certificazione in corso HQE (lo ventilation systems, use of heat recovery
standard francese di alta qualità ambientale) devices, and the addition of photovoltaic
è data da un buon livello di inerzia termica, dai panels to the façade (these also play a key
sistemi di ventilazione naturale, dall’impiego role in the design). These are just a few of the
Vista dal parco Martin Luther King
di dispositivi atti al recupero del calore, energy efficiency measures taken, illustrating View from the Martin Luther King Park
dall’integrazione dei pannelli fotovoltaici the growing importance of alternative energy

© RPBW
in facciata (assunti anche come elemento in the public building sector. Last but not
compositivo del progetto). Quelli elencati least, despite the building’s modular, compact
sono solo alcuni degli elementi della strategia orthogonal structure, the complex was
energetica adottata, che denuncia l’attenzione nonetheless envisaged as a “flexible organism”
emergente e necessaria nell’utilizzo di energie that would be capable of transforming its
alternative per gli edifici pubblici. Infine, internal spaces to satisfy future needs and any
nonostante la struttura modulare e ortogonale changes that may occur to the way the legal
compatta dell’edificio, questo è stato pensato system works.
come ‘organismo flessibile’, in grado di
assumere nel tempo diverse configurazioni
interne per soddisfare le esigenze del domani e
gli eventuali cambiamenti del modo di operare
del sistema giudiziario.

Sezione tipo del serramento di facciata


Façade window cross-section
Intervista a Interview whith
PERCORSI IN CERAMICA PERCORSI IN CERAMICA
Stefano Marrano Il progetto del nuovo Tribunale di Parigi The design of the new Paris Courthouse is
declina in pochi e precisi materiali il centred around a few specific elements, with
trattamento dei suoi spazi interni. prominence given to wood in the hearing
Legno per aule udienza e alcuni uffici, rooms and some of the offices, ceramic
ceramica per servizi, pannellature in legno e materials for the service areas, and wood
terrazzo alla veneziana al suolo per le parti panelling and Venetian terrazzo flooring
pubbliche della Salle des Pas Perdus,. for the public section of the Salle des Pas
A cosa è dovuta questa scelta? Perdus. What was the reasoning behind this
decision?
STEFANO MARRANO Con la scelta dei mate-
riali di finitura interna abbiamo cercato di resta- STEFANO MARRANO Through the materials
re coerenti con l’idea iniziale della metafora we chose for the interior finishes, we tried to
simbolica della giustizia che faceva riferimen- remain consistent with the initial idea of the
to alla montagna bianca: più precisamente per symbolic meaning of justice – the concept of
le finiture interne (suolo, muri e soffitti) degli the white mountain. For instance, for the floor-
spazi pubblici più rappresentativi (Salle des Pas ing, walls and ceilings of the most important
Perdus), abbiamo cercato una stessa tonalità di public areas, such as the Salle des Pas Perdus,
bianco per i diversi materiali impiegati, al fine we tried to use the same shade of white
restituire un fondo neutro costante, sul quale across all the different materials we used. The
le boiseries di faggio evaporato potessero flut- idea was to create a constant, neutral back-
tuare e nell’insieme restituire degli spazi solen- drop against which the panelling in steamed
ni, ma non aggressivi, spazi sobri e rispettosi beech could sit. Overall, we wanted to create
del fruitore. spaces that were solemn yet not intimidating
Nelle aule di audienza il legno è il materiale prin- – spaces that were simple and respectful of
cipale per ragioni funzionali acustiche e per ren- their users.
dere dal punto di vista estetico gli spazi pubblici Wood is the main material used in the hear-
delle aule di audienza più conviviali e sobri. ing rooms, for practical reasons in terms of the
Nella Salle des Pas Perdus le pannellature di acoustics, and for making the public areas of
legno, si presentano come dei quadri sospesi in these rooms aesthetically more convivial and
un contesto di bianco uniforme e, oltre alla loro subdued.
funzione acustica, aiutano a percepire la pro- In the Salle des Pas Perdus, the wood panelling
fondità dello spazio disegnandone le prospetti- resembles paintings hung against a uniform,
ve con ritmo “calmo”. white backdrop. In addition to their acoustic
Il legno, grazie alla luce che lo esalta e lo valo- qualities, they help to create a sense of depth,
© RPBW, PH. FRANCESCA AVANZINELLI

rizza, vibra e riscalda gli ambienti con vivacità bringing a gentle rhythm to the layout of the
sobria, invita alla calma e al rispetto. room.
Il legno come materiale è un simbolo di civiltà. Emphasised and enhanced by the light, the
Il Tribunale, proprio per la natura delle attività wood resonates and brings warmth to the
svolte al suo interno, è un luogo che mette in rooms with an understated vibrancy, promot-
soggezione le persone che lo frequentano dalle ing calm and respect.
Associato RPBW diverse parti. Soggezione che incute agitazione Wood, after all, is a symbol of civilisation.
e disagio: era fondamentale ritrovare calma e By the very nature of the activities that take
RPBW Associate serenità degli spazi. place within it, the Courthouse is a place that

28 29
© RPBW
Pianta piano terreno Plan Niveau

P.C. Il materiale ceramico di Casalgrande can intimidate the people that visit it, what-
Padana impiegato negli interni si caratterizza ever their story. This can lead to agitation and
per tonalità neutre; bianco assoluto e due unease – hence why it was so vital that we
tonalità di grigio. Quali sono le ragioni della restored a feeling of calm and serenity within
selezione da voi compiuta? Quali prestazioni these spaces.
sono richieste in relazione alle funzioni degli
spazi dove i materiali ceramici sono stati P.C. The ceramics provided by Casalgrande
utilizzati? Padana for the internal spaces feature
S.M. Il materiale ceramico di Casalgrande neutral colours, including bright white and
Padana impiegato per i servizi, è stato scelto two shades of grey. Why did you go for those
principalmente per ragioni funzionali: grande colours? What kind of performance attributes
resistenza all’usura, facilità di manutenzione are required in the spaces where the ceramic
e igiene. Oltre alla funzionalità, questi prodot- materials were used?
ti, presentano un aspetto materico, sobrio e S.M. We chose ceramic materials produced
“caldo” che si distingue rispetto ad altri prodotti by Casalgrande Padana for the service areas
della stessa categoria. E’ stato importante dare mainly for functional reasons. They are highly
identità e coerenza à tutti gli spazi dei servizi resistant to wear and tear, easy to maintain,
del Tribunale. and very hygienic. In addition to their function-
ality, these products have a really textured,
P.C. Le normative francesi legate alle understated and warm appearance which sets
architetture pubbliche richiedono particolari them apart from similar products. It was really
requisiti prestazionali per le ceramiche da important for us to give identity and continuity
impiegarsi? to the services areas in the Courthouse.
S.M. I requisiti prestazionali per le ceramiche
(e generalmente per tutti i materiali) dipendo- P.C. Do French public architecture
no dalle destinazioni degli spazi dove vengono regulations include any specific performance
impiegati: soprattutto per le finiture al suolo requirements for ceramics?
esistono classificazioni per il trattamento anti- S.M. Regulations for ceramics (and for all
scivolo della superfice di calpestio, per le pre- materials in general) depend on where they
stazioni meccaniche, fisiche e chimiche: resi- are going to be used. For flooring in particu-
stenza all’usura-resistenza alla punzonatura- lar, there are classification systems for the
impermeabilizzazione- resistenza agli agenti anti-slip treatment of the surface and for its
chimici (UPEC). mechanical, physical and chemical attributes:
Per gli spazi dove si praticano attività legate resistance to wear and tear, resistance to
all’alimentare (es cucine) bisogna tener conto perforation, waterproofing and resistance to
dei requisiti d’igiene. chemical agents (UPEC).
For areas where food activities take place (e.g.
P.C. Il trattamento degli interni sembra kitchens), you have to consider hygiene regula-
ricercare più una sorta di pacato comfort tions too.
che un carattere celebrativo-istituzionale
suggerito dalla funzione di Palazzo di P.C. The interiors seem to be striving to
© LAURENT ZYLBERMAN

Giustizia. È questa una scelta progettuale o create a sense of quiet comfort rather than
programmatica perseguita nello sviluppo del the pomp and ceremony you might associate
progetto? with a courthouse. Was that a design-based
S.M. La scelta di trattare gli interni in modo da or programmatic decision you took whilst

© RPBW, PH. FRANCESCA AVANZINELLI


rendere gli spazi sobri e accoglienti da un punto developing the project?
di vista di confort visivo e dei materiali, non è S.M. The decision to approach the interior
una scelta programmatica, bensi una scelta design as a way of making the spaces plain and
progettuale. welcoming by employing comfortable visuals
Per quanto riguarda la ricerca di tutti i livelli di and materials was not a programmatic choice,
“pacato comfort”, generalmente le risposte but rather a purely design-based one.
progettuali sono un connubio fra richieste pro- When you’re looking for a sense of “quiet
grammatiche contrattuali e scelte architettoni- comfort”, generally you have to find a balance
che ben precise. between contractual requirements and well-
Per esempio: defined architectural choices.
- da un punto di vista del comfort dell’illumina- For example, in terms of the lighting, we had
zione le richieste programmatiche erano: per been asked to ensure 200 lux on the floor of
gli spazi della Salle des Pas Perdus 200lux al the Salle des Pas Perdus, 400 lux on the floor
suolo, per le aule di audienza 400 lux al suolo e of the hearing rooms and 600 lux on the work-
600 lux sui tavoli di lavoro, ma la scelta di dare tops. However, the decision to go for 3000K
la temperatura di 3000°Kelvin alla luce artifi- artificial light was purely design driven. For all
ciale è stata una scelta progettuale; per tutti i lighting, we included technical anti-glare devic-
corpi illuminanti abbiamo previsto dispositi- es in compliance with requirements (Unified
vi tecnici antiabbaglio nei limiti delle richieste Glare Rating (UGR)), but the design choice of
programmatiche (UGR= Unified Glare Rating), keeping a coherent colour scheme between
ma la scelta progettuale di avere degli ambienti the various spaces, with the panelling lit up,
di tonalità uniformi, con le boiseries illuminate, reduced the risk of glare due to contrast-
ha ridotto il rischio di abbagliamento dovuto ai ing shades of reflected light. The comfortable
contrasti di tonalità di luce riflessa. Il comfort lighting scheme we created is the result of the
dell’illuminazione è il risultato del connubio di combination of both these considerations.
questi parametri. In terms of acoustic comfort, we had clear
-da un punto di vista del comfort acustico, ave- requirements set out to us for each space
vamo un riferimento programmatico nell’intel- and function, but lots of things – such as the
ligibilità richiesta per ogni spazio e ogni desti- shapes of the architectural space and all the
nazione funzionale; ma nei calcoli acustici (in finishes of the surfaces and materials, like the
cui sono prese in considerazione la distribuzio- corrugated plaster in the Salle des Pas Perdus
ne delle superfici assorbenti), non sono rientra- – were not taken into account in the acoustic
ti molti parametri, come per esempio tutte le calculations, which instead focused on the dis-
forme dello spazio architettonico e tutte le fini- tribution of absorptive surfaces.
ture delle superfici e dei materiali (esempio l’in-
tonaco corrugato della Salle des Pas Perdus).
P.C. In addition to focusing on comfort for
P.C. Insieme agli interni ad ‘alto grado di the interiors of the new Paris Courthouse,
comfort’ nel progetto del nuovo Tribunale you also chose to add three large roof
parigino si è scelto di aggiungere tre grandi gardens positioned on different storeys.
giardini pensili distribuiti su livelli differenti. Do you think the inclusion of outdoor green
Pensate che per gli edifici terziari, pubblici e spaces is going to become a must in the near
privati, del vicino futuro il rapporto diretto tra future for all third-sector buildings, both

30 31
© LAURENT ZYLBERMAN
spazi di lavoro e spazi verdi en plein air sia un public and private, as a way of improving the Stefano Giorgio Marrano
requisito necessario al miglioramento della quality of the working day and creating more
qualità della giornata lavorativa nell’ambito di inclusive, usable architecture? Stefano Giorgio Marrano si è laureato in
architettura all’Università di Firenze. Ha
un’architettura più inclusiva e vivibile? S.M. As well as being a key factor in us win- iniziato a collaborare con RPBW a Genova
S.M. La scelta di proporre le terrazze nel pro- ning the contract, the idea of including terraces nel 1998, lavorando sulla Banca Popolare
getto, oltre ad essere stata determinante per in our design gave us the chance to stay true di Lodi. Si è successivamente trasferito a
Parigi nel 2000 e ha partecipato ai progetti
vincere il concorso, ci ha dato la possibilità di to our vision of humanist, user-oriented archi- di Virgin e Cité Internationale di Lione (Salle
restare coerenti con la visione di un’architet- tecture. It meant we could create vast outside 3000). Ha lavorato sul masterplan per
tura umanista destinata ai suoi fruitori e quindi spaces where your gaze can be drawn in mul- l’Area ex-Falck a Milano e al Centro
Culturale della Stavros Niarchos
di creare degli spazi esterni vasti, dove si puo’ tiple directions, delivering positive results in
Foundation di Atene. Dopo un periodo sul
variare la vista su orizzonti diversi, portando terms of physiological and therefore psycho- progetto del Parlamento di Malta, dal 2011
dei vantaggi qualitativi di confort fsiologico che logical wellbeing. al 2018 si dedica al progetto del Tribunale
scaturiscono poi anche in comfort psicologico. The theme of comfort in the workplace and in di Grande Istanza di Parigi come
responsabile del progetto architettonico
Nel caso del Tribunale il tema del comfort dello public spaces was at the heart of our design interno. Nel 2014 diventa architetto
spazio lavorativo e dello spazio pubblico ci è for the Courthouse – we were well aware of Associato e nel 2017 il Tribunale di Parigi
stato a cuore, in quanto coscienti delle difficoltà the pressures associated with such a space. vince il premio dell’Equerre d’Argent. Si
occupa attualmente di diversi progetti a
presenti in questo contesto. Uno degli obiettivi One of our design objectives was to ensure the Monaco.
del nostro lavoro progettuale è stato di offrire spaces provided the best conditions for users
delle condizioni ottimali agli spazi pubblici per i (i.e. in the Salle des Pas Perdus and hearing Stefano Giorgio Marrano earned his
Architecture degree from the University of
fruitori (Salle des Pas Perdus e Aule di audien- rooms). We used the same approach for the Florence. He began collaborating with
za), cosi’ come per gli spazi di lavoro dei magi- workspaces used by the magistrates, who fulfil RPBW in Genoa in 1998, working on the
strati, che quotidianamente praticano un’attivi- a civil responsibility every single day. Of course, Banca Popolare di Lodi project. He moved
to Paris in 2000 and contributed to
tà di responsabilità civica. this doesn’t solve all the problems that magis- projects involving Virgin and Cité
Tutto ciò non risolve i problemi legati all’attività trates routinely have to deal with, but to some Internationale in Lyon (Salle 3000). He
di magistrato ma in qualche modo li alleggerisce. extent it makes them a little easier to bear. worked on the masterplan for the former
Falck area in Milan and the Cultural centre
of the Stavros Niarchos Foundation in
Athens. After a period spent working on a
project for the Maltese parliament, he
© LAURENT ZYLBERMAN

worked as the head of interior architecture


for the Paris Court of First Instance
between 2011 and 2018. In 2014, he
became an Associate Architect and in
2017 the Paris Courthouse won the
Équerre d’Argent award. He is currently
working on several projects in Monaco.
32 33
news
Il futuro dell’ospitalità
The future of hospitality
Kontinua
Grand Prix 2016/2018
Il futuro dell’ospitalità The future of hospitality
Casalgrande Padana Casalgrande Padana
per il contract and the contract furnishing sector
Un grande spazio espositivo I diversi spazi nei quali si è A large exhibition space trends in the international
nel quale si sono susseguite articolata l’esposizione hanno and engaging installations hospitality industry.
coinvolgenti installazioni, un messo in luce i trend attuali to showcase hotel settings The floor of the Outdoor Suite
evento che ha messo in mostra del settore dell’ospitalità imagined by Simone Micheli as is made of 60x60cm tiles of
ambienti dedicati all’accoglienza, internazionale e sono stati true works of art that are also the Pietra di Baugè collection
concepiti dall’architetto Simone realizzati da importanti gruppi functional. Hotel Regeneration in Grigio. The Locker Room is
Micheli come opere d’arte vere industriali italiani ed esteri. is the project by Simone Micheli, a bright yet intimate setting
e proprie ma anche come luoghi Proprio per l’Outdoor Suite è which has drawn the attention that features a floor made with
funzionali da vivere. Hotel stata selezionata la serie Pietra di to the Lambrate Design District 60x120 cm polished porcelain
Regeneration è il progetto firmato Baugè colore Grigio nel formato during the Milan Design Week. stoneware tiles of the Marmoker
da Simone Micheli che ha animato 60x60cm che è stata posata a A place where personalities of collection in the Calacatta Grigio
il Lambrate Design District pavimento. Nella Locker Room un the hospitality world meet the polished finish. Two different
durante la Design Week milanese. ambiente vivace ma allo stesso public in a dynamic setting of situations, two “high-traffic”
Un luogo di dialogo e incontro tra tempo intimo è stata invece conferences and talks organised settings that confirm yet again
noti personaggi legati al settore utilizzata la collezione di grès by Tourism Investment, PKF the technical and aesthetic
dell’ospitalità ed il pubblico, porcellanato Marmoker, colore hotelexperts & AboutHotel, qualities of the Casalgrande
un contenitore dinamico di calacatta Grigio finitura lucida providing an overview of this Padana collections and the
conferenze e interventi sviluppati nel formato 60x120 cm sempre ever-growing sector. An approach company’s bond with the world of
da Tourism Investment, PKF impiegata a pavimento. Due to the contract furniture and design.
hotelexperts & AboutHotel, situazioni diverse, due ambienti hospitality world enhancing the
grazie ai quali fare il punto su un sottoposti a “traffico” intenso che value of experimentation and
settore in continuo sviluppo, un confermano la qualità tecniche research to promote the use of
modo di approcciare il mondo ed estetiche delle collezioni new materials, technologies, and
Contract&Hospitality valorizzando di Casalgrande Padana e smart systems.
la sperimentazione e la ricerca testimoniano, qualora ce ne fosse The exhibition develops in various
volta a favorire le novità in merito ancora bisogno, l’indissolubile spaces created by major Italian
a materiali, tecnologie e sistemi legame tra l’azienda e il mondo and international industrial
intelligenti. del progetto, di qualsiasi tipologia. groups, highlighting the current

Hospitality & Design a confronto per raccontare il processo di riqualificazione delle strutture
alberghiere contemporanee e progettare il contract del futuro: le collezioni di grès porcellanato di
Casalgrande Padana hanno trovato posto nell’esposizione Hotel Regeneration, curata dall’Arch.
Simone Micheli al Lambrate Design District durante il Fuorisalone.
Hospitality and Design come together to describe the redevelopment process of contemporary hotels
and tomorrow’s contract furnishing sector. The Casalgrande Padana porcelain stoneware collections
have found a place in the Hotel Regeneration exhibition curated by architect Simone Micheli at the
Lambrate Design District during the Fuorisalone.

34 35
Kontinua

Segno della capacità dai rivestimenti di superfici Kontinua is the result of façades; from interior design
imprenditoriale da sempre verticali alla realizzazione di Casalgrande Padana’s to furnishings and accessories
orientata all’innovazione, alla facciate ventilate, dall’architettura entrepreneurial spirit, which has (furniture, kitchen countertops,
ricerca e allo sviluppo, Kontinua d’interni ai complementi di arredo always focused on innovation, doors, radiant heating panels,
- realizzata nei formati 120x260 (mobili, top cucine, porte, piastre research, and development. The etc.).
cm, 120x240 cm, 120x120 cm, radianti ecc.). collection is available in various But there’s more. The interaction
60x120 cm e 60x60 con uno Inoltre, la vasta gamma sizes (120x260 cm, 120x240 cm, and combination of the vast
spessore di soli 6,5 mm -, è di formati sottomultipli, 120x120 cm, 60x120 cm, and range of submultiple sizes allow
testimone dell’evoluzione del grès interagendo e combinandosi 60x60 cm) and is just 6.5 mm for a large variety of applications,
porcellanato sia sul piano estetico trasversalmente, consente thick. The collection is a testimony whether for demanding modern
che prestazionale, e rappresenta ampie possibilità applicative nei to the evolution of porcelain architecture buildings or the
un nuovo modo di interpretare vari ambiti d’intervento, dalle stoneware both in terms of restoration of historic buildings,
le superfici degli spazi privati e più impegnative costruzioni aesthetics and performance, providing, each time, the
pubblici. d’architettura moderna, al giving a new twist to the surfaces best solutions for the specific
Pur mantenendo inalterati gli restauro di edifici storici, fornendo of public and private spaces. requirements of the project.
elevati standard qualitativi - in soluzioni adeguate alle specifiche Kontinua keeps Casalgrande Kontinua is currently available for
termini di resistenza all’usura, di progetto più esigenti. Padana’s high quality standards the following Casalgrande Padana
all’abrasione, agli attacchi Kontinua è attualmente – wear, abrasion, chemical, collections: Marmoker: Nero
chimici, agli agenti atmosferici e disponibile nelle collezioni weather, and pollution resistance Creta, Statuario Grigio, Statuario
inquinanti -, le grandi dimensioni Casalgrande Padana: Marmoker: – unchanged. Moreover, the Oro, Saint Laurent, Pulpis
e le inedite doti di leggerezza Nero Creta, Statuario Grigio, collection’s larger dimensions Tortora, Bardiglio Imperiale,
e maneggevolezza di Kontinua Statuario Oro, Saint Laurent, and unprecedented lightness and Bardiglio Bianco, Olimpo, Grafite
permettono massima flessibilità Pulpis Tortora, Bardiglio Imperiale, manageability make it extremely Marrone, Arabesque, Bianco
applicativa, offrendo un’incredibile Bardiglio Bianco, Olimpo, Grafite versatile in a virtually unlimited Vietnam, Travertino Titanium,
versatilità di utilizzo, in campi Marrone, Arabesque, Bianco number of applications. Veselye; Pietre di Paragone:
praticamente illimitati. Vietnam, Travertino Titanium, The large format allows the Grigio Aitos, Grigio Tao, Pietra
Attraverso il grande formato, Veselye; Pietre di Paragone: Kontinua collection to create del Cardoso; Cemento: Cassero
la collezione Kontinua risolve Grigio Aitos, Grigio Tao, Pietra homogeneous and consistent Antracite, Cassero Grigio, Cassero
allestimenti omogenei e coerenti, del Cardoso; Cemento: Cassero settings, where orderly ceramic Beige, Cassero Bianco; Pietre
dove i rivestimenti ceramici, Antracite, Cassero Grigio, Cassero tiles give rooms a strong, di Sardegna, Tavolara, Caprera,
ordinati e armonici, danno una Beige, Cassero Bianco; Pietre harmonious character. Punta Molara, Porto Rotondo,
forte connotazione di unitarietà ai di Sardegna, Tavolara, Caprera, And the range of finishes is also Cala Luna, Porto Cervo. The
vari ambienti. Punta Molara, Porto Rotondo, extremely rich, ensuring a vast same items are available in
Anche sul piano delle finiture Cala Luna, Porto Cervo. Gli stessi scope of application, from vertical different sizes and with a 10 mm
l’offerta risulta estremamente articoli sono disponibili in altri surface coverings to ventilated thickness.
differenziata, in grado di formati e in spessore 10 mm.
moltiplicare destinazioni d’uso,

36 37
Grand Prix 2016/2018

Il 31 dicembre 2018 scadrà il Casalgrande Padana, stampata interni ecc.) che hanno utilizzato rilievo sempre maggiore a livello
termine per la presentazione in 70.000 copie, realizzata e materiali Casalgrande Padana internazionale, tanto da vedere
delle iscrizioni al Grand Prix diffusa in collaborazione con la in qualsiasi tipo di applicazione una partecipazione di oltre 1200
2016/2018. prestigiosa rivista di architettura - dall’edilizia residenziale progettisti con la presentazione di
Le opere che perverranno Casabella, da ormai novant’anni al rivestimento esterno di più di 1700 opere e una dotazione
- realizzate e completate nel protagonista del dibattito facciate, dall’edilizia industriale complessiva di premi ogni volta
periodo: gennaio 2013 dicembre culturale sui temi del progetto. a quella commerciale, agli pari a 36.000 euro.
2018 - saranno valutate da Al Grand Prix possono partecipare impianti natatori; le candidature Per partecipare è sufficiente
una giuria di professionisti di tutti i progettisti (architetti, possono essere presentate da connettersi al sito, prendere
chiara fama internazionale e le ingegneri, designer, arredatori professionisti singoli o da gruppi visione del bando e compilare
migliori verranno presentate di interni, studi tecnici privati o con la nomina di un capogruppo. la scheda di iscrizione.
all’interno del Creative Book, pubblici, studi professionali di Giunto alla sua undicesima grandprixcasalgrandepadana.it
una pubblicazione a cura di architettura e decorazione di edizione, il premio ha assunto un

grand prix 2013 - 2015


centri commerciali e direzionali (grandi superfici) edilizia pubblica e dei servizi, edilizia industriale
shopping and office centres (large surfaces) buildings for public functions and services, industrial buildings
Primo premio First prize Primo premio First prize
Zoltàn Kun - Kunyhó Építésziroda KFT Giampiero Peia - Peia Associati srl
Klauzal Market Hall - Budapest, Hungary Sky Lounge Bar, Kempinski Residences and Suites - Doha, Qatar

38 39
www.grandprixcasalgrandepadana.com

The deadline to register for the with Casabella, the prestigious whether this involved residential The overall amount of the prizes
2016/2018 Grand Prix is on 31 architecture magazine that has construction, façade cladding, is equal to € 36,000.
December 2018. been at the forefront of the industrial or commercial buildings, To take part of the Grand Prix,
Works must be carried out and design-related cultural debate for or even swimming pool facilities. visit our website, read the rules,
completed in the period between ninety years. Applications can be submitted by and fill out the registration form.
January 2013 and December The Grand Prix is open to individual professionals or groups grandprixcasalgrandepadana.com
2018 and will be evaluated by architects, engineers, designers, of professionals with a team
a panel of world-renowned interior designers, private or leader.
professionals. public technical consultancy firms, The award is now at its
The best works will be presented and professional architecture eleventh edition and is now
in the Creative Book, Casalgrande and interior design firms, who an international event, with
Padana’s publication distributed have used Casalgrande Padana over 1200 participants and the
in 70,000 copies in collaboration materials for any application, submission of over 1700 works.

edilizia residenziale rivestimenti di facciata, pavimentazioni esterne e piscine


residential buildings façade coverings, external floorings and swimming pools
Primo premio First prize Primo premio First prize
Jacopo Mascheroni - JM Architecture 5+1AA Alfonso Femia, Gianluca Peluffo Agenzia di Architettura srl
Montebar Villa - Medeglia, Canton of Ticino, Switzerland Docks - Marseille, France
40 40