Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Aurelia PDF
Aurelia PDF
EN As every champion knows, FR Comme tous les champions DE Wie jeder Champion weiß, ist ES Como saben todos los
winning is difficult, to be le savent, s’il est difficile de siegen schwierig, sich als Sieger campeones, ganar es difícil,
confirmed the winner even gagner, il l’est encore plus de zu bestätigen, noch schwieriger. consolidarse como ganador
more so. This is the great s’affirmer en tant que vainqueur. Das ist die große Herausforderung, todavía más. Es este el gran
challenge that was given to C’est le grand défi qui a été vor die Aurelia II gestellt wurde, reto que se había asignado
Aurelia II and that it showed attribué à Aurelia II et que cette und die sie zu bewältigen a Aurelia II y que ella ha
it could overcome. dernière a gagné avec succès. verstanden hat. demostrado saber superar.
Aurelia II was confirmed once Aurelia II s’est confirmée encore Aurelia II ist auch diesmal wieder Aurelia II se ha confirmado
again as the official coffee une fois comme la machine die offizielle Kaffeemaschine una vez más la máquina
machine of the WBC. A pretigious officielle du WBC. Un objectif der WBC. Ein anspruchsvolles Ziel, oficial del WBC. Una meta
goal, an indication of superior de prestige, indice d’une das ein Zeichen für höchste prestigiosa, índice de una
quality. In addition to having all qualité supérieure. Aurelia II Qualität ist. Zusätzlich zu all den calidad superior. Además de
the advantages of its predecessor repropose toutes les qualités Vorteilen (SIS, Ergonomie, …) volver a proponer todos los
(SIS, ergonomics, …), Aurelia II (SIS, ergonomie, etc.) de son ihrer Vorgängerin, bietet Aurelia II valores (SIS, Ergonomía...)
has many interesting new features antécédente, mais contient viele interessante Neuheiten, die de su predecesora, Aurelia II
that point towards new and more également des nouveautés sie neuen und immer ehrgeizigen presenta tantas interesantes
ambitious horizons. intéressantes qui le projettent Horizonten entgegenführen. novedades que la proyectan
vers des horizons nouveaux hacia nuevos y cada vez más
Now Aurelia II is ready to et toujours plus ambitieux. Aurelia II steht nun bereit, um ambiciosos horizontes.
make all of its value available ihre großen Vorzüge jedem
to every barista who will be A présent, Aurelia II est prête Barista zur Verfügung zu stellen, Ahora Aurelia II está lista para
happy to use it. pour mettre toute sa valeur der die Freude haben wird, sie poner a disposición de cada
à disposition des barmans qui zu benutzen. barista que tenga el placer de
auront le plaisir de l’utiliser. usarla todo su valor.
EN Aurelia II exudes strength FR Aurelia II transmet sa force DE Aurelia II vermittelt auf ES Aurelia II transmite fuerza
and richness at first glance. et sa richesse dès le premier den ersten Blick Kraft und y riqueza desde la primera
The Strength of breakthrough regard. La force d’une technologie Reichtum. Die Kraft einer hoch mirada. La Fuerza de una
technology and a richness of à l’avant-garde et la richesse fortschrittlichen Technologie tecnología vanguardista y
value to be found as soon as we d’une valeur appréciable dès und den Reichtum eines Werts, la riqueza de un valor que se
examine it in a more detailed way. qu’on l’examine de plus près dans der ins Auge fällt, sobald man descubre en cuanto se examina
The brilliance of stainless steel tous ses détails. Ce qui domine sie näher untersucht. Dominant más detalladamente.
is outstanding, combining the avant tout est la brillance de ist das Glitzern des Stahls, Domina el brillo del acero
dynamism of forms, giving l’acier qui, mêlée au dynamisme das Aurelia II in Verbindung que unido al dinamismo
Aurelia II enviable appeal. des formes, confère à Aurelia II mit den dynamischen Formen de las formas, da a Aurelia II
un attrait enviable. einen beneidenswerten un atractivo envidiable.
Character, Solidity, Richness, Appeal verleiht.
Strength and Reliability. These Caractère, Solidité, Richesse, Carácter, Solidez, Riqueza,
are the hallmarks of Aurelia II, Force et Fiabilité. Ce sont Charakter, Solidität, Reichtum, Fuerza y Fiabilidad. Son éstos
backed by sophisticated Nuova les signes de distinction Kraft und Zuverlässigkeit. los rasgos que distinguen
Simonelli technology and de Aurelia II, garantis par la Die sind die Charakterzüge a Aurelia II, garantizados por
enhanced by a unique design. technologie sophistiquée de von Aurelia II, die durch die la sofisticada tecnología Nuova
Nuova Simonelli et au design ausgefeilte Technologie von Simonelli y justificados por un
inimitable. Nuova Simonelli bestimmt und diseño inconfundible.
durch das unverwechselbare
Design verstärkt werden.
Prestazioni
e consistenza
Performance Performances Leistung Prestación
and consistency et consistance und Konstanz y consistencia
pressione pressure
SIS
SIS IT Aurelia II ripropone il già collaudato
sistema SIS che è sinonimo di estrazioni
Soft Infusion
cremose e di qualità superiore.
System
tempo time
EN Aurelia II presents again FR Aurelia II repropose DE Aurelia II bietet auch das ES Aurelia II vuelve a proponer
the tested SIS system that le système SIS déjà largement bewährte System SIS, welches el ya probado sistema SIS que
is synonymous with superior testé, synonyme d’extractions für cremigen Espresso von es sinónimo de extracciones
quality and creamy extractions. crémeuses et de qualité höchster Qualität steht. cremosas y de calidad superior.
supérieure.
temperatura temperature
tempo time
EN This innovative digital FR Le nouveau pressostat digital DE Dieser innovative digitale ES El innovador presostato
pressure switch is a very accurate est un instrument très précis Druckschalter ist ein sehr digital es un instrumento
tool determining the precise pour déterminer la température genaues Instrument zur muy preciso para determinar
temperature of water in the de l’eau dans la chaudière. exakten Feststellung der con exactitud la temperatura
boiler. The barista can control Le barman peut la contrôler et Wassertemperatur im Boiler. del agua en la caldera.
and program it directly from la programmer directement Der Barista kann sie direkt El barista puede controlarla y
the display. depuis l’afficheur. am Display kontrollieren und programarla directamente
programmieren. desde la pantalla.
Versatilità
e funzionalità
EN The machine can be FR La machine peut être DE Die Maschine kann auf ES La máquina se puede
ordered with regular height commandée avec les groupes Anfrage mit Brühgruppen auf solicitar con los grupos a una
groups (80 mm) or raised à hauteur normale (80 mm) normaler Höhe (80 mm) oder altura regular (80 mm) o a
height groups (125 mm) if ou à une hauteur supérieure mit nach oben verlagerten una altura aumentada (125 mm)
you also want to work with (125 mm) si on désire travailler Brühgruppen (125 mm) geliefert si se desea trabajar también
tall glasses. aussi avec des verres hauts. werden, wenn z.B. hohe Gläser con los vasos altos.
verwendet werden sollen.
EN With Aurelia II experience FR Avec Aurelia II l’expérience DE Mit Aurelia II ist keine ES Con Aurelia II ya no sirve
and training is no longer et la formation ne sont plus Erfahrung oder Ausbildung mehr la experiencia y formación para
needed to prepare creamy nécessaires pour pouvoir préparer notwendig, um cremige, samtige preparar cremosas y suaves
and velvety cappuccinos. des cappuccinos crémeux et Cappuccinos zuzubereiten. capuchinos. Con el sistema
With the Autosteam all veloutés. Grâce au système Mit dem System Autosteam jeder Autosteam todos los capuchinos
cappuccinos have the same Autosteam, tous vos cappuccinos Cappuccino den gleichen Duft tendrán la misma fragancia y
fragrance and the same auront la même flagrance et la und die gleiche Temperatur. la misma temperatura.
temperature. même température.
EN Aurelia II allows independent FR Aurelia II permet d’effectuer DE Aurelia II gestattet die ES Aurelia II permite hacer
automatic cleaning of each un nettoyage automatique automatische und unabhängige la limpieza automática
individual group. Washing and indépendant de chaque groupe. Reinigung der einzelnen independiente en cada uno de
operating hours can be carried Le lavage devient ainsi synergique Brühgruppen. Das Ausspülen los grupos. El lavado entra en
out simultaneously. No need avec les horaires de service et erfolgt also in Synergie mit den sinergia con los horarios de
to wait for closing time. il ne faut plus attendre la Betriebszeiten und es muss nicht funcionamiento y ya no hace
fermeture de l’établissement. mehr gewartet werden, bis das falta esperar al cierre.
Lokal geschlossen wird.
Confort e IT Aurelia II conferma l’attenzione della
Nuova Simonelli per la tutela ed il benessere
Leather
filter holder
Comfort Confort Komfort und Confort
and well-being et bien-être Wohlbefinden y bienestar
EN Aurelia II confirms FR Aurelia II confirme DE Aurelia II bestätigt das ES Aurelia II confirma la
Nuova Simonelli's interest l’attention de Nuova Simonelli Interesse von Nuova Simonelli atención de la Nuova Simonelli
in the protection and pour la sécurité et le bien-être für die Sicherheit und das por la tutela y el bienestar
well-being of the barista. du barman. Wohlbefinden des Barista. del barista.
From the ergonomic point of Du point de vue ergonomique, Unter ergonomischen Desde el punto de vista
view, in addition to reproducing outre toutes les solutions Gesichtspunkten bietet Aurelia II ergonómico, además de volver
all the solutions that made qui ont permis à son ancêtre außer den Lösungen, die aus dem a proponer todas las soluciones
its predecessor the world's d’être la première machine Vorgänger die erste Maschine der que han hecho su antecesor
first ergonomically certified au monde ergonomiquement Welt mit Ergonomie-Zertifikat la primera máquina en el mundo
coffee machine (Push & Pull certifiée (leviers Push & Pull, (Push & Pull-Hebel, schräge ergonómicamente certificada
levers, slanting filter holders, Porte-filtres inclinés, Vaste vue Siebhalter, gute Übersicht über (Palancas Push & Pull, portafiltros
high visibility work surface …) sur le plan de travail …), Aurelia II die Arbeitsfläche …) gemacht inclinados, Amplia visual plano
Aurelia II presents interesting présente de nouveaux détails haben, neue und interessante de trabajo …) Aurelia II presenta
new devices. importants. Eigenschaften. nuevos interesantes detalles.
1 Push & pull
2 Wide view
3 Conical handel
4 Inclined handle
5 Reverse mirror
1
2
4
3
5
Ergonomia
e sicurezza
EN It allows the barista to watch FR Permet au barman d’observer DE Gestattet es dem Barista, ES Permite al barista observar
the coffee filter output without l’extraction du café qui sort das Auslaufen des Kaffees aus la salida del café desde el
bending down. A little foresight du porte-filtre sans devoir se dem Sieb zu beobachten, ohne portafiltro sin tenerse que
that will be appreciated by pencher. Un petit détail qui sera sich bücken zu müssen. inclinar. Un pequeño detalle
professional baristas. très apprécié par les barmans Eine kleine Aufmerksamkeit, que será muy apreciado por
professionnels. die ein Profi-Barista sicher zu los baristas profesionales.
schätzen weiß.
EN Lighting the inside of the FR Point d’éclairage à l’intérieur DE Bringt Licht ins Innere des ES Hace luz dentro de la jarrita
milk jug, till now one of the du broc à lait, dans l’un des Milchkännchen, d.h. in einen der de la leche, o sea, en una de las
darkest corners for the barista, angles les plus obscurs pour le für den Barista dunkelsten Winkel, esquinas más oscuras para el
allowing optimal sight of the barman, lui permettant ainsi de so dass er das Aufschäumen barista, permitiéndole visualizar
foaming phase. voir parfaitement la phase de der Milch bestens sehen kann. de manera óptima la fase
montage du lait. de montaje.
EN The work surface lighting FR Nouveauté aussi pour DE Eine weitere Neuerung ist ES También es nuevo el sistema
system is also new, guaranteeing le système d’éclairage du plan das Beleuchtungssystem der de iluminación del plano de
uniform light intensity over the de travail qui garantit une Arbeitsfläche, welches eine trabajo que garantiza uniforme
entire surface. intensité de lumière uniforme gleichmäßige Ausleuchtung der intensidad de luz en toda la
sur toute la surface. gesamten Fläche gewährleistet. superficie.
EN The steam nozzles have FR Les buses vapeur ont un DE Die Dampfrohre sind mit dem ES Las boquillas de vapor tienen
the patented cool touch system, système breveté cool touch, qui, patentierten System cool touch el sistema patentado cool touch,
which in addition to greater outre à garantir une majeure ausgestattet, das nicht nur que, además de garantizar mayor
security against annoying sécurité d’emploi contre unangenehmen Verbrennungen seguridad contra fastidiosas
scalding, ensures easy cleaning; le risque de brûlures, assure vorbeugt, sondern auch die quemaduras, asegura una
no more milk encrustation. un nettoyage simplifié; finies Reinigung erleichtert. Schluss mit limpieza más fácil; stop a las
les incrustations de lait. festgebackener Milch. incrustaciones de leche.
Razionalità Rationality
and simplicity
e semplicità
bar
IT Alla nuova centralina è associato EN The new unit has an LCD display that allows
un display LCD che consente al barista the barista to set and / or monitor output
di settare e/o monitorare i parametri parameters:
di erogazione:
→ Shot time
→ Brewing temperature – T 3
→ Shot time
LCD display → Brewing temperature – T 3
→ Group temperature – T 3
→ Boiler pressure
→ Group temperature – T 3 → Additional pre-infusion
→ Boiler pressure → Energy saving
→ Additional pre-infusion
→ Energy saving
Rationalité Klarheit und Racionalidad
et simplicité Übersichtlichkeit y simplicidad
FR Aurelia II offre de nombreuses fonctions DE Die neue Steuerung der Ausführungen ES Muchas funciones útiles electrónicas
électroniques, disponibles avec la nouvelle Digit und T 3 bietet zahlreiche, hilfreiche disponibles con la nueva centralita que
centrale dont sont équipées les versions elektronische Funktionen: programmierbares equipa las versiones Digit y T 3 : daily on-off
Digit et T 3 : daily on-off programmable, daily on-off, Eigendiagnose, doppelter programable, autodiagnóstico, doble cuenta
auto-diagnostic, double comptage des Zähler, Programmierung des Alarms, PID, dispensaciones, programación alarmas,
extractions, programmation des alarmes, Energiesparfunktion, Steuerung PID, función Energy Saving, control calienta
PID, fonction Energy Saving, gestion Tassenwärmer, Steuerung Autosteam, tazas, control autosteam … son sólo algunas
chauffe-tasses, gestion Autosteam, sont … um nur einige der Funktionen zu nennen, de las funciones que la hacen sencilla
seulement quelques-unes des fonctions dank der diese Maschine einfach und e inteligente.
qui la rendent simple et intelligente. intelligent ist.
FR La nouvelle centrale est associée à DE Zur neuen Steuerung gehört auch ein ES A la nueva centralita se asocia una
un afficheur LCD qui permet au barman de LCD-Display, das es dem Barista gestattet, pantalla LCD que permite al barista ajustar y/o
régler et/ou de surveiller les paramètres die Ausgabe-Parameter einzustellen bzw. controlar los parámetros de dispensación:
d’extraction: zu überwachen:
→ Shot time
→ Shot time → Shot time → Brewing temperature – T 3
→ Brewing temperature – T 3 → Brewing temperature – T 3 → Group temperature – T 3
→ Group temperature – T 3 → Group temperature – T 3 → Boiler pressure
→ Boiler pressure → Boiler pressure → Additional pre-infusion
→ Additional pre-infusion → Additional pre-infusion → Energy saving
→ Energy saving → Energy saving
La nuova dimensione
della qualità
IT Aurelia Competizione incorpora l’innovativa
tecnologia T 3 che è stata sviluppata dalla
Nuova Simonelli facendo tesoro delle ricerche
scientifiche effettuate presso prestigiosi centri
universitari, dell’esperienza maturata nei campionati
del World Barista Championship e soprattutto
della collaborazione intercorsa con i baristi campioni
del WBC. Aurelia II stabilisce nuovi standards
di riferimento in termini di precisione, affidabilità
e flessibilità delle prestazioni.
The new dimension La nouvelle dimension Die neue Dimension La nueva dimensión
of quality de la qualité der Espresso-Qualität de la calidad
EN Aurelia Competition FR Aurelia Competizione DE Aurelia Competizione ES Aurelia Competizione
incorporates innovative T 3 incorpore la nouvelle technologie beinhaltet die innovative incorpora la innovadora
technology, developed T 3 qui a été développée par Technologie T 3 , die von tecnología T 3 que ha desarrollado
by Nuova Simonelli taking Nuova Simonelli grâce aux Nuova Simonelli aufgrund la Nuova Simonelli haciendo
advantage of scientific research recherches scientifiques wissenschaftlicher Studien tesoro de las investigaciones
from prestigious universities, effectuées auprès de centres bei angesehenen Universitäten, científicas efectuadas en
experience with the World universitaires prestigieux, à der bei den Meisterschaften prestigiosos centros
Barista Championship and above l’expérience acquise lors des der World Barista Championship universitarios, con experiencia
all work with WBC championship championnats du World Barista gesammelten Erfahrung und desarrollada en los campeonatos
baristas Aurelia II sets new Championship et surtout grâce à insbesondere aufgrund der del World Barista Championship
standards of reference in terms la collaboration avec les barmans Zusammenarbeit mit den Meister- y sobretodo con la colaboración
of precision, reliability vainqueurs du WBC. Aurelia II Baristas des WBC entwickelt compartida con los baristas
and performance flexibility. établit donc de nouveaux wurde. Aurelia II setzt neue campeones del WBC. Aurelia II
standards de référence en termes Standards im Hinblick auf establece nuevos estándares
de précision, de fiabilité et de Präzision, Zuverlässigkeit und de referencia en términos de
flexibilité des performances. Flexibilität der Leistungen. precisión, fiabilidad y flexibilidad
de los rendimientos.
T1
T2
T2
T3
T3
T1
IT La tecnologia T3 garantisce performance ancora
più evolute, perché effettua su ogni gruppo un controllo
tridimensionale della temperatura. La lettura e la gestione
diventano così particolarmente accurate. Associata ad
una reattività in tempo reale della macchina, garantisce
una straordinaria capacità di adattarsi perfettamente
alle peculiarità di ogni miscela di caffè.
EN The T 3 technology FR La technologie T 3 garantit DE Die Technologie T 3 ES La tecnología T 3 garantiza
provides even more advanced des performances encore plus gewährleistet noch rendimientos todavía más
performance, because on each évoluées car elle effectue fortschrittlichere Leistungen, avanzados, porque efectúa
group there is three-dimensional un contrôle tridimensionnel da sie an jeder Brühgruppe en cada grupo un control
temperature control. So reading de la température sur chaque eine dreidimensionale Kontrolle tridimensional de la temperatura.
and operating become very groupe. La lecture et la gestion der Temperatur ausführt. La lectura y la administración de
accurate. Coupled with a real- deviennent ainsi particulièrement Erfassung und Steuerung esta manera son especialmente
time responsiveness of the précises. Associée à une werden dadurch noch genauer. precisas. Asociada a una
machine, is the guarantee of an réactivité en temps réel In Verbindung mit der ungemein reactividad en tiempo real
extraordinary ability to perfectly de la machine, elle garantit hohen Reaktionsgeschwindigkeit de la máquina, garantiza una
adapt to the characteristics of une capacité extraordinaire der Maschine gewährleistet sie extraordinaria capacidad para
each coffee blend. de s’adapter parfaitement eine außerordentliche Fähigkeit, adaptarse perfectamente
aux caractéristiques de chaque sich perfekt den Besonderheiten a las peculiaridades de cada
mélange de café. jeder Kaffeemischung mezcla de café.
anzupassen.
Tecnica e Technology
and professionalism
professionalità
IT Con Aurelia II T 3 anche la regolazione EN With Aurelia II T 3 the pump pressure
della pressione pompa è agevolata. can also be adjusted. The barista can
do so directly, without having to unlock
Il barista può così agire direttamente,
the machine or call a trusted technician,
senza dover aprire la macchina to adapt the pressure to his needs.
o chiamare il tecnico di fiducia, per
adattare la pressione alle sue esigenze.
Pressure
adjustment
IT Prestazioni eccellenti e bassi consumi EN Excellent performance and low energy
non sono obiettivi incompatibili per use are not mutually exclusive goals for
Aurelia II T 3 . Each part of the hydraulic
Aurelia II T 3 . Ogni parte del sistema system is thermally insulated with technical
idraulico è isolato termicamente con material to ensure maximum consistency and
materiale tecnico per garantire massima minimum energy loss. Through the electronics
costanza e minima dispersione energetica. one or more groups can be turned off
Thermal Attraverso l’elettronica puoi spegnere in low workload phases, further reducing
insulation uno o più gruppi nelle fasi di minor lavoro,
energy use.
IT Fare manutenzione del sistema vapore EN Maintaining the steam system without
senza dover arrestare il funzionamento stopping the machine functioning is the
della macchina è il sogno di tanti baristi dream of many baristas and technicians.
With Aurelia II T 3 you now can. Each nozzle
e tecnici. Con Aurelia II T 3 ora si può. Ogni is equipped with a valve which can block
lancia è equipaggiata di una valvola che steam. So you can maintain the nozzle while
Steam stop consente di interrompere il passaggio del still serving cappuccinos to customers.
vapore. Si può così intervenire sulla lancia
valve mentre si servono cappuccini ai clienti.
IT Aurelia II T 3 è equipaggiata dei EN Aurelia II T 3 is equipped with the special
teflon coated holder that offers greater
particolari portafiltri con rivestimento
cleanliness and thus preserves the aroma
in teflon che offre maggiore pulizia e of coffee in the cup. The easy clean system is
quindi preserva l’aroma del caffè in tazza. also available on demand. It ensures simple
Su richiesta si può avere anche il sistema removal of the delivery nozzles.
FR Avec Aurelia II T 3 , même le réglage DE Bei Aurelia II T 3 ist auch ES Con Aurelia II T 3 también la regulación
de la pression pompe est simplifié. der Pumpendruck leichter zu regeln. de la presión de la bomba está facilitada.
Le barman peut ainsi agir directement, Der Barista kann den Druck direkt El barista puede de esta manera actuar
sans devoir ouvrir la machine ou appeler seinen Bedürfnissen anpassen, directamente, sin tener que abrir
son technicien habituel, pour adapter ohne die Maschine öffnen oder seinen la máquina o llamar al técnico de confianza,
la pression à ses exigences. Fachtechniker rufen zu müssen. para adaptar la presión a sus exigencias.
FR Les performances excellentes et DE Exzellente Leistungen und niedriger ES Rendimientos excelentes y bajos
l’économie d’énergie ne sont pas des objectifs Verbrauch sind Ziele, die bei Aurelia II T 3 consumos no son objetivos incompatibles
incompatibles avec Aurelia II T 3 . Chaque durchaus nicht im Widerspruch stehen. para Aurelia II T 3 . Cada parte del sistema
partie du système hydraulique est isolé Jeder Teil des Hydrauliksystems ist durch hidráulico está aislado térmicamente con
thermiquement avec un matérial technique technisches Material thermisch isoliert, material técnico para garantizar la máxima
afin de garantir une constance maximum et um höchste Gleichmäßigkeit und minimale constancia y la mínima dispersión energética.
une moindre dispersion d’énergie. A travers Energieverschwendung zu gewährleisten. A través de la electrónica se pueden
l’électronique, vous pouvez éteindre un ou Dank der Elektronik können in Zeiträumen apagar uno o varios grupos en las fases
plusieurs groupes pendant les phases de mit weniger Kundenzulauf eine oder mehrere de menor trabajo, abatiendo ulteriormente
travail plus légère, en réduisant ainsi les Brühgruppen abgeschaltet werden, so los consumos.
consommations d’énergie. dass der Energieverbrauch noch zusätzlich
gesenkt wird.
FR Effectuer l’entretien du système vapeur DE Die Wartung des Dampfsystems ohne ES Hace el mantenimiento del sistema vapor
sans devoir interrompre le fonctionnement Unterbrechung des Maschinenbetriebs sin tener que detener el funcionamiento de
de la machine est le rêve de tous les barmans ist der Traum vieler Baristas und Techniker. la máquina es el sueño de tantos baristas
et de tous les techniciens. Avec Aurelia II T 3 , Mit Aurelia II T 3 ist es möglich. Jedes y técnicos. Con Aurelia II T 3 ahora se puede.
cela est maintenant possible. Chaque buse Dampfrohr ist mit einem Ventil ausgestattet, Cada boquilla está equipada con una válvula
vapeur est équipée d’une soupape qui permet das die Unterbrechung des Dampfs que permite interrumpir el pasaje del vapor.
d’interrompre le passage du vapeur. On peut ermöglicht. Das Dampfrohr kann also Se puede de esta manera intervenir en
ainsi intervenir sur la buse vapeur pendant nach Belieben benutzt werden, wenn den la boquilla mientras se sirven capuchinos
qu’on sert des cappuccinos aux clients. Kunden Cappuccino serviert werden soll. a los clientes.
FR Aurelia II T 3 est équipée de porte-filtres DE Aurelia II T 3 ist mit speziellen, ES Aurelia II T 3 está equipada con los
spéciaux revêtus de téflon qui offre une teflonbeschichteten Siebhaltern ausgestattet, especiales portafiltros con revestimiento
majeure hygiène et qui préserve donc die bessere Sauberkeit bieten und somit en teflón que ofrece mayor limpieza y
l’arome du café dans la tasse. Il est possible das Aroma des Kaffees wahren Auf Wunsch por lo tanto preserva el aroma del café en
également, sur demande, de munir la machine ist auch das System easy clean lieferbar, das la taza. Bajo petición se puede tener también
du système easy clean qui garantit ein besonders bequemes Abmontieren der el sistema easy clean que garantiza
le démontage aisé des becs d’extraction. Ausgussschnäbel ermöglicht. el desmontaje facilitado de las boquillas
de dispensación.
Aurelia II IT Dedicata a: EN Dedicated to:
Standard Optional
Automatic
cleaning
Aurelia II T 3
2 groups
Aurelia II T 3 – 3 groups
Aurelia II IT Dedicata a: EN Dedicated to:
Standard Optional
Aurelia II Digit
2 groups + Autosteam
Aurelia II Digit
Aurelia II IT Dedicata a: EN Dedicated to:
Aurelia II S – 3 groups
Standard Optional
Automatic
cleaning Milk light
(Volumetric)
Led light
Raised groups
Teflon filter
holder
Leather
filter holder
Cup warmer
Aurelia II V – 2 groups (raised)
La migliore Aurelia di sempre
H
The best Aurelia of all times
B
A
Versione / Version 2 gr
Modello / Model S V Digit T 3 S T 3 V
Carrozzeria Body Materiale Material Acciaio inox con inserti in ABS / Stainless Steel with ABS insert
Colori standard Colours Nero / Black Bianco perla / Pearl white Rosso / Red
Kit Led completo Full LED light kit • •
Caldaia Boiler Capacità Boiler capacity 14 lt 14 lt 14 lt 14 lt 14 lt
Materiale Material Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper
Valvola sicurezza Security Valve • • • • •
Valvola antirisucchio No-vacuum valve • • • • •
Pressostato Pressostat Manual Manual Digital Digital Digital
Autolivello elettronico Automatic water flow • • • • •
Idraulica Hydraulics Pompa volumetrica Volumetric pump • • • • •
Regol. esterna pompa External pump adjustm. • • •
Dosatura volumetrica Volumetric dosage • • •
Manometro (bar pompa) Gauge (bar pump) • • • • •
Manometro caldaia Gauge (boiler) • • Electronic Electronic Electronic
Indicatore livello acqua Water level indicator • • • • •
Gruppo Group Reg. temp. gruppo Group temp. adjustm. Termosifonic Termosifonic Termosifonic Electronic Electronic
Infusione SIS Soft infusion system (SIS) • • • • •
N. stabilizzatori gruppo N. group stabilisers 2 2
Capacità stabilizz. gruppo Group stabilaiser capacity 0,7 0,7
Gruppi altezza maggiorata Raised groups
Portafiltro teflonato Teflon filter holder • •
Portafiltro pelle + teflon Filter holder leather + teflon
Padiglione teflonato Teflon pavillon • •
Becco easy clean Easy clean spout • •
Vapore Steam N. lance vapore N. steam wands 2 2 2 2 2
Acciaio inox Stainless steel • • • • •
Lancia cool touch Cool touch wand • • •
Rubinetto interruz circuito Steam stop valve • • •
Autosteam Autosteam
Acqua calda Hot water N. lance N. lance 1 1 1 1 1
Economizzatore acqua calda Hot water economiser • • • • •
Dosatura acqua calda Hot water dosage • • • • •
Scaldatazze Cup warmer Elettrico On/Off On/Off electric
Temp. programmabile Programmable temp.
Elettronica Electronic Display LCD Display LCD • • •
On/Off On/Off • • •
Conteggio totale/parziale Partial/total Counter • • •
Autodiagnosis Check control • • •
Lavaggio autom. Autom. cleaning program • • • •
Tempo erogazione Shot time • • •
Temp./press. caldaia Temp./press. boiler • • •
Temp. acqua caffè Brewing water temp. • •
Temp. latte (Autosteam) Milk temp. (Autosteam) •
Program. temp. acqua caffè Coffee water temp. program • •
Program. temp. gruppo Group temp. program • •
Program. addolc Water sofner program • • •
Program. manut. Maintenance program • • •
Program. temp. caldaia Boiler temp. program • • •
Dimensioni Dimension A – Larghezza (mm) A – Width (inch) 815 (32 1 ⁄ 16) 815 (32 1 ⁄ 16) 815 (32 1 ⁄ 16) 815 (32 1 ⁄ 16) 815 (32 1 ⁄ 16)
H – Altezza (mm) H – Hight (inch) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16)
C – Profondità (mm) C – Depth (inch) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16)
B – Larghezza (mm) B – Width (inch) 720 (28 5 ⁄ 16) 720 (28 5 ⁄ 16) 720 (28 5 ⁄ 16) 720 (28 5 ⁄ 16) 720 (28 5 ⁄ 16)
D – Profondità (mm) D – Depth (inch) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16)
Peso Weight Peso netto (kg) Net weight (lb) 74 (164) 74 (164) 74 (164) 76 (168) 76 (168)
Peso lordo (kg) Gross weight (lb) 80 (176) 80 (176) 80 (176) 82 (181) 82 (181)
Potenza Power Voltaggio Voltage 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V
Potenza massima Maximum power 4500 W 4500 W 4500 W 7300 W 7300 W
Suggerimenti Installazione / Hint installation
Piano Macchina Larghezza min. Minimum width 1100 (43 1 ⁄ 4) 1100 (43 1 ⁄ 4) 1100 (43 1 ⁄ 4) 1100 (43 1 ⁄ 4) 1100 (43 1 ⁄ 4)
Top dimension Profondità sugg. (mm) Depth (inch) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (3 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16)
Altezza sugg. (mm) Hight (inch) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16)
Diametro foro (mm) Hole diameter (inch) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16)
Ingr. acqua Water inflow Dist. max rubinetto (mm) Max dist. from water tap (inch) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16)
Attacco Pipe connection 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8
Impianto elettr. Wiring Dist. max prese (mm) Max dist. (inch) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16)
Se impianto 380 V If 380 V Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro
Amper macch. Ampere 20 20 20 30 30
• standard optional
La Nuova Simonelli si riserva Nuova Simonelli reserves
il diritto di modificare senza the right to modify the
preavviso le caratteristiche appliences presented in this
delle apparecchiature trattate publication without notice.
in questa pubblicazione.
D
C
3 gr 4 gr
S V Digit T 3 S T 3 V S V Digit
Acciaio inox con inserti in ABS / Stainless Steel with ABS insert Acciaio inox con inserti in ABS / Stainless Steel with ABS insert
Nero / Black Bianco perla / Pearl white Rosso / Red Nero / Black Bianco perla / Pearl white Rosso / Red
• •
17 lt 17 lt 17 lt 17 lt 17 lt 22 lt 22 lt 22 lt
Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper Rame /Copper
• • • • • • • •
• • • • • • • •
Manual Manual Digital Digital Digital Manual Manual Digital
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • •
• • • • •
• • • • • • • •
• • Electronic Electronic Electronic • • Electronic
• • • • • • • •
Termosifonic Termosifonic Termosifonic Electronic Electronic Termosifonic Termosifonic Termosifonic
• • • • • • • •
3 3
0,7 0,7
• •
• •
• •
2 2 2 2 2 2 2 2
• • • • • • • •
• • • •
• • • •
1 1 1 1 1 1 1 1
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • •
• • • •
• • • •
• •
• •
• •
• •
• • • •
• • • •
• • • •
1045 (41 1 ⁄ 8) 1045 (41 1 ⁄ 8) 1045 (41 1 ⁄ 8) 1045 (41 1 ⁄ 8) 1045 (41 1 ⁄ 8) 1275 (50 3 ⁄ 16) 1275 (50 3 ⁄ 16) 1275 (50 3 ⁄ 16)
565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16)
565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16) 565 (22 3 ⁄ 16)
950 (37 3 ⁄ 8) 950 (37 3 ⁄ 8) 950 (37 3 ⁄ 8) 950 (37 3 ⁄ 8) 950 (37 3 ⁄ 8) 1180 (46 7 ⁄ 16) 1180 (46 7 ⁄ 16) 1180 (46 7 ⁄ 16)
370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16) 370 (14 9 ⁄ 16)
88 (194) 88 (194) 88 (194) 90 (198) 90 (198) 102 (225) 102 (225) 102 (225)
100 (220) 100 (220) 100 (220) 102 (225) 102 (225) 115 (254) 115 (254) 115 (254)
230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V 230 – 380 V
5000 W 5000 W 5000 W 9100 W 9100 W 5000 W 5000 W 5000 W
1300 (51 1 ⁄ 8) 1300 (51 1 ⁄ 8) 1300 (51 1 ⁄ 8) 1300 (51 1 ⁄ 8) 1300 (51 1 ⁄ 8) 1550 (61) 1550 (61) 1550 (61)
600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16) 600 (23 9 ⁄ 16)
1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16) 1040 (40 15 ⁄ 16)
60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16) 60 (2 5 ⁄ 16)
1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16)
3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8 3 ⁄ 8
1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16) 1000 (39 5 ⁄ 16)
Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro Trif. con neutro
23 23 23 28 28 23 23 23
w w w.nuov a simonelli.it
memphiscom.it
cod. ????????