Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FLOW-METER MPV
MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09 - 06 - 0 Pag. 1 di 10
Cusago - Italy
Indice generale Main index
1 – Premessa 1 – Foreword
1.1 – Notes about the
1.1 – Note sul manuale
manual
1.2 – Simbologia adottata 1.2 – Symbols used
5 – Problem
5 – Descrizione e
description and
risoluzione dei problemi
solving
6 – Smontaggio –
6 – Dismounting,
rimontaggio sensore
readjusting sensor
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag. 2 di 10
Cusago - Italy
1 – Premessa 1 – Foreword
1.1 – Note sul manuale 1.1 – Notes about the manual
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag. 3 di 10
Cusago - Italy
1.4 – Garanzia sul prodotto 1.4 – Product warranty
Il costruttore non si assume The manufacturer accepts no
nessuna responsabilità in caso liability in cases of:
di: - damage caused by operator
- Rotture provocate da negligence;
negligenza dell’operatore - failure to respect the instructions
- Il mancato rispetto delle and limitations indicated in this
prescrizioni e limitazioni riportate user and maintenance manual
nel manuale d’uso e and/or in the technical information
manutenzione e/o sulle schede sheets of reference;
tecniche di riferimento - Prior repairs effected with non
- Precedenti riparazioni effettuate SEIM spare parts or modification to
con ricambi non originali SEIM o the original components in a
modifiche apportate ai unauthorised manner;
componenti iniziali attraverso - components subject to normal
lavorazioni non autorizzate wear and tear;
- Componenti soggetti a normale - breakage caused by
usura incorrect installation.
- Rotture provocate da
installazioni non corrette.
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag.4 di 10
Cusago – Italy
1.7 Inserimento nel circuito 1.7 How to insert in
di misura measuring line
2.8 - Avviare l’impianto dopo aver 2.8 – Start the system after having
controllato che tutte le valvole checked that all the valves on the
sulla linea siano completamente lines are fully open. At this point
aperte. A questo punto l’MPV the MPV begins to read .
comincia a leggere.
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag. 5 di 10
Cusago – Italy
2.9 - Far funzionare il sistema a 2.9 – Run the system unloaded for
vuoto per qualche minuto in a few minutes to facilitate the
modo da favorire l'eliminazione elimination of any air present in the
d’aria presente nel fluido. fluid. Then regulate the pressure to
Regolare quindi la pressione the value foreseen for the system.
conformemente al valore previsto
dal sistema.
Proteggere l’ MPV da Protect the MPV from
eventuali corpi estranei eventual foreign bodies with
attraverso un adeguato an adequate filtration system.
sistema di filtrazione. Check the level of filtration
Verificare il livello di recommended on the
filtrazione raccomandato technical information sheet.
sulla scheda tecnica di
riferimento.
3 – Disassembling
3 – Smontaggio dei
components
componenti
3.1 Scollegare le tubazioni dopo 3.1 Drain the pump and disconnect
aver svuotato l’ MPV the pipes.
3.5 Togliere le viti che collegano 3.5 Remove the screws connecting
le flange di chiusura e the flanges , aligning the aspiration
osservando l’orientamento della mouth with the output mouth for
bocca d’aspirazione rispetto alla later reassembly
mandata per il successivo
rimontaggio .
3.6 Togliere le flange con leggeri 3.6 Using a plastic mallet, lightly
colpi di martello in plastica tap on each flange to remove it,
prestando attenzione all’ o-ring taking care with the o-rings on both
sul corpo da ambo i lati, nel caso sides of the MPV body. These
in cui risultino danneggiati, in should be replaced if they are
fase e di rimontaggio, provvedere damaged during reassembly.
alla sostituzione.
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag. 6 di 10
Cusago – Italy
4 – Assembling
4 – Montaggio dei
components
componenti
Prima del montaggio del MPV si Before assembling the MPV, make
raccomanda un’attenta pulizia dei sure that the internal components
componenti in esso contenuti. are kept very clean.
Controllare tutti gli o-ring , se Check all the o-rings and replace
sono danneggiati vanno sostituiti them if they are damaged
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 - 0 Pag. 7 di 10
Cusago – Italy
6 – installazione 6 – Sensor
sensore installation
In caso di necessita’ il sensore In case of need sensor can be
puo’ essere smontato dismounted (ATTENTION :
(ATTENZIONE : il sensore e’ sensor is directly exposed
esposto direttamente al to fluid !!)
fluido !!).
Per rimontarlo For correct reassembly :
correttamente :
• Portare le viti come • Turn the screws so
in fig that as in position
• Avvitare il sensore shown in fig
fino a toccare la vite • Screw the sensor til
• Svitare il sensore ½ touching the top of
giro the screw
• Bloccare con la • Unscrew half turn
ghiera • Lock with lock nut
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 – 0 Pag. 8 di 10
Cusago – Italy
Caratteristiche del sensore : Sensor characteristics
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 – 0 Pag. 9 di 10
Cusago – Italy
7 – Ricambi 7 – Spare parts
1 Sensore Sensor
2 O-ring O-ring
SEIM srl
MUM – MPV – IG – 09-06 – 0 Pag. 10 di 10
Cusago – Italy