Sei sulla pagina 1di 8

"&Aktuell" "Current &Topic" "&Actuel" "&Attuale" "&Actual"

"&�nderungsmitteilungen" "Parts Change/Release Infor&mation" "Avis de


m&odification" "&Avvisi di modifica" "&Aviso de modificaci�n"
"&Bearbeiten" "&Edit" "&Edition" "&Elaborazione" "&Editar"
"&Beenden" "E&xit" "&Terminer" "&Finire" "&Salir"
"&Bestellung bearbeiten" "&Edit order" "&Edition d'une commande" "&Elaborazione
ordine" "&Editar un pedido"
"&Bild" "&Picture" "&Figure" "&Figura" "&Dibujo"
"&Bildansicht" "&Picture View" "&Affichage figure" "&Visualizz. figura" "&Vista de
dibujo"
"&Datei" "&File" "&Fichier" "&File" "&Fichero"
"&Drucken..." "&Print..." "&Imprimer..." "&Stampare" "&Imprimir"
"&Einstellungen..." "&Settings..." "&Options..." "&Opzioni" "&Opciones"
"&Hauptmenue" "&Main Window" "Menu p&rincipal" "&Man� principale" "&Men� principal"
"Hauptmenue" "Main Window" "Menu principal" "Man� principale" "Men� principal"
"&Hilfe" "&Help" "&Aide" "&Guida" "&Ayuda"
"&Hinweise" "&Hints" "&Conseils" "&Avvertenze" "&Consejos"
"&Inhalt..." "&Contents..." "&Contenu" "&Indice" "&Contenido"
"&LAV-Export..." "&LAV-Export..." "Exportation &LAV..." "&LAV-Export" "&Exportaci�n
LAV"
"&Notiz anf�gen" "Attach &Note" "Rajouter une &note" "&Inserire nota" "&Insertar
nota"
"&Optionen" "&Options" "&Options" "&Opzioni" "&Opciones"
"&Position bestellen" "&Order Item" "Commander un &poste" "&Ordinare posizione"
"&Pedir posici�n"
"&Preise" "Pri&ces" "&Prix" "&Prezzo" "&Precios"
"&Sprache..." "&Language..." "&Langue..." "&Lingua" "&Idioma"
"&Suche starten" "Start &Search" "&D�marrer recherche" "&Avviare ricerca"
"&Comenzar b�squeda"
"&Suchen..." "&Search..." "&Recherche" "&Ricerca" "&Buscar"
"&Textansicht" "&List View" "Affichage &texte" "&Visualizz. testo" "&Vista de
texto"
"&�ber CLAAS E.S.I.S..." "&About CLAAS E.S.I.S..." "&Sur Claas E.S.I.S." "&Tramite
CLAAS E.S.I.S." "&Acerca de CLAAS E.S.I.S"
"&Versandanschrift" "&Delivery address" "&Adresse d'exp�dition" "&Indirizzo di
spedizione" "&Direcci�n de env�o"
"&Zwischenablage Bildtafel" "&Intermediate file illustration" "&Presse-papiers
tableau illustr�" "&Tavola appunti" "&L�mina portapapeles"
"Abbrechen" "Cancel" "Annuler" "Annullare" "Cancelar"
"Abbruch" "Cancellation" "Annulation" "Annullamento" "Cancelaci�n"
"Abmessung" "Dimension" "Dimension" "Dimensione" "Dimensi�n"
"Adresse" "Address" "Adresse" "Indirizzo" "Direcci�n"
"Aktuell" "Current Topic" "Actuel" "Attuale" "Actual"
"Alte Preise werden gel�scht..." "Old prices are bein deleted..." "Prix anciens
sont effac�s..." "Vecchi prezzi cancellati" "Precios viejos siendo borrados"
"An:" "Att.:" "A l'att. de:" "A:" "A la attn. de:"
"Anwendung" "Application" "Utilisation" "Impiego" "Aplicaci�n"
"Auftragsnummer" "Order No." "No. commande" "Nr. d'ordine" "Nr. de pedido"
"Ausdruck" "Print" "Imprimer" "Stampa" "Impresi�n"
"Auswahl Teileverwendung" "Components Application Selection" "S�lection utilisation
des pi�ces" "Selezione impiego ricambi" "Selecci�n utilisaci�n de piezas"
"B&ild" "&Picture" "&Figure" "&Figura" "Dibujo"
"Baugruppen" "Assembly Groups" "Groupe de Construction" "Gruppi di montaggio"
"Grupos de construcci�n"
"Baugruppen nicht gefunden!" "Product groups not found!" "Groupes de construction
pas trouv�es!" "Gruppi di montaggio non trovati!" "Grupo de construcci�n no
encontrado"
"Baugruppenauswahl" "Product Group Selection" "S�lection groupe de construction"
"Selezione gruppi di montaggio" "Selecci�n de grupos de construcci�n"
"Bemerkung" "Remark" "Remarque" "Nota" "Anotaci�n"
"Bemerkungen" "Remark" "Remarque" "Note" "Anotaciones"
"Bereit..." "Ready..." "Pr�t..." "Pronto" "Preparado"
"Besteller" "Ordered by" "Command� par" "Ordinato da" "Pedido por"
"Bestellinformation" "Order.inform." "Inform.comm." "Informazioni su ordine" "Info
de pedido"
"Bestell-Liste l�schen?" "Delete Order-List?" "Effacer liste de commande?"
"Annullare elenco ordine?" "Borrar lista de pedido?"
"Bestellung" "Order" "Commande" "Ordine" "Pedido"
"Bestellung &laden..." "&Load Order..." "&Visualiser la commande" "&Caricare
l'ordine" "&Ver pedido"
"Bestellung &l�schen" "&Delete order" "Effacer commande" "&Annullare l'ordine"
"&Borrar pedido"
"Bestellung &�ffnen..." "&Open order..." "&Ouvrir commande..." "&Aprire l'ordine"
"&Abrir pedido"
"Bestellung &speichern..." "&Save Order..." "&Sauvegarder la commande" "Salvare
l'ordine" "&Guardar pedido"
"Bestellung bearbeiten" "Edit Order" "Edition d'une commande" "Elaborare l'ordine"
"Trabajar pedido"
"Bestellung drucken" "Print Order" "Imprimer la commande" "Stampare l'ordine"
"Imprimir pedido"
"Bezeichnung" "Description" "D�signation" "Descrizione" "Denominaci�n"
"Bild" "Picture" "Figure" "Figura" "Dibujo"
"Bild-" "Ill.-" "Tab.-" "Figura" "Dibujo-"
"Bild &vorw�rts" "&Next Picture" "Figure &suivante" "&Figura seguente" "&Dibujo
anterior"
"Bild &zur�ck" "Pre&vious Picture" "Figure &pr�c�dente" "&Figura precedente"
"&Dibujo posterior"
"Bild gr��er" "Zoom in" "Figure plus grande" "Ingrandire figura" "Agrandar dibujo"
"Bild kleiner" "Zoom out" "Figure plus petite" "Rimpicciolire figura" "Disminuir
dibujo"
"Bild vorw�rts" "Next Picture" "Figure suivante" "Figura seguente" "Dibujo
anterior"
"Bild zur�ck" "Previous Picture" "Figure pr�c�dente" "Figura precedente" "Dibujo
posterior"
"Bild-Ansicht" "Picture-View" "Affichage figure" "Visualizz. figura" "Vista de
dibujo"
"Bildtafel" "Illustration" "Tableau" "Tavola" "Pantalla"
"Bildtafel drucken" "Print Illustration" "Imprimer tableau" "Stampare tavola"
"Imprimir pantalla"
"Bildtafel und Teileliste" "Illustration and Partslist" "Tableau et liste de
pi�ces" "Tavola ed elenco ricambi" "Pantalla y lista piezas"
"Bitte entpacken Sie die Preisdiskette in das Verzeichnis:" "Please decompress
price disk into directory" "Veuillez d�comprimer la disquette de prix dans le
r�pertoire" "Decomprimere il dischetto dei prezzi nella directory" "Por favor
descomprima el disco de precios en el directorio"
"Bitte legen Sie CD Nr." "Please place CD No." "Veuillez mettre disque compact no."
"Inserire il CD Nr." "Por favor introduzca el disco Nr."
"Bitte starten Sie Windows neu!" "Please restart Windows!" "Veuillez red�marrer
Windows!" "Riavviare Windows!" "Por favor reinicie de nuevo Windows"
"Blatt" "Sheet" "Feuille" "Pagina" "P�gina"
"CLAAS - Elektronischer Ersatzteilkatalog" "CLAAS Electronic Spare Parts Catalogue"
"CLAAS catalogue pi�ces de rechange" "Cat. Ricambi elettronico CLAAS" "Cat�logo
electr�nico piezas CLAAS"
"CLAAS - Ersatzteilbestellung" "CLAAS Spare Parts Order" "Commande pi�ces de
rechange CLAAS" "Ordinazione ricambi CLAAS" "Pedido piezas CLAAS"
"CLAAS ERSATZTEIL-LISTE" "CLAAS SPARE PARTS LIST" "CLAAS LISTE PI�CES DE RECHANGE"
"ELENCO RICAMBI CLAAS" "LISTA DE PIEZAS CLAAS"
"CLAAS Kundennr." "Customer's Ref.No." "No.r�f client" "Nr. del Cliente CLAAS" "Nr.
cliente CLAAS"
"CLAAS-Auftragsnr." "CLAAS Order No." "No.commande CLAAS" "Nr. d'ordine CLAAS" "Nr.
pedido CLAAS"
"Datei TEXTE.TXT nicht gefunden!" "File TEXTE.TXT not found!" "Ne trouve pas le
fichier TEXTE.TXT" "File TEXTE.TXT non trovato!" "Fichero TEXTE.TXT no encontrado!"
"Dateifehler!" "File Error!" "Erreur de fichier!" "Errore di File!" "Error de
fichero!"
"Daten" "Data" "Donn�es" "Dati" "Datos"
"Datenbank wird initialisiert, bitte warten..." "Data base being initialized,
please wait..." "Banque de donn�es est initialis�e, veuillez attendre..." "Banca
dati inizializzata, attendere prego" "Se instala base de datos, por favor
esperar..."
"Datenbankfehler" "Data base error" "Erreur de banque de donn�es" "Errore nella
banca dati" "Error en base de datos"
"Datum" "Date" "Date" "Data" "Fecha"
"Deutsch" "German" "Allemand" "Tedesco" "Alem�n"
"Die Anwendung wird jetzt beendet!" "End of Programme!" "Programme termin�" "Fin
del programa!" "Fin del programa!"
"Die Preisdatei ist nicht vorhanden!" "Price file non-existant" "Fichier de prix
pas existant" "File dei prezzi non disponibile!" "No existe fichero de precios!"
"DIN-Nr." "DIN-No." "No. DIN" "Nr. DIN" "Nr. DIN"
"Drucken" "Print" "Imprimer" "Stampare" "Imprimir"
"Einstellungen" "Settings" "Options" "Opzioni" "Opciones"
"Eintr�ge zur Bestellung hinzugef�gt!" " Items added to order!" " Positions jointes
� la commande!" "Posizioni aggiunte all'ordine!" "Sumadas posiciones al pedido!"
"Einzelteil-Bezeichnung" "Single Part Name" "D�signation pi�ce single" "Nome del
pezzo singolo" "Denominaci�n pieza"
"Einzelteil-Nummer" "Single parts No." "No. pi�ce single" "Nr. del pezzo singolo"
"N�mero pieza"
"Elektronischer Ersatzteilkatalog" "Electronic Spare-Parts Catalogue" "Catalogue
pi�ces de rechange �lectronique" " Catalogo ricambi elettronico" "Cat�logo
electr�nico de piezas"
"Englisch" "English" "Anglais" "Inglese" "Ingl�s"
"Ersatzteilauswahl" "Spare Parts Selection" "S�lection des pi�ces de rechange"
"Selezione dei ricambi" "Selecci�n de piezas"
"Ersatzteil-Liste drucken" "Print Spare Parts List" "Imprimer Liste pi�ces de
rechange" "Stampare elenco ricambi" "Imprimir lista de piezas"
"Es ist ein Datenbankfehler aufgetreten!" "Data base error!" "Erreur de banque de
donn�es!" "Rilevato errore in banca dati!" "Hay un error en la base de datos!"
"Es liegt eine falsche CD im Laufwerk!" "Wrong CD in Disk drive" "Faux disque
compact dans lecteur" "CD errato nel lettore!" "Hay un disco erroneo en la unidad!"
"Es liegt keine CD im Laufwerk!" "No CD in disk drive" "Aucun disque compact dans
lecteur" "CD non inserito nel lettore!" "No hay disco en la unidad!"
"ET-Bezeichnung" "Part Name" "D�signat. pi�ce" "Nome del ricambio" "Denominaci�n
pieza"
"ET-Nr" "Part-No." "No.pi�ce" "Nr. del ricambio" "Nr. pieza"
"ET-Nr." "Part-No." "No.pi�ce" "Nr. del ricambio" "Nr. pieza"
"ET-Nummer" "Part-No." "No. pi�ce" "Nr. del ricambio" "Nr. pieza"
"Fehler beim Laden" "Error loading" "Erreur de chargement" "Errore di caricamento"
"Error durante la carga"
"Fehler beim Speichern" "Error saving" "Erreur d�enregistrement" "Errore di
salvataggio" "Error al guardar"
"Franz�sisch" "French" "Francais" "Francese" "Franc�s"
"FZ-Ident-Nr." "Identification No." "No.ident.v�hic." "Nr. ident. macch." "Nr
identificaci�n"
"FZ-Identnummer" "Identification No." "No. d'identification" "Nr. identificazione"
"Nr identificaci�n"
"gefunden" "found" "trouv�(e)" "trovato" "Encontrado"
"gefunden" "found" "trouv�" "trovato" "Encontrado"
"Gesamtpreis" "Total amount" "Somme totale" "Prezzo totale" "Precio total"
"Gesamtpreis Brutto =" "Total Gross Price =" "Somme totale brute =" "Prezzo totale
lordo =" "Precio total bruto ="
"Gruppe" "Group" "Groupe" "Gruppo" "Grupo"
"Gewicht/Bestellung" "Weight/Order" "Poids/Commande" "Peso/Ordinazione"
"Peso/Pedido"
"Gesamtgewicht" "Total weight" "Poids total" "Peso totale" "Peso total"
"Preis/Bestellung" "Price/Order" "Prix/Commande" "Prezzo/Ordinazione"
"Precio/Pedido"
"Gewicht" "Weight" "Poids" "Peso" "Peso"
"Hauptmenue" "Main Window" "Menu principal" "Men� principale" "Men� principal"
"Haupttypen" "Main Types" "Types Principaux" "Modelli principali" "Tipos
principales"
"Hilfe anzeigen" "View help" "Afficher aide" "Visual. guida" "Presentar ayuda"
"Hinweis ein-/ausblenden" "Toggle Hints on/off" "Afficher/masquer conseils"
"Avvertenze on/off" "Visualizar/Oculta consejo"
"Hinweise" "Hints" "Conseils" "Avvertenze" "Consejo"
"hinzuf�gen" "add" "Ajouter" "Aggiungere" "A�adir"
"in &Ersatzteilen suchen" "Search in spare &parts" "Chercher dans pi�ces de
&rechange" "Cerca nei pezzi di &ricambio" "Buscar en Piezas de &repuesto"
"in Laufwerk" "into diskdrive" "dans lecteur" "nel lettore" "en unidad"
"in &Richtzeiten suchen" "Search in repair &time" "Chercher dans les &temps
allou�s" "Cerca nei &tempi standard" "Buscar en &Tiempos codificados"
"Inhalt..." "Contents..." "Contenu..." "Indice" "Contenido"
"Kein" "No" "Pas de" "No" "Ning�n"
"Keine" "No" "Pas de" "No" "Ningunos"
"Keine Daten f�r diesen Typ!" "No data for this model" "Aucunes donn�es pour cette
modelle!" "Nessun dato per questo modello!" "Ning�n dato para este tipo!"
"Keine Hilfe" "No help" "Pas d'aide" "Nessuna guida" "Ninguna ayuda"
"Keine Teilegruppe gefunden!" "No Part-Group found" "Pas de Groupe pi�ces" "Gruppo
non trovato!" "Grupos de piezas no encontrados!"
"Keine Teileverwendung gefunden!" "No component application found!" "Pas de
utilisation des pi�ces!" "Non trovato impiego ricambio!" "Utilizaci�n de piezas no
encontrada!"
"Keine Umschl�sselung gefunden!" "No cross reference found" "Pas de r�f�rence de
revoi" "Non trovato riferim. Incrociato!" "Descodificaci�n no encontrada!"
"Kundenauftrags-Nr." "Custom.Order No." "No.comm.client" "Nr. d'ordine Cliente"
"Nr. pedido cliente"
"Kundennummer" "Customer's Ref.No." "No.r�f client" "Nr. del Cliente" "Nr. cliente"
"lfd.Nr." "No." "No." "Nr." "Nr."
"Listen-Ansicht" "List-View" "Afficher listes" "Visualizz. elenco" "Vista listas"
"Listenpreis" "List Price" "Prix de liste" "Prezzo dell'elenco" "Precio lista"
"L�schen" "Delete" "Effacer" "Cancellare" "Borrar"
"Markierung &aufheben" "&Deselect" "Annuler &marquage" "&Deselezionare" "Anular
marca"
"Masch.Nr." "Mach.No." "Mach.no." "Macchina Nr." "Nr. m�quina"
"Mehrwertsteuer" "Tax" "T.V.A" "IVA" "I.V.A."
"Menge" "Quant" "Quant" "Quantit�" "Cantidad"
"Menge" "Quantity" "Quantit�" "Quantit�" "Cantidad"
"Modell Bez." "Model" "Modelle" "Modello" "Denom. modelo"
"MwSt" "V.A.T." "T.V.A." "IVA" "I.V.A."
"Name" "Name" "Nom" "Nome" "Nombre"
"Notizen" "Notes" "Notes" "Note" "Notas"
"Notizen, Bemerkungen:" "Notes, Remarks:" "Notes, Remarques:" "Note, avvertenze:"
"Notas, consejos:"
"Nur 1" "Only 1" "Uniquement 1" "Solo 1" "S�lo 1"
"Ort" "Place" "Lieu" "Luogo" "Lugar"
"Pos." "Pos." "Pos." "Pos." "Pos."
"Preis" "Price" "Prix" "Prezzo" "Precio"
"Preis/Lieferung" "Price/Delivery" "Prix/Livraison" "Prezzo/Spedizione"
"Precio/entrega"
"Preis-Aktualisierung..." "Price Update..." "Mise � jour de prix..." "Aggiornamento
del prezzo" "Actualizar precio..."
"Preisdatei wird gelesen..." "Reading of price file" "Lecture du fichier de prix"
"Lettura del File prezzi" "Lectura del fichero de precios..."
"Preise" "Prices" "Prix" "Prezzi" "Precios"
"Preise anzeigen" "View Prices" "Afficher prix" "Visualizzazione prezzi"
"Visualizar precios"
"Preise werden aktualisiert..." "Updating of Prices..." "Mise � jour des prix..."
"Aggiornamento prezzi" "Precios se actualizan..."
"Preis-Update" "Price Update" "Mise � jour de prix" "Aggiornamento prezzo" "Precios
se actualizan..."
"Preis-Update beendet," "Price Update terminated" "Mise � jour de prix termine"
"Aggiornamento prezzi finito" "Fin de actualizaci�n de precios"
"Schritt &zur�ck" "Step &Back" "Pas en &arri�re" "&Passo indietro" "Paso hacia
&atras"
"Schritt zur�ck" "Step back" "Pas en arri�re" "Passo indietro" "Paso hacia &atras"
"Seite" "Page" "Page" "Pagina" "P�gina"
"Service" "Service" "Service" "Servizio di assistenza" "Servicio"
"Serviceauswahl" "Choice of service" "S�lection du Service" "Scelta del servizio
assistenza" "Selecci�n de servicio"
"Speichern" "Save" "Sauvegarder" "Salvataggio" "Guardar"
"Sprache" "Language" "Langue" "Lingua" "Idioma"
"Spracheinstellungen" "Language Settings" "S�lections de langue" "Selezione lingua"
"Selecci�n idioma"
"Start" "Start" "Start" "Avvio" "Start"
"Status" "Status" "Etat" "Status" "Status"
"Stck." "Qty." "Qty." "Qt�" "Cant."
"Stck.p.G." "Qty.p.G." "Qty.p.G." "Qt� p.G." "Cant.p.g."
"Stellen Sie sicher, dass keine falsche Version einer E.S.I.S CD-ROM eingelegt
ist!" "Make sure there is no wrong version of an E.S.I.S CD disk drive!" "S'assurer
qu'il n'y a pas de faux disque compact dans le lecteur!" "Accertare che non sia
stato inserito CD con versione ESIS errata!" "Asegurese de que no ha introducido
una versi�n erronea de E.S.I.S. CD ROM"
"Stk.E." "Qty.U." "Qt�.U." "Qt� U." "Cant.u."
"Suche starten" "Start search" "D�marrer recherche" "Avviare ricerca" "Comenzar
b�squeda"
"Suche Teileverwendung" "Search Component Application" "Recherche utilisation
pi�ces" "Cercare impiego ricambio" "Busca utilizaci�n piezas"
"Suchen..." "Search..." "Recherche..." "Ricerca" "Buscar"
"TBDESC konnte nicht ge�ffnet werden!" "TBDESC could not be opened!" "Impossible
d'ouvrir TBDESC!" "Impossibile aprire TBDESC!" "TBDESC no se pudo abrir!"
"Teile" "Parts" "Pi�ces" "Ricambi" "Piezas"
"Teile nicht gefunden!" "Parts not found!" "Pi�ces pas trouv�es" "Ricambio non
trovato!" "Piezas no encontradas!"
"Teile&verwendung" "Component &application" "&Utilisation des pi�ces" "&Impiego del
ricambio" "Utilizaci�n&piezas"
"Teilegruppe" "Part-Group" "Groupe pi�ces" "Gruppo ricambi" "Grupo piezas"
"Teilegruppen" "Part-Groups" "Groupe pi�ces" "Gruppi ricambi" "Grupos piezas"
"Teilegruppen nicht gefunden!" "Part groups not found!" "Groupes de pi�ces pas
trouv�es!" "Gruppi ricambi non trovati!" "Grupos piezas no encontrados"
"Teilegruppenauswahl" "Part Group Selection" "S�lection du groupe de pi�ces"
"Selezione gruppo ricambi" "Selecci�n grupos de piezas"
"Teileverwendung" "Components Application" "Utilisation des pi�ces" "Impiego dei
ricambi" "Utilizaci�n piezas"
"Tel./Fax" "Tel./Fax" "T�l./Fax" "Tel. / Fax" "Tel./Fax"
"Telefax" "Telefax" "T�l�fax" "Telefax" "Telefax"
"Telefon" "Telephone" "T�l�phone" "Telefono" "Tel�fono"
"Typ" "Type" "Type" "Tipo" "Tipo"
"Typbezeichnung" "Type-Name" "D�sign. type" "Denominaz. tipo" "Denom. tipo"
"Typen" "Types" "Types" "Tipi" "Tipos"
"�ber CLAAS E.S.I.S..." "About CLAAS E.S.I.S..." "Sur CLAAS E.S.I.S." "Tramite
CLAAS E.S.I.S" "Acerca de CLAAS E.S.I.S. ..."
"Ums." "Cod." "Cod." "Cod." "Cod."
"Umschl�sselung" "Cross reference" "R�f�rence de renvoi" "Riferimenti incrociati"
"Decodificaci�n"
"Umschl�sselung anzeigen" "Show coding" "Afficher transposition" "Afficher
transposition" "Mostrar c�digo"
"Umschl�sselungscode" "Cross reference code" "Code r�f�rence de renvoi" "Codice
riferim. incrociati" "Cod. decodificaci�n"
"Umschl�sselungsliste" "Cross Reference List" "R�f�rence de revoi" "Elenco riferim.
incrociati" "Lista decodificaci�n"
"und starten Sie den Preis-Update erneut." "and restart price update" "et
red�marrer la mise � jour de prix" "e riavviare aggiornamento prezzi" "y active la
actualizaci�n de precios de nuevo"
"Untergruppenauswahl" "Group Selection" "S�lection du sous-groupe" "Selezione del
sottogruppo" "Selecci�n de subgrupos"
"Verp.E." "Package" "Uni.embal." "Imballaggio" "U.embal."
"Versandart" "Despatch Mode" "Mode d'exp�dition" "Tipo di spedizione" "Modo de
envio"
"Version" "Version" "Version" "Versione" "Versi�n"
"Warenkorb" "Accum. items" "Corb.d'achat" "Carrello" "Cesta compra"
"Zoom &gr��er" "Zoom &out" "Zoom plus &grand" "&Zoom pi� grande" "Zoom& m�s grande"
"Zoom &kleiner" "Zoom &in" "Zoom plus p&etit" "&Zoom pi� piccolo" "Zoom& m�s
peque�o"
"Zu dieser Teileliste liegt keine Bildtafel vor !" "No illustration existant for
this list of parts!" "Acun tableau existant pour cette list de pi�ces!" "Per questo
elenco di pezzi non esiste la tavola!" "No existen dibujos para esta lista de
piezas"
"Zur�ck" "Return" "Retour" "Ritorno" "Regresar"
"Zwischenablage Bildtafel" "Intermediate file illustration" "Presse-papiers tableau
illustr�" "Tavola appunti" "L�mina portapapeles"
"Ung�ltige Ersatzteilnummer" "invalid spare part number" "N� de pi�ce de rechange
erron�" "Codice della parte di ricambio non valido" "N�mero pieza de recambio no
v�lido"
"Versandanschrift" "Delivery address" "Adresse d'exp�dition" "Indirizzo di
spedizione" "Direcci�n de env�o"
"Verzeichnis" "drectory" "R�pertoire, registre" "Indice" "Lista"
"Suchbegriffe" "search terms" "D�finitions recherches" "Termini di ricerca"
"Concepto de b�squeda"
"Italienisch" "Italian" "Italien" "Italiano" "Italiano"
"Spanisch" "Spanish" "Espagnol" "Spagnolo" "Espa�ol"
"W�hlen..." "Select.." "S�lectionner..." "Selezionare..." "Seleccionar..."
"Pfad ausw�hlen" "Select path" "S�lectionner voie" "Selezionare percorso" "Elegir
ruta"
"Bestell-Pfad w�hlen" "Select order path" "S�lectionner voie pour commander"
"Selezionare percorso-ordine" "Seleccionar ruta pedido"
"Notiz-Pfad w�hlen" "Select note path" "S�lectionner voie pour notice" "Selezionare
percorso-informazioni" "Seleccionar ruta apunte"
"�bernehmen" "Accept" "Reprendre" "Accetta" "Aceptar"
"Abbrechen" "Cancel" "Interrompre" "Annulla" "Interrumpir"
"Preis-Update beendet" "Price update complete" "Terminer Update des prix"
"Aggiornamento prezzi terminato" "Finalizar actualizaci�n de precios"
"Bitte die gew�nschte Menge eingeben" "Please enter the appropriate quantity"
"S.v.p. introduire la quantit� d�sir�e" "Inserire la quantit� desiderata"
"Introducir la cantidad deseada"
"Richtzeiten-Untergruppenauswahl" "Reference times subgroup selection" "Temps de
r�f�rence - s�lection des ensembles en pi�ces d�tach�es" "Tempi standard -Selezione
di sottogruppi" "Tiempos de referencia - selecci�n de subgrupo"
"Richtzeiten" "Reference times" "Temps de r�f�rence" "Tempi standard" "Tiempos de
referencia"
"Demontage" "Disassembly" "D�montage" "Smontaggio" "Desmontaje"
"Montage" "Assembly" "Montage" "Montaggio" "Montaje"
"Total" "Total" "Total." "Totale" "Total"
"Monteure" "Fitters" "Monteurs" "Montatori" "Montador"
"Total Dec." "Total Dec." "Total Dec." "Totale dec." "Dec. Total"
"Richtzeiten-Ersatzteilauswahl" "Reference times spare parts selection" "Temps de
r�f�rence - s�lection des pi�ces de rechange" "Tempi standard -Selezione di pezzi
di ricambio" "Tiempos de referencia - selecci�n de piezas de repuesto"
"Untergruppe" "Subgroup" "Sous-groupe / Ensemble en pi�ces d�tach�es" "Sottogruppo"
"Subgrupo"
"Reparaturhandbuch-Untergruppenauswahl" "Repair manual subgroup selection" "Manuel
de r�paration - s�lection des ensembles en pi�ces d�tach�es" "Manuale di
riparazione - Selezione di sottogruppi" "Manual de reparaciones-selecci�n subgrupo"
"Reparaturhandbuch-Teilegruppenauswahl" "Repair manual partial group selection"
"Manuel de r�paration - s�lection des groupes de pi�ces" "Manuale di riparazione -
Selezione di gruppi di pezzi" "Manual de reparaciones-selecci�n grupos de piezas"
"Reparaturhandbuch" "Repair manual" "Manuel de r�paration" "Manuale di riparazione"
"Manual de reparaci�n"
"Richtzeiten" "Reference times" "Temps de r�f�rence" "Tempi standard" "Tiempos de
referencia"
"Reparaturhandb�cher" "Repair manuals" "Manuels de r�paration" "Manuali di
riparazione" "Manuales de reparaciones"
"Ersatzteilekatalog" "Spare parts catalogue" "Catalogue des pi�ces de rechange"
"Catalogo dei pezzi di ricambio" "Cat�logo de piezas de repuesto"
"Form wurde entladen!" "Form was unloaded!" "Forme a �t� d�charg�e !" "Il modulo �
stato scaricato!" "�Se ha descargado el formulario!"
"Teile in Richtzeiten nicht gefunden!" "Parts not found within reference times!"
"Pi�ces pas trouv�es pendant les temps de r�f�rence !" "Parti non trovate nei tempi
standard!" "�No se han encontrado las piezas en los tiempos de referencia!"
"Fehler beim Speichern der Datei" "Error while saving file" "Erreur lors de la
m�morisation du fichier" "Errore nel salvataggio del file" "Fallo al guardar el
archivo"
"Keine Untergruppe gefunden!" "No subgroup found!" "Pas de sous-groupe trouv�"
"Sottogruppo non trovato!" "�No se han encontrado subgrupos!"
"Notizen Reparaturhandb�cher" "Repair manual notes" "Notices manuels de r�paration"
"Note manuali di riparazione" "Notas de manuales de reparaci�n"
"Notizen Richtzeiten" "Reference time notes" "Notices temps de r�f�rences" "Note
tempi standard" "Notas de tiempos de referencia"
"Suchbegriffe" "Search terms" "Crit�re de recherche" "Termini di ricerca" "Concepto
de b�squeda"
"Richtzeiten nicht vorhanden!" "Reference times not available!" "Temps de r�f�rence
pas � disposition !" "Tempi standard non disponibili!" "�No se dispone de tiempos
de referencia!"
"Reparaturhandb�cher nicht vorhanden!" "Repair manuals not available!" "Manuels de
r�paration pas � disposition !" "Manuali di riparazione non disponibili!" "�No se
dispone de los manuales de reparaciones!"
"CLAAS - Richtzeiten" "CLAAS - Reference times" "CLAAS - Temps de r�f�rence" "CLAAS
- Tempi standard" "CLAAS - Tiempos de referencia"
"CLAAS - Reparaturhandb�cher" "CLAAS - Repair manuals" "CLAAS - Manuels de
r�paration" "CLAAS - Manuali di riparazione" "CLAAS - Manuales de reparaciones"
"WIRD ERSETZT DURCH" "replaced by" "est remplac� par" "� sostituito da" "ser�
sustituido por"
"Techn.Ratgeber" "Technical advisor" "Guide technique" "Consulente tecnico"
"Consultor t�cnico"
"Kundenname" "Customer name" "Nom du client" "Nome cliente" "Nombre de cliente"
"Teil nicht gefunden. Trotzdem hinzuf�gen?" "Part not found. Nevertheless add?"
"Pi�ce pas trouv�e. Ins�rer quand m�me ?" "Parte non trovata. Aggiungere
ugualmente?" "Pieza no encontrada. A�adir a pesar de todo?"
"Suchbegriffe" "Search term" "Cl�s de recherche" "Criteri di ricerca" "Concepto de
b�squeda"
"M�chten Sie die Bestellliste speichern?" "Would you like to save the order list?"
"Souhaitez-vous enregistrer la liste de commande ?" "Salvare l'elenco degli
ordini?" "Desea guardar la lista de pedido?"
"Info" "Information" "Info." "Informazioni" "Informaci�n"
"Zur dieser Bildtafel wurden keine Richtzeiten gefunden!" "No service time schedule
was found for this illustration!" "Il n'y a pas les temps de montage allou�s pour
ce tableau!" "Tiempos codificados de montaje no existen para esta l�mina!" "Non
sono stati trovati tempi indicativi di montaggio a questa tavola!"
"Nur Mengenangaben 0-99999 erlaubt" "Only values from 1 to 99999 allowed" "Only
values from 1 to 99999 allowed" "Only values from 1 to 99999 allowed" "Only values
from 1 to 99999 allowed"
"Warenwert" "Value of goods" "Value of goods" "Value of goods" "Value of goods"
"Verp.E." "Unit" "Unit�" "Unit�" "Unidad"
"Zubeh�r" "Accessories" "Accessoires" "Accessori" "Accesorios"
"Wert" "Value" "Valeur" "Valore" "Valor"
"Merkmal" "Characteristic" "Caract�ristique" "Caratteristico" "Caracter�stico"
"Gruppe" "Group" "Groupe" "Gruppi" "Grupo"
"Ausf�hrung" "Version" "Version" "Versione" "Versi�n"
"Merkmalswert" "Value" "Valeur" "Valor" "Valore"
"Typenbezeichnung" "Type-Name" "D�sign. type" "Denom. tipo" "Denominaz. tipo"
"Masch.Gruppe" "Machine Group" "Groupe de Machine" "Grupo de la M�quina" "Gruppo
della Macchina"
"Spezialwerkzeuge" "Special tools" "Outils speciaux" "Untensili speciali"
"Herramienta especial"